All language subtitles for Feud S01E04_3_text
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,690
Miss davis?
2
00:00:06,730 --> 00:00:07,830
Buzz gimple.
3
00:00:07,870 --> 00:00:10,170
May i say what an honor
it is to meet you?
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,700
I see sid's got himself
a boy friday.
5
00:00:12,740 --> 00:00:13,910
I approve.
6
00:00:13,940 --> 00:00:16,810
Oh, i'm not sid's secretary.
I'm your agent.
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,710
I will be personally looking
after your day-to-day concerns.
8
00:00:23,150 --> 00:00:25,750
How old are you?
9
00:00:25,780 --> 00:00:26,980
Almost 23.
10
00:00:27,020 --> 00:00:28,720
Almost?
Mm-hmm.
11
00:00:28,750 --> 00:00:30,780
Joanie!
12
00:00:30,820 --> 00:00:31,980
You look ravishing.
Oh.
13
00:00:32,020 --> 00:00:33,820
You know the team.
14
00:00:33,860 --> 00:00:35,860
Yes.
Would you care
for something to drink?
15
00:00:35,890 --> 00:00:38,020
Oh, no thank you. I'd like
to get right down to business.
16
00:00:38,060 --> 00:00:39,090
Please sit down.
17
00:00:39,130 --> 00:00:42,130
Marty, i would like
18
00:00:42,170 --> 00:00:46,210
To take the twins to greece
and italy this year.
19
00:00:46,240 --> 00:00:49,140
Every young person should
experience ancient antiquities.
20
00:00:49,170 --> 00:00:52,770
So when do you think would be
a good time to schedule that?
21
00:00:52,810 --> 00:00:54,170
Well, probably not august.
22
00:00:54,210 --> 00:00:56,210
Gets pretty hot in greece
in august.
23
00:00:56,250 --> 00:00:58,990
Right, boys?
24
00:00:59,020 --> 00:01:01,090
Well, no. I-i...
25
00:01:01,120 --> 00:01:03,990
I don't know what kind of offers
have been coming in,
26
00:01:04,020 --> 00:01:05,980
So i thought
we might review them
27
00:01:06,020 --> 00:01:08,820
And, uh, then i could plan
accordingly.
28
00:01:08,860 --> 00:01:10,720
Nothing?
29
00:01:10,760 --> 00:01:13,090
At the moment,
but we're gonna change that.
30
00:01:13,130 --> 00:01:14,960
I wouldn't think
i need to mention
31
00:01:15,000 --> 00:01:17,910
That i am opening a
picture very soon.
32
00:01:17,940 --> 00:01:19,740
Yeah.
33
00:01:19,770 --> 00:01:22,070
What i'd like to do is
maybe secure a few things
34
00:01:22,110 --> 00:01:24,150
Before the movie opens.
35
00:01:24,180 --> 00:01:27,110
A guest spot on
perry mason,
or, you know,
36
00:01:27,150 --> 00:01:29,980
Dinner theater has become
very chic again.
37
00:01:30,010 --> 00:01:32,910
There hasn't been
any offers, joan.
38
00:01:32,950 --> 00:01:35,010
Well, how is that possible?
39
00:01:35,050 --> 00:01:37,010
I'm headlining
40
00:01:37,060 --> 00:01:39,960
A major motion picture
which opens in
41
00:01:39,990 --> 00:01:44,720
400 theaters nationwide
in just a few weeks' time.
42
00:01:44,760 --> 00:01:46,990
And we're very excited
about that. Aren't we, fellas?
43
00:01:49,230 --> 00:01:51,830
I did my part, marty.
44
00:01:51,870 --> 00:01:53,810
I got myself
45
00:01:53,840 --> 00:01:55,140
Back in the game.
46
00:01:55,170 --> 00:01:56,930
I found the project,
47
00:01:56,980 --> 00:01:59,150
I put up with
that awful woman for months.
48
00:01:59,180 --> 00:02:01,780
And while i was
suffering all that,
49
00:02:01,810 --> 00:02:07,010
What was william morris
doing for me?
50
00:02:07,050 --> 00:02:09,080
The landscape
hasn't changed, joan.
51
00:02:09,120 --> 00:02:11,850
There's just not a lot out there
for a mature actress.
52
00:02:11,890 --> 00:02:14,960
You've heard
the picture's stinko.
53
00:02:14,990 --> 00:02:16,890
You can't pay attention
to the tongue wagging
54
00:02:16,930 --> 00:02:18,100
That goes on in this town.
55
00:02:18,130 --> 00:02:19,830
They're always rooting
for failure.
56
00:02:19,860 --> 00:02:21,760
What have they
been saying?
57
00:02:21,800 --> 00:02:24,810
Well...
58
00:02:24,840 --> 00:02:28,080
Word around town is
you and crawford won't be able
59
00:02:28,110 --> 00:02:30,750
To get arrested
after the movie opens.
60
00:02:30,780 --> 00:02:33,950
They're saying you've thrown
what's left of your careers
61
00:02:33,980 --> 00:02:36,780
Down the toilet
by doing a "b" movie.
62
00:02:39,080 --> 00:02:41,050
I see.
63
00:02:41,090 --> 00:02:44,860
That explains why i've been
shunted to the junior leagues.
64
00:02:44,890 --> 00:02:46,160
No offense.
65
00:02:46,190 --> 00:02:48,150
None taken.
66
00:02:48,190 --> 00:02:51,060
Don't give up
the ghost, miss davis.
67
00:02:51,100 --> 00:02:54,870
Worst case, the movie bombs
and people forget all about it.
68
00:02:54,900 --> 00:02:57,140
You'll be back.
69
00:02:57,170 --> 00:02:58,970
Well, i'm sure
70
00:02:59,000 --> 00:03:01,130
Once the picture opens,
there'll be no end of offers.
71
00:03:01,170 --> 00:03:03,670
And we'll be here to field them.
72
00:03:06,010 --> 00:03:08,670
Fuck you, marty.
73
00:03:08,710 --> 00:03:10,010
If i have to
74
00:03:10,050 --> 00:03:13,720
Find my own projects
and wait for you
75
00:03:13,750 --> 00:03:16,150
To field offers
instead of drumming them up,
76
00:03:16,190 --> 00:03:18,860
I don't see the point
in having an agent,
77
00:03:18,890 --> 00:03:21,720
Or a room full
of fucking agents.
78
00:03:21,760 --> 00:03:23,000
You're all fired!
79
00:03:23,024 --> 00:03:30,024
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
80
00:03:37,040 --> 00:03:38,800
Hey, buzz.
81
00:03:38,840 --> 00:03:40,710
Looks like you
lost a client.
82
00:03:40,750 --> 00:03:42,720
Somebody die?
Not a person.
83
00:03:42,750 --> 00:03:45,790
Just your credibility.
Page seven.
84
00:03:45,820 --> 00:03:48,020
"mother of three,
85
00:03:48,050 --> 00:03:50,850
"30 years experience
in motion pictures,
86
00:03:50,890 --> 00:03:53,990
"wants steady employment
in hollywood.
87
00:03:54,030 --> 00:03:56,730
References upon request."
88
00:05:01,960 --> 00:05:04,930
(seagulls chirping,
waves crashing)
89
00:05:17,540 --> 00:05:20,510
You must listen.
90
00:05:20,550 --> 00:05:23,320
I made you waste...
91
00:05:23,350 --> 00:05:26,390
Your whole life...
92
00:05:26,420 --> 00:05:29,290
Thinking you'd crippled me.
93
00:05:31,520 --> 00:05:33,390
It's seamless, mike.
94
00:05:33,430 --> 00:05:36,200
I can't see where the beach ends
and the soundstage begins.
95
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
Thanks, honey.
96
00:05:37,260 --> 00:05:38,460
What do we
think, skipper?
97
00:05:38,500 --> 00:05:40,570
Yeah. Lock the picture, mike.
98
00:05:40,600 --> 00:05:42,470
Make sure
the optical print is ready
99
00:05:42,500 --> 00:05:44,200
For the sneak preview
on saturday.
100
00:05:44,240 --> 00:05:45,670
Do we know where
that's happening yet?
101
00:05:45,700 --> 00:05:48,470
It's either pedro or long beach.
102
00:05:48,510 --> 00:05:50,210
Sure that's
far enough away?
103
00:05:50,240 --> 00:05:52,270
Well, i figure
they're both ports.
104
00:05:52,310 --> 00:05:55,140
I can always hop on a freighter
and make my escape.
105
00:05:55,180 --> 00:05:57,240
Is the picture
still running?
106
00:05:57,280 --> 00:06:00,310
Because you two both sound
like a couple of old biddies.
107
00:06:03,320 --> 00:06:05,480
Why is everyone acting
like it's a failure
108
00:06:05,520 --> 00:06:07,190
When it hasn't
even opened yet?
109
00:06:07,230 --> 00:06:08,400
You hear that whistling sound?
110
00:06:08,430 --> 00:06:09,560
It's a bomb falling.
111
00:06:09,590 --> 00:06:11,520
It's gonna land in 400 theaters,
all at the same time.
112
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
Mm-mm, i don't agree.
113
00:06:13,200 --> 00:06:14,400
You know who goes
to the movies nowadays?
114
00:06:14,430 --> 00:06:15,630
Kids and teenagers.
115
00:06:15,670 --> 00:06:17,540
I mean, nobody
under the age of 35
116
00:06:17,570 --> 00:06:19,410
Even knows
who these women are.
117
00:06:19,440 --> 00:06:20,610
You're wrong
there, bob.
118
00:06:20,640 --> 00:06:23,340
This is where television
actually helps us.
119
00:06:23,380 --> 00:06:25,250
Kids today-- they grew up
120
00:06:25,280 --> 00:06:28,250
Watching old crawford and davis
movies on sunday afternoons.
