All language subtitles for Femme.2023.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PSTX_spa-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,776 --> 00:01:00,536
انتظر، أعطني الوقت.
2
00:01:00,616 --> 00:01:02,296
دعنا نذهب. أنت مستعد؟
3
00:01:02,376 --> 00:01:03,976
-إنه.
-أمي.
4
00:01:04,056 --> 00:01:06,896
هيا، اللعنة، ادخل. الضغط، الضغط.
5
00:01:06,976 --> 00:01:09,056
أراد والده أن يصبح جراحًا.
6
00:01:09,136 --> 00:01:11,376
<ط> لحسن الحظ، والدك
إنه يحبني كما أنا.
7
00:01:11,456 --> 00:01:12,576
والدتي.
8
00:01:13,096 --> 00:01:15,816
و...هذا كل شيء، أخيرا. جيد!
9
00:01:32,696 --> 00:01:34,976
سوف ألقي نظرة. الكثير من القرف.
10
00:01:35,056 --> 00:01:38,016
أنا أحب تلك العبارة
عندما أرتدي مثل هذا.
11
00:01:38,136 --> 00:01:39,496
-وداعا وداعا.
-وداعا وداعا.
12
00:01:42,256 --> 00:01:43,456
وداعا وداعا.
13
00:01:48,376 --> 00:01:49,416
الذي - التي؟
14
00:01:50,616 --> 00:01:53,416
- أمي، إنه مجرد صديق.
-أنا لم أقل أي شيء.
15
00:01:53,496 --> 00:01:56,296
انطون يا حبيبي
كم من الوقت بقي لي؟
16
00:01:56,976 --> 00:01:57,976
حوالي 20 دقيقة.
17
00:02:01,696 --> 00:02:03,016
أين كنت بحق الجحيم؟
18
00:02:04,976 --> 00:02:08,616
أراك لاحقا، حسنا؟
إلى اليسار إلى اليسار.
19
00:02:24,696 --> 00:02:27,176
-لقد أخافته بعيدا.
-إنه وسيم.
20
00:02:30,816 --> 00:02:34,536
السيدات والسادة
21
00:02:34,616 --> 00:02:38,576
وكل أولئك الذين يتجاوزون هذا النوع،
22
00:02:38,856 --> 00:02:44,456
أعطه ترحيبا حارا
وتصفيق سخيف
23
00:02:44,576 --> 00:02:51,136
إلى بنوك أفروديت الوحيدة.
24
00:03:34,096 --> 00:03:37,096
أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي
25
00:03:38,056 --> 00:03:40,216
كل العيون علي
26
00:03:41,416 --> 00:03:44,416
أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي
27
00:03:45,376 --> 00:03:47,456
يمكنني أن أكون خيالك.
28
00:03:48,016 --> 00:03:51,856
قم بتشغيل الكاميرا، وقم بتسجيل المشهد،
من فضلك أعطني السيناريو.
29
00:03:55,496 --> 00:03:58,896
<ط> أستطيع أن أفعل أي شيء،
يمكنني أن أكون خيالك.
30
00:04:03,496 --> 00:04:06,176
أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي
31
00:04:07,256 --> 00:04:09,536
كل العيون علي
32
00:04:10,576 --> 00:04:13,696
أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي
33
00:04:14,336 --> 00:04:17,176
ما سيحدث سيكون خيالًا.
34
00:04:17,256 --> 00:04:19,256
اتصل بي كليو، وأنا أرتدي ملابس غوتشي.
35
00:04:19,336 --> 00:04:21,096
سترى كيف أتعامل معك.
36
00:04:21,176 --> 00:04:24,536
أنا مالك عالمك.
اتصل بي كليوباترا...
37
00:04:24,616 --> 00:04:26,496
أضواء، كاميرا، حركة.
38
00:04:26,576 --> 00:04:28,496
لقد انتهينا بكل رضا.
39
00:04:28,576 --> 00:04:32,016
لدي كل الجوائز.
أنا VIP، وهذا هو المكان الذي أتيت منه.
40
00:05:11,856 --> 00:05:13,016
عليك أن تقول شيئا.
41
00:05:14,176 --> 00:05:18,016
أعلم ذلك مسبقا. يعاملها بشكل رهيب.
42
00:05:20,616 --> 00:05:23,056
-اللعنة عليك يا رجل.
-سأكسر وجهك.
43
00:05:25,656 --> 00:05:29,096
-اتركني يا عم!
-أنت تلمس كراتي مرة أخرى.
44
00:05:30,776 --> 00:05:33,256
هذا كل شيء، نفس الشيء دائمًا.
45
00:05:34,176 --> 00:05:36,416
ما هذا الهراء الذي قلته؟
46
00:05:37,176 --> 00:05:38,576
هل ليديا قادمة الليلة؟
47
00:05:39,056 --> 00:05:40,456
إنهم يبيعون الكوكتيلات اللعينة
48
00:05:40,536 --> 00:05:42,496
اللعنة يا صديقي.
49
00:05:42,936 --> 00:05:44,816
أريد بعض الكوكتيلات يا رجل.
50
00:05:45,576 --> 00:05:47,816
-هل يمكنك أن تعطيني واحدة من تلك؟
-واضح.
51
00:05:47,896 --> 00:05:49,896
لا، آسف، واحد أدناه.
52
00:05:50,256 --> 00:05:52,216
-اللعنة عليك.
-إهدئ يا رجل.
53
00:05:52,296 --> 00:05:53,376
أعطني اثنين.
54
00:05:57,256 --> 00:06:00,736
اللعنة. مهلا، انظر إلى ذلك. هل هو عم؟
55
00:06:01,216 --> 00:06:02,376
لا تعبث معي.
56
00:06:04,696 --> 00:06:06,776
-أوه حقًا؟
-اللواطون اللعينون يا رجل.
57
00:06:10,016 --> 00:06:11,776
عليك أن تكون واحدا لمعرفة ذلك.
58
00:06:12,776 --> 00:06:13,816
الذي - التي؟
59
00:06:14,776 --> 00:06:16,016
ماذا قلت؟
60
00:06:16,936 --> 00:06:18,736
-انت تحدثني؟
-شكرا.
61
00:06:19,056 --> 00:06:20,496
-ماذا قلت؟
-التالي.
62
00:06:21,896 --> 00:06:23,376
-طرد.
-قلها في وجهي.
63
00:06:23,456 --> 00:06:26,456
-إنه رجل كبير ذو كعب.
-هاي، كرر ذلك لي.
64
00:06:28,656 --> 00:06:31,496
-استدر يا رجل. التف حوله.
-شكرا.
65
00:06:33,616 --> 00:06:37,216
قلت كيف تجرؤ
لتناديني بالشاذ أمام أصدقائك
66
00:06:37,296 --> 00:06:38,736
عندما رأيتك قبل أن تنظر إلي.
67
00:06:43,376 --> 00:06:46,536
-يا إلهي، يا لها من مزحة يا رجل.
-يبدو أنكما تعرفان بعضكما البعض.
68
00:06:46,616 --> 00:06:47,936
اصمت، إنها كذبة.
69
00:06:48,776 --> 00:06:52,736
حسنًا، لكن لا تفكر حتى في الكتابة لي.
عندما تريد أن تمتص الديك
70
00:06:53,056 --> 00:06:56,536
لأنك أنت وديك الصغير
انت لست نوعي المفضل.
71
00:06:56,616 --> 00:06:58,056
اللعنة!
72
00:06:58,936 --> 00:07:01,816
-احتفظ بهذا لي، احتفظ به لي.
-وهاهو يذهب.
73
00:07:01,896 --> 00:07:04,216
-ماذا يحدث؟
-نحن نغادر، اهرب.
74
00:07:09,216 --> 00:07:12,456
ماذا تفعل يا رجل؟
ماذا ستفعل يا بريستون؟
75
00:07:12,776 --> 00:07:14,936
تلك الرحلة جعلتك تبدو سخيفاً
76
00:07:15,016 --> 00:07:16,216
إلى أين تذهب؟
77
00:07:18,176 --> 00:07:20,776
-لا تركض.
-تعال، ابتسم للكاميرا.
78
00:07:20,856 --> 00:07:23,576
-استدر إذا كنت رجلاً.
-افعل ذلك يا رجل.
79
00:07:24,176 --> 00:07:25,776
قلت لا تهرب.
80
00:07:26,456 --> 00:07:27,616
اتركه!
81
00:07:29,136 --> 00:07:30,736
أنا اللعنة الكلبة.
82
00:07:32,616 --> 00:07:34,696
تعتقد أنك صعب للغاية، أليس كذلك؟
هل تعتقد أنك صعب للغاية؟
83
00:07:34,776 --> 00:07:37,456
لماذا ترتدين فستاناً سخيفاً؟
إذا كنت تعتقد أنك صعبة للغاية؟
84
00:07:40,456 --> 00:07:43,136
إجث على ركبتيك.
اركع على ركبتيك اللعينتين.
85
00:07:43,216 --> 00:07:45,416
-إهدئ يا رجل.
-إجث على ركبتيك!
86
00:07:45,496 --> 00:07:48,296
خلع اللباس الخاص بك.
إخلعي فستانك اللعين.
87
00:07:48,976 --> 00:07:50,776
أنت لا تسمعني؟ خلع اللباس الخاص بك.
88
00:07:50,856 --> 00:07:53,296
قل لي ذلك مرة أخرى.
قل لي ذلك مرة أخرى.
