Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,310
When i put those clothes on...
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,430
Something happens to me.
3
00:00:09,460 --> 00:00:13,030
Something...
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,260
Frightening.
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,270
(dramatic orchestral music
playing)
6
00:00:19,300 --> 00:00:23,130
Oh, god, no!
7
00:00:27,340 --> 00:00:29,440
Strait-jacket
mounts to a crescendo
8
00:00:29,480 --> 00:00:32,050
Of electrifying suspense.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,210
Sinister. Frightening.
10
00:00:34,250 --> 00:00:38,480
Joan crawford in a shatteringscreen portrayal.
11
00:00:38,520 --> 00:00:40,150
Leave me alone!
12
00:00:40,190 --> 00:00:41,450
You let go of me!
13
00:00:41,490 --> 00:00:44,050
You listen to me!
14
00:00:44,090 --> 00:00:45,250
Just call me, lucille.
15
00:00:45,300 --> 00:00:47,130
I wouldn't like my
little girl to think
16
00:00:47,160 --> 00:00:49,390
I was trying to take
her fella away from her.
17
00:00:49,430 --> 00:00:52,230
Carol and michael
are going to be married,
18
00:00:52,270 --> 00:00:54,340
And nobody's gonna stop it.
19
00:00:54,370 --> 00:00:58,330
Ingeniously designedto shock and startle,
20
00:00:58,370 --> 00:01:00,370
Strait-jacket
may go beyond the limits
21
00:01:00,410 --> 00:01:03,210
Of your abilityto endure suspense.
22
00:01:03,250 --> 00:01:05,220
Mother!
23
00:01:05,250 --> 00:01:06,490
He's gone.
24
00:01:08,350 --> 00:01:10,210
Oh, my god!
25
00:01:10,250 --> 00:01:13,180
The authorof the famed novel psycho,
26
00:01:13,220 --> 00:01:17,120
The director of the wildlyacclaimed chiller homicidal,
27
00:01:17,160 --> 00:01:20,160
The costar of
what ever happened to baby jane,
28
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
Join forces to createa frightening classic
29
00:01:23,270 --> 00:01:25,240
Of shock and suspense.
30
00:01:25,264 --> 00:01:32,264
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
31
00:01:38,450 --> 00:01:40,050
Direct from hollywood,
32
00:01:40,080 --> 00:01:43,410
That master of suspense,mr. William castle!
33
00:01:45,460 --> 00:01:49,060
Good evening,
my murderous minions.
34
00:01:59,370 --> 00:02:01,140
I'm william castle,
35
00:02:01,170 --> 00:02:03,370
The director of the picture
you're about to see.
36
00:02:03,410 --> 00:02:06,110
Be warned,
strait-jacket contains
37
00:02:06,140 --> 00:02:08,340
The most realistic portrayal
38
00:02:08,380 --> 00:02:11,250
Of axe murders
in motion picture history,
39
00:02:11,280 --> 00:02:15,080
Made all the more vivid
by the powerful performance
40
00:02:15,120 --> 00:02:16,420
Of a screen legend.
41
00:02:16,450 --> 00:02:19,450
Ladies and gentlemen,
the star of strait-jacket,
42
00:02:19,490 --> 00:02:22,360
Miss joan crawford.
43
00:02:23,390 --> 00:02:25,050
Oh, no.
44
00:02:25,090 --> 00:02:29,360
Don't panic, but-but a madwoman
is loose in this theater!
45
00:02:59,160 --> 00:03:00,260
No.
46
00:03:04,470 --> 00:03:07,070
No, no, please.
47
00:03:21,150 --> 00:03:23,250
Miss joan crawford!
48
00:03:28,420 --> 00:03:30,350
thank you.
49
00:03:30,390 --> 00:03:33,290
I hope you will approve
of our little picture,
50
00:03:33,330 --> 00:03:37,040
And please, enjoy a refreshing
51
00:03:37,070 --> 00:03:40,070
Pepsi cola at the
concession stand.
52
00:03:40,100 --> 00:03:42,230
A-and now,
before the show begins,
53
00:03:42,270 --> 00:03:45,030
A little something
to protect all of you.
54
00:03:45,070 --> 00:03:48,140
Ladies? Ladies? Come on.
55
00:03:50,210 --> 00:03:52,040
What the hell is this?
56
00:03:52,080 --> 00:03:53,240
You said no
more gimmicks.
57
00:03:53,280 --> 00:03:56,310
Well, do you want a hit,
joan, or don't you?
58
00:04:14,140 --> 00:04:17,180
Home again,
home again, jiggedy jog,
59
00:04:17,210 --> 00:04:19,450
We put you to bed.
60
00:04:19,480 --> 00:04:21,250
I need a drink.
61
00:04:21,280 --> 00:04:22,450
Don't you think you had
62
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
Enough to drink on the plane?
63
00:04:24,150 --> 00:04:26,150
Hey, you are not my keeper.
64
00:04:26,180 --> 00:04:27,480
You're a servant;
don't ever forget that.
65
00:04:30,520 --> 00:04:33,120
I don't think i can do it
anymore, mamacita.
66
00:04:33,160 --> 00:04:35,330
New mexico this weekend,
67
00:04:35,360 --> 00:04:36,430
Then the tour is done.
68
00:04:36,460 --> 00:04:38,500
Oh, new mexico.
Jesus christ!
69
00:04:38,530 --> 00:04:41,170
Why did i say yes
to any of this?
70
00:04:41,200 --> 00:04:44,170
Why did you?
71
00:04:45,370 --> 00:04:47,510
No offers
in nine months.
72
00:04:47,540 --> 00:04:49,480
Huh?
73
00:04:49,510 --> 00:04:53,250
I had to take it just to
keep the goddamn lights on.
74
00:04:53,280 --> 00:04:55,110
Look, miss joan.
75
00:04:56,150 --> 00:04:57,420
Flowers.
Yeah?
76
00:04:57,450 --> 00:04:59,080
From who?
77
00:04:59,120 --> 00:05:01,350
Mr. George cukor.
78
00:05:01,380 --> 00:05:05,250
"congratulating you
on your latest success."
79
00:05:05,290 --> 00:05:07,190
My latest success,
what a joke.
80
00:05:07,220 --> 00:05:09,990
He's five years
older than me,
81
00:05:10,030 --> 00:05:12,030
And he's hotter
than he's ever been.
82
00:05:12,060 --> 00:05:14,120
He's winning awards
for my fair lady,
83
00:05:14,160 --> 00:05:17,160
I'm pimping myself out
to william castle.
84
00:05:17,200 --> 00:05:21,060
The picture is doing very well.
People are coming to see you.
85
00:05:21,100 --> 00:05:24,300
People are coming to see
blood and gore
86
00:05:24,340 --> 00:05:26,400
And heads being chopped off!
87
00:05:26,440 --> 00:05:29,410
They're not coming to see me,
you stupid croak!
88
00:05:35,120 --> 00:05:37,490
Oh, god.
89
00:05:37,520 --> 00:05:40,180
I'm sorry, mamacita.
90
00:05:40,220 --> 00:05:42,180
I'm sorry, i'm sorry.
91
00:05:42,230 --> 00:05:44,260
I am sorry!
92
00:05:44,290 --> 00:05:45,320
You're always sorry!
93
00:05:45,360 --> 00:05:47,120
You're crazy,
94
00:05:47,160 --> 00:05:48,460
But you do it!
95
00:05:50,330 --> 00:05:52,430
The next time you throw
something at my head,
96
00:05:52,470 --> 00:05:55,210
I leave you.
Then you will have nothing!
97
00:05:58,070 --> 00:05:59,440
Good night.
98
00:06:04,350 --> 00:06:07,190
Careful going up the stairs.
99
00:06:07,220 --> 00:06:09,390
You are blotto.
100
00:07:33,440 --> 00:07:36,280
(seagulls chirping,
waves crashing)
101
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
Box office numbers, mr. Warner.
102
00:07:52,230 --> 00:07:54,090
What's with the guard?
103
00:07:54,130 --> 00:07:56,690
Are you afraid
i'm gonna kill the messenger?
104
00:07:56,730 --> 00:07:58,700
Oh, i'm not security, sir.
This is bart,
105
00:07:58,740 --> 00:08:00,710
Our new trainee. He
forgot his sport coat,
106
00:08:00,740 --> 00:08:02,680
So they gave him a
loaner at the gate.
107
00:08:02,710 --> 00:08:03,880
Ah. Uh-huh.
108
00:08:03,910 --> 00:08:06,050
Well, your parents
must be very proud.
109
00:08:06,080 --> 00:08:08,850
Son of a bitch.
110
00:08:08,880 --> 00:08:11,680
Strait-jacket did 2.5 million?
111
00:08:11,720 --> 00:08:12,850
Is that not good?
Yeah, it's great
112
00:08:12,880 --> 00:08:13,850
If you're harry cohn.
113
00:08:13,890 --> 00:08:14,960
It's columbia pictures.
114
00:08:14,990 --> 00:08:16,160
And lady in a cage
is on track
115
00:08:16,190 --> 00:08:17,990
To do even better.