121
00:06:28,280 --> 00:06:29,470
They know who they are.
122
00:06:29,510 --> 00:06:31,610
And don't you forget,
they said the same thing
123
00:06:31,650 --> 00:06:33,580
About gloria swanson
ten years ago.
124
00:06:33,620 --> 00:06:35,460
Sunset boulevard
had bill holden.
125
00:06:35,490 --> 00:06:38,330
It's not
the same thing at all.
126
00:06:38,360 --> 00:06:39,530
What you got there?
127
00:06:39,560 --> 00:06:42,360
It's a script.
Oh, honey,
128
00:06:42,390 --> 00:06:44,260
I can't even think
about the next thing right now.
129
00:06:44,300 --> 00:06:46,500
No, no, no, of course not.
130
00:06:46,530 --> 00:06:49,530
Hell, i'm not even convinced
there's gonna be a next thing.
131
00:06:49,570 --> 00:06:52,340
So, you coming to the public
execution on saturday?
132
00:06:52,370 --> 00:06:54,430
Oh, i wouldn't miss it.
133
00:06:54,470 --> 00:06:56,300
I don't say this
often enough, pauline.
134
00:06:56,340 --> 00:06:58,540
I couldn't have done it
without you.
135
00:06:58,580 --> 00:07:02,150
Correct on both counts.
136
00:07:02,180 --> 00:07:03,540
Go on, get drunk.
137
00:07:06,280 --> 00:07:08,480
Harriet, we may
have to sell the house.
138
00:07:08,520 --> 00:07:10,480
What, are you worried
about the picture?
139
00:07:10,520 --> 00:07:13,150
I think i may have
misjudged the moment.
140
00:07:13,190 --> 00:07:15,150
You know, i wanted
to get it done,
141
00:07:15,190 --> 00:07:17,590
I wanted a measure of
control, but now we're...
142
00:07:17,630 --> 00:07:20,270
We're in hoc up to our eyeballs.
143
00:07:20,300 --> 00:07:22,440
If
baby jane goes down,
so do we.
144
00:07:22,470 --> 00:07:24,170
Is it not good?
145
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
Honestly, i can't tell anymore.
146
00:07:26,340 --> 00:07:27,610
Well, we knew it was
a gamble from the start.
147
00:07:27,640 --> 00:07:30,310
If we have to sell the house,
we'll sell the house.
148
00:07:30,340 --> 00:07:31,600
Yeah, what about the kids?
149
00:07:31,640 --> 00:07:33,400
We'll sell them, too.
150
00:07:33,450 --> 00:07:35,520
But i think we'll get
more for the house.
151
00:07:37,280 --> 00:07:39,580
You don't have to go down
with the ship, you know.
152
00:07:39,620 --> 00:07:41,460
If you divorce me
before saturday,
153
00:07:41,490 --> 00:07:43,190
You might still get something.
154
00:07:43,220 --> 00:07:44,550
Oh, i'm no fool.
155
00:07:44,590 --> 00:07:46,630
I'll wait until your next
hit before i divorce you.
156
00:07:46,660 --> 00:07:48,230
i see.
157
00:07:48,260 --> 00:07:49,390
So you'll stick around
for worse,
158
00:07:49,430 --> 00:07:50,500
But if better comes along,
159
00:07:50,530 --> 00:07:52,300
You're on the phone
to the lawyer?
160
00:07:56,370 --> 00:07:58,340
Try not to worry so much.
161
00:07:58,370 --> 00:08:02,130
You know that you always get
like this before a preview.
162
00:08:28,370 --> 00:08:29,570
Mamacita.
163
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
Miss crawford is out.
164
00:08:31,240 --> 00:08:33,310
That's good.
May i come in?
165
00:08:37,240 --> 00:08:38,500
It's called the black slipper.
166
00:08:38,540 --> 00:08:40,440
It's written just for joan.
167
00:08:40,480 --> 00:08:43,550
She'd play a choreographer
falsely accused
168
00:08:43,580 --> 00:08:46,380
Of shoving a principal dancer
off a catwalk.
169
00:08:46,420 --> 00:08:48,360
She gets locked up
for murder,
170
00:08:48,390 --> 00:08:50,560
Pushed around by some
hard-bitten convict broads.
171
00:08:50,590 --> 00:08:54,400
Then she's proven innocent
and whisked from her cell
172
00:08:54,430 --> 00:08:58,270
To dance the dead girl's
role on stage.
173
00:09:00,400 --> 00:09:03,300
It's a story about
the irrepressible human sprit.
174
00:09:04,640 --> 00:09:07,310
You want to leave the
script for miss crawford?
175
00:09:09,470 --> 00:09:12,240
You're joan's right-hand lady.
176
00:09:12,280 --> 00:09:15,480
I know what that means because
i'm a right-hand lady, too.
177
00:09:15,510 --> 00:09:18,580
You know better than anybody
how to get joan on board.
178
00:09:18,620 --> 00:09:20,460
I want
179
00:09:20,490 --> 00:09:23,320
Your advice
on how to do that for this.
180
00:09:23,360 --> 00:09:26,190
I see.
181
00:09:26,220 --> 00:09:28,190
Mr. Aldrich will direct?
182
00:09:28,230 --> 00:09:30,270
No.
183
00:09:30,300 --> 00:09:32,170
Who is involved?
184
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
Me. I wrote it.
185
00:09:34,630 --> 00:09:36,390
And i want to direct.
186
00:09:36,430 --> 00:09:38,400
Look, i realize
187
00:09:38,440 --> 00:09:41,540
There is not exactly
a robust tradition
188
00:09:41,570 --> 00:09:43,500
Of women directors
for me to build on.
189
00:09:43,540 --> 00:09:45,470
Only a handful of gals
have gotten studios
190
00:09:45,510 --> 00:09:47,470
To trust that they could
handle a picture.
191
00:09:49,680 --> 00:09:51,380
You think i'm crazy?
192
00:09:51,420 --> 00:09:55,190
I think this is
a marvelous idea.
193
00:09:55,220 --> 00:09:56,510
You do?
194
00:09:56,550 --> 00:09:58,220
This is america.
195
00:09:58,260 --> 00:09:59,630
No one can tell you
you're crazy.
196
00:09:59,660 --> 00:10:04,530
In werdohl, you know how you
must live when you are born.
197
00:10:04,560 --> 00:10:06,590
Born to a shoemaker,
you must make shoes.
198
00:10:06,630 --> 00:10:09,190
Born a girl,
you must be a mother.
199
00:10:09,230 --> 00:10:11,300
Here, you decide.
200
00:10:11,340 --> 00:10:14,540
There is opportunity to
become anything you want.
201
00:10:14,570 --> 00:10:17,340
I will make your
case with miss joan.
202
00:10:26,380 --> 00:10:27,550
Miss crawford!
203
00:10:27,590 --> 00:10:29,390
You're in early this evening.
Yes.
204
00:10:29,420 --> 00:10:30,580
And looking
particularly stunning.
205
00:10:30,620 --> 00:10:32,680
Oh, why, thank you, philip.
206
00:10:32,720 --> 00:10:35,520
Yes, we're motoring on
to long beach this evening
207
00:10:35,560 --> 00:10:37,620
To catch a new motion picture.
Oh.
208
00:10:37,660 --> 00:10:40,490
Oh, does
baby doll
premiere tonight?
209
00:10:40,530 --> 00:10:41,560
Baby jane.
210
00:10:41,600 --> 00:10:43,300
No, and it's not
a premiere.
211
00:10:43,340 --> 00:10:45,440
It's merely a preview.
212
00:10:45,470 --> 00:10:48,270
But the stars will be in
attendance. How thrilling.
213
00:10:48,310 --> 00:10:50,610
Well, i'm afraid
my costar
214
00:10:50,640 --> 00:10:53,300
Felt it more urgent
to travel to maine
215
00:10:53,350 --> 00:10:55,180
To visit her daughter.
216
00:10:55,210 --> 00:10:58,210
I actually think
miss davis smelled failure
217
00:10:58,250 --> 00:11:00,390
In the air and ran away,
but not me.
218
00:11:00,420 --> 00:11:01,620
Win, lose or draw,
219
00:11:01,650 --> 00:11:05,280
I'll always show up on time,
hit my mark
220
00:11:05,320 --> 00:11:08,190
And promote the product,
whether it's pepsi-cola
221
00:11:08,230 --> 00:11:09,530
Or a new motion picture.
222
00:11:09,560 --> 00:11:11,520
Michael will be your waiter
this evening.
223
00:11:15,500 --> 00:11:17,460
Are they still watching?
224
00:11:17,500 --> 00:11:19,530
Is who still watching?
225
00:11:19,570 --> 00:11:21,400
Everybody.
226
00:11:23,710 --> 00:11:25,550
Yes.
227
00:11:25,580 --> 00:11:27,680
They smell blood
in the water.
228
00:11:27,710 --> 00:11:29,210
They are smiling.
229
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
Well, of course
they're smiling.
230
00:11:31,280 --> 00:11:34,580
"why, i can smile and murder
whiles i smile."
231
00:11:39,490 --> 00:11:41,650
Jackals.
232
00:11:41,690 --> 00:11:44,420
It's just like 1937
all over again.
233
00:11:44,460 --> 00:11:45,660
When hitler took austria.
234
00:11:45,700 --> 00:11:48,500
No, when they labeled me
box office poison.
235
00:11:48,530 --> 00:11:52,400
I couldn't get
arrested in this goddamn town.
236
00:11:52,440 --> 00:11:56,180
But i was a young woman then.
237
00:11:56,210 --> 00:11:59,410
I still had time to claw my way
back to the top.
238
00:11:59,440 --> 00:12:01,310
But not now.
239
00:12:01,350 --> 00:12:04,220
Baby jane was
my last chance.
240
00:12:04,250 --> 00:12:05,420
Maybe not.