89
00:07:54,176 --> 00:07:55,416
هذا كل شيء يا رجل. هذا كل شيء.
90
00:07:56,536 --> 00:07:59,456
من هو الأصعب الآن، هاه؟
من هو الأصعب، اللعنة؟
91
00:07:59,536 --> 00:08:02,416
هل تعتقد أنك الأصعب؟
أنا الأصعب.
92
00:08:04,456 --> 00:08:05,936
الشاذ اللعين.
93
00:08:39,416 --> 00:08:40,896
أنظري إلى ذلك، أليس.
94
00:08:43,256 --> 00:08:48,216
-جول. جولز. ليزا، اطلب المساعدة. ليزا!
-جولز!
95
00:08:48,856 --> 00:08:50,976
-ساعده.
-البرد البرد.
96
00:08:51,056 --> 00:08:53,376
لا تقف هناك تنظر
واطلب سيارة إسعاف!
97
00:08:54,216 --> 00:08:55,376
هل أنت بخير؟
98
00:09:23,816 --> 00:09:24,776
عسل.
99
00:09:27,096 --> 00:09:28,056
عسل.
100
00:09:32,096 --> 00:09:34,576
لقد تمكنت من إصلاح هذا الجمال،
101
00:09:34,656 --> 00:09:37,896
حتى تتمكن من ارتداء
القديم إذا كنت تريد.
102
00:09:40,456 --> 00:09:42,776
أعلم أنه يمكنك إيقافه مؤقتًا،
فافعل لي هذا المعروف.
103
00:09:42,856 --> 00:09:44,776
أستطيع، ولكن لا أريد.
104
00:09:47,616 --> 00:09:51,976
لماذا تبقى هنا تلعب
مهما كانت الجحيم وهذا هو
105
00:09:52,056 --> 00:09:55,336
عندما يمكنك الالتقاء
رجل مثل هذا في النادي؟
106
00:09:55,416 --> 00:09:56,856
لا أريد مقابلته.
107
00:09:57,376 --> 00:10:00,136
-إنه أمر فظيع.
-لماذا لا تنظر إلي عندما أتحدث معك؟
108
00:10:00,216 --> 00:10:04,816
أنا أقترح باستخدام لغة جسدي
لا أريد أن أتحدث عن هذا.
109
00:10:05,456 --> 00:10:08,936
توبيز، لا تفسد الليل
في وقت مبكر، حسنا؟
110
00:10:09,016 --> 00:10:11,296
أحاول أن أكون صديقًا جيدًا، فهذا ليس صحيًا.
111
00:10:11,736 --> 00:10:12,896
لا يريد الخروج.
112
00:10:16,696 --> 00:10:18,696
عندما تفعل هذا، فإنهم يفوزون.
113
00:10:19,736 --> 00:10:22,776
-باهِر.
-حسنا، ها هو.
114
00:12:33,536 --> 00:12:34,536
مرحبا.
115
00:12:36,376 --> 00:12:37,376
مرحبا.
116
00:12:41,416 --> 00:12:42,616
ليس اليوم.
117
00:12:43,736 --> 00:12:45,616
-أنت جميل جدا.
-شكرا.
118
00:12:47,816 --> 00:12:51,656
- طولها 22 سم وسمكها.
-ربما في يوم آخر.
119
00:12:52,776 --> 00:12:54,216
حظا سعيدا وسيم.
120
00:13:20,376 --> 00:13:24,296
ما الذي قلته؟
فلماذا تلمسني؟
121
00:13:25,536 --> 00:13:26,696
عار يا رجل.
122
00:13:27,376 --> 00:13:29,896
اخرج قبل أن أعطيك القرف.
123
00:13:29,976 --> 00:13:31,856
-انت مجنون.
- كلب سخيف.
124
00:13:31,936 --> 00:13:34,016
-يا، اهدأ.
-لماذا تتورط؟
125
00:13:34,096 --> 00:13:36,696
- استرخي أو سأتصل بالبواب.
-سيسي.
126
00:13:37,496 --> 00:13:39,256
نحن جميعًا شاذون هنا يا عزيزتي.
127
00:13:41,416 --> 00:13:43,016
مكان سخيف.
128
00:14:48,216 --> 00:14:49,456
اتبعني.
129
00:15:40,216 --> 00:15:41,416
هل يمكننا الذهاب إلى منزلك؟
130
00:15:42,256 --> 00:15:43,296
لا.
131
00:16:11,736 --> 00:16:13,096
لا تتكلم.
132
00:16:17,616 --> 00:16:20,576
-أين ذهبت بحق الجحيم؟
-كان لدي أشياء لأقوم بها.
133
00:16:20,656 --> 00:16:21,776
أنت خطر.
134
00:16:22,656 --> 00:16:24,456
ما الأمر يا رجل، لقد شعرت بالملل.
135
00:16:26,016 --> 00:16:29,536
-هل أنت على الأرض؟
-لا، أنا في انتظار هذا الأحمق.
136
00:16:30,336 --> 00:16:31,976
لا أعرف ماذا يعتقد أنه يفعل بحق الجحيم.
137
00:16:32,056 --> 00:16:34,776
-عليك أن تفعل شيئاً يا رجل.
-أنا أقول لك.
138
00:16:35,136 --> 00:16:37,936
من المحتمل أن نذهب لاحقًا
إلى Junction، إذا كنت ترغب في ذلك.
139
00:16:38,616 --> 00:16:41,496
-لا أعلم، سأرى.
-هيا، إلى اللقاء.
140
00:17:09,696 --> 00:17:12,496
اتبعني، حسنا؟ لا تدع أحدا يراك تدخل.
141
00:17:35,976 --> 00:17:37,656
-هل رآك أحد؟
-لا.
142
00:17:43,256 --> 00:17:44,376
البيرة؟
143
00:17:47,496 --> 00:17:48,696
لا أريد، شكرا.
144
00:17:49,936 --> 00:17:51,096
اخلع حذائك.
145
00:18:14,256 --> 00:18:15,336
أغلق الباب.
146
00:18:19,416 --> 00:18:20,576
ما اسمك؟
147
00:18:21,656 --> 00:18:23,616
لا أريدك أن تصدر ضجيجاً، هل تسمعني؟
148
00:18:24,416 --> 00:18:26,216
إذا أحدثت ضجيجاً، سأغطي فمك.
149
00:18:27,776 --> 00:18:29,056
اخلع ملابسك.
150
00:18:32,976 --> 00:18:34,056
شخص جيد.
151
00:18:55,456 --> 00:18:56,776
اضطجع.
152
00:19:26,816 --> 00:19:29,216
-القرف.
-الرئيس، هل أنت هنا؟
153
00:19:29,296 --> 00:19:31,696
القرف، القرف، القرف.
154
00:19:36,216 --> 00:19:37,576
لا يمكنك الخروج بهذه الطريقة.
155
00:19:37,656 --> 00:19:39,336
-كيف لا؟
-لا تخرج.
156
00:19:39,416 --> 00:19:40,536
ما أفعله؟
157
00:19:40,616 --> 00:19:43,016
أنا لا أعرف، اللعنة.
لا أعرف ماذا يفعل هنا بحق الجحيم.
158
00:19:43,096 --> 00:19:44,976
لا تقلق يا رجل، سأرحل.
159
00:19:53,736 --> 00:19:55,056
ابق هنا، حسنًا؟
160
00:19:55,416 --> 00:19:56,696
ماذا تفعل يا رجل؟
161
00:19:57,096 --> 00:19:58,616
لا تكن مزعجا يا رجل.
162
00:20:13,776 --> 00:20:15,016
اريد ان أتبول.
163
00:20:28,816 --> 00:20:32,736
تعتقد أنك صعب للغاية، أليس كذلك؟
خلع هذا اللباس سخيف، اللعنة.
164
00:21:12,016 --> 00:21:13,456
-نعم اعرف.
-أعطني واحدة من هؤلاء.
165
00:21:14,136 --> 00:21:16,136
-اجعلني أ.
-سوف تبدأ بهذا قريبا.
166
00:21:16,216 --> 00:21:18,096
لا تكن أنانيًا معي يا أخي.
167
00:21:18,616 --> 00:21:21,176
المتداول والتدخين هذا الكولا غزر.
168
00:21:23,016 --> 00:21:25,176
مهلا، ما هذا؟
169
00:21:25,256 --> 00:21:26,536
أهناك أحد؟
170
00:21:27,096 --> 00:21:29,616
-شخص ما قادم.
-هل أحضرت فتاة؟
171
00:21:30,456 --> 00:21:33,776
نعم هناك من يأتي
هل أحضرت عمتك؟
172
00:21:36,416 --> 00:21:37,496
من ذاك؟
173
00:21:38,536 --> 00:21:39,576
زميل دراسة.
174
00:21:42,656 --> 00:21:44,656
لماذا لم تحذرني؟
175
00:21:46,256 --> 00:21:47,736
هل أنت جليستي أم ماذا؟
176
00:21:50,056 --> 00:21:53,256
إنه يشتت انتباهي
بينما يحاول الخاسر سرقتي.
177
00:21:54,496 --> 00:21:56,456
-ما اسمك يا عم؟
-جول.
178
00:21:56,536 --> 00:21:57,896
ماذا تفعل في شقتي، جولز؟
179
00:21:58,456 --> 00:21:59,736
لقد جئت للقبض.
180
00:21:59,816 --> 00:22:03,456
-أليس الوقت متأخرا قليلا؟
-لا لا. يساعدني على النوم.