116
00:08:18,020 --> 00:08:19,720
I heard that's supposed to
be an excellent picture.
117
00:08:19,760 --> 00:08:20,160
That's paramount.
118
00:08:20,190 --> 00:08:21,850
Quick, biff...
119
00:08:21,890 --> 00:08:22,990
Bart.
120
00:08:23,030 --> 00:08:25,070
What is it about these
hag movies that people love?
121
00:08:25,100 --> 00:08:27,970
I don't know, my-my mom says
that they're kind of degrading.
122
00:08:28,000 --> 00:08:30,870
Bingo. Degradation.
123
00:08:30,900 --> 00:08:32,060
That's what it is.
124
00:08:32,100 --> 00:08:34,870
You take some
movie queen of yore,
125
00:08:34,910 --> 00:08:37,850
Who was once
too beautiful to screw us
126
00:08:37,880 --> 00:08:39,850
And you make her suffer.
127
00:08:42,780 --> 00:08:44,740
Tearing down your idols.
128
00:08:44,780 --> 00:08:46,810
It's very satisfying
for an audience.
129
00:08:46,850 --> 00:08:47,950
Don't you think, bob?
130
00:08:47,990 --> 00:08:49,920
Bart.
Goddamn it!
131
00:08:49,950 --> 00:08:51,920
I created this genre!
132
00:08:51,960 --> 00:08:54,930
Hagsploitation!
It even has its own word!
133
00:08:54,960 --> 00:08:56,760
And you know
who came up with that?
134
00:08:56,790 --> 00:08:59,020
The new york times.
No! Me!
135
00:09:00,730 --> 00:09:03,030
Get me bob aldrich in my office.
136
00:09:03,070 --> 00:09:05,970
Are you sure?
137
00:09:06,000 --> 00:09:08,870
Am i sure? What the...
138
00:09:08,910 --> 00:09:10,880
You banned him
from the lot.
139
00:09:15,750 --> 00:09:18,050
Switch jackets.
140
00:09:18,080 --> 00:09:19,940
Sir?
141
00:09:19,980 --> 00:09:23,010
You take off your jacket
and you give it to bart,
142
00:09:23,050 --> 00:09:25,980
And then you put on his.
143
00:09:28,090 --> 00:09:31,990
Now, show bart
how to dial bob aldrich,
144
00:09:32,030 --> 00:09:34,930
Then go down to the front gate
145
00:09:34,970 --> 00:09:38,870
And tell them that you are
the new security guard.
146
00:09:46,080 --> 00:09:47,780
Right.
147
00:09:49,110 --> 00:09:50,780
Nice to meet you, bart.
148
00:09:50,820 --> 00:09:52,120
Great. Yes, sir,
such a pleasure.
149
00:09:52,150 --> 00:09:54,110
Thank you so much.
Mm-hmm.
150
00:10:05,900 --> 00:10:07,070
Please be brief.
151
00:10:07,100 --> 00:10:09,800
She must conserve her energy
for albuquerque.
152
00:10:09,830 --> 00:10:12,060
Is she crossing the desert
on foot?
153
00:10:14,240 --> 00:10:16,740
Oh, hedda, darling.
154
00:10:16,770 --> 00:10:19,870
I don't have a
quiet minute today.
155
00:10:19,910 --> 00:10:23,140
I have to convert this
dust bowl look to a desert look
156
00:10:23,180 --> 00:10:27,780
And work out this awful crick
in my neck, and then
157
00:10:27,820 --> 00:10:31,160
Back on the road for that
goddamn lizzie borden routine.
158
00:10:31,190 --> 00:10:34,230
You're not having a gay old time
greeting fans coast to coast?
159
00:10:35,790 --> 00:10:37,820
Does a ringling brothers
elephant
160
00:10:37,860 --> 00:10:39,790
Have a gay old time?
161
00:10:42,230 --> 00:10:43,960
Hedda?
162
00:10:44,000 --> 00:10:45,100
Hedda, what is it?
163
00:10:45,140 --> 00:10:47,140
Did you skip lunch?
Do you want...
164
00:10:47,170 --> 00:10:49,870
No.
...Me to get mamacita
to boil you an egg?
165
00:10:49,910 --> 00:10:53,980
No, no, just-just sit with me.
166
00:10:54,010 --> 00:10:55,140
Hedda,
167
00:10:55,180 --> 00:10:58,050
Are you all right?
168
00:11:02,120 --> 00:11:04,950
Oh... Hmm.
169
00:11:06,860 --> 00:11:08,960
Last week...
170
00:11:08,990 --> 00:11:12,090
I was on the phone
with frances marion,
171
00:11:12,130 --> 00:11:17,030
Deploring the demise
of the tender love story,
172
00:11:17,070 --> 00:11:19,070
When my arm went dead.
173
00:11:19,100 --> 00:11:21,170
Limp like a stewed noodle.
174
00:11:21,210 --> 00:11:22,880
Oh...
175
00:11:22,910 --> 00:11:24,910
It was a heart attack.
176
00:11:24,940 --> 00:11:28,010
I have a defect,
apparently.
177
00:11:28,050 --> 00:11:31,990
And the doctor says it won't be
long before another one hits.
178
00:11:32,020 --> 00:11:33,950
Come on, hedda.
179
00:11:33,990 --> 00:11:35,190
Get up. Let me...
180
00:11:35,220 --> 00:11:37,090
We'll sit somewhere
more comfortable.
181
00:11:37,120 --> 00:11:38,850
Thank you, darling.
182
00:11:38,890 --> 00:11:42,050
Why, why, why
didn't you call me?
183
00:11:42,090 --> 00:11:45,090
Oh, no, i used
the time to reflect.
184
00:11:47,100 --> 00:11:53,840
If i am finished, and the sum
of my life's work is tallied,
185
00:11:53,870 --> 00:11:56,000
Am i satisfied?
186
00:11:56,040 --> 00:11:58,700
With reams of gossip?
187
00:11:58,740 --> 00:12:00,140
Oh, how can
you say that?
188
00:12:01,980 --> 00:12:05,090
Look at all the careers
that you have launched.
189
00:12:05,120 --> 00:12:07,090
Mine included.
190
00:12:07,120 --> 00:12:10,990
I didn't muse
on the careers i'd nurtured.
191
00:12:11,020 --> 00:12:13,750
I thought about
the ones i destroyed.
192
00:12:13,790 --> 00:12:16,920
The reds, the queers,
the whores,
193
00:12:16,960 --> 00:12:19,790
The cheaters and dopeheads.
194
00:12:19,830 --> 00:12:25,060
The ones who cursed me,
sued me, offed themselves.
195
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
And i felt...
196
00:12:29,210 --> 00:12:31,180
...Good.
197
00:12:31,210 --> 00:12:34,780
That i'd contributed
to our moral economy.
198
00:12:34,810 --> 00:12:36,140
And so you have.
199
00:12:36,180 --> 00:12:40,910
You have been nothing
short of a bulwark
200
00:12:40,950 --> 00:12:45,980
Against the tide of smut
crashing over this culture.
201
00:12:46,020 --> 00:12:50,860
But i can't stop it
lapping at your door.
202
00:12:54,800 --> 00:12:56,770
What are you
talking about?
203
00:12:56,800 --> 00:12:59,100
Somebody's been shopping
a stag picture
204
00:12:59,140 --> 00:13:03,010
In which you allegedly appeared,
in your youth.
205
00:13:04,880 --> 00:13:07,720
Well, that is ridiculous.
206
00:13:07,750 --> 00:13:09,850
It must be someone
who resembles me.
207
00:13:09,880 --> 00:13:13,080
I know louella's
been sniffing around.
208
00:13:13,120 --> 00:13:14,920
So has confidential.
209
00:13:14,950 --> 00:13:16,780
Bastards.
210
00:13:16,820 --> 00:13:19,080
Can i sue?
211
00:13:19,120 --> 00:13:20,920
Not if there's a film.
212
00:13:20,960 --> 00:13:22,860
Is there, joan?
213
00:13:22,890 --> 00:13:25,960
Why would you ask that?
214
00:13:26,000 --> 00:13:28,100
Because if there is,
i'll find out.
215
00:13:28,130 --> 00:13:30,860
I always find out.
216
00:13:35,940 --> 00:13:38,040
And you would
write about it.
217
00:13:38,080 --> 00:13:40,210
It's what i do.
218
00:13:52,920 --> 00:13:57,120
I'm offering you the opportunity
to add your voice to the story.
219
00:13:57,160 --> 00:13:59,960
By telling
the tale of shame yourself,
220
00:14:00,000 --> 00:14:03,840
You can turn it
into a story of redemption.
221
00:14:03,870 --> 00:14:06,970
Not a bad way for
either of us to go out.
222
00:14:07,000 --> 00:14:12,040
The perfect final scoop
for my readers.
223
00:14:15,010 --> 00:14:18,810
I am sorry about
your ill health, hedda.
224
00:14:20,050 --> 00:14:24,010
And i am sorry that
it has so weakened
225
00:14:24,060 --> 00:14:28,160
Your ability to distinguish
truth from lies.
226
00:14:31,200 --> 00:14:33,000
All right, joan.
