All language subtitles for Feud S01E04_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,690 Miss davis? 2 00:00:06,730 --> 00:00:07,830 Buzz gimple. 3 00:00:07,870 --> 00:00:10,170 May i say what an honor it is to meet you? 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,700 I see sid's got himself a boy friday. 5 00:00:12,740 --> 00:00:13,910 I approve. 6 00:00:13,940 --> 00:00:16,810 Oh, i'm not sid's secretary. I'm your agent. 7 00:00:16,840 --> 00:00:20,710 I will be personally looking after your day-to-day concerns. 8 00:00:23,150 --> 00:00:25,750 How old are you? 9 00:00:25,780 --> 00:00:26,980 Almost 23. 10 00:00:27,020 --> 00:00:28,720 Almost? Mm-hmm. 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,780 Joanie! 12 00:00:30,820 --> 00:00:31,980 You look ravishing. Oh. 13 00:00:32,020 --> 00:00:33,820 You know the team. 14 00:00:33,860 --> 00:00:35,860 Yes. Would you care for something to drink? 15 00:00:35,890 --> 00:00:38,020 Oh, no thank you. I'd like to get right down to business. 16 00:00:38,060 --> 00:00:39,090 Please sit down. 17 00:00:39,130 --> 00:00:42,130 Marty, i would like 18 00:00:42,170 --> 00:00:46,210 To take the twins to greece and italy this year. 19 00:00:46,240 --> 00:00:49,140 Every young person should experience ancient antiquities. 20 00:00:49,170 --> 00:00:52,770 So when do you think would be a good time to schedule that? 21 00:00:52,810 --> 00:00:54,170 Well, probably not august. 22 00:00:54,210 --> 00:00:56,210 Gets pretty hot in greece in august. 23 00:00:56,250 --> 00:00:58,990 Right, boys? 24 00:00:59,020 --> 00:01:01,090 Well, no. I-i... 25 00:01:01,120 --> 00:01:03,990 I don't know what kind of offers have been coming in, 26 00:01:04,020 --> 00:01:05,980 So i thought we might review them 27 00:01:06,020 --> 00:01:08,820 And, uh, then i could plan accordingly. 28 00:01:08,860 --> 00:01:10,720 Nothing? 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,090 At the moment, but we're gonna change that. 30 00:01:13,130 --> 00:01:14,960 I wouldn't think i need to mention 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,910 That i am opening a picture very soon. 32 00:01:17,940 --> 00:01:19,740 Yeah. 33 00:01:19,770 --> 00:01:22,070 What i'd like to do is maybe secure a few things 34 00:01:22,110 --> 00:01:24,150 Before the movie opens. 35 00:01:24,180 --> 00:01:27,110 A guest spot on perry mason, or, you know, 36 00:01:27,150 --> 00:01:29,980 Dinner theater has become very chic again. 37 00:01:30,010 --> 00:01:32,910 There hasn't been any offers, joan. 38 00:01:32,950 --> 00:01:35,010 Well, how is that possible? 39 00:01:35,050 --> 00:01:37,010 I'm headlining 40 00:01:37,060 --> 00:01:39,960 A major motion picture which opens in 41 00:01:39,990 --> 00:01:44,720 400 theaters nationwide in just a few weeks' time. 42 00:01:44,760 --> 00:01:46,990 And we're very excited about that. Aren't we, fellas? 43 00:01:49,230 --> 00:01:51,830 I did my part, marty. 44 00:01:51,870 --> 00:01:53,810 I got myself 45 00:01:53,840 --> 00:01:55,140 Back in the game. 46 00:01:55,170 --> 00:01:56,930 I found the project, 47 00:01:56,980 --> 00:01:59,150 I put up with that awful woman for months. 48 00:01:59,180 --> 00:02:01,780 And while i was suffering all that, 49 00:02:01,810 --> 00:02:07,010 What was william morris doing for me? 50 00:02:07,050 --> 00:02:09,080 The landscape hasn't changed, joan. 51 00:02:09,120 --> 00:02:11,850 There's just not a lot out there for a mature actress. 52 00:02:11,890 --> 00:02:14,960 You've heard the picture's stinko. 53 00:02:14,990 --> 00:02:16,890 You can't pay attention to the tongue wagging 54 00:02:16,930 --> 00:02:18,100 That goes on in this town. 55 00:02:18,130 --> 00:02:19,830 They're always rooting for failure. 56 00:02:19,860 --> 00:02:21,760 What have they been saying? 57 00:02:21,800 --> 00:02:24,810 Well... 58 00:02:24,840 --> 00:02:28,080 Word around town is you and crawford won't be able 59 00:02:28,110 --> 00:02:30,750 To get arrested after the movie opens. 60 00:02:30,780 --> 00:02:33,950 They're saying you've thrown what's left of your careers 61 00:02:33,980 --> 00:02:36,780 Down the toilet by doing a "b" movie. 62 00:02:39,080 --> 00:02:41,050 I see. 63 00:02:41,090 --> 00:02:44,860 That explains why i've been shunted to the junior leagues. 64 00:02:44,890 --> 00:02:46,160 No offense. 65 00:02:46,190 --> 00:02:48,150 None taken. 66 00:02:48,190 --> 00:02:51,060 Don't give up the ghost, miss davis. 67 00:02:51,100 --> 00:02:54,870 Worst case, the movie bombs and people forget all about it. 68 00:02:54,900 --> 00:02:57,140 You'll be back. 69 00:02:57,170 --> 00:02:58,970 Well, i'm sure 70 00:02:59,000 --> 00:03:01,130 Once the picture opens, there'll be no end of offers. 71 00:03:01,170 --> 00:03:03,670 And we'll be here to field them. 72 00:03:06,010 --> 00:03:08,670 Fuck you, marty. 73 00:03:08,710 --> 00:03:10,010 If i have to 74 00:03:10,050 --> 00:03:13,720 Find my own projects and wait for you 75 00:03:13,750 --> 00:03:16,150 To field offers instead of drumming them up, 76 00:03:16,190 --> 00:03:18,860 I don't see the point in having an agent, 77 00:03:18,890 --> 00:03:21,720 Or a room full of fucking agents. 78 00:03:21,760 --> 00:03:23,000 You're all fired! 79 00:03:23,024 --> 00:03:30,024 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 80 00:03:37,040 --> 00:03:38,800 Hey, buzz. 81 00:03:38,840 --> 00:03:40,710 Looks like you lost a client. 82 00:03:40,750 --> 00:03:42,720 Somebody die? Not a person. 83 00:03:42,750 --> 00:03:45,790 Just your credibility. Page seven. 84 00:03:45,820 --> 00:03:48,020 "mother of three, 85 00:03:48,050 --> 00:03:50,850 "30 years experience in motion pictures, 86 00:03:50,890 --> 00:03:53,990 "wants steady employment in hollywood. 87 00:03:54,030 --> 00:03:56,730 References upon request." 88 00:05:01,960 --> 00:05:04,930 (seagulls chirping, waves crashing) 89 00:05:17,540 --> 00:05:20,510 You must listen. 90 00:05:20,550 --> 00:05:23,320 I made you waste... 91 00:05:23,350 --> 00:05:26,390 Your whole life... 92 00:05:26,420 --> 00:05:29,290 Thinking you'd crippled me. 93 00:05:31,520 --> 00:05:33,390 It's seamless, mike. 94 00:05:33,430 --> 00:05:36,200 I can't see where the beach ends and the soundstage begins. 95 00:05:36,230 --> 00:05:37,230 Thanks, honey. 96 00:05:37,260 --> 00:05:38,460 What do we think, skipper? 97 00:05:38,500 --> 00:05:40,570 Yeah. Lock the picture, mike. 98 00:05:40,600 --> 00:05:42,470 Make sure the optical print is ready 99 00:05:42,500 --> 00:05:44,200 For the sneak preview on saturday. 100 00:05:44,240 --> 00:05:45,670 Do we know where that's happening yet? 101 00:05:45,700 --> 00:05:48,470 It's either pedro or long beach. 102 00:05:48,510 --> 00:05:50,210 Sure that's far enough away? 103 00:05:50,240 --> 00:05:52,270 Well, i figure they're both ports. 104 00:05:52,310 --> 00:05:55,140 I can always hop on a freighter and make my escape. 105 00:05:55,180 --> 00:05:57,240 Is the picture still running? 106 00:05:57,280 --> 00:06:00,310 Because you two both sound like a couple of old biddies. 107 00:06:03,320 --> 00:06:05,480 Why is everyone acting like it's a failure 108 00:06:05,520 --> 00:06:07,190 When it hasn't even opened yet? 109 00:06:07,230 --> 00:06:08,400 You hear that whistling sound? 110 00:06:08,430 --> 00:06:09,560 It's a bomb falling. 111 00:06:09,590 --> 00:06:11,520 It's gonna land in 400 theaters, all at the same time. 112 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Mm-mm, i don't agree. 113 00:06:13,200 --> 00:06:14,400 You know who goes to the movies nowadays? 114 00:06:14,430 --> 00:06:15,630 Kids and teenagers. 115 00:06:15,670 --> 00:06:17,540 I mean, nobody under the age of 35 116 00:06:17,570 --> 00:06:19,410 Even knows who these women are. 117 00:06:19,440 --> 00:06:20,610 You're wrong there, bob. 118 00:06:20,640 --> 00:06:23,340 This is where television actually helps us. 119 00:06:23,380 --> 00:06:25,250 Kids today-- they grew up 120 00:06:25,280 --> 00:06:28,250 Watching old crawford and davis movies on sunday afternoons. 