All language subtitles for Femme.2023.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PSTX_spa-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,776 --> 00:01:00,536 انتظر، أعطني الوقت. 2 00:01:00,616 --> 00:01:02,296 دعنا نذهب. أنت مستعد؟ 3 00:01:02,376 --> 00:01:03,976 -إنه. -أمي. 4 00:01:04,056 --> 00:01:06,896 هيا، اللعنة، ادخل. الضغط، الضغط. 5 00:01:06,976 --> 00:01:09,056 أراد والده أن يصبح جراحًا. 6 00:01:09,136 --> 00:01:11,376 <ط> لحسن الحظ، والدك إنه يحبني كما أنا. 7 00:01:11,456 --> 00:01:12,576 والدتي. 8 00:01:13,096 --> 00:01:15,816 و...هذا كل شيء، أخيرا. جيد! 9 00:01:32,696 --> 00:01:34,976 سوف ألقي نظرة. الكثير من القرف. 10 00:01:35,056 --> 00:01:38,016 أنا أحب تلك العبارة عندما أرتدي مثل هذا. 11 00:01:38,136 --> 00:01:39,496 -وداعا وداعا. -وداعا وداعا. 12 00:01:42,256 --> 00:01:43,456 وداعا وداعا. 13 00:01:48,376 --> 00:01:49,416 الذي - التي؟ 14 00:01:50,616 --> 00:01:53,416 - أمي، إنه مجرد صديق. -أنا لم أقل أي شيء. 15 00:01:53,496 --> 00:01:56,296 انطون يا حبيبي كم من الوقت بقي لي؟ 16 00:01:56,976 --> 00:01:57,976 حوالي 20 دقيقة. 17 00:02:01,696 --> 00:02:03,016 أين كنت بحق الجحيم؟ 18 00:02:04,976 --> 00:02:08,616 أراك لاحقا، حسنا؟ إلى اليسار إلى اليسار. 19 00:02:24,696 --> 00:02:27,176 -لقد أخافته بعيدا. -إنه وسيم. 20 00:02:30,816 --> 00:02:34,536 السيدات والسادة 21 00:02:34,616 --> 00:02:38,576 وكل أولئك الذين يتجاوزون هذا النوع، 22 00:02:38,856 --> 00:02:44,456 أعطه ترحيبا حارا وتصفيق سخيف 23 00:02:44,576 --> 00:02:51,136 إلى بنوك أفروديت الوحيدة. 24 00:03:34,096 --> 00:03:37,096 أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي 25 00:03:38,056 --> 00:03:40,216 كل العيون علي 26 00:03:41,416 --> 00:03:44,416 أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي 27 00:03:45,376 --> 00:03:47,456 يمكنني أن أكون خيالك. 28 00:03:48,016 --> 00:03:51,856 قم بتشغيل الكاميرا، وقم بتسجيل المشهد، من فضلك أعطني السيناريو. 29 00:03:55,496 --> 00:03:58,896 <ط> أستطيع أن أفعل أي شيء، يمكنني أن أكون خيالك. 30 00:04:03,496 --> 00:04:06,176 أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي 31 00:04:07,256 --> 00:04:09,536 كل العيون علي 32 00:04:10,576 --> 00:04:13,696 أنت تجعلني أشعر وكأنني نجم سينمائي 33 00:04:14,336 --> 00:04:17,176 ما سيحدث سيكون خيالًا. 34 00:04:17,256 --> 00:04:19,256 اتصل بي كليو، وأنا أرتدي ملابس غوتشي. 35 00:04:19,336 --> 00:04:21,096 سترى كيف أتعامل معك. 36 00:04:21,176 --> 00:04:24,536 أنا مالك عالمك. اتصل بي كليوباترا... 