227
00:14:35,200 --> 00:14:37,070
But just remember.
228
00:14:38,870 --> 00:14:41,840
It's always better to cooperate.
229
00:14:52,150 --> 00:14:54,120
(robert and harriet
moaning, grunting)
230
00:14:57,820 --> 00:15:00,750
Oh, goddamn it.
231
00:15:00,790 --> 00:15:02,790
I think i drank too much.
232
00:15:02,830 --> 00:15:05,930
All right.
233
00:15:05,960 --> 00:15:07,930
Time to talk.
234
00:15:07,970 --> 00:15:11,070
I don't think talking about it
improves its performance any.
235
00:15:11,100 --> 00:15:14,100
I'm not talking about "it,"
i'm talking about you.
236
00:15:14,140 --> 00:15:16,140
You're morose.
237
00:15:16,170 --> 00:15:17,740
You've been morose.
238
00:15:17,780 --> 00:15:19,910
You wear slippers
to lunch.
239
00:15:19,940 --> 00:15:22,740
And you smashed all of
my sinatra records.
240
00:15:22,780 --> 00:15:25,980
Yeah, i thought it'd make me
feel better, but it didn't.
241
00:15:26,020 --> 00:15:28,020
You know, i knew
4 for texas was gonna stink,
242
00:15:28,050 --> 00:15:29,910
Even before sinatra
shit all over it.
243
00:15:29,950 --> 00:15:31,950
Then what'd you go
through with it for?
244
00:15:31,990 --> 00:15:33,930
Because jack warner thought
it was a bad idea,
245
00:15:33,960 --> 00:15:35,200
And i didn't want
to give that prick
246
00:15:35,230 --> 00:15:37,730
The satisfaction
of being right.
247
00:15:37,760 --> 00:15:39,190
You know what i think?
248
00:15:39,230 --> 00:15:42,030
All this gloom isn't
about your last flop.
249
00:15:42,070 --> 00:15:43,800
It's about your last hit.
250
00:15:43,830 --> 00:15:45,060
What?
251
00:15:45,100 --> 00:15:46,960
I think the fact
that bob aldrich
252
00:15:47,000 --> 00:15:49,770
Had his biggest success
with a woman's picture,
253
00:15:49,810 --> 00:15:52,210
Well, i think it's
knocked you off-balance.
254
00:15:52,240 --> 00:15:54,070
Ah, harriet...
255
00:15:54,110 --> 00:15:56,810
You have to stop moping
around the house.
256
00:15:56,850 --> 00:15:58,720
It's not good for you.
257
00:15:58,750 --> 00:16:00,790
It's time to decide what it is
that you want to do,
258
00:16:00,820 --> 00:16:02,120
And then do it.
259
00:16:02,150 --> 00:16:05,920
Even if jack warner
does think it's a good idea.
260
00:16:05,960 --> 00:16:07,900
Where you going?
261
00:16:07,930 --> 00:16:09,960
Carson's on.
262
00:16:09,990 --> 00:16:13,160
I'm glad you finally cameto your senses, bobby.
263
00:16:13,200 --> 00:16:14,870
How do you mean?
264
00:16:14,900 --> 00:16:17,100
Well, i sent you out
of here six months ago
265
00:16:17,130 --> 00:16:20,060
With a stack of
premium hag scripts.
266
00:16:20,100 --> 00:16:23,700
Please tell me
that you picked one.
267
00:16:23,740 --> 00:16:26,140
Well, no, jack, i didn't.
268
00:16:26,180 --> 00:16:28,180
You're killing me,
bobby. Really?
269
00:16:28,210 --> 00:16:30,040
look, i know
you think i'm like
270
00:16:30,080 --> 00:16:31,940
A dog with a bone
with this thing,
271
00:16:31,980 --> 00:16:33,940
But let me explain
something to you, all right?
272
00:16:33,980 --> 00:16:36,950
Goldwyn is finished,
mayer is dead,
273
00:16:36,990 --> 00:16:38,930
And selznick is just
one pastrami sandwich away
274
00:16:38,960 --> 00:16:40,030
From a coronary.
275
00:16:40,060 --> 00:16:42,060
But jack l. Warner
276
00:16:42,090 --> 00:16:45,060
Still runs warner brothers.
277
00:16:45,100 --> 00:16:47,070
And incidentally,
how many brothers
278
00:16:47,100 --> 00:16:49,040
Do you see standing
in this room?
279
00:16:49,070 --> 00:16:50,970
You're the only one, jack.
280
00:16:51,000 --> 00:16:53,800
That's right.
I'm the last goddamn dinosaur.
281
00:16:53,840 --> 00:16:55,780
And i am up to my tits in tar.
282
00:16:55,810 --> 00:16:56,940
What are you talking about?
283
00:16:56,970 --> 00:16:58,800
The end.
284
00:16:58,840 --> 00:16:59,940
Talking about the end, bobby.
285
00:16:59,980 --> 00:17:01,850
Oh, come on, jack.
286
00:17:01,880 --> 00:17:04,050
My fair lady's the biggest hit
in the last five years.
287
00:17:04,080 --> 00:17:06,080
Yeah. And what
happens in six months
288
00:17:06,120 --> 00:17:08,160
When i don't have anything
to follow that up?
289
00:17:08,190 --> 00:17:10,790
I'll admit it, bobby.
290
00:17:10,820 --> 00:17:13,780
I'm scared.
291
00:17:13,820 --> 00:17:16,790
I used to make
the culture.
292
00:17:16,830 --> 00:17:19,030
And today i'm lost in it.
293
00:17:19,060 --> 00:17:21,790
I am in the twilight
294
00:17:21,830 --> 00:17:23,790
Of my days, bobby.
295
00:17:23,830 --> 00:17:24,830
I know that.
296
00:17:24,870 --> 00:17:28,140
But i would... Just like to keep
297
00:17:28,170 --> 00:17:31,740
The sun from going down
a little bit longer.
298
00:17:31,780 --> 00:17:33,750
Sure.
299
00:17:34,780 --> 00:17:36,080
I need a miracle.
300
00:17:36,110 --> 00:17:38,810
I need another
goddamn baby jane.
301
00:17:38,850 --> 00:17:43,890
And it's called what everhappened to cousin charlotte?
302
00:17:43,920 --> 00:17:46,720
That's a great title.
I love this title.
303
00:17:46,760 --> 00:17:48,160
Because it'll remind people
304
00:17:48,190 --> 00:17:50,020
Of what ever happenedto baby jane?
Mm-hmm.
305
00:17:50,060 --> 00:17:51,160
Right?
306
00:17:51,200 --> 00:17:53,170
All right. Go ahead, hit me.
307
00:17:53,200 --> 00:17:56,000
What do you got?
Okay, so, it's about
an aging southern belle
308
00:17:56,030 --> 00:17:57,860
Yeah.
Who's living
all alone in one of those
309
00:17:57,900 --> 00:18:01,000
Scary louisiana
plantation mansions.
Uh-huh. Good.
310
00:18:01,040 --> 00:18:03,810
And she's got a city slicker
cousin who comes to visit.
311
00:18:03,840 --> 00:18:04,800
Uh-huh. Mm-hmm.
Huh?
312
00:18:04,840 --> 00:18:06,940
Drives her crazy,
gaslights her.
313
00:18:06,980 --> 00:18:08,820
So you got dismemberment--
there's a hatchet murder.
314
00:18:08,850 --> 00:18:10,120
Fantastic.
315
00:18:10,150 --> 00:18:12,720
So i was thinking. For cousin
charlotte, bette davis.
316
00:18:12,750 --> 00:18:13,910
And for the city
slicker cousin,
317
00:18:13,950 --> 00:18:15,910
Ann sheridan.
318
00:18:15,950 --> 00:18:17,080
No, no.
319
00:18:17,120 --> 00:18:18,980
It's got to be crawford.
320
00:18:19,020 --> 00:18:21,150
Crawford and davis together,
that's the winning formula.
321
00:18:21,190 --> 00:18:23,750
This is my one condition, jack.
322
00:18:23,790 --> 00:18:26,860
I am not working with them again
together, never again.
323
00:18:26,900 --> 00:18:28,740
You can't work with them? Wha...
324
00:18:28,770 --> 00:18:29,940
They hate each other.
325
00:18:29,970 --> 00:18:31,710
Besides, they'd never
agree to it.
326
00:18:31,740 --> 00:18:34,040
Bobby, if you think
it's twilight for us,
327
00:18:34,070 --> 00:18:36,030
It is midnight for them.
328
00:18:36,070 --> 00:18:38,040
They are gonna do your
charlotte picture.
329
00:18:38,080 --> 00:18:40,110
And you know what?
They're gonna do it for less.
330
00:18:40,140 --> 00:18:42,710
And you know what else?
So are you.
331
00:18:42,750 --> 00:18:44,180
All right, i
want you to get
332
00:18:44,220 --> 00:18:46,050
Those two harpies' signatures
on the dotted line.
333
00:18:46,080 --> 00:18:47,180
You got it?
334
00:18:47,220 --> 00:18:49,160
Got it, jack.
335
00:18:49,190 --> 00:18:50,890
thanks.