181
00:22:05,136 --> 00:22:07,376
-كيف تعرفون بعضكم البعض؟
- بنتونفيل.
182
00:22:09,056 --> 00:22:10,416
حسنا أرى ذلك.
183
00:22:11,136 --> 00:22:12,376
الرفاق؟
184
00:22:12,936 --> 00:22:14,136
اللعنة عليك يا رجل.
185
00:22:18,176 --> 00:22:21,976
بيرة يا جولز؟ هذه هي الطريقة التي تخبرنا بها
كيف ثملوا بريستون.
186
00:22:22,056 --> 00:22:23,816
تعتقد أنك مضحك جداً، أليس كذلك؟
187
00:22:23,896 --> 00:22:27,336
لا لا. أعتقد أنني سأغادر.
188
00:22:27,416 --> 00:22:29,536
-كم هو وقح.
-دعها تسير على ما يرام.
189
00:22:30,056 --> 00:22:33,256
وداعا، جولز. هؤلاء الزملاء من الرئيس
إنهم غريبون كالجحيم.
190
00:22:43,296 --> 00:22:44,696
اعطنى رقم هاتفك.
191
00:22:46,656 --> 00:22:48,096
أريد استعادة ملابسي.
192
00:22:59,136 --> 00:23:00,736
سأكتب لك، حسنًا؟
193
00:23:02,376 --> 00:23:04,656
-نعم.
-شخص جيد.
194
00:23:48,456 --> 00:23:51,776
انت حر
ليلة السبت؟
195
00:24:37,616 --> 00:24:39,776
هيا، واحدة أخرى، أيها الأطفال، واحدة أخرى.
196
00:24:39,856 --> 00:24:42,536
هيا، هيا، قم بعمل آخر، هيا.
197
00:24:57,816 --> 00:24:59,656
الرجل في الخزانة
198
00:25:02,016 --> 00:25:03,336
رجل في خزانة مكشوفة
199
00:25:14,976 --> 00:25:16,736
تعريض
إلى جارتي المستقيمة
200
00:25:36,616 --> 00:25:40,456
3.1 مليون زيارة
201
00:25:48,576 --> 00:25:50,216
انت حر
ليلة السبت؟
202
00:25:52,216 --> 00:25:53,216
نعم
203
00:25:57,856 --> 00:26:00,016
أنا أقلك
204
00:26:00,096 --> 00:26:02,776
اللباس بشكل طبيعي
205
00:26:02,856 --> 00:26:04,736
أكثر ذكورية
206
00:27:28,696 --> 00:27:29,896
كم تريد أن تكسب؟
207
00:27:30,496 --> 00:27:33,296
هذا كل شيء، قيمة، كم يستحق وقتك؟
208
00:27:37,336 --> 00:27:40,056
و؟ فتح حساب آخر،
ليس لديهم عنوانك.
209
00:27:45,336 --> 00:27:47,856
مهلا، زميلي وصل للتو.
210
00:27:47,936 --> 00:27:50,176
اتصل بي غدا، حسنا؟
211
00:27:50,976 --> 00:27:52,016
نعم.
212
00:27:54,856 --> 00:27:57,056
-كيف حالك؟
-جيد.
213
00:27:59,056 --> 00:28:00,056
وأنت؟
214
00:28:16,896 --> 00:28:18,456
هل ذهبت للتسوق من أجلي؟
215
00:28:19,216 --> 00:28:20,216
لا.
216
00:28:21,416 --> 00:28:23,256
كنت بحاجة إلى ملابس جديدة.
217
00:28:24,816 --> 00:28:25,776
كنت أعتقد؟
218
00:28:29,776 --> 00:28:31,856
لقد نسيت قميصك من النوع الثقيل، آسف.
219
00:28:31,936 --> 00:28:36,336
إحتفظ به. على أية حال، انها وهمية.
أنا لا أرتدي هذا القرف بعد الآن.
220
00:28:38,736 --> 00:28:41,096
ولكن إذا أردت،
أستطيع أن أحضر لك واحدة رخيصة.
221
00:28:41,896 --> 00:28:43,496
ليس سيئا، يبدو وكأنه علامة تجارية.
222
00:28:46,536 --> 00:28:48,336
احمق سخيف.
223
00:29:08,936 --> 00:29:11,176
هل يمكنني أن أحضر لك زجاجة ماء؟
224
00:29:11,256 --> 00:29:14,256
نعم الماء الفوار
نصف لتر من بريكستون و...
225
00:29:15,416 --> 00:29:16,496
قائمة النبيذ.
226
00:29:16,576 --> 00:29:18,456
بالتأكيد، إنه في الصفحة الأخيرة.
227
00:29:20,536 --> 00:29:24,016
- مع بياض البيت فلا بأس بالنسبة لي.
-ماذا تنصحنا؟
228
00:29:24,736 --> 00:29:27,696
أنا أحب ساوفيجنون الفرنسي.
229
00:29:27,776 --> 00:29:30,696
إنها ناعمة جدًا وممتعة جدًا.
230
00:29:30,776 --> 00:29:32,616
-شراب من فضلك.
-حسنا.
231
00:29:40,736 --> 00:29:45,016
-انا احب هذا المكان.
-نعم، تبدو جيدة جدًا.
232
00:29:45,576 --> 00:29:46,776
لا تقلق، سأدعوك.
233
00:29:46,856 --> 00:29:49,416
-لا لا اريد ان...
-لا لا. ادعو.
234
00:29:50,656 --> 00:29:54,296
بالمناسبة، ما فعلته في ذلك اليوم
لقد كان جنونيا.
235
00:29:54,376 --> 00:29:57,216
-نعم أنا آسف.
-لا، لقد سار الأمر على ما يرام.
236
00:29:57,856 --> 00:30:00,176
لو كنت قد قلت شيئا،
لكان لدينا مشكلة
237
00:30:00,696 --> 00:30:02,056
ولكن من الأفضل عدم التفكير في الأمر.
238
00:30:02,136 --> 00:30:06,296
حسنا، هنا تذهب
بريكستون و
ساوفيجنون.
239
00:30:06,376 --> 00:30:08,096
-هل تلاحظنا؟
-واضح.
240
00:30:08,176 --> 00:30:09,336
-انت جائع؟
-نعم.
241
00:30:09,416 --> 00:30:14,056
هل يمكنك أن تعطينا نصف كيلو شاتوبريان؟
إلى هذه النقطة من فضلك.
242
00:30:14,136 --> 00:30:15,336
واضح.
243
00:30:15,416 --> 00:30:20,176
العمود الفقري المدخن، البطاطس
مع صلصة اللحم، الملفوف المشوي
244
00:30:20,256 --> 00:30:22,296
والقليل من الصلصات.
245
00:30:22,936 --> 00:30:25,536
-فاجئني.
-بالطبع.
246
00:30:27,416 --> 00:30:29,536
-صحة.
-صحة.
247
00:30:56,456 --> 00:30:59,856
إذا هذا...
هل هذه طريقة عمل؟
248
00:30:59,936 --> 00:31:01,016
الذي؟
249
00:31:02,016 --> 00:31:03,816
العشاء مع الرجال الذين تعرفهم في الساونا.
250
00:31:05,216 --> 00:31:07,416
-لا، ليس عادة.
-نعم.
251
00:31:08,336 --> 00:31:09,976
لماذا اليوم مختلف؟
252
00:31:10,536 --> 00:31:11,936
أنا مدين لك بواحدة.
253
00:31:12,536 --> 00:31:13,896
أوه.
254
00:31:14,816 --> 00:31:16,016
يا للعار.
255
00:31:17,256 --> 00:31:20,816
أحاول معرفة ذلك
أين يتجه هذا.
256
00:31:22,176 --> 00:31:23,296
عن ماذا تتحدث؟
257
00:31:23,376 --> 00:31:26,056
لا استطيع ان اتخيل
الذهاب في موعد مزدوج مع أصدقائك.
258
00:31:27,296 --> 00:31:28,576
كم هو مضحك.
259
00:31:30,416 --> 00:31:32,616
أنت تبقي هذا الجزء من حياتك مخفيًا.
260
00:31:33,496 --> 00:31:36,936
أنا شخص محجوز. لا يعجبني
أن يدخل الناس في أشيائي.
261
00:31:38,456 --> 00:31:39,656
هل لديك صديقة؟
262
00:31:41,176 --> 00:31:44,616
ليس الآن.
هل تريد مني أن أحصل عليه؟
263
00:31:46,776 --> 00:31:48,096
لماذا أود ذلك؟
264
00:31:50,336 --> 00:31:51,416
نعم.
265
00:31:52,376 --> 00:31:54,416
حسنا، أنا أفهمك.
266
00:31:55,256 --> 00:31:56,376
الذي؟
267
00:31:58,216 --> 00:31:59,656
ماذا تعتقد أن أفعل؟
268
00:32:03,056 --> 00:32:04,656
تعتقد أنني جمل، أليس كذلك؟
269
00:32:05,576 --> 00:32:06,776
هذا ما تظنه؟
270
00:32:07,376 --> 00:32:09,736
تريد رجلا قويا
أن أعاملك مثل عاهرة.
271
00:32:12,696 --> 00:32:13,776
ممكن ان يكون.
272
00:32:15,376 --> 00:32:17,096
أنا أعرف بالفعل كيف حالك.
273
00:32:20,616 --> 00:32:25,056
حسنًا، إذا كان هذا هو ما تبحث عنه،
أعتقد أنك فزت باليانصيب.