241
00:12:05,450 --> 00:12:07,180
I read
a beautiful script today
242
00:12:07,220 --> 00:12:09,260
With a wonderful role for you.
243
00:12:09,290 --> 00:12:11,330
Pauline dropped it off
at the house.
244
00:12:11,360 --> 00:12:13,490
Who is pauline?
245
00:12:13,530 --> 00:12:16,260
You've met her over 50 times.
She works for mr. Aldrich.
246
00:12:16,290 --> 00:12:18,660
Bob has a new script.
247
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
Well, why didn't you tell me?
248
00:12:20,630 --> 00:12:22,390
Not mr. Aldrich.
249
00:12:22,430 --> 00:12:24,500
Miss pauline--
she wrote this script.
250
00:12:24,540 --> 00:12:27,280
But bob will direct it.
No.
251
00:12:27,310 --> 00:12:29,340
She would also direct
the picture.
252
00:12:29,370 --> 00:12:30,640
And you would star.
253
00:12:30,680 --> 00:12:33,310
Oh, christ.
254
00:12:33,340 --> 00:12:35,340
A woman director.
255
00:12:35,380 --> 00:12:38,240
well, it really is over.
256
00:12:51,360 --> 00:12:53,290
Please tell me these canisters
257
00:12:53,330 --> 00:12:55,360
Are marked correctly.
258
00:12:55,400 --> 00:12:57,160
At the preview for
kiss me deadly,
259
00:12:57,200 --> 00:12:58,560
The canisters got switched.
260
00:12:58,600 --> 00:13:00,570
The atomic bomb went off
in the second act.
261
00:13:00,610 --> 00:13:03,280
I hear this one
bombs in the first.
262
00:13:03,310 --> 00:13:05,280
Just eat your
goddamned sandwich.
263
00:13:17,390 --> 00:13:20,430
Well, it's time to face
the music, mamacita.
264
00:13:23,290 --> 00:13:25,260
(lively orchestral music
playing)
265
00:13:47,490 --> 00:13:49,460
All right, blanche hudson!
266
00:13:49,490 --> 00:13:53,360
Miss big, fat movie star!
267
00:13:53,390 --> 00:13:56,290
Miss rotten, stinking actress!
268
00:13:56,330 --> 00:13:58,430
Blanche.
269
00:13:58,460 --> 00:14:01,290
You aren't ever
gonna sell this house.
270
00:14:01,330 --> 00:14:04,200
And you aren't ever gonna
leave it either.
271
00:14:04,240 --> 00:14:06,510
(dramatic orchestral music
playing)
272
00:14:24,520 --> 00:14:26,480
(dramatic orchestral music
playing)
273
00:14:47,450 --> 00:14:49,350
Mamacita, they loved it.
274
00:14:49,380 --> 00:14:51,480
They loved you,
miss joan.
275
00:14:51,520 --> 00:14:53,350
You know, warner
is gonna have trouble
276
00:14:53,380 --> 00:14:55,380
Hiding the profits
on this one.
277
00:14:55,420 --> 00:14:57,420
Mm... Bob.
278
00:14:59,190 --> 00:15:01,150
It's joan
crawford!
279
00:15:10,570 --> 00:15:12,310
Did you enjoy the film?
280
00:15:12,340 --> 00:15:13,570
Did you?
281
00:15:13,610 --> 00:15:16,380
Oh, thank you for coming.
282
00:16:40,390 --> 00:16:42,350
Enjoy the show.
It's a lot of fun.
283
00:16:42,390 --> 00:16:44,520
Yeah, nothing more fun
than a hit.
284
00:16:55,370 --> 00:16:57,270
Oh, christ.
285
00:16:57,310 --> 00:16:58,680
Miss crawford
286
00:16:58,710 --> 00:17:01,480
Is such a sweetly smiling fraud
287
00:17:01,510 --> 00:17:04,470
That one feels
virtually nothing for her.
288
00:17:04,520 --> 00:17:07,490
No wonder her crazy sister
finds her a deadly bore.
289
00:17:07,520 --> 00:17:09,590
That's what you get for reading
the new york times.
290
00:17:09,620 --> 00:17:11,420
It's one review, joan.
291
00:17:11,460 --> 00:17:13,390
The notices have been
uniformly good.
292
00:17:13,420 --> 00:17:15,420
Oh, good.
Oh, there've been raves.
293
00:17:15,460 --> 00:17:17,360
But they're all about her.
294
00:17:17,390 --> 00:17:19,690
Listen.
295
00:17:19,730 --> 00:17:21,690
"a brilliant tour-de-force."
296
00:17:21,730 --> 00:17:23,760
"a brave and
naked portrayal."
297
00:17:23,800 --> 00:17:27,530
"you won't be able to take
your eyes off miss davis."
298
00:17:27,570 --> 00:17:28,770
She has the critics,
so what?
299
00:17:28,810 --> 00:17:30,540
You have the audience.
300
00:17:30,570 --> 00:17:33,500
You're the one they're
rooting for, not her.
301
00:17:33,540 --> 00:17:35,470
You know, i-i really
302
00:17:35,510 --> 00:17:37,670
Thought this film was
going to be a flop.
303
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
I really did, hedda.
304
00:17:39,750 --> 00:17:42,450
And i thought, "well,
this is going to kill me."
305
00:17:42,490 --> 00:17:44,790
But now i wish it had
because this is even worse.
306
00:17:44,820 --> 00:17:47,680
It's like i wasn't even
in the goddamned picture.
307
00:17:47,730 --> 00:17:50,430
And now there's talk
of oscar nominations.
308
00:17:50,460 --> 00:17:53,260
She'll get a nomination,
but so will you.
309
00:17:53,300 --> 00:17:55,540
Oh, you can't really
believe that.
310
00:17:55,570 --> 00:17:58,370
They wouldn't dare
nominate her and not you.
311
00:17:58,400 --> 00:18:00,500
Yes, all right,
she plays a lunatic,
312
00:18:00,540 --> 00:18:02,440
But you play a cripple.
313
00:18:05,740 --> 00:18:08,510
Bobby, my boy,
we're breaking records!
314
00:18:08,550 --> 00:18:10,750
Yeah, the picture's
doing pretty good.
Pretty good?
315
00:18:10,780 --> 00:18:13,540
Baby jane is the number one
picture in america.
316
00:18:13,580 --> 00:18:16,580
Well, actually, it's more like
number eight so far this year.
317
00:18:16,620 --> 00:18:19,350
No. For what we spent on it,
it's number one.
318
00:18:19,390 --> 00:18:21,520
come on, sit down.
319
00:18:21,560 --> 00:18:24,300
All right, so what's this
i hear from your agent, huh?
320
00:18:24,330 --> 00:18:25,630
I sent you half
a dozen scripts.
321
00:18:25,660 --> 00:18:27,360
You don't like
any of them?
322
00:18:27,400 --> 00:18:29,570
They're all
baby jane
all over again.
323
00:18:29,600 --> 00:18:31,630
Well, that's 'cause you
hit on a winning formula.
324
00:18:31,670 --> 00:18:33,640
It's not a formula, jack;
it was one movie.
325
00:18:33,670 --> 00:18:36,400
Which nearly killed me being
locked up with those two dames.
326
00:18:36,440 --> 00:18:38,400
I want to do something a lot
less dangerous, you know?
327
00:18:38,440 --> 00:18:41,410
Like a, uh,
like a war picture or a western.
328
00:18:41,450 --> 00:18:42,620
No. Let's leave
the war pictures
329
00:18:42,650 --> 00:18:44,580
And the westerns
to john ford, okay?
330
00:18:44,620 --> 00:18:46,450
When it comes
to two broads
331
00:18:46,480 --> 00:18:47,640
Beating the hell
out of each other,
332
00:18:47,680 --> 00:18:49,380
That's where
you really shine.
333
00:18:49,420 --> 00:18:50,550
No, jack.
334
00:18:50,590 --> 00:18:52,360
No more "b" horror movies.
335
00:18:52,390 --> 00:18:54,690
I'm capable
of so much more.
336
00:18:54,730 --> 00:18:57,530
I'm back now. I want to show
people what i can really do.
337
00:18:57,560 --> 00:19:00,260
Wh-what, like your
oscar-winning masterpiece?
338
00:19:00,300 --> 00:19:02,670
Why not?
339
00:19:02,700 --> 00:19:04,600
Well...
340
00:19:04,640 --> 00:19:06,710
How about because that's
never gonna happen?
341
00:19:06,740 --> 00:19:08,710
I mean, what
do you think,
342
00:19:08,740 --> 00:19:11,340
You're like a big star
director all of a sudden, bob?
343
00:19:11,380 --> 00:19:12,480
I mean, no offense,
344
00:19:12,510 --> 00:19:14,380
But you're a journeyman.
345
00:19:14,410 --> 00:19:15,670
Strictly "b" list.
346
00:19:15,710 --> 00:19:18,310
Don't start getting
ideas in your head
347
00:19:18,350 --> 00:19:19,550
That you're like
michelangelo.
348
00:19:19,580 --> 00:19:20,710
You know, you're the wop
349
00:19:20,750 --> 00:19:23,480
Working in the
fucking tile factory.
350
00:19:23,520 --> 00:19:25,380
We need tiles.
351
00:19:25,420 --> 00:19:27,280
Yeah, well, even the schmuck
in the tile factory
352
00:19:27,320 --> 00:19:28,390
Has dreams, jack.
353
00:19:30,490 --> 00:19:32,660
Dreams are delusions.
354
00:19:32,700 --> 00:19:35,300
And right now,
you're delusional.
355
00:19:37,570 --> 00:19:39,610
The next script i give you,
you're gonna do.
356
00:19:41,570 --> 00:19:44,770
Well, thank you for
the opportunity of
baby jane.
357
00:19:44,810 --> 00:19:47,380
I really appreciate it,
jack.