336
00:18:50,920 --> 00:18:53,180
Now get out of here.
337
00:19:19,380 --> 00:19:21,140
Joanie.
338
00:19:24,350 --> 00:19:26,250
Bette.
339
00:19:26,290 --> 00:19:27,450
Another horror picture, bob?
340
00:19:27,490 --> 00:19:29,320
I wouldn't classify
it like that.
341
00:19:29,360 --> 00:19:31,260
Weren't you the one that
said we shouldn't be
342
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
Repeating ourselves?
343
00:19:32,430 --> 00:19:34,370
This is completely different.
344
00:19:34,400 --> 00:19:36,270
This time, you get to
kill the cleaning lady.
345
00:19:36,300 --> 00:19:38,500
Now, charlotte'snothing at all like jane.
346
00:19:38,540 --> 00:19:41,270
Charlotte's a victim.
But she's also a fighter.
347
00:19:41,310 --> 00:19:43,340
Tell me about miriam.
348
00:19:43,370 --> 00:19:45,540
Miriam. Elegant, calculating.
349
00:19:45,580 --> 00:19:47,210
But with a certain warmth.
350
00:19:47,240 --> 00:19:48,200
It needs an actress
351
00:19:48,250 --> 00:19:50,180
Of real skill.
352
00:19:50,210 --> 00:19:51,170
And who do you see as miriam?
353
00:19:51,210 --> 00:19:53,210
Uh, joan, of course.
354
00:19:53,250 --> 00:19:54,440
And i suppose you want bette
355
00:19:54,480 --> 00:19:57,180
To play cousin charlotte.
356
00:19:57,220 --> 00:19:58,180
Who else?
357
00:19:58,220 --> 00:19:59,280
And she's agreed?
358
00:19:59,320 --> 00:20:01,220
How could she say no?
359
00:20:01,260 --> 00:20:02,630
Are you out of your mind?
360
00:20:02,660 --> 00:20:06,570
I wouldn't piss on crawford
if she were on fire.
361
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
I think she secretly blames me
362
00:20:08,530 --> 00:20:10,530
For her oscar loss.
363
00:20:10,570 --> 00:20:12,410
I don't think that's true.
364
00:20:12,440 --> 00:20:14,410
She actively lobbied against me,
365
00:20:14,440 --> 00:20:17,380
And then she wormed her way
into accepting bancroft's award,
366
00:20:17,410 --> 00:20:18,580
Which i understand
367
00:20:18,610 --> 00:20:20,450
Bancroft hasn't
even laid eyes on.
368
00:20:20,480 --> 00:20:23,250
Well...
I know she expected all sorts
369
00:20:23,280 --> 00:20:25,210
Of offers after her nomination,
370
00:20:25,250 --> 00:20:27,350
But they never really
materialized, did they?
371
00:20:27,380 --> 00:20:28,580
And have you gotten a load
372
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Of the interviews
that she's been
373
00:20:29,650 --> 00:20:31,580
Giving lately for that stinker,
374
00:20:31,620 --> 00:20:34,350
Lady with the axe, or
whatever the hell it's called?
375
00:20:34,390 --> 00:20:37,320
So goddamn grand,
you want to vomit.
376
00:20:37,360 --> 00:20:39,660
And now she's doing television?
377
00:20:39,700 --> 00:20:42,440
I mean, really,
is that a face america wants
378
00:20:42,470 --> 00:20:44,570
In its living room
at dinnertime?
379
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
I don't think so.
380
00:20:46,440 --> 00:20:48,340
She wouldn'tpromote our picture.
381
00:20:48,370 --> 00:20:51,530
But she has no problem taking
her cow town carny act
382
00:20:51,580 --> 00:20:53,410
On the road with bill, bill...
383
00:20:53,440 --> 00:20:55,370
Castle.
384
00:20:55,410 --> 00:20:56,470
Yes. What i don't understand
is why
385
00:20:56,510 --> 00:20:58,310
You would want
to work with her again.
386
00:20:58,350 --> 00:21:00,420
Well, let's be honest, bette,
working with either of you
387
00:21:00,450 --> 00:21:02,580
Wasn't exactly
a picnic for me.
388
00:21:02,620 --> 00:21:05,330
But we did some good work
together, the three of us.
389
00:21:05,360 --> 00:21:06,660
Did we?
390
00:21:06,690 --> 00:21:08,350
I'm not so sure.
391
00:21:08,390 --> 00:21:09,650
What do you mean?
392
00:21:09,690 --> 00:21:11,320
I'm seen as a joke now.
393
00:21:11,360 --> 00:21:12,660
A white-faced ghoul.
394
00:21:12,700 --> 00:21:15,270
I let myself be overshadowed,
395
00:21:15,300 --> 00:21:17,200
Pushed aside.
396
00:21:17,230 --> 00:21:18,330
A grotesque caricature.
397
00:21:18,370 --> 00:21:20,340
That's the way i'm going
to be remembered.
398
00:21:20,370 --> 00:21:23,570
I outlasted garbo,
for christ's sakes.
399
00:21:23,610 --> 00:21:27,250
Now i'm going out
as a dowdy matron?
400
00:21:27,280 --> 00:21:28,350
The answer's...
401
00:21:28,380 --> 00:21:29,350
No.
402
00:21:29,380 --> 00:21:30,350
Bette.
403
00:21:30,380 --> 00:21:32,340
Come on.
404
00:21:32,380 --> 00:21:34,240
There is no movie without you.
405
00:21:35,390 --> 00:21:36,420
Just tell me what you want.
406
00:21:36,450 --> 00:21:37,510
I want top billing,
407
00:21:37,550 --> 00:21:39,580
My name before hers.
408
00:21:39,620 --> 00:21:42,620
I want creative control.
409
00:21:46,660 --> 00:21:48,560
Really?
410
00:21:48,600 --> 00:21:50,270
I want a big signing bonus.
411
00:21:50,300 --> 00:21:53,560
Jack warner cooked the books
on baby jane.
412
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
I want my payday up front.
413
00:21:56,440 --> 00:21:58,500
Every time i agree
to a back end,
414
00:21:58,540 --> 00:22:01,340
That's exactly
where i end up getting it.
415
00:22:03,210 --> 00:22:04,570
I'm through
getting pushed around.
416
00:22:04,610 --> 00:22:08,410
I know exactly what you mean.
417
00:22:19,530 --> 00:22:22,470
Five bucks, to handle your bags.
418
00:22:26,670 --> 00:22:29,530
Cruise the parking lot, teddy.
419
00:22:29,570 --> 00:22:32,340
Here.
420
00:22:32,380 --> 00:22:34,350
Get lost.
421
00:22:35,580 --> 00:22:38,220
Checking in, miss crawford?
422
00:22:38,250 --> 00:22:40,390
Presidential suite's taken.
423
00:22:40,420 --> 00:22:43,490
You know why i'm here, hal.
424
00:22:43,520 --> 00:22:47,580
Someone has been calling
every rag in town
425
00:22:47,620 --> 00:22:50,350
Claiming they have possession
of a blue movie,
426
00:22:50,390 --> 00:22:52,520
In which
i supposedly appear.
427
00:22:52,560 --> 00:22:54,460
Geez, billie.
428
00:22:54,500 --> 00:22:56,270
That's awful.
429
00:22:56,300 --> 00:22:58,640
You bastard, i know it's you.
430
00:22:58,670 --> 00:23:02,380
You threatened to tell the world
about me and daddy cassin.
431
00:23:02,410 --> 00:23:04,410
I kept my mouth shut
on all that, didn't i?
432
00:23:04,440 --> 00:23:06,370
A very expensive silence.
433
00:23:06,410 --> 00:23:08,550
Hey, it's an
expensive town.
434
00:23:08,580 --> 00:23:10,420
Why do you
do this to me?
435
00:23:10,450 --> 00:23:13,220
When you came to hollywood,
i found you work.
436
00:23:13,250 --> 00:23:14,640
As an extra, playing a clown.
437
00:23:14,680 --> 00:23:16,610
Nobody starts at the top.
438
00:23:16,650 --> 00:23:18,620
Yeah, guess you're
proof of that.
439
00:23:22,260 --> 00:23:24,560
Christ, why don't you
show some decency?
440
00:23:24,590 --> 00:23:28,290
This girl, whoever it is,
must have been desperate.
441
00:23:28,330 --> 00:23:31,330
Needed the money
for food or rent.
442
00:23:31,370 --> 00:23:33,610
Whatever it is you have,
you should burn it.
443
00:23:33,640 --> 00:23:35,580
I ain't in the habit
of burning money.
444
00:23:37,610 --> 00:23:39,510
No, you're not.
445
00:23:43,680 --> 00:23:48,610
this is half
what lolly parsons is offering.
446
00:23:48,650 --> 00:23:51,450
That's all i've got to spare.
I'm strapped.
447
00:23:51,490 --> 00:23:54,260
You? Strapped?
448
00:23:54,290 --> 00:23:56,290
Queen pepsi, usa?
449
00:23:56,330 --> 00:23:59,300
Miss big fat movie star.
450
00:24:01,360 --> 00:24:03,290
You saw baby jane?