274
00:32:25,536 --> 00:32:28,416
إطلاق نار، اعتداءات، سجن، كل شيء.
275
00:32:30,136 --> 00:32:33,056
-لماذا تمت إدانتك؟
-أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك.
276
00:32:37,016 --> 00:32:38,136
نقدي.
277
00:32:52,416 --> 00:32:53,536
شكرا.
278
00:34:44,816 --> 00:34:46,536
هذا هو ما تبحث عنه، هاه؟
279
00:34:46,656 --> 00:34:49,216
هل تريد الفتوة
أنا وضعت عليه مؤخرتك؟
280
00:34:53,176 --> 00:34:54,536
هل هذا يثيرك؟
281
00:34:56,136 --> 00:34:57,696
أجبني عندما أتحدث إليك.
282
00:34:59,096 --> 00:35:00,776
-نعم.
-لو كان ذلك؟
283
00:35:02,376 --> 00:35:03,656
هذا ما أريد.
284
00:36:13,176 --> 00:36:14,416
بحق الجحيم...؟
285
00:36:26,936 --> 00:36:28,096
جولز!
286
00:36:28,416 --> 00:36:30,176
أنا فعلت ذلك بنفسي.
287
00:36:30,256 --> 00:36:35,336
حصلت على كل المواد
في نفس هذا الشارع.
288
00:36:40,096 --> 00:36:42,816
-عذرا، كان ينبغي لنا أن حذرنا.
-نعم.
289
00:36:43,616 --> 00:36:45,136
-لم أتوقع.
-خطأ أنطون.
290
00:36:45,216 --> 00:36:47,376
كان من المفترض أن يكون هناك حوالي خمسة أشخاص.
291
00:36:50,416 --> 00:36:51,536
أين كنت؟
292
00:36:52,376 --> 00:36:53,576
مع صديق.
293
00:36:54,656 --> 00:36:57,576
صديق أو موعد؟
294
00:36:58,896 --> 00:37:00,256
أنا آسف، الأمر فقط...
295
00:37:01,376 --> 00:37:03,776
-لا أعرف ما بك.
-عن ماذا تتحدث؟
296
00:37:05,256 --> 00:37:06,656
افتقد صديقي.
297
00:37:09,416 --> 00:37:11,896
-انا هنا.
-هل أستطيع أن أحضنك؟
298
00:37:28,656 --> 00:37:29,856
لا.
299
00:37:29,936 --> 00:37:31,296
-آسف.
-لا مشكلة.
300
00:37:33,016 --> 00:37:35,496
-الأمر صعب للغاية.
-أنا أعرف.
301
00:37:35,576 --> 00:37:39,536
إنه بسبب الكحول.
أنا في حالة سكر. أنا أكره ذلك.
302
00:37:40,976 --> 00:37:42,856
آسف، أنا احمق.
303
00:38:04,416 --> 00:38:07,296
حقا، إنه بسبب الكحول.
أنا أكره ذلك.
304
00:38:07,376 --> 00:38:09,416
أعلم، حبيبتي. إنه أمر مروع.
305
00:38:10,416 --> 00:38:12,376
هيا اذهب. دعونا نخرج لفترة من الوقت.
306
00:38:46,296 --> 00:38:48,976
أنا في المنزل الآن
307
00:38:54,336 --> 00:38:58,576
حظيت بوقت ممتع
308
00:40:04,056 --> 00:40:06,056
هل لديك وقت فراغ في نهاية عطلة الأسبوع؟
309
00:40:20,976 --> 00:40:22,096
علقة.
310
00:40:24,616 --> 00:40:27,176
-هل لديك نصف ساعة؟
-لماذا؟
311
00:40:28,536 --> 00:40:31,776
إذا كان ذلك. أنا أحبه.
312
00:40:31,856 --> 00:40:33,856
هذا صحيح، انظر إلي، لكن لا تنظر إلي.
313
00:40:33,936 --> 00:40:38,376
"انظر إلي، أنا خجول، خجول جدًا.
أعطني إياه، أعطه لي."
314
00:40:38,456 --> 00:40:39,856
عظيم.
315
00:40:42,416 --> 00:40:44,216
-لطيف، لطيف جدا.
-ليس قريبا جدا.
316
00:40:44,336 --> 00:40:47,496
-أنت جميل.
-لا تريني وجهك.
317
00:41:18,776 --> 00:41:20,576
-ماذا تفعل بحق الجحيم؟
-ماذا؟
318
00:41:20,656 --> 00:41:23,536
<ط> لا ترسل لي هذا القرف.
قد يكون هناك من يراقب.
319
00:41:24,016 --> 00:41:26,856
-لكنني أصبحت بخير، أليس كذلك؟
-أنا جاد.
320
00:41:29,576 --> 00:41:30,696
آسف.
321
00:41:34,176 --> 00:41:37,696
إنه فقط... لقد فكرت فيك كثيرًا.
322
00:41:41,496 --> 00:41:42,936
ماذا تفعل؟
323
00:41:48,656 --> 00:41:50,456
لقد طلبت العقاب.
324
00:41:51,976 --> 00:41:54,216
هل ستخبر أصدقاءك عني؟
325
00:41:54,896 --> 00:41:57,296
-هل ستخبرين أصدقائك عني؟
-لا.
326
00:41:57,376 --> 00:41:59,936
-كما تقول شيئاً..
-أنت سوف تعاقبني.
327
00:42:20,656 --> 00:42:23,176
-أنت وحيد؟
-نعم
328
00:42:23,256 --> 00:42:26,256
-هل تريد أن تكرر؟
-نعم.
329
00:42:29,376 --> 00:42:32,936
-أريد أن أرى وجهك
-مستحيل
330
00:42:33,016 --> 00:42:37,456
أنا رجل جيد،
ولكن إذا فعلت شيئًا بي، فسوف أفسد حياتك.
331
00:42:37,536 --> 00:42:39,776
-لا تنسى، حسنًا؟
-أنا نفس الشيء.
332
00:42:39,856 --> 00:42:40,936
-حقًا؟
-نعم.
333
00:42:43,416 --> 00:42:45,336
سأحاول أن أكون حذرا معك.
334
00:42:48,096 --> 00:42:50,296
تم الكشف عن الرجل المستقيم
335
00:43:02,016 --> 00:43:03,056
عاهرة
336
00:43:15,016 --> 00:43:17,776
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ اللعنة.
337
00:43:18,256 --> 00:43:21,256
أطفئ هذا. ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ أطفئه.
338
00:43:21,976 --> 00:43:23,496
هذا كل شيء، هذا كل شيء.
339
00:43:24,296 --> 00:43:27,016
-اخرج من سيارتي اللعينة.
-آسفة، لقد ظننت أن الأمر مثير..
340
00:43:27,096 --> 00:43:28,736
-ماذا قلت لك عن سخيف لي؟
-آسف...
341
00:43:28,816 --> 00:43:30,376
-هل تعتقد أنني لم أكن جادا؟
-لا!
342
00:43:30,456 --> 00:43:31,616
حسنا لا تغريني!
343
00:43:32,176 --> 00:43:33,416
اعتقدت ان ذلك سيعجبك.
344
00:43:33,976 --> 00:43:36,416
احذفه. الآن!
345
00:43:46,536 --> 00:43:48,616
قلت لك أنني لا أريد أن أظهر وجهي.
346
00:43:49,336 --> 00:43:51,616
أنا لا أعرفك، ولا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
347
00:43:53,376 --> 00:43:55,216
اسف اخطات.
348
00:43:55,696 --> 00:43:56,976
لا تفعل ذلك مرة أخرى!
349
00:44:09,136 --> 00:44:10,216
اركب السيارة.
350
00:44:54,616 --> 00:44:56,656
أستطيع الحصول عليك
أفضل رخيصة جدا.
351
00:44:57,456 --> 00:44:59,056
مع كاميرا أفضل و5G.
352
00:45:00,616 --> 00:45:01,576
لا داعي.
353
00:45:02,056 --> 00:45:05,776
لن أتهمك، هذا واضح.
354
00:45:07,416 --> 00:45:09,696
حسنا شكرا.
355
00:45:16,416 --> 00:45:17,776
لدي مزاج سيء للغاية.
356
00:45:19,576 --> 00:45:20,936
نعم...
357
00:45:22,936 --> 00:45:25,136
إذا فعلت شيئًا بي، فسوف أتفاعل.
358
00:45:38,216 --> 00:45:39,296
أنا أفهم.
359
00:45:41,736 --> 00:45:42,856
حقًا؟
360
00:45:46,896 --> 00:45:48,016
لقد وضعتك...
361
00:45:50,136 --> 00:45:51,896
في وضع ضعيف للغاية.
362
00:45:52,856 --> 00:45:54,496
كان يجب أن أسأل.
363
00:45:56,616 --> 00:45:57,576
أنه خطأي.
364
00:46:07,336 --> 00:46:08,336
أنا آسف.
365
00:46:20,176 --> 00:46:21,176
أنا آسف.
366
00:46:34,056 --> 00:46:35,536
رويدا رويدا.
367
00:46:36,336 --> 00:46:37,336
ببطء.
368
00:46:40,816 --> 00:46:42,856
رويدا رويدا.
369
00:46:45,896 --> 00:46:46,976
ببطء.
370
00:46:52,336 --> 00:46:54,256
-جيد؟
-نعم.
371
00:46:56,536 --> 00:46:58,296
-جيد؟
-نعم.