121 00:06:28,280 --> 00:06:29,470 They know who they are. 122 00:06:29,510 --> 00:06:31,610 And don't you forget, they said the same thing 123 00:06:31,650 --> 00:06:33,580 About gloria swanson ten years ago. 124 00:06:33,620 --> 00:06:35,460 Sunset boulevard had bill holden. 125 00:06:35,490 --> 00:06:38,330 It's not the same thing at all. 126 00:06:38,360 --> 00:06:39,530 What you got there? 127 00:06:39,560 --> 00:06:42,360 It's a script. Oh, honey, 128 00:06:42,390 --> 00:06:44,260 I can't even think about the next thing right now. 129 00:06:44,300 --> 00:06:46,500 No, no, no, of course not. 130 00:06:46,530 --> 00:06:49,530 Hell, i'm not even convinced there's gonna be a next thing. 131 00:06:49,570 --> 00:06:52,340 So, you coming to the public execution on saturday? 132 00:06:52,370 --> 00:06:54,430 Oh, i wouldn't miss it. 133 00:06:54,470 --> 00:06:56,300 I don't say this often enough, pauline. 134 00:06:56,340 --> 00:06:58,540 I couldn't have done it without you. 135 00:06:58,580 --> 00:07:02,150 Correct on both counts. 136 00:07:02,180 --> 00:07:03,540 Go on, get drunk. 137 00:07:06,280 --> 00:07:08,480 Harriet, we may have to sell the house. 138 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 What, are you worried about the picture? 139 00:07:10,520 --> 00:07:13,150 I think i may have misjudged the moment. 140 00:07:13,190 --> 00:07:15,150 You know, i wanted to get it done, 141 00:07:15,190 --> 00:07:17,590 I wanted a measure of control, but now we're... 142 00:07:17,630 --> 00:07:20,270 We're in hoc up to our eyeballs. 143 00:07:20,300 --> 00:07:22,440 If baby jane goes down, so do we. 144 00:07:22,470 --> 00:07:24,170 Is it not good? 145 00:07:24,200 --> 00:07:26,300 Honestly, i can't tell anymore. 146 00:07:26,340 --> 00:07:27,610 Well, we knew it was a gamble from the start. 147 00:07:27,640 --> 00:07:30,310 If we have to sell the house, we'll sell the house. 148 00:07:30,340 --> 00:07:31,600 Yeah, what about the kids? 149 00:07:31,640 --> 00:07:33,400 We'll sell them, too. 150 00:07:33,450 --> 00:07:35,520 But i think we'll get more for the house. 151 00:07:37,280 --> 00:07:39,580 You don't have to go down with the ship, you know. 152 00:07:39,620 --> 00:07:41,460 If you divorce me before saturday, 153 00:07:41,490 --> 00:07:43,190 You might still get something. 154 00:07:43,220 --> 00:07:44,550 Oh, i'm no fool. 155 00:07:44,590 --> 00:07:46,630 I'll wait until your next hit before i divorce you. 156 00:07:46,660 --> 00:07:48,230 i see. 157 00:07:48,260 --> 00:07:49,390 So you'll stick around for worse, 158 00:07:49,430 --> 00:07:50,500 But if better comes along, 159 00:07:50,530 --> 00:07:52,300 You're on the phone to the lawyer? 160 00:07:56,370 --> 00:07:58,340 Try not to worry so much. 161 00:07:58,370 --> 00:08:02,130 You know that you always get like this before a preview. 162 00:08:28,370 --> 00:08:29,570 Mamacita. 163 00:08:29,600 --> 00:08:31,200 Miss crawford is out. 164 00:08:31,240 --> 00:08:33,310 That's good. May i come in? 165 00:08:37,240 --> 00:08:38,500 It's called the black slipper. 166 00:08:38,540 --> 00:08:40,440 It's written just for joan. 167 00:08:40,480 --> 00:08:43,550 She'd play a choreographer falsely accused 168 00:08:43,580 --> 00:08:46,380 Of shoving a principal dancer off a catwalk. 169 00:08:46,420 --> 00:08:48,360 She gets locked up for murder, 170 00:08:48,390 --> 00:08:50,560 Pushed around by some hard-bitten convict broads. 171 00:08:50,590 --> 00:08:54,400 Then she's proven innocent and whisked from her cell 172 00:08:54,430 --> 00:08:58,270 To dance the dead girl's role on stage. 173 00:09:00,400 --> 00:09:03,300 It's a story about the irrepressible human sprit. 174 00:09:04,640 --> 00:09:07,310 You want to leave the script for miss crawford? 175 00:09:09,470 --> 00:09:12,240 You're joan's right-hand lady. 176 00:09:12,280 --> 00:09:15,480 I know what that means because i'm a right-hand lady, too. 177 00:09:15,510 --> 00:09:18,580 You know better than anybody how to get joan on board. 178 00:09:18,620 --> 00:09:20,460 I want 179 00:09:20,490 --> 00:09:23,320 Your advice on how to do that for this. 180 00:09:23,360 --> 00:09:26,190 I see. 181 00:09:26,220 --> 00:09:28,190 Mr. Aldrich will direct? 182 00:09:28,230 --> 00:09:30,270 No. 183 00:09:30,300 --> 00:09:32,170 Who is involved? 184 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 Me. I wrote it. 185 00:09:34,630 --> 00:09:36,390 And i want to direct. 186 00:09:36,430 --> 00:09:38,400 Look, i realize 187 00:09:38,440 --> 00:09:41,540 There is not exactly a robust tradition 188 00:09:41,570 --> 00:09:43,500 Of women directors for me to build on. 189 00:09:43,540 --> 00:09:45,470 Only a handful of gals have gotten studios 190 00:09:45,510 --> 00:09:47,470 To trust that they could handle a picture. 191 00:09:49,680 --> 00:09:51,380 You think i'm crazy? 192 00:09:51,420 --> 00:09:55,190 I think this is a marvelous idea. 193 00:09:55,220 --> 00:09:56,510 You do? 194 00:09:56,550 --> 00:09:58,220 This is america. 195 00:09:58,260 --> 00:09:59,630 No one can tell you you're crazy. 196 00:09:59,660 --> 00:10:04,530 In werdohl, you know how you must live when you are born. 197 00:10:04,560 --> 00:10:06,590 Born to a shoemaker, you must make shoes. 198 00:10:06,630 --> 00:10:09,190 Born a girl, you must be a mother. 199 00:10:09,230 --> 00:10:11,300 Here, you decide. 200 00:10:11,340 --> 00:10:14,540 There is opportunity to become anything you want. 201 00:10:14,570 --> 00:10:17,340 I will make your case with miss joan. 202 00:10:26,380 --> 00:10:27,550 Miss crawford! 203 00:10:27,590 --> 00:10:29,390 You're in early this evening. Yes. 204 00:10:29,420 --> 00:10:30,580 And looking particularly stunning. 205 00:10:30,620 --> 00:10:32,680 Oh, why, thank you, philip. 206 00:10:32,720 --> 00:10:35,520 Yes, we're motoring on to long beach this evening 207 00:10:35,560 --> 00:10:37,620 To catch a new motion picture. Oh. 208 00:10:37,660 --> 00:10:40,490 Oh, does baby doll premiere tonight? 209 00:10:40,530 --> 00:10:41,560 Baby jane. 210 00:10:41,600 --> 00:10:43,300 No, and it's not a premiere. 211 00:10:43,340 --> 00:10:45,440 It's merely a preview. 212 00:10:45,470 --> 00:10:48,270 But the stars will be in attendance. How thrilling. 213 00:10:48,310 --> 00:10:50,610 Well, i'm afraid my costar 214 00:10:50,640 --> 00:10:53,300 Felt it more urgent to travel to maine 215 00:10:53,350 --> 00:10:55,180 To visit her daughter. 216 00:10:55,210 --> 00:10:58,210 I actually think miss davis smelled failure 217 00:10:58,250 --> 00:11:00,390 In the air and ran away, but not me. 218 00:11:00,420 --> 00:11:01,620 Win, lose or draw, 219 00:11:01,650 --> 00:11:05,280 I'll always show up on time, hit my mark 220 00:11:05,320 --> 00:11:08,190 And promote the product, whether it's pepsi-cola 221 00:11:08,230 --> 00:11:09,530 Or a new motion picture. 222 00:11:09,560 --> 00:11:11,520 Michael will be your waiter this evening. 223 00:11:15,500 --> 00:11:17,460 Are they still watching? 224 00:11:17,500 --> 00:11:19,530 Is who still watching? 225 00:11:19,570 --> 00:11:21,400 Everybody. 226 00:11:23,710 --> 00:11:25,550 Yes. 227 00:11:25,580 --> 00:11:27,680 They smell blood in the water. 228 00:11:27,710 --> 00:11:29,210 They are smiling. 229 00:11:29,250 --> 00:11:31,250 Well, of course they're smiling. 230 00:11:31,280 --> 00:11:34,580 "why, i can smile and murder whiles i smile." 231 00:11:39,490 --> 00:11:41,650 Jackals. 232 00:11:41,690 --> 00:11:44,420 It's just like 1937 all over again. 233 00:11:44,460 --> 00:11:45,660 When hitler took austria. 234 00:11:45,700 --> 00:11:48,500 No, when they labeled me box office poison. 