358
00:19:47,410 --> 00:19:50,610
But i'm done with horror
and aging actresses.
359
00:19:50,650 --> 00:19:52,350
I'm not gonna say yes
to anything
360
00:19:52,380 --> 00:19:54,340
That doesn't challenge me.
361
00:19:55,750 --> 00:19:57,510
Okay.
362
00:19:57,550 --> 00:19:59,350
Fine.
363
00:19:59,390 --> 00:20:00,760
Go get challenged.
364
00:20:00,790 --> 00:20:03,550
But when your next
movie is a bomb,
365
00:20:03,590 --> 00:20:05,420
Or the one after that,
366
00:20:05,460 --> 00:20:07,590
You'll be back.
367
00:20:08,730 --> 00:20:10,530
And you know what?
368
00:20:10,570 --> 00:20:12,510
I'll probably
take your call.
369
00:20:12,540 --> 00:20:15,440
Do you know why?
370
00:20:15,470 --> 00:20:17,630
'cause i got a soft spot
for losers, bobby.
371
00:20:19,840 --> 00:20:21,810
A soft spot.
372
00:20:21,850 --> 00:20:24,480
You'll be back.
373
00:20:29,820 --> 00:20:31,780
Come in.
374
00:20:33,390 --> 00:20:35,350
Miss pauline.
375
00:20:35,390 --> 00:20:37,550
Oh. Pauline, hello.
376
00:20:37,590 --> 00:20:39,620
No, mamacita,
please stay.
377
00:20:39,660 --> 00:20:42,360
This pile is for charity.
378
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
But all of that,
379
00:20:43,830 --> 00:20:46,530
I want you to hang back up
in the closet, please.
380
00:20:46,570 --> 00:20:47,800
A little early
spring cleaning?
381
00:20:47,840 --> 00:20:50,380
Thank you for
coming to see me.
382
00:20:50,410 --> 00:20:51,680
Thank you for asking.
383
00:20:51,710 --> 00:20:54,710
And congratulations,
by the way, on
baby jane.
384
00:20:54,750 --> 00:20:57,450
You couldn't pay
for better reviews.
385
00:20:57,480 --> 00:21:00,610
I let the fans tell me
when a picture is successful,
386
00:21:00,650 --> 00:21:01,780
Not the critics.
387
00:21:03,590 --> 00:21:07,460
Pauline, i want to thank you
for passing this along to me.
388
00:21:07,490 --> 00:21:09,450
I did you the courtesy
of not reading it.
389
00:21:09,490 --> 00:21:12,320
I see no reason
to venture an opinion
390
00:21:12,360 --> 00:21:14,660
On something i have
no intention of doing.
391
00:21:14,700 --> 00:21:19,470
Well, i wish you
would reconsider.
392
00:21:19,500 --> 00:21:21,630
I know that
it's unorthodox,
393
00:21:21,670 --> 00:21:24,800
The idea of a woman director,
but it's not unprecedented.
394
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
Think of the women
395
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
Who ruled the silent era.
396
00:21:28,510 --> 00:21:31,410
Where are they now?
397
00:21:31,450 --> 00:21:33,420
What do you guess prevented
398
00:21:33,450 --> 00:21:35,550
The next great wave
of women directors?
399
00:21:35,590 --> 00:21:37,560
I don't know.
400
00:21:37,590 --> 00:21:39,530
Well, i do. I was there.
401
00:21:39,560 --> 00:21:40,790
Money.
402
00:21:40,820 --> 00:21:43,420
Money came along.
403
00:21:43,460 --> 00:21:46,360
Silents were
low-cost, low-risk.
404
00:21:46,400 --> 00:21:48,470
A producer might shrug
at the idea
405
00:21:48,500 --> 00:21:50,740
Of an ingénue
or girl editor
406
00:21:50,770 --> 00:21:52,770
Taking a turn behind the camera,
407
00:21:52,800 --> 00:21:55,500
But when the studios
came to power,
408
00:21:55,540 --> 00:21:58,610
They moved women
to the feminine work.
409
00:21:58,640 --> 00:22:02,410
Costumes, continuity.
410
00:22:02,450 --> 00:22:04,520
Directors needed stamina,
411
00:22:04,550 --> 00:22:07,720
Leadership,
fiscal responsibility,
412
00:22:07,750 --> 00:22:09,750
So men were given the bullhorn.
413
00:22:09,790 --> 00:22:13,390
And i can't say that we are
any worse off for it.
414
00:22:13,420 --> 00:22:15,690
M-miss crawford.
415
00:22:15,730 --> 00:22:18,370
I just need
my first bite.
416
00:22:18,400 --> 00:22:20,700
Men, they will hire
based on potential,
417
00:22:20,730 --> 00:22:23,530
But women, we need experience.
418
00:22:25,400 --> 00:22:29,500
I'm not turning you down
because you're a woman.
419
00:22:31,640 --> 00:22:34,540
I'm turning you down
because you're a nobody.
420
00:22:34,580 --> 00:22:39,350
And at this late stage
of my career,
421
00:22:39,380 --> 00:22:41,380
I don't have the luxury
422
00:22:41,420 --> 00:22:45,730
Of putting myself
in the hands of a nobody.
423
00:22:45,760 --> 00:22:50,700
I have very few chances left.
424
00:22:50,730 --> 00:22:55,470
And my last chance is not
going to be your first.
425
00:22:55,500 --> 00:22:57,470
I hope you understand that.
426
00:23:00,540 --> 00:23:03,310
I'm sorry i took up your time.
427
00:23:04,440 --> 00:23:07,470
Pauline.
428
00:23:07,510 --> 00:23:09,440
You should consider
yourself lucky.
429
00:23:09,480 --> 00:23:12,520
You get to work with the best
hollywood has to offer.
430
00:23:12,550 --> 00:23:16,460
I mean, if you're seen
grabbing for too much,
431
00:23:16,490 --> 00:23:18,460
You may appear ungrateful.
432
00:23:18,490 --> 00:23:21,360
I appreciate that advice.
433
00:23:29,570 --> 00:23:31,640
It was a sensation.
434
00:23:31,670 --> 00:23:33,670
You have to understand
that women's movies
435
00:23:33,700 --> 00:23:37,400
Had been out of vogue
for quite some time.
436
00:23:37,440 --> 00:23:39,570
I think the biggest moneymaker
437
00:23:39,610 --> 00:23:42,450
That year was
lawrence of arabia.
438
00:23:42,480 --> 00:23:44,820
I don't think there was even
a girl camel in that one.
439
00:23:46,520 --> 00:23:49,690
So with two women stars
of our era
440
00:23:49,720 --> 00:23:52,680
To suddenly have
the most successful picture
441
00:23:52,720 --> 00:23:56,450
In the theaters
among young people, well,
442
00:23:56,490 --> 00:23:58,690
We thought it signaled
a sea change.
443
00:23:58,730 --> 00:24:01,300
We had thought we'd
all start working again.
Mm-hmm.
444
00:24:01,330 --> 00:24:02,630
That there'd be a flood
of women's pictures.
445
00:24:02,670 --> 00:24:04,370
It didn't turn
out that way.
446
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
Sure as hell didn't.
447
00:24:05,640 --> 00:24:07,540
The studios thought
it was a fluke.
448
00:24:07,570 --> 00:24:09,700
They always think it's a fluke
when a picture carried
449
00:24:09,740 --> 00:24:12,570
By the girls succeeds
at the box office.
450
00:24:12,610 --> 00:24:14,380
And they so often do.
451
00:24:14,410 --> 00:24:16,470
Baby jane was hot.
452
00:24:16,510 --> 00:24:18,740
Joan felt left out in the cold.
453
00:24:18,780 --> 00:24:21,480
She did what actors have done
since euripides--
454
00:24:21,520 --> 00:24:23,490
She started hitting the bottle.
455
00:24:23,520 --> 00:24:24,650
So you're saying,
on the record,
456
00:24:24,690 --> 00:24:26,490
That joan crawford
was an alcoholic?
457
00:24:26,520 --> 00:24:29,420
Oh, i'm not saying it, honey.
458
00:24:29,460 --> 00:24:31,430
Joan herself said it.
459
00:24:31,460 --> 00:24:34,360
Quote, "the twin curses
of being a star
460
00:24:34,400 --> 00:24:36,370
Are alcoholism and loneliness."
461
00:24:36,400 --> 00:24:37,500
End quote.
462
00:24:37,530 --> 00:24:40,660
Can you explain
that sentiment to me?
463
00:24:40,700 --> 00:24:43,500
Well, the highs
you experience being a star,
464
00:24:43,540 --> 00:24:45,700
They're incredible.
465
00:24:45,740 --> 00:24:48,740
When you're in a role,
you get to fall in love.
466
00:24:48,780 --> 00:24:50,480
You get to be
467
00:24:50,510 --> 00:24:52,280
Glamorous.
468
00:24:52,320 --> 00:24:55,590
You can tell people
how you feel deep down inside.
469
00:24:55,620 --> 00:24:57,660
Oh, it's a constant high.
470
00:24:57,690 --> 00:25:00,760
And then, when you don't
have a job, a success,
471
00:25:00,790 --> 00:25:04,420
Or someone else
is riding high,
472
00:25:04,460 --> 00:25:06,760
It gets very, very quiet.
473
00:25:08,800 --> 00:25:12,440
You can hear
the voices of doubt.
474
00:25:12,470 --> 00:25:16,510
Pick up a bottle, and suddenly
the party starts all over again.
475
00:25:16,540 --> 00:25:18,540
Pain goes away.
476
00:25:22,610 --> 00:25:23,740
Get her.
477
00:25:31,490 --> 00:25:32,760
Well, look who's here.
478
00:25:32,790 --> 00:25:34,760
If it isn't jack warn...