372
00:47:45,856 --> 00:47:47,576
اراك الاسبوع القادم؟
373
00:47:57,776 --> 00:47:58,816
لقد كان جيدا.
374
00:48:01,096 --> 00:48:02,136
في النهاية.
375
00:48:05,736 --> 00:48:06,736
أوه حقًا؟
376
00:48:08,816 --> 00:48:09,816
نعم.
377
00:48:17,336 --> 00:48:18,976
حسنا، دعونا نتحدث.
378
00:48:20,336 --> 00:48:21,376
نعم.
379
00:48:45,616 --> 00:48:48,216
<ط> ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أطفئ ذلك.
380
00:48:49,016 --> 00:48:50,776
-أطفئه!
-عذرا.
381
00:48:59,056 --> 00:49:02,016
لو كان أطفالي هكذا
لن أسمح لهم أبدًا بالحصول على Instagram.
382
00:49:02,096 --> 00:49:03,256
جولز!
383
00:49:06,496 --> 00:49:07,576
نعم؟
384
00:49:07,696 --> 00:49:08,656
أين كنت؟
385
00:49:10,096 --> 00:49:11,256
مع صديق.
386
00:49:11,336 --> 00:49:13,456
قال لي،
لا تحتاج إلى الكذب.
387
00:49:13,536 --> 00:49:15,216
أعلم أنك تواعدين شخصًا ما.
388
00:49:16,456 --> 00:49:18,536
أريد فقط أن تتحدثوا مع بعضكم البعض مرة أخرى.
389
00:49:18,656 --> 00:49:20,096
سنتحدث في وقت لاحق.
390
00:49:20,176 --> 00:49:21,136
لا.
391
00:49:22,496 --> 00:49:23,816
الجلوس معنا.
392
00:49:29,136 --> 00:49:30,296
تعال.
393
00:49:35,416 --> 00:49:36,576
جيد.
394
00:49:41,736 --> 00:49:42,736
قل شيئا.
395
00:49:44,896 --> 00:49:46,976
هل من الممكن ان نكون اصدقاء مجددا؟
396
00:49:47,056 --> 00:49:49,736
-توبي، أنت الذي تتجاهلني.
-لأن...
397
00:49:51,016 --> 00:49:54,736
كنت في حالة سكر جدا.
أريد فقط أن أنسى ما حدث.
398
00:49:54,816 --> 00:49:56,016
لقد نسيت ذلك بالفعل.
399
00:49:57,616 --> 00:49:58,896
-جيد.
-جيد.
400
00:50:03,376 --> 00:50:04,536
لا شيء آخر؟
401
00:50:21,696 --> 00:50:24,216
حسنا هل يمكنك أن تقول
ماذا بك؟
402
00:50:24,696 --> 00:50:28,536
أنا محبط، مرتبك
وأنا أكره نفسي قليلا.
403
00:50:30,096 --> 00:50:32,616
- ليلة الجمعة .
-دعها تذهب الآن، وقحة.
404
00:50:34,936 --> 00:50:36,336
هل يمكننا أن نسكر؟
405
00:50:57,376 --> 00:50:59,976
باختصار هو...
406
00:51:00,976 --> 00:51:02,416
انه مستقيم.
407
00:51:02,496 --> 00:51:05,616
ولهذا السبب لا نتورط مع أي شخص
أنه يكره نفسه.
408
00:51:05,696 --> 00:51:07,216
أنت لم تحذرني من ذلك.
409
00:51:07,336 --> 00:51:10,136
لا أريد أن أصنع دراما،
ولكن إذا لم تكن هناك مشاعر
410
00:51:10,216 --> 00:51:13,216
أنت مجرد مصرة ضيقة
حيث يستطيع تفريغ نفسه.
411
00:51:16,696 --> 00:51:18,136
ألا يبدو ذلك بمثابة دراما بالنسبة لك؟
412
00:51:19,056 --> 00:51:20,456
هذا ما ستقوله أوبرا.
413
00:51:46,816 --> 00:51:48,376
جيد...
414
00:51:50,256 --> 00:51:52,696
توبي وأنا...
415
00:51:54,136 --> 00:51:57,416
لقد كنا نتحدث عن عيد ميلادك.
416
00:52:00,976 --> 00:52:03,616
نريد أن نعرف ما تريد هذا العام.
417
00:52:03,696 --> 00:52:05,976
-كانت فكرتي... حسنًا، آسف.
-أن تكون الصورة.
418
00:52:11,056 --> 00:52:12,896
لا نريد الضغط عليك.
419
00:52:14,216 --> 00:52:15,376
يمكننا القيام به...
420
00:52:16,496 --> 00:52:17,776
أياً كان ما تريد.
421
00:52:28,896 --> 00:52:31,176
أعتقد أنني أريد العودة إلى العرض.
422
00:52:35,896 --> 00:52:36,856
حقًا؟
423
00:52:38,856 --> 00:52:39,856
نعم.
424
00:52:44,696 --> 00:52:46,056
أنا أفتقدها.
425
00:52:47,216 --> 00:52:48,816
-أفروديت؟
-واضح.
426
00:52:49,856 --> 00:52:51,576
أشتاق لها أيضا.
427
00:52:52,776 --> 00:52:54,736
لا أعلم، لقد كان الأمر كذلك... كان الأمر كذلك...
428
00:52:57,216 --> 00:52:58,816
قوي جدا.
429
00:53:01,976 --> 00:53:03,616
في بعض الأحيان كان الأمر غريبًا، مثل...
430
00:53:05,896 --> 00:53:09,016
كأنها هي أنا الحقيقية..
431
00:53:10,816 --> 00:53:12,456
وكنت الشخصية.
432
00:53:16,136 --> 00:53:17,136
بعد...
433
00:53:20,576 --> 00:53:21,776
أتعلم...
434
00:53:26,096 --> 00:53:27,536
وكأن الأمر لم يعد...
435
00:53:31,616 --> 00:53:33,616
كأنه لا يستحقها.
436
00:53:37,776 --> 00:53:39,456
أو كنت سأخيب أملها.
437
00:53:41,296 --> 00:53:43,296
أنت لم تخذل أحدا يا عزيزي.
438
00:53:46,336 --> 00:53:47,456
لذا...
439
00:53:48,536 --> 00:53:51,736
نحن نستعد
الجولة تعود إلى المسرح؟
440
00:54:30,096 --> 00:54:33,256
ياليت البنات يدخلون
السماح للفتيات بالدخول!
441
00:54:33,336 --> 00:54:35,136
-ليس لديك أخلاق؟
-إنه.
442
00:54:36,336 --> 00:54:39,856
خذ التالي،
عليك أن تكون شهمًا.
443
00:54:40,416 --> 00:54:44,016
-أنت مضحك.
-مضحك؟ يعتقد أنني مضحك.
444
00:54:44,096 --> 00:54:45,456
أصدقائك هم...
445
00:54:45,536 --> 00:54:47,336
انظر، صديق بريستون الصغير.
446
00:54:50,536 --> 00:54:52,736
-ما اسمك؟
-جول.
447
00:54:52,816 --> 00:54:55,816
-وقال بريستون إنه متعب.
-نعم بالطبع.
448
00:54:57,136 --> 00:54:58,376
ماذا تفعل هنا يا جولز؟
449
00:54:59,696 --> 00:55:01,456
لقد جئت فقط للقبض عليك.
450
00:55:02,136 --> 00:55:05,096
هل تعلم أنه يشتري مني؟
من المحتمل أنه يخدعك.
451
00:55:05,176 --> 00:55:06,336
أنا أقول لك يا رجل.
452
00:55:11,696 --> 00:55:14,456
-مرحبا.
- ماذا تفعل عاريا يا ابن العم؟
453
00:55:14,536 --> 00:55:17,336
مهلا، بريستون، أرتدي ملابسك، يا رجل.
454
00:55:17,416 --> 00:55:18,776
لديك زائر.
455
00:55:19,536 --> 00:55:23,416
-أعتقد أنه يحاول استمالتك يا جولز.
-بريستون، هل لديك بيرة باردة؟
456
00:55:23,496 --> 00:55:24,936
اعتقدت أنك ذاهب إلى منزل لي.
457
00:55:25,016 --> 00:55:27,576
-دبس غاضب.
-إنه مجنون يا رجل.
458
00:55:27,656 --> 00:55:29,136
عليك أن تبتعد عن تلك البيفاس.
459
00:55:29,216 --> 00:55:31,936
لا تقلقي، سأرتدي ملابسي وسنذهب.
460
00:55:32,016 --> 00:55:34,496
-لا تتركني وحيدا.
-لا تتبعني.
461
00:55:35,856 --> 00:55:36,816
مجرد الاسترخاء.
462
00:55:37,296 --> 00:55:39,976
-دون، هل تلك الحقيبة؟
-نعم نعم.
463
00:55:43,456 --> 00:55:44,456
جولز!
464
00:55:45,936 --> 00:55:46,976
جولز!
465
00:55:48,296 --> 00:55:49,416
إنها مخنثة يا رجل.
466
00:55:51,856 --> 00:55:53,456
-إنه قوي.
-أنها فتاة.
467
00:55:53,536 --> 00:55:55,176
لقد رأيته يطرد شخصًا ما.
468
00:55:55,256 --> 00:55:56,656
حسناً، لقد اعتقلوه.
469
00:55:58,576 --> 00:56:00,816
-اجلس قليلا يا رجل.
- لن نغادر..