235 00:11:48,530 --> 00:11:52,400 I couldn't get arrested in this goddamn town. 236 00:11:52,440 --> 00:11:56,180 But i was a young woman then. 237 00:11:56,210 --> 00:11:59,410 I still had time to claw my way back to the top. 238 00:11:59,440 --> 00:12:01,310 But not now. 239 00:12:01,350 --> 00:12:04,220 Baby jane was my last chance. 240 00:12:04,250 --> 00:12:05,420 Maybe not. 241 00:12:05,450 --> 00:12:07,180 I read a beautiful script today 242 00:12:07,220 --> 00:12:09,260 With a wonderful role for you. 243 00:12:09,290 --> 00:12:11,330 Pauline dropped it off at the house. 244 00:12:11,360 --> 00:12:13,490 Who is pauline? 245 00:12:13,530 --> 00:12:16,260 You've met her over 50 times. She works for mr. Aldrich. 246 00:12:16,290 --> 00:12:18,660 Bob has a new script. 247 00:12:18,700 --> 00:12:20,600 Well, why didn't you tell me? 248 00:12:20,630 --> 00:12:22,390 Not mr. Aldrich. 249 00:12:22,430 --> 00:12:24,500 Miss pauline-- she wrote this script. 250 00:12:24,540 --> 00:12:27,280 But bob will direct it. No. 251 00:12:27,310 --> 00:12:29,340 She would also direct the picture. 252 00:12:29,370 --> 00:12:30,640 And you would star. 253 00:12:30,680 --> 00:12:33,310 Oh, christ. 254 00:12:33,340 --> 00:12:35,340 A woman director. 255 00:12:35,380 --> 00:12:38,240 well, it really is over. 256 00:12:51,360 --> 00:12:53,290 Please tell me these canisters 257 00:12:53,330 --> 00:12:55,360 Are marked correctly. 258 00:12:55,400 --> 00:12:57,160 At the preview for kiss me deadly, 259 00:12:57,200 --> 00:12:58,560 The canisters got switched. 260 00:12:58,600 --> 00:13:00,570 The atomic bomb went off in the second act. 261 00:13:00,610 --> 00:13:03,280 I hear this one bombs in the first. 262 00:13:03,310 --> 00:13:05,280 Just eat your goddamned sandwich. 263 00:13:17,390 --> 00:13:20,430 Well, it's time to face the music, mamacita. 264 00:13:23,290 --> 00:13:25,260 (lively orchestral music playing) 265 00:13:47,490 --> 00:13:49,460 All right, blanche hudson! 266 00:13:49,490 --> 00:13:53,360 Miss big, fat movie star! 267 00:13:53,390 --> 00:13:56,290 Miss rotten, stinking actress! 268 00:13:56,330 --> 00:13:58,430 Blanche. 269 00:13:58,460 --> 00:14:01,290 You aren't ever gonna sell this house. 270 00:14:01,330 --> 00:14:04,200 And you aren't ever gonna leave it either. 271 00:14:04,240 --> 00:14:06,510 (dramatic orchestral music playing) 272 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 (dramatic orchestral music playing) 273 00:14:47,450 --> 00:14:49,350 Mamacita, they loved it. 274 00:14:49,380 --> 00:14:51,480 They loved you, miss joan. 275 00:14:51,520 --> 00:14:53,350 You know, warner is gonna have trouble 276 00:14:53,380 --> 00:14:55,380 Hiding the profits on this one. 277 00:14:55,420 --> 00:14:57,420 Mm... Bob. 278 00:14:59,190 --> 00:15:01,150 It's joan crawford! 279 00:15:10,570 --> 00:15:12,310 Did you enjoy the film? 280 00:15:12,340 --> 00:15:13,570 Did you? 281 00:15:13,610 --> 00:15:16,380 Oh, thank you for coming. 282 00:16:40,390 --> 00:16:42,350 Enjoy the show. It's a lot of fun. 283 00:16:42,390 --> 00:16:44,520 Yeah, nothing more fun than a hit. 284 00:16:55,370 --> 00:16:57,270 Oh, christ. 285 00:16:57,310 --> 00:16:58,680 Miss crawford 286 00:16:58,710 --> 00:17:01,480 Is such a sweetly smiling fraud 287 00:17:01,510 --> 00:17:04,470 That one feels virtually nothing for her. 288 00:17:04,520 --> 00:17:07,490 No wonder her crazy sister finds her a deadly bore. 289 00:17:07,520 --> 00:17:09,590 That's what you get for reading the new york times. 290 00:17:09,620 --> 00:17:11,420 It's one review, joan. 291 00:17:11,460 --> 00:17:13,390 The notices have been uniformly good. 292 00:17:13,420 --> 00:17:15,420 Oh, good. Oh, there've been raves. 293 00:17:15,460 --> 00:17:17,360 But they're all about her. 294 00:17:17,390 --> 00:17:19,690 Listen. 295 00:17:19,730 --> 00:17:21,690 "a brilliant tour-de-force." 296 00:17:21,730 --> 00:17:23,760 "a brave and naked portrayal." 297 00:17:23,800 --> 00:17:27,530 "you won't be able to take your eyes off miss davis." 298 00:17:27,570 --> 00:17:28,770 She has the critics, so what? 299 00:17:28,810 --> 00:17:30,540 You have the audience. 300 00:17:30,570 --> 00:17:33,500 You're the one they're rooting for, not her. 301 00:17:33,540 --> 00:17:35,470 You know, i-i really 302 00:17:35,510 --> 00:17:37,670 Thought this film was going to be a flop. 303 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 I really did, hedda. 304 00:17:39,750 --> 00:17:42,450 And i thought, "well, this is going to kill me." 305 00:17:42,490 --> 00:17:44,790 But now i wish it had because this is even worse. 306 00:17:44,820 --> 00:17:47,680 It's like i wasn't even in the goddamned picture. 307 00:17:47,730 --> 00:17:50,430 And now there's talk of oscar nominations. 308 00:17:50,460 --> 00:17:53,260 She'll get a nomination, but so will you. 309 00:17:53,300 --> 00:17:55,540 Oh, you can't really believe that. 310 00:17:55,570 --> 00:17:58,370 They wouldn't dare nominate her and not you. 311 00:17:58,400 --> 00:18:00,500 Yes, all right, she plays a lunatic, 312 00:18:00,540 --> 00:18:02,440 But you play a cripple. 313 00:18:05,740 --> 00:18:08,510 Bobby, my boy, we're breaking records! 314 00:18:08,550 --> 00:18:10,750 Yeah, the picture's doing pretty good. Pretty good? 315 00:18:10,780 --> 00:18:13,540 Baby jane is the number one picture in america. 316 00:18:13,580 --> 00:18:16,580 Well, actually, it's more like number eight so far this year. 317 00:18:16,620 --> 00:18:19,350 No. For what we spent on it, it's number one. 318 00:18:19,390 --> 00:18:21,520 come on, sit down. 319 00:18:21,560 --> 00:18:24,300 All right, so what's this i hear from your agent, huh? 320 00:18:24,330 --> 00:18:25,630 I sent you half a dozen scripts. 321 00:18:25,660 --> 00:18:27,360 You don't like any of them? 322 00:18:27,400 --> 00:18:29,570 They're all baby jane all over again. 323 00:18:29,600 --> 00:18:31,630 Well, that's 'cause you hit on a winning formula. 324 00:18:31,670 --> 00:18:33,640 It's not a formula, jack; it was one movie. 325 00:18:33,670 --> 00:18:36,400 Which nearly killed me being locked up with those two dames. 326 00:18:36,440 --> 00:18:38,400 I want to do something a lot less dangerous, you know? 327 00:18:38,440 --> 00:18:41,410 Like a, uh, like a war picture or a western. 328 00:18:41,450 --> 00:18:42,620 No. Let's leave the war pictures 329 00:18:42,650 --> 00:18:44,580 And the westerns to john ford, okay? 330 00:18:44,620 --> 00:18:46,450 When it comes to two broads 331 00:18:46,480 --> 00:18:47,640 Beating the hell out of each other, 332 00:18:47,680 --> 00:18:49,380 That's where you really shine. 333 00:18:49,420 --> 00:18:50,550 No, jack. 334 00:18:50,590 --> 00:18:52,360 No more "b" horror movies. 335 00:18:52,390 --> 00:18:54,690 I'm capable of so much more. 336 00:18:54,730 --> 00:18:57,530 I'm back now. I want to show people what i can really do. 337 00:18:57,560 --> 00:19:00,260 Wh-what, like your oscar-winning masterpiece? 338 00:19:00,300 --> 00:19:02,670 Why not? 339 00:19:02,700 --> 00:19:04,600 Well... 340 00:19:04,640 --> 00:19:06,710 How about because that's never gonna happen? 341 00:19:06,740 --> 00:19:08,710 I mean, what do you think, 342 00:19:08,740 --> 00:19:11,340 You're like a big star director all of a sudden, bob? 343 00:19:11,380 --> 00:19:12,480 I mean, no offense, 344 00:19:12,510 --> 00:19:14,380 But you're a journeyman. 345 00:19:14,410 --> 00:19:15,670 Strictly "b" list. 346 00:19:15,710 --> 00:19:18,310 Don't start getting ideas in your head 347 00:19:18,350 --> 00:19:19,550 That you're like michelangelo. 348 00:19:19,580 --> 00:19:20,710 You know, you're the wop 349 00:19:20,750 --> 00:19:23,480 Working in the fucking tile factory. 350 00:19:23,520 --> 00:19:25,380 We need tiles. 351 00:19:25,420 --> 00:19:27,280 Yeah, well, even the schmuck in the tile factory 352 00:19:27,320 --> 00:19:28,390 Has dreams, jack. 353 00:19:30,490 --> 00:19:32,660 Dreams are delusions. 