What is this shit
479
00:25:34,790 --> 00:25:37,350
About you not wanting
to promote the picture?
480
00:25:37,390 --> 00:25:39,360
Jesus christ, joan.
481
00:25:39,400 --> 00:25:41,370
I already have
a cross-country tour announced
482
00:25:41,400 --> 00:25:42,600
For the two of you.
483
00:25:42,630 --> 00:25:44,460
I'm not traveling
with that woman.
484
00:25:45,670 --> 00:25:49,410
Besides, why should
i promote your picture
485
00:25:49,440 --> 00:25:51,380
When you won't return the favor?
486
00:25:51,410 --> 00:25:54,410
I know you have
been out there
487
00:25:54,440 --> 00:25:58,340
Actively campaigning for davis
for best actress.
488
00:25:58,380 --> 00:26:00,480
Yeah, i have. And i've been
doing the same for you.
489
00:26:00,520 --> 00:26:01,690
you got to get over this.
490
00:26:01,720 --> 00:26:04,360
This is one of
the biggest successes
491
00:26:04,390 --> 00:26:05,590
You've had in years.
492
00:26:05,620 --> 00:26:07,420
And instead of
going out there
493
00:26:07,460 --> 00:26:09,500
And promoting it
and making it bigger,
494
00:26:09,530 --> 00:26:10,600
What are you doing?
495
00:26:10,630 --> 00:26:11,730
You're sitting around here
getting pickled.
496
00:26:11,760 --> 00:26:13,660
I'm not pickled.
497
00:26:13,700 --> 00:26:15,370
Like a herring.
498
00:26:15,400 --> 00:26:16,770
It's 11:00 in the morning.
499
00:26:16,800 --> 00:26:18,730
Look, jack...
500
00:26:18,770 --> 00:26:20,740
I need your support.
Jesus.
501
00:26:20,770 --> 00:26:22,670
I mean, come on.
502
00:26:22,710 --> 00:26:24,710
I mean, if she gets
nominated and i don't...
Honey...
503
00:26:24,740 --> 00:26:26,700
...I don't know
what i'm gonna do about it.
504
00:26:26,740 --> 00:26:29,540
I mean, i need you to push
just as hard for me...
Okay. All right.
505
00:26:29,580 --> 00:26:32,320
...As you are for her.
Come on. Even harder.
Okay. Come on. Stop it.
506
00:26:32,350 --> 00:26:35,560
Stop it. Stop it.
Stop it. Stop. Stop it.
Shut up, you asshole.
507
00:26:35,590 --> 00:26:38,520
What?!
It wasn't cute
when you were 45,
508
00:26:38,560 --> 00:26:40,460
And it sure as hell
isn't cute now.
509
00:26:40,490 --> 00:26:42,450
So stop it.
510
00:26:43,530 --> 00:26:45,500
You know what?
What?
511
00:26:45,530 --> 00:26:47,730
You were never in my corner.
512
00:26:47,760 --> 00:26:50,330
All these years,
you always thought
513
00:26:50,370 --> 00:26:53,370
Davis had more talent
than i did.
514
00:26:53,400 --> 00:26:55,330
She does.
515
00:26:55,370 --> 00:26:58,330
She can act rings around you.
516
00:26:58,380 --> 00:27:01,480
But your ass is nice and your
tits aren't sagging, so...
517
00:27:01,510 --> 00:27:03,440
Get out of my house.
Okay.
518
00:27:04,710 --> 00:27:07,510
You don't want to do
this tour, that's fine.
519
00:27:07,550 --> 00:27:10,610
But when those nominations
come out, i want you
520
00:27:10,650 --> 00:27:13,320
To be shaking hands
and sucking cocks,
521
00:27:13,360 --> 00:27:15,300
Even if you yourself
are not nominated.
522
00:27:15,330 --> 00:27:16,600
Every statue
that this picture wins
523
00:27:16,630 --> 00:27:19,600
Brings another million dollars
into our pockets.
524
00:27:19,630 --> 00:27:22,670
And you have a piece
of the picture.
525
00:27:22,700 --> 00:27:25,740
It is your goddamn
fiduciary responsibility.
526
00:27:27,470 --> 00:27:29,630
Asshole!
527
00:27:29,670 --> 00:27:31,630
Poor joan.
528
00:27:31,680 --> 00:27:34,610
I sometimes feel that
she had more trouble
529
00:27:34,640 --> 00:27:38,540
Dealing with success
than she did failure.
530
00:27:38,580 --> 00:27:43,310
Bette, on the other hand, well,
she hadn't had a hit in years.
531
00:27:43,350 --> 00:27:44,680
After all that time
in the desert,
532
00:27:44,720 --> 00:27:48,380
She wasn't about to let this one
go without enjoying it.
533
00:27:48,430 --> 00:27:50,400
(crowd cheering,
bette speaks indistinctly)
534
00:27:55,370 --> 00:27:57,270
Hey, bette!
Where's your sister?
535
00:27:57,300 --> 00:27:58,490
Where's joan crawford?
536
00:27:58,540 --> 00:28:01,310
On the beach. Dead!
537
00:28:03,340 --> 00:28:05,740
For the first time ever,
bette seemed to enjoy
538
00:28:05,780 --> 00:28:07,750
Her public;
she seemed to embrace
539
00:28:07,780 --> 00:28:09,750
The idea of being a star.
540
00:28:09,780 --> 00:28:13,550
And she was gonna hold on
to that feeling for dear life,
541
00:28:13,580 --> 00:28:15,510
Because she knew
it might never come again.
542
00:28:15,550 --> 00:28:17,280
So what's it like
543
00:28:17,320 --> 00:28:18,750
To be the cat's pajamas?
544
00:28:20,520 --> 00:28:23,420
Is that what the kids
are calling it now?
545
00:28:23,460 --> 00:28:25,760
I hear that you and your costar
are more popular
546
00:28:25,800 --> 00:28:28,670
With the brylcreem
and acne set than fabian.
547
00:28:28,700 --> 00:28:30,370
If that's so,
548
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
I would suggest they
send all their fan mail
549
00:28:32,640 --> 00:28:34,340
To mr. Jack warner,
550
00:28:34,370 --> 00:28:35,600
Care of warner brothers studios.
551
00:28:35,640 --> 00:28:37,710
He didn't want to make
this picture, you know.
552
00:28:37,740 --> 00:28:40,300
You know what
his initial reaction was?
553
00:28:40,340 --> 00:28:41,370
No, what?
554
00:28:41,410 --> 00:28:43,310
He said he wouldn't
put up a nickel
555
00:28:43,350 --> 00:28:45,450
For us "two old broads."
no.
556
00:28:45,480 --> 00:28:46,440
Yes. Can you imagine?
557
00:28:46,480 --> 00:28:47,440
I mean, really.
558
00:28:47,480 --> 00:28:48,610
I guess we showed him there's
559
00:28:48,650 --> 00:28:52,280
Still a lot of life left
in these two old broads.
560
00:29:03,330 --> 00:29:04,490
Hello?
561
00:29:04,530 --> 00:29:07,600
Hello?
562
00:29:07,640 --> 00:29:09,580
Oh.
563
00:29:09,610 --> 00:29:13,310
So you finally deigned
to pick up, huh?
564
00:29:13,340 --> 00:29:14,670
I had just walked in the-- joan?
565
00:29:14,710 --> 00:29:16,310
Please stop
566
00:29:16,350 --> 00:29:19,720
Referring to me as an old broad,
567
00:29:19,750 --> 00:29:21,620
Or i'll have to consult
my lawyer.
568
00:29:21,650 --> 00:29:22,680
It's slander.
569
00:29:22,720 --> 00:29:26,290
And it impairs my ability to
570
00:29:26,320 --> 00:29:27,680
Secure future work.
571
00:29:27,720 --> 00:29:32,360
The only thing impairing your
ability is a fifth of vodka.
572
00:29:32,400 --> 00:29:34,370
This is sad, joan.
I'm sad for you.
573
00:29:34,400 --> 00:29:36,300
For me?
Yes.
574
00:29:36,330 --> 00:29:38,530
Jesus christ,
we're a goddamned bona fide hit,
575
00:29:38,570 --> 00:29:40,710
And you're incapable
of enjoying it.
576
00:29:40,740 --> 00:29:43,380
Well, it looks like you've been
enjoying it enough for
577
00:29:43,410 --> 00:29:44,440
The both of us.
578
00:29:44,470 --> 00:29:46,570
Half the success belongs to you.
579
00:29:46,610 --> 00:29:48,610
Well, then i'd appreciate it
580
00:29:48,650 --> 00:29:51,620
If you would enjoy it
half as much.
581
00:30:00,720 --> 00:30:02,790
Pathetic old drunk.
582
00:30:24,510 --> 00:30:28,210
Sinatra's comedic contributions
to the western.
583
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
He wants to rewrite
half of my goddamn lines.
584
00:30:30,280 --> 00:30:31,350
Well, maybe you got
585
00:30:31,380 --> 00:30:33,310
To snap your fingers
to get the jokes.
586
00:30:33,350 --> 00:30:35,320
Oh, i hope his limo
gets lost in the mojave.
587
00:30:35,350 --> 00:30:37,510
Take a break.
588
00:30:45,230 --> 00:30:47,100
"the black slipper."
589
00:30:47,130 --> 00:30:49,070
I wrote it for joan.
590
00:30:49,100 --> 00:30:51,200
When the hell did you find
the time to do that?
591
00:30:51,230 --> 00:30:54,060
Well, if it's something
you care about,
592
00:30:54,100 --> 00:30:55,400
You get up early, right?
593
00:30:55,440 --> 00:30:57,080
I didn't know you were a writer.
594
00:30:57,110 --> 00:30:58,210
I'm also a director.
595
00:30:59,340 --> 00:31:01,100
At least, i think i am.