470
00:56:00,896 --> 00:56:02,536
لقد كنت في السجن مع بريستون
471
00:56:02,616 --> 00:56:04,776
وأنت تنظر إلي
كما لو كنت المجرم.
472
00:56:04,856 --> 00:56:07,416
لا تأتي إلى منزلي
وعامليني بهذه الطريقة يا جولز.
473
00:56:07,496 --> 00:56:09,096
-انا لا افعل ذلك.
-عنده الماريجوانا.
474
00:56:10,256 --> 00:56:11,816
حسنًا، اجلس لبعض الوقت يا رجل.
475
00:56:22,016 --> 00:56:25,296
لو أردت ماريا
بعد أن تحدثت إلى رئيسه.
476
00:56:26,496 --> 00:56:28,736
كنت سأتركها أرخص بكثير بالنسبة لك.
477
00:56:28,816 --> 00:56:30,976
الحصول على ما يكفي من النوم يكفي بالنسبة لي.
478
00:56:32,056 --> 00:56:33,776
كم من المال لديك؟
479
00:56:33,856 --> 00:56:35,976
اللعنة يا أوز، إنه زميل بريستون.
480
00:56:36,456 --> 00:56:38,456
اهدأ، لن أخيفه.
481
00:56:39,816 --> 00:56:41,896
-لن أرمي الصابون.
-اتركه، اذهب.
482
00:56:43,056 --> 00:56:44,176
لماذا أدخلوك؟
483
00:56:44,856 --> 00:56:46,976
-كيف؟
-في السجن.
484
00:56:50,896 --> 00:56:51,936
للسرقة.
485
00:56:55,536 --> 00:56:59,096
-هل تحتاج إلى المزيد من الوقت للتفكير في الأمر؟
- لا، أنا فقط لا أحب أن أتحدث عن ذلك.
486
00:57:00,296 --> 00:57:02,856
لن أكذب عليك،
جولز، لا شيء خاطئ معك.
487
00:57:06,576 --> 00:57:08,176
هل لديك
Street Fighter؟
488
00:57:08,256 --> 00:57:10,096
هل تحب اللعب يا جولز؟
489
00:57:10,176 --> 00:57:13,256
-نعم قليلا.
-أنا من بين أفضل 10 في العالم.
490
00:57:14,216 --> 00:57:15,256
والقرف.
491
00:57:15,336 --> 00:57:16,976
حسنًا، ربما بالغت في الأمر.
492
00:57:17,496 --> 00:57:20,416
من بين أفضل 10
من الغرفة إلى Street Fighter.
493
00:57:21,576 --> 00:57:24,216
-يحضر. هل تريد أن تلعب؟
-نعم.
494
00:57:24,576 --> 00:57:25,976
أفضل من ستة.
495
00:57:26,056 --> 00:57:27,976
جاك، اترك جولز، فهو الضيف.
496
00:57:28,456 --> 00:57:30,256
لا تأخذ ساجات، جولز. انه لي.
497
00:57:30,336 --> 00:57:33,256
-هل رأيت ساجات يقتل الأسد؟
-إلى الأسد؟
498
00:57:33,416 --> 00:57:35,976
إنه أسد، ما المشكلة؟ على ماذا تضحك؟
499
00:57:36,696 --> 00:57:38,936
-ما الذي تضحك عليه بحق الجحيم؟
-إنه نمر سخيف.
500
00:57:39,376 --> 00:57:41,096
دعونا نذهب إلى هناك.
501
00:57:41,176 --> 00:57:43,256
قبض جولز على تشون لي.
502
00:57:45,896 --> 00:57:47,416
تشون لي مجنون يا رجل.
503
00:57:47,496 --> 00:57:52,816
حسنا نعم، حسنا نعم.
تشون لي سوف يقتله. اللعنة.
504
00:57:58,136 --> 00:58:01,496
-في الوجه اللعين.
-ما الحمار! اللعنة.
505
00:58:03,176 --> 00:58:05,536
-رائع.
-جاك، هل ستلعب أم لا؟
506
00:58:05,616 --> 00:58:07,176
يا له من ضرب يا رجل.
507
00:58:12,136 --> 00:58:13,576
لكن هيا يا رجل.
508
00:58:16,296 --> 00:58:18,056
فتاة ضربتك.
509
00:58:20,536 --> 00:58:22,536
هل رأيت أن؟ إنه المضيف.
510
00:58:22,976 --> 00:58:26,816
اللعنة، سوف ينجح الأمر في النهاية.
وهو المضيف. اللعنة كيف يلعب.
511
00:58:27,856 --> 00:58:30,696
بريستون، صديقك
إنه آلة في هذه اللعبة.
512
00:58:33,016 --> 00:58:35,656
لا يمكنك أن تفعل
نفس الهجوم في كل وقت.
513
00:58:37,376 --> 00:58:38,336
انتهى.
514
00:58:43,656 --> 00:58:44,656
هيا يا دون.
515
00:58:44,736 --> 00:58:46,416
-هل تظن أنك ستهزمني؟
-نعم.
516
00:58:46,496 --> 00:58:47,656
أنت لا تعرف ما تقوله.
517
00:58:53,536 --> 00:58:57,096
انظر إلى دون وهو يلعب بإصبعين
كما لو كان يعزف على البيانو.
518
00:59:01,376 --> 00:59:03,496
-خذه الان!
-مستحيل، لا يمكن أن يكون.
519
00:59:07,176 --> 00:59:08,096
فوز تشون لي
520
00:59:10,296 --> 00:59:12,776
حسنًا، لا تزعجني يا رجل. دعني العب.
521
00:59:12,856 --> 00:59:15,176
نحن نلعب
آل
Street Fighter،ألا ترى؟
522
00:59:18,256 --> 00:59:21,416
ابق هناك، ابق،
انا ذاهب لضربك.
523
00:59:25,056 --> 00:59:28,936
لقد خسرت يا رجل!
لقد خسرت. اتركه، اتركه.
524
00:59:29,016 --> 00:59:31,016
لكن كم عدد وحدات التحكم التي اشتريتها يا رجل؟
525
00:59:31,096 --> 00:59:32,376
لا تعبث معي يا رجل.
526
00:59:33,216 --> 00:59:34,856
أوه حقًا؟ افعلها مرة أخرى.
527
00:59:34,936 --> 00:59:36,936
-انه لا يعمل!
-لا تعبث معي.
528
00:59:37,056 --> 00:59:38,976
لقد تم حظره، لا... يا إلهي!
529
00:59:39,056 --> 00:59:42,616
لا ترمي أغراضي على الأرض أيها الأحمق
530
00:59:42,736 --> 00:59:45,016
شخص ما يعطيني السيطرة سخيف.
531
00:59:45,096 --> 00:59:47,736
عليك أن تكون الأحمق، يا رجل. اذهب بهذه الطريقة.
532
00:59:54,536 --> 00:59:57,336
اسكت! اصمت ودعني ألعب، اللعنة.
533
00:59:58,056 --> 01:00:00,496
-انت ترى ذلك؟
-نعم، أرى كيف تخسر.
534
01:00:19,776 --> 01:00:22,976
-إنه يخون.
- لم ينقص منه إلا القليل.
535
01:00:23,056 --> 01:00:24,536
ماذا تقول؟ أنت مثير للشفقة.
536
01:00:24,616 --> 01:00:26,576
كنت أعلم أنه لن يحترمني.
537
01:00:42,136 --> 01:00:45,576
-هل تحب أن ترى كيف أضاجع أصدقائك؟
-شبه موافقة.
538
01:00:49,336 --> 01:00:50,896
يمكننا أن نذهب الآن إذا كنت تريد.
539
01:00:53,816 --> 01:00:55,456
أو يمكننا ممارسة الجنس في غرفتك.
540
01:00:57,616 --> 01:00:58,616
مستحيل.
541
01:01:00,096 --> 01:01:01,856
جولز! أحضر لي بيرة، هيا.
542
01:01:01,936 --> 01:01:02,976
لا من المزيد من الذهاب.
543
01:01:03,096 --> 01:01:05,696
اللعنة بريستون,
شراء البيرة الخاصة بك.
544
01:01:05,776 --> 01:01:08,576
-إنها الأولى.
-وتوقف عن القيادة بسيارة BMW الخاصة بعمك.
545
01:01:08,656 --> 01:01:10,216
لماذا أنت مثل هذا الأحمق؟
546
01:01:10,936 --> 01:01:13,496
لأنك مستغل حر سخيف.
هيا يا رجل.
547
01:01:13,576 --> 01:01:16,976
-إنها ليست لعمي، لقد دفعت ثمنها.
- من تريد أن تثير إعجابه؟
548
01:01:17,056 --> 01:01:19,456
نغادر، لا نرسم أي شيء
إذا لم يكن هناك شراب.
549
01:01:20,816 --> 01:01:22,456
جولز. انت تعال؟
550
01:01:23,136 --> 01:01:25,016
لا نستطيع، لدينا أشياء لنفعلها.
551
01:01:25,096 --> 01:01:28,416
لم أكن أتحدث معك.
انت تفعل ما تريد.
552
01:01:29,536 --> 01:01:30,656
جولز؟
553
01:01:32,456 --> 01:01:33,456
جيد.
554
01:01:34,856 --> 01:01:35,896
نعم.
555
01:01:36,496 --> 01:01:38,776
-هيا يا أطفال.
-ماذا تفعل؟
556
01:01:40,096 --> 01:01:42,096
جعلها أكثر إثارة للاهتمام قليلا.
557
01:01:51,856 --> 01:01:55,056
دعنا نذهب للحصول على بعض اللقطات.