354 00:19:32,700 --> 00:19:35,300 And right now, you're delusional. 355 00:19:37,570 --> 00:19:39,610 The next script i give you, you're gonna do. 356 00:19:41,570 --> 00:19:44,770 Well, thank you for the opportunity of baby jane. 357 00:19:44,810 --> 00:19:47,380 I really appreciate it, jack. 358 00:19:47,410 --> 00:19:50,610 But i'm done with horror and aging actresses. 359 00:19:50,650 --> 00:19:52,350 I'm not gonna say yes to anything 360 00:19:52,380 --> 00:19:54,340 That doesn't challenge me. 361 00:19:55,750 --> 00:19:57,510 Okay. 362 00:19:57,550 --> 00:19:59,350 Fine. 363 00:19:59,390 --> 00:20:00,760 Go get challenged. 364 00:20:00,790 --> 00:20:03,550 But when your next movie is a bomb, 365 00:20:03,590 --> 00:20:05,420 Or the one after that, 366 00:20:05,460 --> 00:20:07,590 You'll be back. 367 00:20:08,730 --> 00:20:10,530 And you know what? 368 00:20:10,570 --> 00:20:12,510 I'll probably take your call. 369 00:20:12,540 --> 00:20:15,440 Do you know why? 370 00:20:15,470 --> 00:20:17,630 'cause i got a soft spot for losers, bobby. 371 00:20:19,840 --> 00:20:21,810 A soft spot. 372 00:20:21,850 --> 00:20:24,480 You'll be back. 373 00:20:29,820 --> 00:20:31,780 Come in. 374 00:20:33,390 --> 00:20:35,350 Miss pauline. 375 00:20:35,390 --> 00:20:37,550 Oh. Pauline, hello. 376 00:20:37,590 --> 00:20:39,620 No, mamacita, please stay. 377 00:20:39,660 --> 00:20:42,360 This pile is for charity. 378 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 But all of that, 379 00:20:43,830 --> 00:20:46,530 I want you to hang back up in the closet, please. 380 00:20:46,570 --> 00:20:47,800 A little early spring cleaning? 381 00:20:47,840 --> 00:20:50,380 Thank you for coming to see me. 382 00:20:50,410 --> 00:20:51,680 Thank you for asking. 383 00:20:51,710 --> 00:20:54,710 And congratulations, by the way, on baby jane. 384 00:20:54,750 --> 00:20:57,450 You couldn't pay for better reviews. 385 00:20:57,480 --> 00:21:00,610 I let the fans tell me when a picture is successful, 386 00:21:00,650 --> 00:21:01,780 Not the critics. 387 00:21:03,590 --> 00:21:07,460 Pauline, i want to thank you for passing this along to me. 388 00:21:07,490 --> 00:21:09,450 I did you the courtesy of not reading it. 389 00:21:09,490 --> 00:21:12,320 I see no reason to venture an opinion 390 00:21:12,360 --> 00:21:14,660 On something i have no intention of doing. 391 00:21:14,700 --> 00:21:19,470 Well, i wish you would reconsider. 392 00:21:19,500 --> 00:21:21,630 I know that it's unorthodox, 393 00:21:21,670 --> 00:21:24,800 The idea of a woman director, but it's not unprecedented. 394 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 Think of the women 395 00:21:26,480 --> 00:21:28,480 Who ruled the silent era. 396 00:21:28,510 --> 00:21:31,410 Where are they now? 397 00:21:31,450 --> 00:21:33,420 What do you guess prevented 398 00:21:33,450 --> 00:21:35,550 The next great wave of women directors? 399 00:21:35,590 --> 00:21:37,560 I don't know. 400 00:21:37,590 --> 00:21:39,530 Well, i do. I was there. 401 00:21:39,560 --> 00:21:40,790 Money. 402 00:21:40,820 --> 00:21:43,420 Money came along. 403 00:21:43,460 --> 00:21:46,360 Silents were low-cost, low-risk. 404 00:21:46,400 --> 00:21:48,470 A producer might shrug at the idea 405 00:21:48,500 --> 00:21:50,740 Of an ingénue or girl editor 406 00:21:50,770 --> 00:21:52,770 Taking a turn behind the camera, 407 00:21:52,800 --> 00:21:55,500 But when the studios came to power, 408 00:21:55,540 --> 00:21:58,610 They moved women to the feminine work. 409 00:21:58,640 --> 00:22:02,410 Costumes, continuity. 410 00:22:02,450 --> 00:22:04,520 Directors needed stamina, 411 00:22:04,550 --> 00:22:07,720 Leadership, fiscal responsibility, 412 00:22:07,750 --> 00:22:09,750 So men were given the bullhorn. 413 00:22:09,790 --> 00:22:13,390 And i can't say that we are any worse off for it. 414 00:22:13,420 --> 00:22:15,690 M-miss crawford. 415 00:22:15,730 --> 00:22:18,370 I just need my first bite. 416 00:22:18,400 --> 00:22:20,700 Men, they will hire based on potential, 417 00:22:20,730 --> 00:22:23,530 But women, we need experience. 418 00:22:25,400 --> 00:22:29,500 I'm not turning you down because you're a woman. 419 00:22:31,640 --> 00:22:34,540 I'm turning you down because you're a nobody. 420 00:22:34,580 --> 00:22:39,350 And at this late stage of my career, 421 00:22:39,380 --> 00:22:41,380 I don't have the luxury 422 00:22:41,420 --> 00:22:45,730 Of putting myself in the hands of a nobody. 423 00:22:45,760 --> 00:22:50,700 I have very few chances left. 424 00:22:50,730 --> 00:22:55,470 And my last chance is not going to be your first. 425 00:22:55,500 --> 00:22:57,470 I hope you understand that. 426 00:23:00,540 --> 00:23:03,310 I'm sorry i took up your time. 427 00:23:04,440 --> 00:23:07,470 Pauline. 428 00:23:07,510 --> 00:23:09,440 You should consider yourself lucky. 429 00:23:09,480 --> 00:23:12,520 You get to work with the best hollywood has to offer. 430 00:23:12,550 --> 00:23:16,460 I mean, if you're seen grabbing for too much, 431 00:23:16,490 --> 00:23:18,460 You may appear ungrateful. 432 00:23:18,490 --> 00:23:21,360 I appreciate that advice. 433 00:23:29,570 --> 00:23:31,640 It was a sensation. 434 00:23:31,670 --> 00:23:33,670 You have to understand that women's movies 435 00:23:33,700 --> 00:23:37,400 Had been out of vogue for quite some time. 436 00:23:37,440 --> 00:23:39,570 I think the biggest moneymaker 437 00:23:39,610 --> 00:23:42,450 That year was lawrence of arabia. 438 00:23:42,480 --> 00:23:44,820 I don't think there was even a girl camel in that one. 439 00:23:46,520 --> 00:23:49,690 So with two women stars of our era 440 00:23:49,720 --> 00:23:52,680 To suddenly have the most successful picture 441 00:23:52,720 --> 00:23:56,450 In the theaters among young people, well, 442 00:23:56,490 --> 00:23:58,690 We thought it signaled a sea change. 443 00:23:58,730 --> 00:24:01,300 We had thought we'd all start working again. Mm-hmm. 444 00:24:01,330 --> 00:24:02,630 That there'd be a flood of women's pictures. 445 00:24:02,670 --> 00:24:04,370 It didn't turn out that way. 446 00:24:04,400 --> 00:24:05,600 Sure as hell didn't. 447 00:24:05,640 --> 00:24:07,540 The studios thought it was a fluke. 448 00:24:07,570 --> 00:24:09,700 They always think it's a fluke when a picture carried 449 00:24:09,740 --> 00:24:12,570 By the girls succeeds at the box office. 450 00:24:12,610 --> 00:24:14,380 And they so often do. 451 00:24:14,410 --> 00:24:16,470 Baby jane was hot. 452 00:24:16,510 --> 00:24:18,740 Joan felt left out in the cold. 453 00:24:18,780 --> 00:24:21,480 She did what actors have done since euripides-- 454 00:24:21,520 --> 00:24:23,490 She started hitting the bottle. 455 00:24:23,520 --> 00:24:24,650 So you're saying, on the record, 456 00:24:24,690 --> 00:24:26,490 That joan crawford was an alcoholic? 457 00:24:26,520 --> 00:24:29,420 Oh, i'm not saying it, honey. 458 00:24:29,460 --> 00:24:31,430 Joan herself said it. 459 00:24:31,460 --> 00:24:34,360 Quote, "the twin curses of being a star 460 00:24:34,400 --> 00:24:36,370 Are alcoholism and loneliness." 461 00:24:36,400 --> 00:24:37,500 End quote. 462 00:24:37,530 --> 00:24:40,660 Can you explain that sentiment to me? 463 00:24:40,700 --> 00:24:43,500 Well, the highs you experience being a star, 464 00:24:43,540 --> 00:24:45,700 They're incredible. 465 00:24:45,740 --> 00:24:48,740 When you're in a role, you get to fall in love. 466 00:24:48,780 --> 00:24:50,480 You get to be 467 00:24:50,510 --> 00:24:52,280 Glamorous. 468 00:24:52,320 --> 00:24:55,590 You can tell people how you feel deep down inside. 469 00:24:55,620 --> 00:24:57,660 Oh, it's a constant high. 470 00:24:57,690 --> 00:25:00,760 And then, when you don't have a job, a success, 471 00:25:00,790 --> 00:25:04,420 Or someone else is riding high, 472 00:25:04,460 --> 00:25:06,760 It gets very, very quiet. 