451
00:24:03,330 --> 00:24:05,430
I see all your pictures.
452
00:24:05,470 --> 00:24:08,310
I'm proud of my kid sister.
453
00:24:10,610 --> 00:24:13,410
That check is all
454
00:24:13,440 --> 00:24:15,540
You'll get for now.
455
00:24:15,580 --> 00:24:17,650
I'm at the end of my career.
456
00:24:19,680 --> 00:24:23,610
You want to call lolly parsons?
457
00:24:23,650 --> 00:24:26,180
Go ahead, ruin me.
458
00:24:26,220 --> 00:24:27,620
I don't care.
459
00:24:27,660 --> 00:24:31,500
I just want you to remember
where you came from, billie,
460
00:24:31,530 --> 00:24:34,230
And how lucky you are.
461
00:24:34,260 --> 00:24:36,260
I have never been lucky.
462
00:24:38,300 --> 00:24:40,260
L'chaim, bobby.
463
00:24:40,300 --> 00:24:42,270
I told you
it would all work out.
464
00:24:42,310 --> 00:24:43,440
Help yourself.
465
00:24:43,470 --> 00:24:48,400
Every studio
is struggling
466
00:24:48,450 --> 00:24:51,150
To find their own
hag horror picture.
467
00:24:51,180 --> 00:24:53,240
And we got
the two original hags.
468
00:24:53,280 --> 00:24:54,410
The winning
combination.
469
00:24:54,450 --> 00:24:56,450
I know.
470
00:24:56,490 --> 00:24:58,160
You know, i think
471
00:24:58,190 --> 00:25:00,260
That what ever happenedto sister, uh...
472
00:25:00,290 --> 00:25:01,450
Cousin. Cousin charlotte.
What?
473
00:25:01,490 --> 00:25:02,490
You changed it?
474
00:25:02,530 --> 00:25:04,360
No, it's always been
cousin charlotte.
475
00:25:04,390 --> 00:25:06,260
All right, it's gonna be
even bigger than baby jane.
476
00:25:06,300 --> 00:25:07,430
Yeah, i think so, too.
I do.
477
00:25:07,460 --> 00:25:09,160
And you know who
else thinks so?
Who?
478
00:25:09,200 --> 00:25:10,370
Darryl zanuck.
479
00:25:10,400 --> 00:25:12,530
Why are you speaking
that betrayer's name
480
00:25:12,570 --> 00:25:14,470
In my presence, bobby?
481
00:25:14,500 --> 00:25:16,430
Oh, come on,
that's a little harsh, isn't it?
482
00:25:16,470 --> 00:25:18,370
I don't think he betrayed you.
483
00:25:18,410 --> 00:25:21,180
I think he felt
creatively stifled here,
484
00:25:21,210 --> 00:25:22,370
So he just left.
485
00:25:22,410 --> 00:25:24,170
Yeah, to form another studio.
486
00:25:24,210 --> 00:25:25,380
Well, he always wanted
to work with bette
487
00:25:25,420 --> 00:25:26,450
After all about eve,
488
00:25:26,480 --> 00:25:27,540
And now that he's back at 20th,
489
00:25:27,580 --> 00:25:29,450
I mean, it's a perfect fit.
490
00:25:29,490 --> 00:25:31,260
What? This?
491
00:25:32,690 --> 00:25:34,430
What are you saying?
492
00:25:34,460 --> 00:25:36,460
You shopped my picture
around to other studios?
493
00:25:36,490 --> 00:25:39,360
It's my picture, jack.
And now, zanuck's.
494
00:25:39,400 --> 00:25:43,540
You can't work for zanuck.
We have an agreement.
495
00:25:43,570 --> 00:25:45,200
No, no, we don't.
496
00:25:45,240 --> 00:25:47,410
But i do have a
contract with zanuck.
497
00:25:47,440 --> 00:25:49,480
Oh, and i'm not working for him,
we're partners.
498
00:25:49,510 --> 00:25:52,550
I have full autonomy, final cut,
499
00:25:52,580 --> 00:25:54,380
And some respect.
500
00:25:54,410 --> 00:25:57,140
Respect is cheap.
501
00:25:57,180 --> 00:26:00,180
And you tell zanuck i'll sue.
502
00:26:00,220 --> 00:26:01,450
Fuck you!
503
00:26:01,480 --> 00:26:03,180
This is my genre.
504
00:26:03,220 --> 00:26:04,590
That's bullshit, jack.
505
00:26:04,620 --> 00:26:06,450
I brought babyjane to you.
506
00:26:06,490 --> 00:26:09,360
I had to convince you
to do the picture. I was the one
507
00:26:09,390 --> 00:26:11,450
That had the vision.
I was the one that knew
come on.
508
00:26:11,490 --> 00:26:13,320
These two women
still had something to offer.
509
00:26:13,360 --> 00:26:15,530
And what did you do
all that time? What did you do?
510
00:26:15,570 --> 00:26:17,640
You questioned me,
you berated me,
511
00:26:17,670 --> 00:26:19,510
You underestimated me,
to the point
512
00:26:19,540 --> 00:26:22,240
Where i was questioning
and underestimating myself.
513
00:26:22,270 --> 00:26:23,630
And all this talk
about twilight
514
00:26:23,670 --> 00:26:25,570
And end of days-- oh, my god.
515
00:26:25,610 --> 00:26:27,410
Well, it might be twilight
for you, jack,
516
00:26:27,440 --> 00:26:29,210
But it's not for me.
517
00:26:29,250 --> 00:26:32,250
From where i'm standing,
this twilight is a new dawn.
518
00:26:32,280 --> 00:26:36,310
Oh, my god. You know what?
519
00:26:36,350 --> 00:26:39,550
If the speeches in charlotte
are all as shitty as that one,
520
00:26:39,590 --> 00:26:42,200
Zanuck can have it.
521
00:26:42,230 --> 00:26:45,360
You fu-- give me--
give me back my cigar.
522
00:26:45,400 --> 00:26:46,600
I didn't come here
for your cigars.
523
00:26:46,630 --> 00:26:48,270
No, what'd you come here for?
524
00:26:48,300 --> 00:26:49,540
I came here
to get my balls back.
525
00:26:51,170 --> 00:26:53,570
You hear 'em clanking?
526
00:27:17,070 --> 00:27:19,710
Nice dress, lucille.
527
00:27:19,740 --> 00:27:23,050
well, when i see
how casually you're attired,
528
00:27:23,080 --> 00:27:26,850
I guess my enthusiasm
for our little table read
529
00:27:26,880 --> 00:27:28,650
Must have run
away with me.
530
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
Oh, not at all.
531
00:27:29,920 --> 00:27:32,020
You can go straight from day
to night in that getup.
532
00:27:32,050 --> 00:27:34,650
You probably have plans
after this
533
00:27:34,690 --> 00:27:36,730
To accept another award.
Maybe the nobel prize
534
00:27:36,760 --> 00:27:38,630
On behalf of dr. King?
535
00:27:39,830 --> 00:27:41,700
Give it to her.
536
00:27:48,970 --> 00:27:51,970
Matches. Goodie.
537
00:27:52,000 --> 00:27:54,730
I remembered your
charming habit
538
00:27:54,770 --> 00:27:56,700
Of striking matches on
the sole of your shoe.
539
00:27:56,740 --> 00:27:57,940
So, i found
those for you.
540
00:27:57,980 --> 00:28:00,680
Can i use them
to set you on fire?
541
00:28:00,710 --> 00:28:03,680
How ungrateful.
Shh.
542
00:28:03,720 --> 00:28:05,950
I meant it as a
symbolic gesture, bette.
543
00:28:05,990 --> 00:28:08,660
I think we should burn
the pages of our past
544
00:28:08,690 --> 00:28:10,890
Up until now
and start afresh.
545
00:28:14,090 --> 00:28:17,790
I know you need to
hear it from me,
546
00:28:17,830 --> 00:28:19,860
So here it is.
547
00:28:21,900 --> 00:28:25,960
I'm sorry if what happened
on oscar night offended you.
548
00:28:29,040 --> 00:28:31,970
I don't want
your half-assed apology.
549
00:28:32,010 --> 00:28:33,910
I want a promise
from you.
550
00:28:33,950 --> 00:28:35,750
What?
551
00:28:35,780 --> 00:28:38,940
When we go in there,
we present a united front.
552
00:28:38,980 --> 00:28:40,810
Bob, zanuck,
our costars
553
00:28:40,850 --> 00:28:42,650
Are going to try
to push us around.
554
00:28:42,690 --> 00:28:43,960
The only way we're going
to get what we want
555
00:28:43,990 --> 00:28:46,830
Is to speak with one voice,
preferably mine.
556
00:28:46,860 --> 00:28:49,870
I'm your sworn ally.
557
00:28:49,900 --> 00:28:53,570
Good. It serves us both.
558
00:28:54,630 --> 00:28:56,030
Shall we?
559
00:28:56,070 --> 00:28:57,040
After you.
560
00:28:57,070 --> 00:28:58,040
No, please, you first.
561
00:28:58,070 --> 00:28:59,700
Ladies first.
I insist.