نعم، بعض الطلقات.
558
01:01:55,136 --> 01:01:57,136
-تعال اذهب.
-تعال اذهب.
559
01:02:25,136 --> 01:02:27,336
-ما العمة، هاه؟
-آه، نعم، قلت لك.
560
01:02:28,816 --> 01:02:31,496
أنا أتحدث معها.
هل رأيت ما الحمار؟
561
01:02:33,576 --> 01:02:34,616
متزوج.
562
01:02:35,736 --> 01:02:36,936
-كم هو جميل.
-نعم.
563
01:02:39,216 --> 01:02:41,656
كم هو مؤسف، يا لها من ضرطة.
564
01:02:43,896 --> 01:02:46,336
-لماذا أنت هكذا معه؟
-إنها للدغة لك.
565
01:02:48,176 --> 01:02:51,976
ما يجب القيام به
يدفعه إلى الحافة
566
01:02:52,056 --> 01:02:53,416
ومن ثم يستدير.
567
01:02:54,176 --> 01:02:57,896
وفي المرة القادمة شخص ما
ينظر إليه بشكل سيء، ويتصرف مثل مريض نفسي.
568
01:03:00,776 --> 01:03:01,896
أوه حقًا؟
569
01:03:01,976 --> 01:03:03,616
-ألم تره من قبل؟
-لا.
570
01:03:05,296 --> 01:03:08,736
انها مثل حفرة الثور
الذي تم توبيخه مرات عديدة.
571
01:03:08,816 --> 01:03:10,056
انه مضحك جدا.
572
01:03:11,536 --> 01:03:13,816
لكن أن يتم تمزيق رأسك ليس كثيرًا.
573
01:03:15,616 --> 01:03:17,336
-لا يبدو الأمر جيدًا.
-والكثير.
574
01:03:18,336 --> 01:03:20,096
حسنا نعم. وتخيل ما سيأتي
575
01:03:20,176 --> 01:03:21,656
أنا هنا للاحتفال.
576
01:03:21,736 --> 01:03:23,616
يأتي الرجل ليتحدث معي..
577
01:03:23,696 --> 01:03:26,856
- كنت سأقفز، لكنه بدأ بالحديث.
-أنت تتكلم كثيرا.
578
01:03:26,936 --> 01:03:28,896
لماذا لا تستمع إليّ؟
579
01:03:37,096 --> 01:03:39,336
أردت مقابلة تلك الفتاة، حسنًا؟
580
01:03:39,416 --> 01:03:41,176
فهو الوحيد الذي يستمع لي.
581
01:03:41,256 --> 01:03:43,576
لذلك أقول لك...
582
01:03:49,336 --> 01:03:51,816
أقول: هل تعرف هذا الفرخ؟
583
01:03:51,896 --> 01:03:55,056
اقسم لك.
ويذهب الرجل ويقول: "إنها فتاتي".
584
01:04:08,016 --> 01:04:10,336
-من يدفع هذه الجولة؟
-أنا، لا.
585
01:04:10,456 --> 01:04:12,536
- ومن يدفع التالي؟
-يضعط.
586
01:04:13,536 --> 01:04:15,456
الأمر ليس بهذه الصعوبة يا شباب. من يدفع؟
587
01:04:15,536 --> 01:04:19,416
-حسنا ماذا تريد؟
- جاجر، جاجر.
588
01:04:19,536 --> 01:04:23,296
-جولز، هل تريدين الرقص معي؟
-الذي - التي؟
589
01:04:23,376 --> 01:04:24,856
ارقص معي؟
590
01:04:26,696 --> 01:04:27,896
نعم بالطبع.
591
01:04:29,736 --> 01:04:31,256
مرحبًا، ليديا، سوف تطردين من العمل.
592
01:05:39,856 --> 01:05:41,216
هل كنت بحاجة إلى الاسترخاء؟
593
01:05:42,816 --> 01:05:45,856
خذ الهواء.
أوز يلمس كراتي.
594
01:05:46,576 --> 01:05:49,416
-لأنه أحمق؟
-بعض الشيء.
595
01:05:50,856 --> 01:05:51,976
نعم.
596
01:05:58,416 --> 01:05:59,576
ماذا حدث؟
597
01:06:00,496 --> 01:06:01,576
يعجبك؟
598
01:06:05,336 --> 01:06:06,456
هل يجعلك قرنية؟
599
01:06:10,296 --> 01:06:13,496
نعم، أعرف ما أنت عليه.
600
01:06:14,416 --> 01:06:15,496
نعم؟
601
01:06:18,816 --> 01:06:21,296
تريد رجلا قويا
أن أعاملك مثل عاهرة.
602
01:06:25,616 --> 01:06:26,696
ممكن ان يكون.
603
01:06:31,736 --> 01:06:34,536
حسنًا، هيا، لنذهب.
604
01:06:40,736 --> 01:06:42,136
هل ستفعل ما أقول؟
605
01:06:44,936 --> 01:06:46,016
نعم.
606
01:06:47,496 --> 01:06:48,536
شخص جيد.
607
01:07:07,936 --> 01:07:09,016
ترتفع.
608
01:07:12,016 --> 01:07:13,696
خلع حذائك الرياضي اللعين.
609
01:07:51,096 --> 01:07:52,136
ماذا تفعل؟
610
01:07:54,016 --> 01:07:55,096
الحصول على عارية.
611
01:07:58,816 --> 01:08:00,256
عندما لا تكون معي...
612
01:08:01,776 --> 01:08:03,376
عندما تكون مع زملائك،
613
01:08:04,296 --> 01:08:06,016
يتظاهر بأنه رجل قوي،
614
01:08:07,816 --> 01:08:08,936
أحتاج أن أتذكر...
615
01:08:10,416 --> 01:08:11,656
في الواقع...
616
01:08:16,776 --> 01:08:18,376
أنت عاهرة بلدي قليلا.
617
01:08:24,416 --> 01:08:25,736
هل ستطيعني؟
618
01:09:08,256 --> 01:09:09,416
ما هذا؟
619
01:09:12,816 --> 01:09:14,016
لقد دخلت في قتال.
620
01:09:16,416 --> 01:09:18,936
مع من؟ سأكسر وجوههم.
621
01:11:03,496 --> 01:11:05,296
حسنا، فهمت.
622
01:11:05,376 --> 01:11:07,576
لقد طلبت منك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟
623
01:11:07,656 --> 01:11:10,816
صباح الخير ايها النعسان. تريد الفطور؟
624
01:11:14,096 --> 01:11:17,576
-يا له من عرض.
-حسنا، يوليوس، عندما يكون هناك ضيوف...
625
01:11:18,136 --> 01:11:19,776
هل قاموا باختطافك هنا؟
626
01:11:21,336 --> 01:11:22,896
ما الأمر، نحن نتناول الإفطار.
627
01:11:23,856 --> 01:11:25,136
هل قضيت وقتًا ممتعًا بالأمس؟
628
01:11:26,096 --> 01:11:29,456
نعم، الحقيقة هي... لقد كان الأمر مجنونًا بعض الشيء.
629
01:11:29,536 --> 01:11:30,616
يا لها من ضرطة كان.
630
01:11:31,416 --> 01:11:33,256
آه، ثم سيكون لديك مخلفات.
631
01:11:35,936 --> 01:11:38,936
كان بريستون يخبرنا عن عمله.
632
01:11:39,016 --> 01:11:43,176
في الوقت الحالي، الأمر ليس بالأمر الكبير،
أنا أدخر للتوسع.
633
01:11:43,256 --> 01:11:44,856
ما نوع الملابس التي تبيعها؟
634
01:11:44,976 --> 01:11:50,216
ملابس الشارع، كاجوال،
مثل Stussy أو Supreme، ولكنها مختلفة.
635
01:11:50,896 --> 01:11:55,856
أحاول الاتصال بالعلامات التجارية الأوروبية
أصغر حجما، لوضع متجر هنا.
636
01:11:55,976 --> 01:11:56,896
رائع.
637
01:11:56,976 --> 01:12:00,416
لذلك أنت الذي ألهمت
جولز بأسلوبها الجديد.
638
01:12:02,536 --> 01:12:04,136
لا، أعتقد أن هذا هو الشيء الخاص به.
639
01:12:06,296 --> 01:12:07,656
لكني أحب أسلوبه.
640
01:12:40,496 --> 01:12:41,656
أردت فقط أن أسألك...
641
01:12:43,136 --> 01:12:46,136
آسف إذا كنت وقحا بعض الشيء.
642
01:12:47,296 --> 01:12:49,416
جولز هي صديقتي المفضلة، أنا قلقة.
643
01:12:52,976 --> 01:12:54,656
لقد كان يمر بوقت سيء في الآونة الأخيرة.
644
01:12:55,256 --> 01:12:58,416
لا أعرف إذا كان قد أخبرك عن الهجوم.
645
01:12:58,776 --> 01:13:00,096
شيء الندبة؟
646
01:13:01,096 --> 01:13:04,776
منذ ذلك الحين
لا أعتقد أنه كان هو نفسه من أي وقت مضى.
647
01:13:06,536 --> 01:13:09,536
كل تلك الملابس...
648
01:13:10,256 --> 01:13:13,216
الموقف...يقلقني.
649
01:13:17,816 --> 01:13:20,296
نحن نجهزك
حفلة عيد ميلاد.
650
01:13:20,936 --> 01:13:21,976
هل تستطيع أن تأتي.