473 00:25:08,800 --> 00:25:12,440 You can hear the voices of doubt. 474 00:25:12,470 --> 00:25:16,510 Pick up a bottle, and suddenly the party starts all over again. 475 00:25:16,540 --> 00:25:18,540 Pain goes away. 476 00:25:22,610 --> 00:25:23,740 Get her. 477 00:25:31,490 --> 00:25:32,760 Well, look who's here. 478 00:25:32,790 --> 00:25:34,760 If it isn't jack warn... What is this shit 479 00:25:34,790 --> 00:25:37,350 About you not wanting to promote the picture? 480 00:25:37,390 --> 00:25:39,360 Jesus christ, joan. 481 00:25:39,400 --> 00:25:41,370 I already have a cross-country tour announced 482 00:25:41,400 --> 00:25:42,600 For the two of you. 483 00:25:42,630 --> 00:25:44,460 I'm not traveling with that woman. 484 00:25:45,670 --> 00:25:49,410 Besides, why should i promote your picture 485 00:25:49,440 --> 00:25:51,380 When you won't return the favor? 486 00:25:51,410 --> 00:25:54,410 I know you have been out there 487 00:25:54,440 --> 00:25:58,340 Actively campaigning for davis for best actress. 488 00:25:58,380 --> 00:26:00,480 Yeah, i have. And i've been doing the same for you. 489 00:26:00,520 --> 00:26:01,690 you got to get over this. 490 00:26:01,720 --> 00:26:04,360 This is one of the biggest successes 491 00:26:04,390 --> 00:26:05,590 You've had in years. 492 00:26:05,620 --> 00:26:07,420 And instead of going out there 493 00:26:07,460 --> 00:26:09,500 And promoting it and making it bigger, 494 00:26:09,530 --> 00:26:10,600 What are you doing? 495 00:26:10,630 --> 00:26:11,730 You're sitting around here getting pickled. 496 00:26:11,760 --> 00:26:13,660 I'm not pickled. 497 00:26:13,700 --> 00:26:15,370 Like a herring. 498 00:26:15,400 --> 00:26:16,770 It's 11:00 in the morning. 499 00:26:16,800 --> 00:26:18,730 Look, jack... 500 00:26:18,770 --> 00:26:20,740 I need your support. Jesus. 501 00:26:20,770 --> 00:26:22,670 I mean, come on. 502 00:26:22,710 --> 00:26:24,710 I mean, if she gets nominated and i don't... Honey... 503 00:26:24,740 --> 00:26:26,700 ...I don't know what i'm gonna do about it. 504 00:26:26,740 --> 00:26:29,540 I mean, i need you to push just as hard for me... Okay. All right. 505 00:26:29,580 --> 00:26:32,320 ...As you are for her. Come on. Even harder. Okay. Come on. Stop it. 506 00:26:32,350 --> 00:26:35,560 Stop it. Stop it. Stop it. Stop. Stop it. Shut up, you asshole. 507 00:26:35,590 --> 00:26:38,520 What?! It wasn't cute when you were 45, 508 00:26:38,560 --> 00:26:40,460 And it sure as hell isn't cute now. 509 00:26:40,490 --> 00:26:42,450 So stop it. 510 00:26:43,530 --> 00:26:45,500 You know what? What? 511 00:26:45,530 --> 00:26:47,730 You were never in my corner. 512 00:26:47,760 --> 00:26:50,330 All these years, you always thought 513 00:26:50,370 --> 00:26:53,370 Davis had more talent than i did. 514 00:26:53,400 --> 00:26:55,330 She does. 515 00:26:55,370 --> 00:26:58,330 She can act rings around you. 516 00:26:58,380 --> 00:27:01,480 But your ass is nice and your tits aren't sagging, so... 517 00:27:01,510 --> 00:27:03,440 Get out of my house. Okay. 518 00:27:04,710 --> 00:27:07,510 You don't want to do this tour, that's fine. 519 00:27:07,550 --> 00:27:10,610 But when those nominations come out, i want you 520 00:27:10,650 --> 00:27:13,320 To be shaking hands and sucking cocks, 521 00:27:13,360 --> 00:27:15,300 Even if you yourself are not nominated. 522 00:27:15,330 --> 00:27:16,600 Every statue that this picture wins 523 00:27:16,630 --> 00:27:19,600 Brings another million dollars into our pockets. 524 00:27:19,630 --> 00:27:22,670 And you have a piece of the picture. 525 00:27:22,700 --> 00:27:25,740 It is your goddamn fiduciary responsibility. 526 00:27:27,470 --> 00:27:29,630 Asshole! 527 00:27:29,670 --> 00:27:31,630 Poor joan. 528 00:27:31,680 --> 00:27:34,610 I sometimes feel that she had more trouble 529 00:27:34,640 --> 00:27:38,540 Dealing with success than she did failure. 530 00:27:38,580 --> 00:27:43,310 Bette, on the other hand, well, she hadn't had a hit in years. 531 00:27:43,350 --> 00:27:44,680 After all that time in the desert, 532 00:27:44,720 --> 00:27:48,380 She wasn't about to let this one go without enjoying it. 533 00:27:48,430 --> 00:27:50,400 (crowd cheering, bette speaks indistinctly) 534 00:27:55,370 --> 00:27:57,270 Hey, bette! Where's your sister? 535 00:27:57,300 --> 00:27:58,490 Where's joan crawford? 536 00:27:58,540 --> 00:28:01,310 On the beach. Dead! 537 00:28:03,340 --> 00:28:05,740 For the first time ever, bette seemed to enjoy 538 00:28:05,780 --> 00:28:07,750 Her public; she seemed to embrace 539 00:28:07,780 --> 00:28:09,750 The idea of being a star. 540 00:28:09,780 --> 00:28:13,550 And she was gonna hold on to that feeling for dear life, 541 00:28:13,580 --> 00:28:15,510 Because she knew it might never come again. 542 00:28:15,550 --> 00:28:17,280 So what's it like 543 00:28:17,320 --> 00:28:18,750 To be the cat's pajamas? 544 00:28:20,520 --> 00:28:23,420 Is that what the kids are calling it now? 545 00:28:23,460 --> 00:28:25,760 I hear that you and your costar are more popular 546 00:28:25,800 --> 00:28:28,670 With the brylcreem and acne set than fabian. 547 00:28:28,700 --> 00:28:30,370 If that's so, 548 00:28:30,400 --> 00:28:32,600 I would suggest they send all their fan mail 549 00:28:32,640 --> 00:28:34,340 To mr. Jack warner, 550 00:28:34,370 --> 00:28:35,600 Care of warner brothers studios. 551 00:28:35,640 --> 00:28:37,710 He didn't want to make this picture, you know. 552 00:28:37,740 --> 00:28:40,300 You know what his initial reaction was? 553 00:28:40,340 --> 00:28:41,370 No, what? 554 00:28:41,410 --> 00:28:43,310 He said he wouldn't put up a nickel 555 00:28:43,350 --> 00:28:45,450 For us "two old broads." no. 556 00:28:45,480 --> 00:28:46,440 Yes. Can you imagine? 557 00:28:46,480 --> 00:28:47,440 I mean, really. 558 00:28:47,480 --> 00:28:48,610 I guess we showed him there's 559 00:28:48,650 --> 00:28:52,280 Still a lot of life left in these two old broads. 560 00:29:03,330 --> 00:29:04,490 Hello? 561 00:29:04,530 --> 00:29:07,600 Hello? 562 00:29:07,640 --> 00:29:09,580 Oh. 563 00:29:09,610 --> 00:29:13,310 So you finally deigned to pick up, huh? 564 00:29:13,340 --> 00:29:14,670 I had just walked in the-- joan? 565 00:29:14,710 --> 00:29:16,310 Please stop 566 00:29:16,350 --> 00:29:19,720 Referring to me as an old broad, 567 00:29:19,750 --> 00:29:21,620 Or i'll have to consult my lawyer. 568 00:29:21,650 --> 00:29:22,680 It's slander. 569 00:29:22,720 --> 00:29:26,290 And it impairs my ability to 570 00:29:26,320 --> 00:29:27,680 Secure future work. 571 00:29:27,720 --> 00:29:32,360 The only thing impairing your ability is a fifth of vodka. 572 00:29:32,400 --> 00:29:34,370 This is sad, joan. I'm sad for you. 573 00:29:34,400 --> 00:29:36,300 For me? Yes. 574 00:29:36,330 --> 00:29:38,530 Jesus christ, we're a goddamned bona fide hit, 575 00:29:38,570 --> 00:29:40,710 And you're incapable of enjoying it. 576 00:29:40,740 --> 00:29:43,380 Well, it looks like you've been enjoying it enough for 577 00:29:43,410 --> 00:29:44,440 The both of us. 578 00:29:44,470 --> 00:29:46,570 Half the success belongs to you. 579 00:29:46,610 --> 00:29:48,610 Well, then i'd appreciate it 580 00:29:48,650 --> 00:29:51,620 If you would enjoy it half as much. 581 00:30:00,720 --> 00:30:02,790 Pathetic old drunk. 582 00:30:24,510 --> 00:30:28,210 Sinatra's comedic contributions to the western. 583 00:30:28,240 --> 00:30:30,240 He wants to rewrite half of my goddamn lines. 584 00:30:30,280 --> 00:30:31,350 Well, maybe you got 585 00:30:31,380 --> 00:30:33,310 To snap your fingers to get the jokes. 586 00:30:33,350 --> 00:30:35,320 Oh, i hope his limo gets lost in the mojave. 587 00:30:35,350 --> 00:30:37,510 Take a break. 588 00:30:45,230 --> 00:30:47,100 "the black slipper." 