562
00:28:59,740 --> 00:29:01,780
No, please.
563
00:29:10,720 --> 00:29:12,590
"big sam approaches
564
00:29:12,620 --> 00:29:14,620
"the painting of his daughter,
charlotte,
565
00:29:14,650 --> 00:29:16,720
Dressed in virginal white."
566
00:29:16,760 --> 00:29:19,930
"i fought to keep this house
and to bring it back up.
567
00:29:19,960 --> 00:29:24,730
"i don't have a son
to give it to, only charlotte.
568
00:29:24,760 --> 00:29:26,590
And she ain't gonna
give it to you."
569
00:29:26,630 --> 00:29:27,890
No, victor,
570
00:29:27,930 --> 00:29:29,730
I'm gonna pause you there.
This can't possibly be
571
00:29:29,770 --> 00:29:30,870
The opening of our film.
572
00:29:30,900 --> 00:29:32,730
What's wrong with it?
A couple of guys
573
00:29:32,770 --> 00:29:34,730
Arguing in a study?
574
00:29:34,770 --> 00:29:36,030
We have an illicit
love affair,
575
00:29:36,080 --> 00:29:38,950
We have a louisiana
plantation to play with,
576
00:29:38,980 --> 00:29:41,080
And our introduction
to charlotte
577
00:29:41,110 --> 00:29:43,010
Is a goddamn
oil painting.
578
00:29:43,050 --> 00:29:45,750
I agree with bette.
579
00:29:45,780 --> 00:29:47,010
And i was also wondering,
580
00:29:47,050 --> 00:29:49,920
Do we really need
all these ellipses?
581
00:29:49,960 --> 00:29:52,730
"only charlotte,"
dot, dot, dot.
582
00:29:52,760 --> 00:29:54,760
I mean, wouldn't a comma
be more appropriate?
583
00:29:54,790 --> 00:29:56,660
Even a semicolon.
584
00:29:56,700 --> 00:29:58,070
We're not submitting it to
the library of congress, joan.
585
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Ladies,
586
00:29:59,130 --> 00:30:00,960
C-can we just get
through it once?
587
00:30:01,000 --> 00:30:02,790
Victor, from wherever
you left off.
588
00:30:02,840 --> 00:30:03,810
Yeah.
589
00:30:05,870 --> 00:30:09,840
"i ain't watched over my girl
all these years to have some--
590
00:30:09,880 --> 00:30:13,720
To have some creature
like you take her away."
591
00:30:13,750 --> 00:30:14,780
"big sam lunges at john,
592
00:30:14,810 --> 00:30:17,040
But john shields himself
behind a desk."
593
00:30:17,080 --> 00:30:18,110
"listen,
594
00:30:18,150 --> 00:30:19,880
"i'm gonna
tell you something.
595
00:30:19,920 --> 00:30:21,990
Your daughter
ain't a little girl anymore."
596
00:30:22,020 --> 00:30:23,780
What the hell is this?
597
00:30:23,820 --> 00:30:25,680
"a severed head
bounces down the staircase
598
00:30:25,720 --> 00:30:28,120
And rolls to a stop
at charlotte's feet"?
599
00:30:28,160 --> 00:30:29,720
Why are you jumping ahead?
600
00:30:29,760 --> 00:30:30,890
Because i'm looking
for the changes
601
00:30:30,930 --> 00:30:32,790
That we discussed
and i'm not finding them.
602
00:30:32,830 --> 00:30:34,060
what i see is--
603
00:30:34,100 --> 00:30:36,840
Is chopped off hands
and bloodied stumps.
604
00:30:36,870 --> 00:30:38,810
But where are the
good character scenes?
605
00:30:38,840 --> 00:30:40,140
Where are the meaty monologues?
606
00:30:40,170 --> 00:30:43,670
Yes, and does the syntax concern
anyone else here at the table?
607
00:30:43,710 --> 00:30:45,010
I mean, louisianians
608
00:30:45,040 --> 00:30:46,910
Speak with a kind of
609
00:30:46,950 --> 00:30:48,950
Music all their own.
610
00:30:48,980 --> 00:30:50,980
Don't get me wrong.
I am not opposed
611
00:30:51,020 --> 00:30:52,690
To blood and
guts, all right?
612
00:30:52,720 --> 00:30:53,860
I mean, shakespeare,
for christ's sake,
613
00:30:53,890 --> 00:30:55,620
He had a woman eat
her sons in a pie,
614
00:30:55,650 --> 00:30:57,880
But there is
a fine line
615
00:30:57,920 --> 00:31:02,820
Between art and trash, and
that line is plausibility.
616
00:31:02,860 --> 00:31:05,060
Well, let's keep our notes
until...
So, if you have a head
617
00:31:05,100 --> 00:31:06,940
Bouncing down
the stairs, and
618
00:31:06,970 --> 00:31:08,670
To all the world it looks
like a rubber prop,
619
00:31:08,700 --> 00:31:11,800
Well, then, my reaction
isn't scary, it's a joke.
620
00:31:11,840 --> 00:31:13,680
You know what
i'm talking about, joan.
621
00:31:13,710 --> 00:31:15,810
I mean, that thing that
you just came off of, right?
622
00:31:18,910 --> 00:31:20,710
Well, i don't know, bette.
623
00:31:20,750 --> 00:31:22,750
I think you sell
the believability
624
00:31:22,780 --> 00:31:23,910
With your performance.
625
00:31:23,950 --> 00:31:27,020
And granted, i mean,
we didn't have
626
00:31:27,050 --> 00:31:29,820
The most realistic looking
severed heads on strait-jacket,
627
00:31:29,860 --> 00:31:31,690
But the picture did
628
00:31:31,720 --> 00:31:34,650
A robust business.
629
00:31:34,690 --> 00:31:37,660
We drew a very young,
a very hip crowd.
630
00:31:37,700 --> 00:31:39,940
Well, i'm not traipsing
around the country
631
00:31:39,970 --> 00:31:41,140
Chopping off heads.
632
00:31:41,170 --> 00:31:42,900
No one would ask brando
to do that.
633
00:31:42,940 --> 00:31:44,710
Brando isn't begging
634
00:31:44,740 --> 00:31:47,940
For a recurring role
on wagon train, either.
635
00:31:47,970 --> 00:31:49,770
Maybe we'll find
636
00:31:49,810 --> 00:31:51,850
A solution in reading
the whole story aloud.
637
00:31:53,750 --> 00:31:56,050
That's right, thank you.
Uh, uh, pauline,
638
00:31:56,080 --> 00:31:57,640
Pick it up from
where we ended.
639
00:31:57,680 --> 00:31:59,880
"big sam grips his cigar box
640
00:31:59,920 --> 00:32:01,790
"as if to smash
in john's skull,
641
00:32:01,820 --> 00:32:03,820
"but then takes out
a stogie to smoke.
642
00:32:03,860 --> 00:32:04,960
"he laughs
at the fear
643
00:32:04,990 --> 00:32:06,650
On john's face."
644
00:32:08,730 --> 00:32:10,030
Oh, for christ's sake,
645
00:32:10,060 --> 00:32:12,760
You said there was to be
no photography.
646
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
He's up in the catwalk.
647
00:32:13,930 --> 00:32:14,930
He's not gonna
bother us.
648
00:32:14,970 --> 00:32:17,670
Oh, i didn't even see him there.
649
00:32:17,700 --> 00:32:18,960
Didn't you?
650
00:32:19,000 --> 00:32:21,900
I'm sorry you're not
camera-ready, bette,
651
00:32:21,940 --> 00:32:23,640
But we don't have eight hours
652
00:32:23,680 --> 00:32:25,080
To wait for you
to put your face on.
653
00:32:25,110 --> 00:32:26,810
Do you think
that matters to me?
654
00:32:26,850 --> 00:32:28,120
He's disrupting
our rehearsal.
655
00:32:28,150 --> 00:32:30,920
Do you think anyone cares to see
you mooning over a pepsi-cola?
656
00:32:30,950 --> 00:32:33,820
We are gonna get through this
if it kills us!
657
00:32:33,850 --> 00:32:35,950
Even if i have to
tranquilize the both of you!
658
00:32:35,990 --> 00:32:38,790
No, bob, until you put some more
thought into this script,
659
00:32:38,820 --> 00:32:41,720
You are just wasting our time.
660
00:32:45,000 --> 00:32:47,770
And change
the goddamn title!
661
00:32:58,810 --> 00:33:01,840
I'd be happy to read both parts.
662
00:33:03,880 --> 00:33:06,610
Shall we begin again?
663
00:33:07,950 --> 00:33:09,920
(indistinct announcement
over p.A.)
664
00:33:12,960 --> 00:33:15,630
If you're here
665
00:33:15,660 --> 00:33:17,020
To smother me with a pillow,
666
00:33:17,060 --> 00:33:19,960
Wait till i fall asleep.
667
00:33:20,000 --> 00:33:22,940
Why bother? You're
dead to me already.
668
00:33:22,970 --> 00:33:25,070
What do they say
is wrong with you?
669
00:33:25,100 --> 00:33:28,070
My appendix.
They want to take it out.