651
01:13:23,976 --> 01:13:24,976
أوه حقًا؟
652
01:13:25,056 --> 01:13:27,376
إذا سألته،
أنا متأكد من أنك محرج،
653
01:13:27,456 --> 01:13:31,416
ولكن إذا ظهرت، كمفاجأة،
654
01:13:31,536 --> 01:13:33,216
أعتقد أنك سوف تكون متحمس جدا.
655
01:13:34,536 --> 01:13:37,016
ولن يكون سيئا
أنك رأيته في بيئته.
656
01:13:38,136 --> 01:13:40,136
حسنًا، سأرى بشأن ذلك.
657
01:13:41,256 --> 01:13:44,136
اعطني رقمك،
سأرسل لك المعلومات.
658
01:13:55,216 --> 01:13:56,216
جيد.
659
01:13:57,656 --> 01:14:02,176
-الليلة الماضية كان مذهلا.
-نعم.
660
01:14:05,576 --> 01:14:06,576
نتحدث فيما بعد.
661
01:14:42,736 --> 01:14:45,616
بريد
662
01:14:58,776 --> 01:14:59,776
القرف.
663
01:15:02,376 --> 01:15:05,896
زملائك في السكن
إنهم الحليب
664
01:16:05,496 --> 01:16:08,376
مهلا، ماذا يحدث هنا؟ هل كل شي على ما يرام؟
665
01:16:08,456 --> 01:16:10,736
آسف كنت مشغولا،
تحدثنا
666
01:16:17,616 --> 01:16:19,776
مرحبا!
المغالطة، العرض
667
01:16:34,136 --> 01:16:35,136
تعال.
668
01:16:37,656 --> 01:16:40,016
ها هو!
669
01:16:43,656 --> 01:16:48,376
عيد ميلاد سعيد، مرحبا بكم!
670
01:17:59,896 --> 01:18:01,296
هل لى ببيرة؟
671
01:18:08,416 --> 01:18:09,576
على من تبحث؟
672
01:18:15,496 --> 01:18:16,576
ماذا يفعل هنا؟
673
01:18:16,656 --> 01:18:18,936
-لقد دعوته.
-هل جولز يعرف؟
674
01:18:19,016 --> 01:18:21,576
-انها مفاجئة.
-توبي.
675
01:18:21,656 --> 01:18:24,736
-انها بعيد ميلاده.
-أعرف جيدًا ما تريد.
676
01:18:24,816 --> 01:18:26,736
-ماذا يحدث؟
-مرحبا!
677
01:18:28,536 --> 01:18:29,976
من الجيد أنك أتيت.
678
01:18:30,536 --> 01:18:32,616
لن أبقى طويلاً، لدي خطط
679
01:18:32,696 --> 01:18:34,856
ولكن سآخذ شيئا
وسوف أهنئك بعيد ميلادك.
680
01:18:35,776 --> 01:18:38,216
-هل تريد مني أن أحفظ هذا لك؟
-شكرا.
681
01:18:40,176 --> 01:18:41,616
أين جولز؟
682
01:18:43,096 --> 01:18:45,856
-سوف يصعد على خشبة المسرح على الفور.
-لاستضافة؟
683
01:18:46,616 --> 01:18:51,456
مرحبًا بكم يا أطفالي في المغالطة!
684
01:18:56,056 --> 01:18:58,136
واصمتوا بحق الجحيم.
685
01:18:59,096 --> 01:19:01,936
بطلنا القادم
تركنا لفترة من الوقت
686
01:19:02,016 --> 01:19:05,896
للذهاب لشرب الكوكتيلات
في ساوث هامبتونز.
687
01:19:10,136 --> 01:19:11,376
لكن الآن...
688
01:19:12,936 --> 01:19:14,216
لقد عاد.
689
01:19:15,376 --> 01:19:17,976
وإذا فكرت
الذي كان عاهرة سيئة،
690
01:19:18,096 --> 01:19:23,216
دعني أخبرك أنك اليوم سوف تفزع.
691
01:19:23,336 --> 01:19:25,976
دون مزيد من اللغط،
دعونا نعطيه جولة كبيرة من التصفيق
692
01:19:26,056 --> 01:19:29,896
وارفع نظارتك إلى صديقي العزيز،
693
01:19:29,976 --> 01:19:35,016
ملكة الجنوب اللعينة، أفروديت بانكس!
694
01:19:48,936 --> 01:19:52,416
تلك الأيدي، تلك الأيدي. إنه!
695
01:19:52,496 --> 01:19:57,136
هذه هي الطريقة التي أحبها.
إلى متى يا أخوات ماذا تعتقد؟
696
01:19:57,256 --> 01:20:00,336
لقد عادت!
697
01:20:01,176 --> 01:20:04,376
يقال دائما
أنه عليك أن تبدأ بمزحة،
698
01:20:04,456 --> 01:20:08,776
لذلك سأذهب مباشرة
لتروي قصة عن متنمر مثلي الجنس.
699
01:20:09,816 --> 01:20:11,856
لا لا. اهدأ اهدأ.
700
01:20:11,936 --> 01:20:16,616
وينتهي الأمر
مع فيديو إباحي محلي الصنع حار جدًا.
701
01:20:16,696 --> 01:20:22,576
أعلم ذلك مسبقا. لقد رأينا جميعا
فيديو من هذا النوع، ولكن استمع لي،
702
01:20:22,656 --> 01:20:28,736
هذا الرجل هو ممثل خاص جدا.
703
01:20:55,656 --> 01:20:57,736
كان يأكل من يدي.
704
01:22:00,016 --> 01:22:02,336
-عيد ميلاد سعيد.
-اللعنة، اللعنة.
705
01:22:09,016 --> 01:22:10,096
ما الذي تفعله هنا؟
706
01:22:11,576 --> 01:22:13,816
لقد دعاني صديقك. مفاجأة.
707
01:22:21,216 --> 01:22:22,616
أنا سعيد لأنك أتيت.
708
01:22:41,936 --> 01:22:43,616
هل تعتقد أنني لا أتذكرك؟
709
01:22:52,136 --> 01:22:53,216
الذي - التي؟
710
01:22:58,616 --> 01:23:00,336
لا... لا أعرف ماذا تقصد.
711
01:23:02,336 --> 01:23:05,456
لا؟ لأنني رأيتك تمزح حول هذا الموضوع.
712
01:23:06,976 --> 01:23:08,416
لا أريد أن أتحدث عن هذا.
713
01:23:10,096 --> 01:23:11,536
إلى أين تذهب؟
714
01:23:15,496 --> 01:23:17,296
- مجنونه ...
-بريستون.
715
01:23:17,376 --> 01:23:20,816
سخيف مجنون القرف.
هل تحب أن تضحك علي؟
716
01:23:20,896 --> 01:23:24,496
-من فضلك. دعونا نتحدث، تهدئة.
-أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟
717
01:23:24,576 --> 01:23:25,976
لا تقترب...
718
01:23:27,096 --> 01:23:32,976
اصمت، اللعنة.
اصمت، اللعنة. اصمت، اللعنة.
719
01:23:33,656 --> 01:23:35,776
اصمت، اللعنة. كن هادئاً.
720
01:23:37,536 --> 01:23:38,976
من شاهد الفيديو؟
721
01:23:39,856 --> 01:23:42,696
لا تكذب علي.
سأقوم بإزالة يدي، حسنًا؟
722
01:23:42,776 --> 01:23:44,536
إذا صرخت، سأقطعك.
723
01:23:44,616 --> 01:23:48,336
سمعتني؟ من شاهد الفيديو؟
724
01:23:48,416 --> 01:23:50,936
-لم يره أحد.
-لا تكذب علي.
725
01:23:51,016 --> 01:23:54,096
لا تفكر حتى في الكذب علي.
كما كذبت علي...
726
01:23:54,176 --> 01:23:57,976
من فضلك ضع الزجاجة جانبا. من فضلك.
727
01:24:00,456 --> 01:24:02,936
أنا أعرفك وأعلم أنك لست كذلك.
728
01:24:03,016 --> 01:24:06,936
-لا تفعل ذلك، لا تلمس خصيتي.
-اسمحوا لي أن أشرح لك...
729
01:24:07,016 --> 01:24:09,296
الذي؟ ماذا تحاول أن تعبث معي؟
730
01:24:09,376 --> 01:24:11,296
لا، لم أتمكن من القيام بذلك.
731
01:24:11,376 --> 01:24:14,736
-وهل تريدني أن أصدق ذلك؟
- أردت أن أؤذيك، لكن..
732
01:24:14,816 --> 01:24:17,736
-ولكن ماذا؟ ولكن ماذا؟
-لقد جعلتني أشعر بالأسف من أجلك.
733
01:24:20,176 --> 01:24:21,496
هل شعرت بالأسف تجاهك؟
734
01:24:30,216 --> 01:24:31,376
إنه هاتفي.
735
01:24:32,456 --> 01:24:35,336
إذا لم أقبض عليه، فسوف يأتون. من فضلك.
736
01:26:00,856 --> 01:26:02,176
موظر.
737
01:26:02,776 --> 01:26:05,776
موظر. تعال هنا، أيها الكاذب اللعين.
738
01:26:08,216 --> 01:26:09,856
سخيف مجنون القرف.
739
01:26:22,536 --> 01:26:23,576
شاذ جنسيا.
740
01:26:24,896 --> 01:26:26,296
نذل.
741
01:29:10,496 --> 01:29:12,976
هذا هو الخير
60615