589 00:30:47,130 --> 00:30:49,070 I wrote it for joan. 590 00:30:49,100 --> 00:30:51,200 When the hell did you find the time to do that? 591 00:30:51,230 --> 00:30:54,060 Well, if it's something you care about, 592 00:30:54,100 --> 00:30:55,400 You get up early, right? 593 00:30:55,440 --> 00:30:57,080 I didn't know you were a writer. 594 00:30:57,110 --> 00:30:58,210 I'm also a director. 595 00:30:59,340 --> 00:31:01,100 At least, i think i am. 596 00:31:01,140 --> 00:31:02,200 No, i-i am. 597 00:31:02,240 --> 00:31:04,270 Uh, pauline, i'm lost. 598 00:31:04,310 --> 00:31:07,280 I wrote it to give myself a picture to direct, bob. 599 00:31:07,320 --> 00:31:09,390 You said you couldn't have done 600 00:31:09,420 --> 00:31:10,490 Baby jane without me. 601 00:31:10,520 --> 00:31:12,390 That is what you said. Well, i know how to cast, 602 00:31:12,420 --> 00:31:14,380 I know how to prep, i know how to handle the studio. 603 00:31:14,420 --> 00:31:15,380 And i am good. 604 00:31:15,420 --> 00:31:17,320 I've been there every day. 605 00:31:17,360 --> 00:31:20,370 I've managed more disasters than the army corps of engineers. 606 00:31:20,400 --> 00:31:22,230 Of course, i realize there are things 607 00:31:22,260 --> 00:31:24,330 That i do need to learn about the camera... 608 00:31:24,370 --> 00:31:27,140 Easy, partner. You don't have to convince me. 609 00:31:27,170 --> 00:31:29,310 You're good on story. You have an impeccable eye. 610 00:31:29,340 --> 00:31:31,140 And you handled those two old broads 611 00:31:31,170 --> 00:31:32,230 Like a lion tamer. 612 00:31:32,270 --> 00:31:34,170 Thank you. 613 00:31:34,210 --> 00:31:36,410 Anything else you can pick up in a textbook. 614 00:31:36,450 --> 00:31:38,420 So then you will read it 615 00:31:38,450 --> 00:31:40,150 And you would consider producing? 616 00:31:40,180 --> 00:31:42,180 why do you sound so surprised? 617 00:31:42,220 --> 00:31:44,420 Because some men find it off-putting, 618 00:31:44,450 --> 00:31:47,020 Imagining a woman in charge. 619 00:31:47,060 --> 00:31:49,160 Really? What men? 620 00:31:49,190 --> 00:31:51,150 Oh, your friends at the old folks' home? 621 00:31:52,360 --> 00:31:54,120 It's a new world, pauline. 622 00:31:54,160 --> 00:31:56,460 Thank you, bob. 623 00:31:56,500 --> 00:31:59,300 I will not forget this. 624 00:31:59,330 --> 00:32:02,130 Well, since you're in charge now, 625 00:32:02,170 --> 00:32:04,000 Why don't i let you 626 00:32:04,040 --> 00:32:07,280 Tell sinatra where he can put this? 627 00:32:09,410 --> 00:32:11,140 Boss. 628 00:32:18,420 --> 00:32:20,380 You don't trust women very much, do you? 629 00:32:20,420 --> 00:32:22,320 Why don't you trust people?! 630 00:32:22,360 --> 00:32:25,100 No, no! Go back to your-your fancy party! 631 00:32:25,130 --> 00:32:27,070 I don't need you! Go on! Get out! 632 00:32:28,530 --> 00:32:31,290 It's all right, sergeant. 633 00:32:31,330 --> 00:32:33,430 I think i just lost a client, that's all. 634 00:32:33,470 --> 00:32:36,240 Good night, toughy. 635 00:32:36,270 --> 00:32:37,500 And cut! 636 00:32:37,540 --> 00:32:39,180 Okay, that's lunch! 637 00:32:39,210 --> 00:32:40,250 One hour! 638 00:32:40,280 --> 00:32:42,050 Thank you. What a gentleman. 639 00:32:42,080 --> 00:32:44,050 I liked that. How did you think it went? Are you happy? 640 00:32:44,080 --> 00:32:46,150 I am happy. Mm. 641 00:32:46,180 --> 00:32:51,080 What is this big fish doing in my little pond? 642 00:32:51,120 --> 00:32:53,430 Bette, how you doing? I'm doing television. 643 00:32:53,460 --> 00:32:57,100 I want you to take me out to a fancy, expensive restaurant. 644 00:32:57,130 --> 00:32:58,430 You got it. 645 00:32:58,460 --> 00:33:00,320 I want you to have this. 646 00:33:00,360 --> 00:33:02,220 Open it. 647 00:33:06,030 --> 00:33:09,360 It's the one millionth ticket sold for baby jane, 648 00:33:09,400 --> 00:33:11,200 Or that's what they told me. 649 00:33:11,240 --> 00:33:14,450 Oh, how nice. I hope i don't have to pawn it. 650 00:33:14,480 --> 00:33:16,180 Yeah. I saw your variety ad. 651 00:33:16,210 --> 00:33:17,370 Oh, that was just a joke. 652 00:33:17,410 --> 00:33:19,340 Yeah, i know that's how people are taking it, 653 00:33:19,380 --> 00:33:21,280 But i know better. 654 00:33:21,320 --> 00:33:23,150 All right, i admit, i was in a panic. 655 00:33:23,190 --> 00:33:25,060 Everyone thought baby jane was going to bomb. 656 00:33:25,090 --> 00:33:27,060 And it didn't. No, it didn't. 657 00:33:27,090 --> 00:33:29,460 And i'm still not getting any offers. 658 00:33:29,490 --> 00:33:31,420 What are you talking about? You're doing perry mason. 659 00:33:31,460 --> 00:33:32,450 It's television. 660 00:33:32,490 --> 00:33:34,190 There's no shame in doing television. 661 00:33:34,230 --> 00:33:36,370 Says the man who just signed sinatra and dean martin 662 00:33:36,400 --> 00:33:39,100 To a multimillion-dollar western romp. 663 00:33:39,130 --> 00:33:40,330 Yeah, you're right. 664 00:33:40,370 --> 00:33:42,210 It's disgraceful how you and joan 665 00:33:42,240 --> 00:33:44,240 Aren't getting the credit you deserve. 666 00:33:44,270 --> 00:33:47,070 You should both be up to your necks in offers. 667 00:33:47,110 --> 00:33:50,180 Well, this town has always been a boys' club, 668 00:33:50,210 --> 00:33:52,070 And the boys are not polite. 669 00:33:52,110 --> 00:33:54,080 They're not going to hold the door open for me. 670 00:33:54,120 --> 00:33:56,220 I'm gonna have to kick it open, the way i always have. 671 00:33:59,420 --> 00:34:01,350 I found a script. 672 00:34:01,390 --> 00:34:03,290 I want you to direct. 673 00:34:05,090 --> 00:34:06,390 It's about two sisters... 674 00:34:06,430 --> 00:34:08,400 Bette, no, i'm not going another 12 rounds with you two. 675 00:34:08,430 --> 00:34:11,230 crawford's not getting anywhere near this one. 676 00:34:11,270 --> 00:34:13,070 So who do you see for your costar? 677 00:34:13,100 --> 00:34:14,400 Me. 678 00:34:14,440 --> 00:34:17,180 I play both parts. They're twins. 679 00:34:17,210 --> 00:34:19,240 Didn't you do that already? '46. A stolen life. 680 00:34:19,270 --> 00:34:21,140 But the technology has so improved. 681 00:34:21,180 --> 00:34:22,450 And so have i. 682 00:34:22,480 --> 00:34:24,250 We shouldn't be repeating ourselves, bette. 683 00:34:24,280 --> 00:34:26,250 I don't think that's a good move for either of us. 684 00:34:29,480 --> 00:34:32,250 I understand. Completely. 685 00:34:32,290 --> 00:34:35,060 Don't give it a second thought. 686 00:34:35,090 --> 00:34:36,420 I'm really pleased for you, bob, 687 00:34:36,460 --> 00:34:38,260 That you've turned everything around, 688 00:34:38,290 --> 00:34:39,490 And i'm so happy 689 00:34:39,530 --> 00:34:43,400 That someone is getting credit for our success. 690 00:34:43,430 --> 00:34:47,030 And now you can go off and make 691 00:34:47,070 --> 00:34:50,070 A big western with the boys. 692 00:34:50,110 --> 00:34:53,210 And i have my little ashtray. 693 00:34:53,240 --> 00:34:55,400 Oh, come on, bette. You're gonna get more than an ashtray. 694 00:34:55,440 --> 00:34:58,010 We both know you're gonna be nominated for another oscar. 695 00:34:58,050 --> 00:34:59,180 What if i lose? 696 00:34:59,210 --> 00:35:00,340 You won't lose. 697 00:35:02,020 --> 00:35:04,390 A nomination is not gonna be enough 698 00:35:04,420 --> 00:35:06,290 To turn this around for me, bob. 699 00:35:06,320 --> 00:35:09,050 I've just proven that i can still open a picture. 700 00:35:09,090 --> 00:35:12,050 If the offers aren't coming in now... 701 00:35:12,090 --> 00:35:13,420 Yeah, but they will come in. 702 00:35:13,460 --> 00:35:15,420 And if they don't, i promise you, 703 00:35:15,460 --> 00:35:18,430 I will personally write you another big fat fucking hit. 704 00:35:18,470 --> 00:35:20,410 Yeah. 705 00:35:20,440 --> 00:35:22,310 That's what mankiewicz said, too, 706 00:35:22,340 --> 00:35:25,010 Right after i lost for all about eve. 707 00:35:27,040 --> 00:35:29,000 I'm still waiting. 