596
00:31:01,140 --> 00:31:02,200
No, i-i am.
597
00:31:02,240 --> 00:31:04,270
Uh, pauline, i'm lost.
598
00:31:04,310 --> 00:31:07,280
I wrote it to give myself
a picture to direct, bob.
599
00:31:07,320 --> 00:31:09,390
You said you
couldn't have done
600
00:31:09,420 --> 00:31:10,490
Baby jane without me.
601
00:31:10,520 --> 00:31:12,390
That is what you said.
Well, i know how to cast,
602
00:31:12,420 --> 00:31:14,380
I know how to prep, i know
how to handle the studio.
603
00:31:14,420 --> 00:31:15,380
And i am good.
604
00:31:15,420 --> 00:31:17,320
I've been there
every day.
605
00:31:17,360 --> 00:31:20,370
I've managed more disasters than
the army corps of engineers.
606
00:31:20,400 --> 00:31:22,230
Of course, i realize
there are things
607
00:31:22,260 --> 00:31:24,330
That i do need to learn
about the camera...
608
00:31:24,370 --> 00:31:27,140
Easy, partner.
You don't have to convince me.
609
00:31:27,170 --> 00:31:29,310
You're good on story.
You have an impeccable eye.
610
00:31:29,340 --> 00:31:31,140
And you handled
those two old broads
611
00:31:31,170 --> 00:31:32,230
Like a lion tamer.
612
00:31:32,270 --> 00:31:34,170
Thank you.
613
00:31:34,210 --> 00:31:36,410
Anything else you can
pick up in a textbook.
614
00:31:36,450 --> 00:31:38,420
So then you will read it
615
00:31:38,450 --> 00:31:40,150
And you would consider
producing?
616
00:31:40,180 --> 00:31:42,180
why do you sound so surprised?
617
00:31:42,220 --> 00:31:44,420
Because some men
find it off-putting,
618
00:31:44,450 --> 00:31:47,020
Imagining a woman in charge.
619
00:31:47,060 --> 00:31:49,160
Really? What men?
620
00:31:49,190 --> 00:31:51,150
Oh, your friends
at the old folks' home?
621
00:31:52,360 --> 00:31:54,120
It's a new world, pauline.
622
00:31:54,160 --> 00:31:56,460
Thank you, bob.
623
00:31:56,500 --> 00:31:59,300
I will not forget this.
624
00:31:59,330 --> 00:32:02,130
Well, since
you're in charge now,
625
00:32:02,170 --> 00:32:04,000
Why don't i let you
626
00:32:04,040 --> 00:32:07,280
Tell sinatra
where he can put this?
627
00:32:09,410 --> 00:32:11,140
Boss.
628
00:32:18,420 --> 00:32:20,380
You don't trust women
very much, do you?
629
00:32:20,420 --> 00:32:22,320
Why don't you
trust people?!
630
00:32:22,360 --> 00:32:25,100
No, no! Go back to
your-your fancy party!
631
00:32:25,130 --> 00:32:27,070
I don't need you!
Go on! Get out!
632
00:32:28,530 --> 00:32:31,290
It's all right, sergeant.
633
00:32:31,330 --> 00:32:33,430
I think i just lost a client,
that's all.
634
00:32:33,470 --> 00:32:36,240
Good night, toughy.
635
00:32:36,270 --> 00:32:37,500
And cut!
636
00:32:37,540 --> 00:32:39,180
Okay, that's lunch!
637
00:32:39,210 --> 00:32:40,250
One hour!
638
00:32:40,280 --> 00:32:42,050
Thank you.
What a gentleman.
639
00:32:42,080 --> 00:32:44,050
I liked that. How did you
think it went? Are you happy?
640
00:32:44,080 --> 00:32:46,150
I am happy.
Mm.
641
00:32:46,180 --> 00:32:51,080
What is this big fish
doing in my little pond?
642
00:32:51,120 --> 00:32:53,430
Bette, how you doing?
I'm doing television.
643
00:32:53,460 --> 00:32:57,100
I want you to take me out to
a fancy, expensive restaurant.
644
00:32:57,130 --> 00:32:58,430
You got it.
645
00:32:58,460 --> 00:33:00,320
I want you to have this.
646
00:33:00,360 --> 00:33:02,220
Open it.
647
00:33:06,030 --> 00:33:09,360
It's the one millionth
ticket sold for
baby jane,
648
00:33:09,400 --> 00:33:11,200
Or that's what
they told me.
649
00:33:11,240 --> 00:33:14,450
Oh, how nice. I hope
i don't have to pawn it.
650
00:33:14,480 --> 00:33:16,180
Yeah. I saw
your
variety ad.
651
00:33:16,210 --> 00:33:17,370
Oh, that was just a joke.
652
00:33:17,410 --> 00:33:19,340
Yeah, i know that's how
people are taking it,
653
00:33:19,380 --> 00:33:21,280
But i know better.
654
00:33:21,320 --> 00:33:23,150
All right, i admit,
i was in a panic.
655
00:33:23,190 --> 00:33:25,060
Everyone thought
baby jane
was going to bomb.
656
00:33:25,090 --> 00:33:27,060
And it didn't.
No, it didn't.
657
00:33:27,090 --> 00:33:29,460
And i'm still not
getting any offers.
658
00:33:29,490 --> 00:33:31,420
What are you talking about?
You're doing
perry mason.
659
00:33:31,460 --> 00:33:32,450
It's television.
660
00:33:32,490 --> 00:33:34,190
There's no shame
in doing television.
661
00:33:34,230 --> 00:33:36,370
Says the man who just signed
sinatra and dean martin
662
00:33:36,400 --> 00:33:39,100
To a multimillion-dollar
western romp.
663
00:33:39,130 --> 00:33:40,330
Yeah, you're right.
664
00:33:40,370 --> 00:33:42,210
It's disgraceful
how you and joan
665
00:33:42,240 --> 00:33:44,240
Aren't getting the credit
you deserve.
666
00:33:44,270 --> 00:33:47,070
You should both be
up to your necks in offers.
667
00:33:47,110 --> 00:33:50,180
Well, this town has always
been a boys' club,
668
00:33:50,210 --> 00:33:52,070
And the boys are not polite.
669
00:33:52,110 --> 00:33:54,080
They're not going to hold
the door open for me.
670
00:33:54,120 --> 00:33:56,220
I'm gonna have to kick it open,
the way i always have.
671
00:33:59,420 --> 00:34:01,350
I found a script.
672
00:34:01,390 --> 00:34:03,290
I want you to direct.
673
00:34:05,090 --> 00:34:06,390
It's about two sisters...
674
00:34:06,430 --> 00:34:08,400
Bette, no, i'm not going
another 12 rounds with you two.
675
00:34:08,430 --> 00:34:11,230
crawford's not getting
anywhere near this one.
676
00:34:11,270 --> 00:34:13,070
So who do you see
for your costar?
677
00:34:13,100 --> 00:34:14,400
Me.
678
00:34:14,440 --> 00:34:17,180
I play both parts.
They're twins.
679
00:34:17,210 --> 00:34:19,240
Didn't you do that already?
'46.
A stolen life.
680
00:34:19,270 --> 00:34:21,140
But the technology
has so improved.
681
00:34:21,180 --> 00:34:22,450
And so have i.
682
00:34:22,480 --> 00:34:24,250
We shouldn't be repeating
ourselves, bette.
683
00:34:24,280 --> 00:34:26,250
I don't think that's a good move
for either of us.
684
00:34:29,480 --> 00:34:32,250
I understand. Completely.
685
00:34:32,290 --> 00:34:35,060
Don't give it
a second thought.
686
00:34:35,090 --> 00:34:36,420
I'm really pleased for you, bob,
687
00:34:36,460 --> 00:34:38,260
That you've turned
everything around,
688
00:34:38,290 --> 00:34:39,490
And i'm so happy
689
00:34:39,530 --> 00:34:43,400
That someone is getting credit
for our success.
690
00:34:43,430 --> 00:34:47,030
And now you can
go off and make
691
00:34:47,070 --> 00:34:50,070
A big western with the boys.
692
00:34:50,110 --> 00:34:53,210
And i have my little ashtray.
693
00:34:53,240 --> 00:34:55,400
Oh, come on, bette. You're
gonna get more than an ashtray.
694
00:34:55,440 --> 00:34:58,010
We both know you're gonna be
nominated for another oscar.
695
00:34:58,050 --> 00:34:59,180
What if i lose?
696
00:34:59,210 --> 00:35:00,340
You won't lose.
697
00:35:02,020 --> 00:35:04,390
A nomination
is not gonna be enough
698
00:35:04,420 --> 00:35:06,290
To turn this around for me, bob.
699
00:35:06,320 --> 00:35:09,050
I've just proven that
i can still open a picture.
700
00:35:09,090 --> 00:35:12,050
If the offers
aren't coming in now...
701
00:35:12,090 --> 00:35:13,420
Yeah, but they
will come in.
702
00:35:13,460 --> 00:35:15,420
And if they don't,
i promise you,
703
00:35:15,460 --> 00:35:18,430
I will personally write you
another big fat fucking hit.
704
00:35:18,470 --> 00:35:20,410
Yeah.
705
00:35:20,440 --> 00:35:22,310
That's what mankiewicz
said, too,
706
00:35:22,340 --> 00:35:25,010
Right after i lost
for
all about eve.
707
00:35:27,040 --> 00:35:29,000
I'm still waiting.
708
00:35:37,490 --> 00:35:39,160
Wait.
709
00:35:40,220 --> 00:35:41,350
That's it.
Hey, hey.
710
00:35:43,090 --> 00:35:44,350
Frank,
711
00:35:44,390 --> 00:35:46,290
Some of these costuming ideas,
i don't think
712
00:35:46,330 --> 00:35:48,370
They're very practical
in this context.