670
00:33:28,110 --> 00:33:30,850
Oh, well, that's
a minor matter.
671
00:33:30,880 --> 00:33:33,920
But before you
call around town
672
00:33:33,950 --> 00:33:38,750
With more lurid lies
about me, here.
673
00:33:38,780 --> 00:33:41,950
To cover your medical expenses.
674
00:33:41,990 --> 00:33:45,060
If you've any decency,
you'll agree.
675
00:33:45,090 --> 00:33:47,850
There's enough there to
purchase whatever it is
676
00:33:47,890 --> 00:33:49,650
You think you have.
677
00:33:49,700 --> 00:33:53,970
You mean my personal copy
of velvet lips?
678
00:33:54,000 --> 00:33:56,870
Oh...
679
00:33:56,900 --> 00:33:59,000
So much for the great
joan crawford
680
00:33:59,040 --> 00:34:01,640
Being cash-strapped.
681
00:34:01,670 --> 00:34:04,770
I got an advance
on my next picture.
682
00:34:04,810 --> 00:34:08,640
I'm going to star with some of
my oscar-nominated colleagues
683
00:34:08,680 --> 00:34:11,640
From baby jane, so the
studio is optimistic.
684
00:34:11,680 --> 00:34:14,880
Jesus, joan.
685
00:34:14,920 --> 00:34:18,080
I'm lying here
like a beached fish
686
00:34:18,120 --> 00:34:20,920
And you still need to show off.
687
00:34:20,960 --> 00:34:24,670
Hey, i get it.
688
00:34:24,700 --> 00:34:26,940
I was the golden boy
everyone loved,
689
00:34:26,970 --> 00:34:27,940
You were the runt
690
00:34:27,970 --> 00:34:29,740
Mother didn't want.
691
00:34:29,770 --> 00:34:33,840
That's how you're always going
to see yourself.
692
00:34:35,010 --> 00:34:39,010
Do you think
i actually give a shit
693
00:34:39,040 --> 00:34:43,780
Who kissed your sorry ass
back in kansas 40 years ago?
694
00:34:43,820 --> 00:34:48,590
You think you're better than me,
but you're not,
695
00:34:48,620 --> 00:34:51,880
With your queen's english
and your furs
696
00:34:51,920 --> 00:34:54,790
And your martyr routine.
697
00:34:54,830 --> 00:34:57,670
Underneath, you're rotten trash,
698
00:34:57,700 --> 00:34:58,970
Like me.
Then maybe you don't want...
699
00:34:59,000 --> 00:35:01,640
I'm keeping it as repayment
700
00:35:01,670 --> 00:35:04,610
For your shameful treatment
of mother.
701
00:35:04,640 --> 00:35:05,910
Ready for the o.R.,
mr. Lesueur?
702
00:35:05,940 --> 00:35:07,910
Shameful treatment!
703
00:35:07,940 --> 00:35:10,000
What, bringing her out here
to california
704
00:35:10,040 --> 00:35:12,670
So she could decline in luxury?
705
00:35:12,710 --> 00:35:14,770
You made her use
the service entrance.
706
00:35:14,810 --> 00:35:17,040
You refused
to let her take meals
707
00:35:17,080 --> 00:35:18,940
With your kids,
for christ's sake!
708
00:35:18,980 --> 00:35:23,080
I didn't want her poisoning
them with her junk.
709
00:35:23,120 --> 00:35:25,920
I didn't want them
to end up like you.
710
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
Let's go.
711
00:35:26,990 --> 00:35:29,090
Come on, hal.
The film.
712
00:35:29,130 --> 00:35:33,030
There is no film, billie.
You said so yourself.
713
00:35:46,780 --> 00:35:48,620
Chops were nice.
714
00:35:48,650 --> 00:35:50,850
The fish was dry.
715
00:35:50,880 --> 00:35:52,680
What time is your
flight leaving?
716
00:35:52,720 --> 00:35:54,760
6:00 a.M.
717
00:35:54,790 --> 00:35:56,060
I want you to come with me.
718
00:35:56,090 --> 00:35:58,790
To the airport?
Baton rouge.
719
00:35:58,820 --> 00:36:01,590
Oh, louisiana
this time of year?
720
00:36:01,630 --> 00:36:02,600
No, thank you.
721
00:36:02,630 --> 00:36:04,870
Why not?
722
00:36:04,900 --> 00:36:07,600
Harriet.
723
00:36:07,630 --> 00:36:09,730
Let's just go home.
724
00:36:25,750 --> 00:36:28,050
What's the matter?
725
00:36:28,090 --> 00:36:31,030
Nothing. I'm sorry,
726
00:36:31,060 --> 00:36:33,060
You have to leave
early in the morning,
727
00:36:33,090 --> 00:36:36,720
And we can talk about it
when you get back.
728
00:36:36,760 --> 00:36:38,990
Why don't you want to
be part of my movie?
729
00:36:40,770 --> 00:36:42,800
Because i don't want to be
part of your life.
730
00:36:42,830 --> 00:36:45,630
What?
731
00:36:45,670 --> 00:36:48,000
Because i haven't been
for quite some time.
732
00:36:48,040 --> 00:36:51,670
And i never am when you're
making a picture.
733
00:36:51,710 --> 00:36:53,870
And you're only happy when
you're making a picture,
734
00:36:53,910 --> 00:36:55,870
Going into battle.
735
00:36:55,910 --> 00:36:58,980
If you'd ever fought as hard
for me in this marriage
736
00:36:59,020 --> 00:37:01,860
As you do for
one of your stars,
737
00:37:01,890 --> 00:37:03,790
I wouldn't be saying this.
738
00:37:03,820 --> 00:37:06,750
And i hadn't planned
on saying it tonight,
739
00:37:06,790 --> 00:37:08,020
But i want a divorce.
740
00:37:08,060 --> 00:37:09,620
Harriet.
741
00:37:09,660 --> 00:37:10,660
And i have to believe
the only person
742
00:37:10,700 --> 00:37:11,800
Who wants it more is you.
743
00:37:11,830 --> 00:37:13,020
Oh, please,
don't say that.
744
00:37:13,070 --> 00:37:14,970
Oh, christ, bob,
somebody has to.
745
00:37:15,000 --> 00:37:16,730
And you won't.
746
00:37:16,770 --> 00:37:19,840
Maybe because you never
stopped having a life.
747
00:37:19,870 --> 00:37:22,030
I'm not sure
when mine ended,
748
00:37:22,070 --> 00:37:24,070
But i'm gonna get it back,
749
00:37:24,110 --> 00:37:25,750
But not with you.
750
00:37:38,060 --> 00:37:40,630
Mamacita, here,
751
00:37:40,660 --> 00:37:42,730
Nude hose for the twins.
752
00:37:42,760 --> 00:37:44,860
I'm afraid, in those cotton
tights they're beginning to look
753
00:37:44,900 --> 00:37:47,100
Like overgrown toddlers.
754
00:37:48,830 --> 00:37:51,630
Please join me
in the living room.
755
00:37:51,670 --> 00:37:52,830
Why?
756
00:37:52,870 --> 00:37:55,600
I have difficult news.
757
00:37:57,710 --> 00:37:59,810
No, now what is it?
Just tell me.
758
00:37:59,850 --> 00:38:02,620
The hospital called.
759
00:38:02,650 --> 00:38:04,650
Your brother died in surgery.
760
00:38:04,680 --> 00:38:07,010
His appendix exploded.
761
00:38:10,020 --> 00:38:11,950
Huh.
762
00:38:13,760 --> 00:38:15,860
Just like that.
763
00:38:30,710 --> 00:38:34,680
Sometimes, when the
emotions are too many,
764
00:38:34,710 --> 00:38:36,610
We cannot cry.
765
00:38:49,830 --> 00:38:50,970
Jerry,
766
00:38:51,000 --> 00:38:53,770
Hello,
this is joan crawford.
767
00:38:53,800 --> 00:38:58,610
Yes. I'm sorry to bug you after
hours, but i was wondering,
768
00:38:58,640 --> 00:39:01,010
Are the payments for charlotte
coming in all right?
769
00:39:02,710 --> 00:39:04,050
Wonderful.
770
00:39:04,080 --> 00:39:07,820
Jerry, listen,
do me a favor, please.
771
00:39:07,850 --> 00:39:10,950
Call city national first thing
in the morning when they open
772
00:39:10,980 --> 00:39:15,680
And cancel a check for me.
773
00:39:15,720 --> 00:39:19,650
Yes, i wrote it to my brother,
hal lesueur,
774
00:39:19,690 --> 00:39:21,590
Dated today.
775
00:39:21,630 --> 00:39:25,600
No, he won't be needing
a loan after all.
776
00:39:25,630 --> 00:39:26,930
Yes, thank you, dear.
777
00:39:26,970 --> 00:39:30,970
Oh, and my best...
My best to anita.
778
00:39:33,910 --> 00:39:36,710
There is a bright side.
779
00:39:36,740 --> 00:39:39,640
You do not need the surplus
to pay for your brother,
780
00:39:39,680 --> 00:39:40,980
So you are not forced
to do the movie
781
00:39:41,010 --> 00:39:43,640
With that terrible
miss davis.