708 00:35:37,490 --> 00:35:39,160 Wait. 709 00:35:40,220 --> 00:35:41,350 That's it. Hey, hey. 710 00:35:43,090 --> 00:35:44,350 Frank, 711 00:35:44,390 --> 00:35:46,290 Some of these costuming ideas, i don't think 712 00:35:46,330 --> 00:35:48,370 They're very practical in this context. 713 00:35:48,400 --> 00:35:51,970 You got cream suede boots, uh, linen pants, gold ascot... 714 00:35:52,000 --> 00:35:53,240 Gold silk ascot. 715 00:35:53,270 --> 00:35:55,170 Yeah, well, yeah, a top hat and tux 716 00:35:55,200 --> 00:35:57,230 For the act three brawl-- i mean, come on, 717 00:35:57,270 --> 00:35:59,100 This is the wild west, it's galveston. 718 00:35:59,140 --> 00:36:01,100 you know, i mean, think of the dust. 719 00:36:01,140 --> 00:36:03,270 There's chaw spit flying all over the place. 720 00:36:03,310 --> 00:36:05,270 I mean, there's horseshit on the streets. 721 00:36:05,310 --> 00:36:07,210 Zack thomas doesn't walk in horseshit. 722 00:36:07,250 --> 00:36:09,250 Yeah, and what about, look, page 33. 723 00:36:09,280 --> 00:36:12,180 You got fifi shining your shoes, and you want anita ekberg 724 00:36:12,220 --> 00:36:14,180 To give you a shave on page 108? 725 00:36:14,220 --> 00:36:17,020 Bob... Go to the club and get a drink. 726 00:36:17,060 --> 00:36:19,130 I hear a heart attack coming on. 727 00:36:19,160 --> 00:36:22,160 Zack thomas is intent 728 00:36:22,200 --> 00:36:25,470 On recouping his $100,000 from joe jarrett. 729 00:36:25,500 --> 00:36:27,190 That is the picture. 730 00:36:27,240 --> 00:36:30,070 Now, if every time we see zack, he's getting a foot rub, 731 00:36:30,100 --> 00:36:32,130 How's the audience gonna understand his ambition? 732 00:36:32,170 --> 00:36:33,370 People know what i want, 733 00:36:33,410 --> 00:36:35,410 And they know i don't sweat getting it. 734 00:36:35,440 --> 00:36:37,270 Match me. 735 00:36:48,320 --> 00:36:50,280 Zack, 736 00:36:50,320 --> 00:36:51,990 What are we gonna do about jarrett 737 00:36:52,030 --> 00:36:53,100 And his gambling boat now? 738 00:36:53,130 --> 00:36:55,000 Well, you don't leave me much choice. 739 00:36:55,030 --> 00:36:57,200 He now has the dock rights, thanks to you. 740 00:36:57,230 --> 00:36:59,060 But don't worry about it, harv, 741 00:36:59,100 --> 00:37:01,200 Opening night will be closing night. 742 00:37:01,240 --> 00:37:03,270 Certainly hope so. 743 00:37:03,300 --> 00:37:06,100 Sometimes think i don't have the intestinal fortitude 744 00:37:06,140 --> 00:37:08,270 For this job. 745 00:37:08,310 --> 00:37:10,410 The word is "guts," harv. 746 00:37:10,440 --> 00:37:12,240 Cut, cut. 747 00:37:12,280 --> 00:37:14,010 Frank, you're looking straight down the camera. 748 00:37:14,050 --> 00:37:15,320 I'm pretending it's a mirror. Well, that's fine, 749 00:37:15,350 --> 00:37:18,120 But just look to one side. No. 750 00:37:18,150 --> 00:37:20,410 You go see a sinatra comedy, you want to see his baby blues. 751 00:37:20,450 --> 00:37:22,980 You're not sinatra, you're zack thomas, and this isn't 752 00:37:23,020 --> 00:37:24,290 Center stage at the sands. 753 00:37:24,330 --> 00:37:26,430 It's a saloon in galveston. 754 00:37:26,460 --> 00:37:30,060 Frank, listen, we have an opportunity here to make 755 00:37:30,100 --> 00:37:31,440 A picture that's saying something 756 00:37:31,470 --> 00:37:34,410 About the rivalry and greed that civilized the american west. 757 00:37:34,440 --> 00:37:36,140 It's saying nothing but tits and fistfights 758 00:37:36,170 --> 00:37:38,030 And me looking like a real cool daddy. 759 00:37:38,070 --> 00:37:39,300 Come on! Okay, okay. 760 00:37:39,340 --> 00:37:41,300 I'm not gonna argue with you. 761 00:37:41,340 --> 00:37:44,100 Let's go back to, uh, um, "you don't leave me much choice." 762 00:37:44,150 --> 00:37:45,950 Got it. 763 00:37:45,980 --> 00:37:48,080 Okay, let's roll. 764 00:37:48,120 --> 00:37:49,990 Rolling. 765 00:37:52,990 --> 00:37:55,030 And... Action. 766 00:37:57,460 --> 00:37:59,260 How can i concentrate 767 00:37:59,290 --> 00:38:01,290 With this beluga whale belching next to me? 768 00:38:01,330 --> 00:38:03,300 Oh, that's... It's a character choice, 769 00:38:03,330 --> 00:38:05,130 Mr. Sinatra. Who asked you?! Huh? 770 00:38:05,170 --> 00:38:06,370 Okay, come on, come on. 771 00:38:06,400 --> 00:38:08,330 Let's concentrate. Let's go again. 772 00:38:08,370 --> 00:38:10,340 We're still rolling. Come on. 773 00:38:12,070 --> 00:38:15,040 Okay, going again. And... Action. 774 00:38:17,080 --> 00:38:19,280 "you don't leave me much choice." i know the line, 775 00:38:19,310 --> 00:38:22,040 You stupid bitch! All right, all right, that's out of bounds. 776 00:38:22,080 --> 00:38:23,340 Out of bounds?! 777 00:38:23,380 --> 00:38:25,350 Who the fuck do you think you are, out of bounds?! 778 00:38:25,390 --> 00:38:26,990 You're nobody. 779 00:38:27,020 --> 00:38:29,020 I ought to have you decapitated and buried 780 00:38:29,060 --> 00:38:31,330 In the fucking desert, you sweaty, four-eyed ape. 781 00:38:31,360 --> 00:38:33,430 They won't even mark your grave with an "x." 782 00:38:33,460 --> 00:38:35,420 And no one'll notice you're gone! 783 00:38:41,440 --> 00:38:44,170 And that's lunch! 784 00:38:44,210 --> 00:38:46,040 One hour! 785 00:38:47,110 --> 00:38:48,980 Warner wants to see you. 786 00:38:49,010 --> 00:38:51,070 Yeah, why does that sound like a relief? 787 00:38:52,350 --> 00:38:54,250 Here. Sinatra's changes. 788 00:38:54,280 --> 00:38:56,240 Just put them in some kind of order. 789 00:38:58,420 --> 00:39:00,090 I'm sorry, honey. You okay? 790 00:39:00,120 --> 00:39:01,320 Yeah. 791 00:39:07,060 --> 00:39:08,320 Couch. 792 00:39:12,470 --> 00:39:14,440 Don't be nervous, bob. 793 00:39:14,470 --> 00:39:16,210 I asked you here 794 00:39:16,240 --> 00:39:18,040 Because... 795 00:39:18,070 --> 00:39:20,370 I didn't like the way we left things last time. 796 00:39:20,410 --> 00:39:22,450 I wanted to apologize 797 00:39:22,480 --> 00:39:24,450 For my harsh and insulting language. 798 00:39:24,480 --> 00:39:26,350 I'm sorry. 799 00:39:26,380 --> 00:39:29,010 I was hurt, i felt rejected, 800 00:39:29,050 --> 00:39:30,340 And i lashed out. 801 00:39:30,380 --> 00:39:32,110 It's all right. 802 00:39:32,150 --> 00:39:33,980 No. It's not. 803 00:39:34,020 --> 00:39:36,120 Just because i made bob aldrich 804 00:39:36,160 --> 00:39:39,130 Doesn't mean that he has to obey my every command. 805 00:39:39,160 --> 00:39:41,190 You're not a poodle. 806 00:39:41,230 --> 00:39:42,370 Are you, bob? 807 00:39:42,400 --> 00:39:44,100 You're your own man. 808 00:39:45,270 --> 00:39:47,470 Well, thanks for that. I appreciate it. 809 00:39:47,500 --> 00:39:50,030 Well, i hope we can still be friends. 810 00:39:50,070 --> 00:39:52,100 Yeah, sure. Why not? 811 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 So... 812 00:39:55,510 --> 00:39:58,050 I hear the sinatra dailies are unwatchable. 813 00:39:58,080 --> 00:39:59,220 Uh, we'll get there. 814 00:39:59,250 --> 00:40:00,420 Yeah? 815 00:40:00,450 --> 00:40:02,350 I also hear that he's treating you 816 00:40:02,380 --> 00:40:04,380 Like a halfwit toilet attendant. 817 00:40:04,420 --> 00:40:06,420 Well, i wouldn't say we've, uh, 818 00:40:06,450 --> 00:40:09,120 We've hit a groove of mutual respect. 819 00:40:09,160 --> 00:40:10,390 Come on, bobby. 820 00:40:10,420 --> 00:40:12,150 You can't hide from old jack. 821 00:40:12,190 --> 00:40:13,490 I can hear it in your voice. 822 00:40:13,530 --> 00:40:15,330 Your sphincter's clenching up. 823 00:40:15,360 --> 00:40:17,220 Which is exactly what i told you would happen. 824 00:40:17,260 --> 00:40:18,390 I know you're getting 825 00:40:18,430 --> 00:40:21,060 Some kind of grim satisfaction out of this, 826 00:40:21,100 --> 00:40:22,260 But i slaved over that script. 