713
00:35:48,400 --> 00:35:51,970
You got cream suede boots,
uh, linen pants, gold ascot...
714
00:35:52,000 --> 00:35:53,240
Gold
silk ascot.
715
00:35:53,270 --> 00:35:55,170
Yeah, well, yeah,
a top hat and tux
716
00:35:55,200 --> 00:35:57,230
For the act three brawl--
i mean, come on,
717
00:35:57,270 --> 00:35:59,100
This is the wild west,
it's galveston.
718
00:35:59,140 --> 00:36:01,100
you know,
i mean, think of the dust.
719
00:36:01,140 --> 00:36:03,270
There's chaw spit flying
all over the place.
720
00:36:03,310 --> 00:36:05,270
I mean, there's horseshit
on the streets.
721
00:36:05,310 --> 00:36:07,210
Zack thomas doesn't
walk in horseshit.
722
00:36:07,250 --> 00:36:09,250
Yeah, and what about,
look, page 33.
723
00:36:09,280 --> 00:36:12,180
You got fifi shining your shoes,
and you want anita ekberg
724
00:36:12,220 --> 00:36:14,180
To give you a shave on page 108?
725
00:36:14,220 --> 00:36:17,020
Bob... Go to the club
and get a drink.
726
00:36:17,060 --> 00:36:19,130
I hear a heart attack coming on.
727
00:36:19,160 --> 00:36:22,160
Zack thomas is intent
728
00:36:22,200 --> 00:36:25,470
On recouping his $100,000
from joe jarrett.
729
00:36:25,500 --> 00:36:27,190
That is the picture.
730
00:36:27,240 --> 00:36:30,070
Now, if every time we see zack,
he's getting a foot rub,
731
00:36:30,100 --> 00:36:32,130
How's the audience gonna
understand his ambition?
732
00:36:32,170 --> 00:36:33,370
People know what i want,
733
00:36:33,410 --> 00:36:35,410
And they know
i don't sweat getting it.
734
00:36:35,440 --> 00:36:37,270
Match me.
735
00:36:48,320 --> 00:36:50,280
Zack,
736
00:36:50,320 --> 00:36:51,990
What are we gonna
do about jarrett
737
00:36:52,030 --> 00:36:53,100
And his gambling boat now?
738
00:36:53,130 --> 00:36:55,000
Well, you don't leave me
much choice.
739
00:36:55,030 --> 00:36:57,200
He now has the dock rights,
thanks to you.
740
00:36:57,230 --> 00:36:59,060
But don't worry
about it, harv,
741
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
Opening night
will be closing night.
742
00:37:01,240 --> 00:37:03,270
Certainly hope so.
743
00:37:03,300 --> 00:37:06,100
Sometimes think i don't have
the intestinal fortitude
744
00:37:06,140 --> 00:37:08,270
For this job.
745
00:37:08,310 --> 00:37:10,410
The word is "guts," harv.
746
00:37:10,440 --> 00:37:12,240
Cut, cut.
747
00:37:12,280 --> 00:37:14,010
Frank, you're looking
straight down the camera.
748
00:37:14,050 --> 00:37:15,320
I'm pretending it's a mirror.
Well, that's fine,
749
00:37:15,350 --> 00:37:18,120
But just look to one side.
No.
750
00:37:18,150 --> 00:37:20,410
You go see a sinatra comedy,
you want to see his baby blues.
751
00:37:20,450 --> 00:37:22,980
You're not sinatra, you're
zack thomas, and this isn't
752
00:37:23,020 --> 00:37:24,290
Center stage
at the sands.
753
00:37:24,330 --> 00:37:26,430
It's a saloon
in galveston.
754
00:37:26,460 --> 00:37:30,060
Frank, listen, we have an
opportunity here to make
755
00:37:30,100 --> 00:37:31,440
A picture
that's saying something
756
00:37:31,470 --> 00:37:34,410
About the rivalry and greed that
civilized the american west.
757
00:37:34,440 --> 00:37:36,140
It's saying nothing
but tits and fistfights
758
00:37:36,170 --> 00:37:38,030
And me looking like
a real cool daddy.
759
00:37:38,070 --> 00:37:39,300
Come on!
Okay, okay.
760
00:37:39,340 --> 00:37:41,300
I'm not gonna argue with you.
761
00:37:41,340 --> 00:37:44,100
Let's go back to, uh, um, "you
don't leave me much choice."
762
00:37:44,150 --> 00:37:45,950
Got it.
763
00:37:45,980 --> 00:37:48,080
Okay, let's roll.
764
00:37:48,120 --> 00:37:49,990
Rolling.
765
00:37:52,990 --> 00:37:55,030
And... Action.
766
00:37:57,460 --> 00:37:59,260
How can i concentrate
767
00:37:59,290 --> 00:38:01,290
With this beluga whale
belching next to me?
768
00:38:01,330 --> 00:38:03,300
Oh, that's... It's
a character choice,
769
00:38:03,330 --> 00:38:05,130
Mr. Sinatra.
Who asked you?! Huh?
770
00:38:05,170 --> 00:38:06,370
Okay, come on,
come on.
771
00:38:06,400 --> 00:38:08,330
Let's concentrate.
Let's go again.
772
00:38:08,370 --> 00:38:10,340
We're still rolling.
Come on.
773
00:38:12,070 --> 00:38:15,040
Okay, going again.
And... Action.
774
00:38:17,080 --> 00:38:19,280
"you don't
leave me much choice."
i know the line,
775
00:38:19,310 --> 00:38:22,040
You stupid bitch!
All right, all right,
that's out of bounds.
776
00:38:22,080 --> 00:38:23,340
Out of bounds?!
777
00:38:23,380 --> 00:38:25,350
Who the fuck do you think
you are, out of bounds?!
778
00:38:25,390 --> 00:38:26,990
You're nobody.
779
00:38:27,020 --> 00:38:29,020
I ought to have you
decapitated and buried
780
00:38:29,060 --> 00:38:31,330
In the fucking desert,
you sweaty, four-eyed ape.
781
00:38:31,360 --> 00:38:33,430
They won't even mark
your grave with an "x."
782
00:38:33,460 --> 00:38:35,420
And no one'll notice
you're gone!
783
00:38:41,440 --> 00:38:44,170
And that's lunch!
784
00:38:44,210 --> 00:38:46,040
One hour!
785
00:38:47,110 --> 00:38:48,980
Warner wants to see you.
786
00:38:49,010 --> 00:38:51,070
Yeah, why does that sound
like a relief?
787
00:38:52,350 --> 00:38:54,250
Here. Sinatra's changes.
788
00:38:54,280 --> 00:38:56,240
Just put them
in some kind of order.
789
00:38:58,420 --> 00:39:00,090
I'm sorry, honey.
You okay?
790
00:39:00,120 --> 00:39:01,320
Yeah.
791
00:39:07,060 --> 00:39:08,320
Couch.
792
00:39:12,470 --> 00:39:14,440
Don't be nervous, bob.
793
00:39:14,470 --> 00:39:16,210
I asked you here
794
00:39:16,240 --> 00:39:18,040
Because...
795
00:39:18,070 --> 00:39:20,370
I didn't like the way
we left things last time.
796
00:39:20,410 --> 00:39:22,450
I wanted to apologize
797
00:39:22,480 --> 00:39:24,450
For my harsh and
insulting language.
798
00:39:24,480 --> 00:39:26,350
I'm sorry.
799
00:39:26,380 --> 00:39:29,010
I was hurt,
i felt rejected,
800
00:39:29,050 --> 00:39:30,340
And i lashed out.
801
00:39:30,380 --> 00:39:32,110
It's all right.
802
00:39:32,150 --> 00:39:33,980
No. It's not.
803
00:39:34,020 --> 00:39:36,120
Just because i
made bob aldrich
804
00:39:36,160 --> 00:39:39,130
Doesn't mean that he has
to obey my every command.
805
00:39:39,160 --> 00:39:41,190
You're not a poodle.
806
00:39:41,230 --> 00:39:42,370
Are you, bob?
807
00:39:42,400 --> 00:39:44,100
You're your own man.
808
00:39:45,270 --> 00:39:47,470
Well, thanks for that.
I appreciate it.
809
00:39:47,500 --> 00:39:50,030
Well, i hope we can
still be friends.
810
00:39:50,070 --> 00:39:52,100
Yeah, sure. Why not?
811
00:39:54,080 --> 00:39:55,480
So...
812
00:39:55,510 --> 00:39:58,050
I hear the sinatra
dailies are unwatchable.
813
00:39:58,080 --> 00:39:59,220
Uh, we'll get there.
814
00:39:59,250 --> 00:40:00,420
Yeah?
815
00:40:00,450 --> 00:40:02,350
I also hear
that he's treating you
816
00:40:02,380 --> 00:40:04,380
Like a halfwit toilet attendant.
817
00:40:04,420 --> 00:40:06,420
Well, i wouldn't say we've, uh,
818
00:40:06,450 --> 00:40:09,120
We've hit a groove
of mutual respect.
819
00:40:09,160 --> 00:40:10,390
Come on, bobby.
820
00:40:10,420 --> 00:40:12,150
You can't hide from old jack.
821
00:40:12,190 --> 00:40:13,490
I can hear it in your voice.
822
00:40:13,530 --> 00:40:15,330
Your sphincter's clenching up.
823
00:40:15,360 --> 00:40:17,220
Which is exactly what
i told you would happen.
824
00:40:17,260 --> 00:40:18,390
I know you're getting
825
00:40:18,430 --> 00:40:21,060
Some kind of grim
satisfaction out of this,
826
00:40:21,100 --> 00:40:22,260
But i slaved over that script.
827
00:40:22,300 --> 00:40:23,430
I slaved over it.
828
00:40:23,470 --> 00:40:25,100
And this...
829
00:40:25,140 --> 00:40:27,410
Suntanned man-child
is mutilating it.