782
00:39:45,850 --> 00:39:47,980
I'm not pulling out
of charlotte now.
783
00:39:48,020 --> 00:39:49,090
It has potential.
784
00:39:49,120 --> 00:39:51,750
It has potential
to ruin your life.
785
00:39:51,790 --> 00:39:54,750
What do you want me to do,
mamacita?
786
00:39:54,790 --> 00:39:57,620
What, sit here by myself
787
00:39:57,660 --> 00:40:00,630
Toasting my memories, hmm?
788
00:40:00,670 --> 00:40:02,900
There are many pleasures
still to enjoy.
789
00:40:02,930 --> 00:40:04,100
New friends.
790
00:40:04,140 --> 00:40:06,770
You are invited to
parties all the time.
791
00:40:06,810 --> 00:40:12,050
I can't show my face without
having a picture to discuss.
792
00:40:12,080 --> 00:40:16,020
If i'm not working,
i might as well be dead.
793
00:40:16,050 --> 00:40:18,090
Get some sleep.
794
00:40:18,120 --> 00:40:21,760
It's a long flight
to baton rouge.
795
00:40:37,290 --> 00:40:38,260
All right, everybody,take five.
796
00:40:43,830 --> 00:40:46,870
I can't play a schoolmate of
these children, it's obscene.
797
00:40:46,900 --> 00:40:48,830
Well, i hate to break it
to you, bette,
798
00:40:48,860 --> 00:40:49,960
But you're the one
who insisted
799
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
On playing young charlotte
yourself.
800
00:40:51,830 --> 00:40:52,960
You're just going to have
to shoot me from the back.
801
00:40:53,000 --> 00:40:54,830
We can't, because we need
802
00:40:54,870 --> 00:40:56,930
To capture the evidence.
Oh.
803
00:40:56,970 --> 00:40:59,000
Well, then, cast one of
these girls as a lookalike,
804
00:40:59,040 --> 00:41:00,940
Put her face in the shadow,
and i'll do the voice.
805
00:41:00,980 --> 00:41:02,080
Where the hell is bob?
806
00:41:02,110 --> 00:41:05,140
Taking a nature break.
Uh, maybe...
807
00:41:22,300 --> 00:41:25,970
All right, the wheels are flying
off the scene in there,
808
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
And you're out here
809
00:41:27,040 --> 00:41:28,910
Watering the daffodils.
810
00:41:28,940 --> 00:41:30,210
Wha...
811
00:41:30,240 --> 00:41:32,140
Are you crying?
812
00:41:32,170 --> 00:41:34,140
I can't do it, bette.
I can't make this picture.
813
00:41:34,180 --> 00:41:36,010
What the hell are you
talking about?
814
00:41:36,040 --> 00:41:37,970
Harriet and i are over.
815
00:41:38,010 --> 00:41:39,840
Christ.
816
00:41:41,080 --> 00:41:42,180
Is it final?
817
00:41:42,220 --> 00:41:43,920
Seems to be.
818
00:41:43,950 --> 00:41:48,150
She doesn't feel like
she's part of my life.
819
00:41:48,190 --> 00:41:50,150
The crazy irony is that
we were all going
820
00:41:50,190 --> 00:41:51,850
To be together
on this picture.
821
00:41:51,890 --> 00:41:53,120
You know, the kids
have all got parts.
822
00:41:53,160 --> 00:41:56,190
Adele's working on helping
with the script.
823
00:41:56,230 --> 00:41:59,090
Harriet was supposed to be here
enjoying it with me.
824
00:41:59,130 --> 00:42:02,860
Now i'm just looking around
and i'm thinking...
825
00:42:02,900 --> 00:42:03,970
This has ruined my marriage.
826
00:42:04,010 --> 00:42:07,010
I'm not going to candy-coat it.
827
00:42:07,040 --> 00:42:09,140
Harriet is a
wonderful woman.
828
00:42:09,180 --> 00:42:11,980
Losing her is
going to be bad.
829
00:42:12,010 --> 00:42:13,170
It always is.
830
00:42:13,220 --> 00:42:16,090
I know, i've been through it
four times.
831
00:42:16,120 --> 00:42:21,190
But i survived...
And so will you.
832
00:42:21,220 --> 00:42:23,920
24 years, bette.
833
00:42:23,960 --> 00:42:25,930
I don't know how to be alone.
834
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
We'll be alone together.
835
00:42:32,330 --> 00:42:34,160
Come on.
836
00:42:36,140 --> 00:42:38,040
Delta 39 confirmed
837
00:42:38,070 --> 00:42:40,900
For transpo
to secure facility 2.
838
00:43:07,040 --> 00:43:10,140
Well, perhaps our driver
is waiting for us
839
00:43:10,170 --> 00:43:12,100
At the baggage claim.
840
00:43:22,850 --> 00:43:25,250
We are checking in.
841
00:43:25,290 --> 00:43:27,960
Oh, i'm sorry,
we're all full up.
842
00:43:27,990 --> 00:43:29,290
They're shooting a movie.
843
00:43:29,320 --> 00:43:31,290
We are part of this movie.
844
00:43:31,330 --> 00:43:34,200
Joan.
Bette.
845
00:43:34,230 --> 00:43:36,300
Finally, a friendly face.
846
00:43:36,330 --> 00:43:37,930
When did you get in?
847
00:43:37,970 --> 00:43:39,870
Well, hours ago,
but there was no one
848
00:43:39,900 --> 00:43:41,130
At the airport to greet us.
849
00:43:41,170 --> 00:43:42,870
Oh, no.
850
00:43:42,900 --> 00:43:45,000
But you made it.
What a trooper.
851
00:43:47,880 --> 00:43:50,080
And now she's saying
there's no room here for us.
852
00:43:50,110 --> 00:43:52,140
Nonsense, frannie.
853
00:43:52,180 --> 00:43:55,180
Miss crawford has a reservation
for a suite.
854
00:43:55,220 --> 00:43:56,990
She's part of
the production.
855
00:43:57,020 --> 00:43:58,190
Well, of course, miss davis.
856
00:43:58,220 --> 00:43:59,820
You just have a seat.
857
00:43:59,850 --> 00:44:01,120
We're gonna get that
ready for you.
858
00:44:01,160 --> 00:44:02,260
Won't take but an hour.
859
00:44:02,290 --> 00:44:05,090
An hour?
Oh, relax, joan.
860
00:44:05,130 --> 00:44:07,270
This is baton rouge,
not beverly hills.
861
00:44:07,300 --> 00:44:09,900
Oh, my ice is melting.
862
00:44:09,930 --> 00:44:12,230
See you on the set.
863
00:44:12,270 --> 00:44:15,240
She is enjoying this.
864
00:44:19,010 --> 00:44:20,910
You would thinkthere would at least be
865
00:44:20,940 --> 00:44:23,100
A complimentary gift
basket waiting for you.
866
00:44:23,140 --> 00:44:26,270
Well, we're here now, and it's
not so terribly bad, is it?
867
00:44:26,310 --> 00:44:29,210
It stinks! They have put
us next to the garbage.
868
00:44:29,250 --> 00:44:33,280
It's louisiana-- everything has
the sweet smell of rot.
869
00:44:35,260 --> 00:44:38,930
I've made a decision, mamacita.
870
00:44:38,960 --> 00:44:42,020
We are going to put
this dreadful day behind us,
871
00:44:42,060 --> 00:44:45,230
And i'm determined to enter
into this project
872
00:44:45,270 --> 00:44:48,110
With the proper spirit.
873
00:44:48,140 --> 00:44:51,810
In fact, i think i'll call
mr. Aldrich now,
874
00:44:51,840 --> 00:44:53,800
Tell him we've arrived safely,
875
00:44:53,840 --> 00:44:55,840
And perhaps give him
a couple of the notes
876
00:44:55,880 --> 00:44:57,880
That i made on the plane.
877
00:45:02,080 --> 00:45:05,210
Yes, hello,
this is joan crawford.
878
00:45:05,250 --> 00:45:07,150
Could you connect me
879
00:45:07,190 --> 00:45:11,000
With bob aldrich's suite,
please?
880
00:45:11,030 --> 00:45:12,800
Hello?
881
00:45:12,830 --> 00:45:17,000
Mm. Bob? It's joan.
882
00:45:17,030 --> 00:45:20,830
I just wanted to let you know
that we have arrived,
883
00:45:20,870 --> 00:45:23,140
And we're tucked away snuggly
in our little bungalow.
884
00:45:23,170 --> 00:45:25,230
A bit of a snafu at the airport,
885
00:45:25,270 --> 00:45:29,200
But we're here,
and i am raring to go.
886
00:45:29,240 --> 00:45:30,910
Bob, hang up.
887
00:45:30,950 --> 00:45:33,280
The champagne's going flat.
888
00:45:33,310 --> 00:45:34,940
Well, that's great, joan.
889
00:45:34,980 --> 00:45:36,280
You get some rest.
890
00:45:36,320 --> 00:45:38,960
We'll see you tomorrow on set.
Bye-bye.
891
00:45:46,930 --> 00:45:49,930
Captioning sponsored by
20th century fox
63567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.