827 00:40:22,300 --> 00:40:23,430 I slaved over it. 828 00:40:23,470 --> 00:40:25,100 And this... 829 00:40:25,140 --> 00:40:27,410 Suntanned man-child is mutilating it. 830 00:40:27,440 --> 00:40:29,100 Yeah. Yeah. 831 00:40:29,140 --> 00:40:32,140 No, i've-i've heard. I've heard. 832 00:40:32,180 --> 00:40:34,120 What's this? 833 00:40:34,150 --> 00:40:36,420 That's a gift for my good friend bob. 834 00:40:36,450 --> 00:40:38,080 Fresh, un-mutilated properties. 835 00:40:38,120 --> 00:40:41,160 Further tales of old hags. 836 00:40:41,190 --> 00:40:43,260 No, no, no. Now, listen. 837 00:40:43,290 --> 00:40:45,250 Pick one, bring it to bette. 838 00:40:45,290 --> 00:40:47,450 As a bonus, i will release 839 00:40:47,500 --> 00:40:50,100 Your dog-shit sinatra western. 840 00:40:50,130 --> 00:40:52,090 Who else would do that for you? 841 00:40:54,300 --> 00:40:56,030 All right, come on. 842 00:40:56,070 --> 00:40:58,030 Run along, now. I got writing to do. 843 00:40:58,070 --> 00:40:59,430 I'm working on my autobiography. 844 00:40:59,470 --> 00:41:02,000 What do you think i should call it? 845 00:41:02,040 --> 00:41:04,070 I'm thinking of life of a showman. 846 00:41:04,110 --> 00:41:06,210 Yeah, that's great. Mm-hmm. That's good, right? Yeah. 847 00:41:06,250 --> 00:41:09,220 Oh, also, good luck on monday. 848 00:41:09,250 --> 00:41:11,180 I mean, in general, for baby jane. 849 00:41:11,220 --> 00:41:14,460 It's sure to pick up a few nods, but i want you to be prepared 850 00:41:14,490 --> 00:41:16,490 For the possibility that you'll be left out. 851 00:41:16,520 --> 00:41:18,490 But don't take it personally. 852 00:41:18,530 --> 00:41:21,130 You're just not the type that your peer group acknowledges. 853 00:41:22,300 --> 00:41:24,400 I'll see you later. 854 00:41:24,430 --> 00:41:27,090 Can i ask you something, jack? 855 00:41:27,130 --> 00:41:28,360 Yes, of course. 856 00:41:28,400 --> 00:41:30,200 Be straight with me. 857 00:41:30,240 --> 00:41:33,280 Never any other way, bob. 858 00:41:33,310 --> 00:41:36,480 Do you think i have the potential for greatness? 859 00:41:39,210 --> 00:41:40,410 No. 860 00:41:55,300 --> 00:41:57,030 Honey, get frank. 861 00:41:57,060 --> 00:41:59,160 He took a jet to new york, pop. 862 00:41:59,200 --> 00:42:00,260 What? 863 00:42:00,300 --> 00:42:02,260 H-he said to shoot around him. 864 00:42:10,240 --> 00:42:12,270 What is this, bob? 865 00:42:12,310 --> 00:42:14,040 Sinatra's notes, which i invite you 866 00:42:14,080 --> 00:42:15,310 To stuff into a molotov cocktail. 867 00:42:15,350 --> 00:42:17,120 No, this was my script. 868 00:42:17,150 --> 00:42:19,050 I worked on this for months, 869 00:42:19,090 --> 00:42:21,230 And you used it for scrap paper. 870 00:42:21,260 --> 00:42:23,030 You even read it? 871 00:42:23,060 --> 00:42:24,290 Well, i-i needed something to write on, pauline. 872 00:42:24,330 --> 00:42:26,160 It's not like i tossed it out. 873 00:42:26,190 --> 00:42:29,160 No, you just told me to "stuff it into a molotov cocktail." 874 00:42:29,200 --> 00:42:30,230 Pauline! 875 00:42:31,470 --> 00:42:34,170 I'm drowning here. I'm underwater. 876 00:42:34,200 --> 00:42:36,360 And you're asking me to move a mountain for you. 877 00:42:36,400 --> 00:42:38,500 Even if you didn't pick the shittiest time possible, 878 00:42:38,540 --> 00:42:41,010 I'm not a miracle worker. 879 00:42:41,040 --> 00:42:42,340 No one is gonna let a woman direct a picture. 880 00:42:42,380 --> 00:42:43,380 You're in fantasyland. 881 00:42:43,410 --> 00:42:46,970 Now, if you want to come back to the real world 882 00:42:47,010 --> 00:42:48,380 And keep working for me as my assistant, good. 883 00:42:48,420 --> 00:42:49,990 If not, take a walk. 884 00:42:50,020 --> 00:42:52,020 Because i don't have time or energy 885 00:42:52,050 --> 00:42:55,120 To coddle a middle-aged boy singer and you, too! 886 00:43:15,110 --> 00:43:17,080 One slice each-- 887 00:43:17,110 --> 00:43:19,170 Apple, pecan and whipped cream. 888 00:43:19,210 --> 00:43:20,440 With two pepsi-colas. 889 00:43:20,480 --> 00:43:24,010 Well, no time like the present to develop diabetes. 890 00:43:24,050 --> 00:43:25,310 Miss joan forbids sweets. 891 00:43:25,350 --> 00:43:27,410 She says sugar is a dangerous food. 892 00:43:27,450 --> 00:43:30,150 I take my thrills where i can. 893 00:43:30,190 --> 00:43:31,320 Bring the bill to me. 894 00:43:31,360 --> 00:43:33,160 You don't have to treat, mamacita. 895 00:43:33,190 --> 00:43:35,290 I don't need consolation. 896 00:43:37,200 --> 00:43:41,170 My mother wasted her entire life bringing us pot roasts on trays 897 00:43:41,200 --> 00:43:43,230 And ironing my father's boxer shorts. 898 00:43:43,270 --> 00:43:45,370 Not that there's anything wrong with domestic work. 899 00:43:45,410 --> 00:43:49,210 I only mean that... Joan is right. 900 00:43:49,240 --> 00:43:52,040 I've got a good thing going with bob. 901 00:43:52,080 --> 00:43:54,020 I can't throw it away on a pipe dream. 902 00:43:54,050 --> 00:43:55,420 I've got to live in the real world. 903 00:43:55,450 --> 00:43:58,090 But the real world is changing. 904 00:43:58,120 --> 00:44:01,090 Mornings when miss joan has a hangover, 905 00:44:01,120 --> 00:44:02,420 I take the twins to the library. 906 00:44:02,460 --> 00:44:04,160 I'm a new citizen. 907 00:44:04,190 --> 00:44:06,320 I learn about my country in the reference room. 908 00:44:06,360 --> 00:44:09,020 I read the almanac, the atlas, 909 00:44:09,060 --> 00:44:10,990 The census report. 910 00:44:11,030 --> 00:44:13,230 You didn't tear these out of a library book, did you? 911 00:44:13,270 --> 00:44:15,270 This is the united states sex ratio. 912 00:44:15,300 --> 00:44:19,400 Look here. In 1910, there are how many more men than women? 913 00:44:19,440 --> 00:44:20,400 2.7 million. 914 00:44:20,440 --> 00:44:22,000 In 1940? 915 00:44:22,040 --> 00:44:24,000 Zero-point-five. 916 00:44:24,040 --> 00:44:27,270 And now we outnumber them by more than one million. 917 00:44:27,310 --> 00:44:30,310 Mm-hmm. Should someone tell the men they're going extinct? 918 00:44:30,350 --> 00:44:32,010 Not extinct. 919 00:44:32,050 --> 00:44:34,250 Minority. Men were first to immigrate. 920 00:44:34,290 --> 00:44:37,360 On frontier, only men, like bathhouse. 921 00:44:37,390 --> 00:44:39,220 That explains big 1910 number. 922 00:44:39,260 --> 00:44:40,400 However, 923 00:44:40,430 --> 00:44:44,000 Men have shorter lives, because they are less strong. 924 00:44:44,030 --> 00:44:45,390 And many die in war. 925 00:44:45,430 --> 00:44:47,190 That explains the decline. 926 00:44:49,400 --> 00:44:51,160 Census projections. 927 00:44:51,210 --> 00:44:55,180 By 1970, there will be six million more women than men. 928 00:44:55,210 --> 00:44:57,110 52% of total population. 929 00:44:57,140 --> 00:44:59,110 Do you know what this means? 930 00:44:59,150 --> 00:45:01,050 A lot of lonely gals. 931 00:45:01,080 --> 00:45:02,310 Studios will have obligations 932 00:45:02,350 --> 00:45:04,390 To make half of stories about women, 933 00:45:04,420 --> 00:45:07,260 By women, for women. 934 00:45:07,290 --> 00:45:09,290 It only makes economic sense. 935 00:45:09,320 --> 00:45:12,190 Keep your head up. 936 00:45:12,230 --> 00:45:14,330 Your day is coming. 937 00:45:18,230 --> 00:45:20,060 Mamacita. 938 00:45:22,100 --> 00:45:25,030 You're a real big-picture thinker. 939 00:46:10,280 --> 00:46:12,150 Mamacita? 940 00:46:12,190 --> 00:46:14,120 (beeping phone line grows louder) 941 00:46:37,280 --> 00:46:39,380 (beeping phone line grows louder) 942 00:46:55,100 --> 00:46:57,300 Hmm. 943 00:46:57,330 --> 00:46:59,030 Miss joan. oh. 944 00:47:00,300 --> 00:47:03,300 Oh, you startled me, mamacita. 945 00:47:03,340 --> 00:47:07,240 What's going on? I asked you to wake me at 5:30. 946 00:47:07,270 --> 00:47:11,140 They're announcing the oscar nominations today. 947 00:47:11,180 --> 00:47:12,320 Miss joan. 68571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.