830
00:40:27,440 --> 00:40:29,100
Yeah. Yeah.
831
00:40:29,140 --> 00:40:32,140
No, i've-i've heard.
I've heard.
832
00:40:32,180 --> 00:40:34,120
What's this?
833
00:40:34,150 --> 00:40:36,420
That's a gift
for my good friend bob.
834
00:40:36,450 --> 00:40:38,080
Fresh, un-mutilated properties.
835
00:40:38,120 --> 00:40:41,160
Further tales
of old hags.
836
00:40:41,190 --> 00:40:43,260
No, no, no.
Now, listen.
837
00:40:43,290 --> 00:40:45,250
Pick one, bring it to bette.
838
00:40:45,290 --> 00:40:47,450
As a bonus,
i will release
839
00:40:47,500 --> 00:40:50,100
Your dog-shit sinatra western.
840
00:40:50,130 --> 00:40:52,090
Who else would do that for you?
841
00:40:54,300 --> 00:40:56,030
All right, come on.
842
00:40:56,070 --> 00:40:58,030
Run along, now.
I got writing to do.
843
00:40:58,070 --> 00:40:59,430
I'm working on my
autobiography.
844
00:40:59,470 --> 00:41:02,000
What do you think
i should call it?
845
00:41:02,040 --> 00:41:04,070
I'm thinking of
life of a showman.
846
00:41:04,110 --> 00:41:06,210
Yeah, that's great. Mm-hmm.
That's good,
right? Yeah.
847
00:41:06,250 --> 00:41:09,220
Oh, also, good
luck on monday.
848
00:41:09,250 --> 00:41:11,180
I mean, in general,
for
baby jane.
849
00:41:11,220 --> 00:41:14,460
It's sure to pick up a few nods,
but i want you to be prepared
850
00:41:14,490 --> 00:41:16,490
For the possibility
that you'll be left out.
851
00:41:16,520 --> 00:41:18,490
But don't take it
personally.
852
00:41:18,530 --> 00:41:21,130
You're just not the type that
your peer group acknowledges.
853
00:41:22,300 --> 00:41:24,400
I'll see you later.
854
00:41:24,430 --> 00:41:27,090
Can i ask you
something, jack?
855
00:41:27,130 --> 00:41:28,360
Yes, of course.
856
00:41:28,400 --> 00:41:30,200
Be straight with me.
857
00:41:30,240 --> 00:41:33,280
Never any other
way, bob.
858
00:41:33,310 --> 00:41:36,480
Do you think i have
the potential for greatness?
859
00:41:39,210 --> 00:41:40,410
No.
860
00:41:55,300 --> 00:41:57,030
Honey, get frank.
861
00:41:57,060 --> 00:41:59,160
He took a jet
to new york, pop.
862
00:41:59,200 --> 00:42:00,260
What?
863
00:42:00,300 --> 00:42:02,260
H-he said to
shoot around him.
864
00:42:10,240 --> 00:42:12,270
What is this, bob?
865
00:42:12,310 --> 00:42:14,040
Sinatra's notes,
which i invite you
866
00:42:14,080 --> 00:42:15,310
To stuff into
a molotov cocktail.
867
00:42:15,350 --> 00:42:17,120
No, this was my script.
868
00:42:17,150 --> 00:42:19,050
I worked on this
for months,
869
00:42:19,090 --> 00:42:21,230
And you used it for scrap paper.
870
00:42:21,260 --> 00:42:23,030
You even read it?
871
00:42:23,060 --> 00:42:24,290
Well, i-i needed something
to write on, pauline.
872
00:42:24,330 --> 00:42:26,160
It's not like i tossed it out.
873
00:42:26,190 --> 00:42:29,160
No, you just told me to "stuff
it into a molotov cocktail."
874
00:42:29,200 --> 00:42:30,230
Pauline!
875
00:42:31,470 --> 00:42:34,170
I'm drowning here.
I'm underwater.
876
00:42:34,200 --> 00:42:36,360
And you're asking me
to move a mountain for you.
877
00:42:36,400 --> 00:42:38,500
Even if you didn't pick
the shittiest time possible,
878
00:42:38,540 --> 00:42:41,010
I'm not a miracle worker.
879
00:42:41,040 --> 00:42:42,340
No one is gonna let
a woman direct a picture.
880
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
You're in fantasyland.
881
00:42:43,410 --> 00:42:46,970
Now, if you want to come back
to the real world
882
00:42:47,010 --> 00:42:48,380
And keep working for me
as my assistant, good.
883
00:42:48,420 --> 00:42:49,990
If not, take a walk.
884
00:42:50,020 --> 00:42:52,020
Because i don't have
time or energy
885
00:42:52,050 --> 00:42:55,120
To coddle a middle-aged
boy singer and you, too!
886
00:43:15,110 --> 00:43:17,080
One slice each--
887
00:43:17,110 --> 00:43:19,170
Apple, pecan
and whipped cream.
888
00:43:19,210 --> 00:43:20,440
With two pepsi-colas.
889
00:43:20,480 --> 00:43:24,010
Well, no time like the present
to develop diabetes.
890
00:43:24,050 --> 00:43:25,310
Miss joan forbids sweets.
891
00:43:25,350 --> 00:43:27,410
She says sugar is
a dangerous food.
892
00:43:27,450 --> 00:43:30,150
I take my thrills where i can.
893
00:43:30,190 --> 00:43:31,320
Bring the
bill to me.
894
00:43:31,360 --> 00:43:33,160
You don't have
to treat, mamacita.
895
00:43:33,190 --> 00:43:35,290
I don't need consolation.
896
00:43:37,200 --> 00:43:41,170
My mother wasted her entire life
bringing us pot roasts on trays
897
00:43:41,200 --> 00:43:43,230
And ironing
my father's boxer shorts.
898
00:43:43,270 --> 00:43:45,370
Not that there's anything wrong
with domestic work.
899
00:43:45,410 --> 00:43:49,210
I only mean that...
Joan is right.
900
00:43:49,240 --> 00:43:52,040
I've got a good thing
going with bob.
901
00:43:52,080 --> 00:43:54,020
I can't throw it away
on a pipe dream.
902
00:43:54,050 --> 00:43:55,420
I've got to live
in the real world.
903
00:43:55,450 --> 00:43:58,090
But the real world is changing.
904
00:43:58,120 --> 00:44:01,090
Mornings when miss joan
has a hangover,
905
00:44:01,120 --> 00:44:02,420
I take the twins to the library.
906
00:44:02,460 --> 00:44:04,160
I'm a new citizen.
907
00:44:04,190 --> 00:44:06,320
I learn about my country
in the reference room.
908
00:44:06,360 --> 00:44:09,020
I read the almanac,
the atlas,
909
00:44:09,060 --> 00:44:10,990
The census report.
910
00:44:11,030 --> 00:44:13,230
You didn't tear these
out of a library book, did you?
911
00:44:13,270 --> 00:44:15,270
This is
the united states sex ratio.
912
00:44:15,300 --> 00:44:19,400
Look here. In 1910, there are
how many more men than women?
913
00:44:19,440 --> 00:44:20,400
2.7 million.
914
00:44:20,440 --> 00:44:22,000
In 1940?
915
00:44:22,040 --> 00:44:24,000
Zero-point-five.
916
00:44:24,040 --> 00:44:27,270
And now we outnumber them
by more than one million.
917
00:44:27,310 --> 00:44:30,310
Mm-hmm. Should someone tell
the men they're going extinct?
918
00:44:30,350 --> 00:44:32,010
Not extinct.
919
00:44:32,050 --> 00:44:34,250
Minority.
Men were first to immigrate.
920
00:44:34,290 --> 00:44:37,360
On frontier, only men,
like bathhouse.
921
00:44:37,390 --> 00:44:39,220
That explains
big 1910 number.
922
00:44:39,260 --> 00:44:40,400
However,
923
00:44:40,430 --> 00:44:44,000
Men have shorter lives,
because they are less strong.
924
00:44:44,030 --> 00:44:45,390
And many die in war.
925
00:44:45,430 --> 00:44:47,190
That explains the decline.
926
00:44:49,400 --> 00:44:51,160
Census projections.
927
00:44:51,210 --> 00:44:55,180
By 1970, there will be
six million more women than men.
928
00:44:55,210 --> 00:44:57,110
52% of total population.
929
00:44:57,140 --> 00:44:59,110
Do you know what this means?
930
00:44:59,150 --> 00:45:01,050
A lot of lonely gals.
931
00:45:01,080 --> 00:45:02,310
Studios will have obligations
932
00:45:02,350 --> 00:45:04,390
To make half of stories
about women,
933
00:45:04,420 --> 00:45:07,260
By women, for women.
934
00:45:07,290 --> 00:45:09,290
It only makes economic sense.
935
00:45:09,320 --> 00:45:12,190
Keep your head up.
936
00:45:12,230 --> 00:45:14,330
Your day is coming.
937
00:45:18,230 --> 00:45:20,060
Mamacita.
938
00:45:22,100 --> 00:45:25,030
You're a real
big-picture thinker.
939
00:46:10,280 --> 00:46:12,150
Mamacita?
940
00:46:12,190 --> 00:46:14,120
(beeping phone line
grows louder)
941
00:46:37,280 --> 00:46:39,380
(beeping phone line
grows louder)
942
00:46:55,100 --> 00:46:57,300
Hmm.
943
00:46:57,330 --> 00:46:59,030
Miss joan.
oh.
944
00:47:00,300 --> 00:47:03,300
Oh, you startled me, mamacita.
945
00:47:03,340 --> 00:47:07,240
What's going on?
I asked you to wake me at 5:30.
946
00:47:07,270 --> 00:47:11,140
They're announcing
the oscar nominations today.
947
00:47:11,180 --> 00:47:12,320
Miss joan.
68571