37 00:04:24,616 --> 00:04:26,496 أضواء، كاميرا، حركة. 38 00:04:26,576 --> 00:04:28,496 لقد انتهينا بكل رضا. 39 00:04:28,576 --> 00:04:32,016 لدي كل الجوائز. أنا VIP، وهذا هو المكان الذي أتيت منه. 40 00:05:11,856 --> 00:05:13,016 عليك أن تقول شيئا. 41 00:05:14,176 --> 00:05:18,016 أعلم ذلك مسبقا. يعاملها بشكل رهيب. 42 00:05:20,616 --> 00:05:23,056 -اللعنة عليك يا رجل. -سأكسر وجهك. 43 00:05:25,656 --> 00:05:29,096 -اتركني يا عم! -أنت تلمس كراتي مرة أخرى. 44 00:05:30,776 --> 00:05:33,256 هذا كل شيء، نفس الشيء دائمًا. 45 00:05:34,176 --> 00:05:36,416 ما هذا الهراء الذي قلته؟ 46 00:05:37,176 --> 00:05:38,576 هل ليديا قادمة الليلة؟ 47 00:05:39,056 --> 00:05:40,456 إنهم يبيعون الكوكتيلات اللعينة 48 00:05:40,536 --> 00:05:42,496 اللعنة يا صديقي. 49 00:05:42,936 --> 00:05:44,816 أريد بعض الكوكتيلات يا رجل. 50 00:05:45,576 --> 00:05:47,816 -هل يمكنك أن تعطيني واحدة من تلك؟ -واضح. 51 00:05:47,896 --> 00:05:49,896 لا، آسف، واحد أدناه. 52 00:05:50,256 --> 00:05:52,216 -اللعنة عليك. -إهدئ يا رجل. 53 00:05:52,296 --> 00:05:53,376 أعطني اثنين. 54 00:05:57,256 --> 00:06:00,736 اللعنة. مهلا، انظر إلى ذلك. هل هو عم؟ 55 00:06:01,216 --> 00:06:02,376 لا تعبث معي. 56 00:06:04,696 --> 00:06:06,776 -أوه حقًا؟ -اللواطون اللعينون يا رجل. 57 00:06:10,016 --> 00:06:11,776 عليك أن تكون واحدا لمعرفة ذلك. 58 00:06:12,776 --> 00:06:13,816 الذي - التي؟ 59 00:06:14,776 --> 00:06:16,016 ماذا قلت؟ 60 00:06:16,936 --> 00:06:18,736 -انت تحدثني؟ -شكرا. 61 00:06:19,056 --> 00:06:20,496 -ماذا قلت؟ -التالي. 62 00:06:21,896 --> 00:06:23,376 -طرد. -قلها في وجهي. 63 00:06:23,456 --> 00:06:26,456 -إنه رجل كبير ذو كعب. -هاي، كرر ذلك لي. 64 00:06:28,656 --> 00:06:31,496 -استدر يا رجل. التف حوله. -شكرا. 65 00:06:33,616 --> 00:06:37,216 قلت كيف تجرؤ لتناديني بالشاذ أمام أصدقائك 66 00:06:37,296 --> 00:06:38,736 عندما رأيتك قبل أن تنظر إلي. 67 00:06:43,376 --> 00:06:46,536 -يا إلهي، يا لها من مزحة يا رجل. -يبدو أنكما تعرفان بعضكما البعض. 68 00:06:46,616 --> 00:06:47,936 اصمت، إنها كذبة. 69 00:06:48,776 --> 00:06:52,736 حسنًا، لكن لا تفكر حتى في الكتابة لي. عندما تريد أن تمتص الديك 70 00:06:53,056 --> 00:06:56,536 لأنك أنت وديك الصغير انت لست نوعي المفضل. 71 00:06:56,616 --> 00:06:58,056 اللعنة! 72 00:06:58,936 --> 00:07:01,816 -احتفظ بهذا لي، احتفظ به لي. -وهاهو يذهب. 73 00:07:01,896 --> 00:07:04,216 -ماذا يحدث؟ -نحن نغادر، اهرب. 74 00:07:09,216 --> 00:07:12,456 ماذا تفعل يا رجل؟ ماذا ستفعل يا بريستون؟ 75 00:07:12,776 --> 00:07:14,936 تلك الرحلة جعلتك تبدو سخيفاً 76 00:07:15,016 --> 00:07:16,216 إلى أين تذهب؟ 77 00:07:18,176 --> 00:07:20,776 -لا تركض. -تعال، ابتسم للكاميرا. 78 00:07:20,856 --> 00:07:23,576 -استدر إذا كنت رجلاً. -افعل ذلك يا رجل. 79 00:07:24,176 --> 00:07:25,776 قلت لا تهرب. 80 00:07:26,456 --> 00:07:27,616 اتركه! 81 00:07:29,136 --> 00:07:30,736 أنا اللعنة الكلبة. 82 00:07:32,616 --> 00:07:34,696 تعتقد أنك صعب للغاية، أليس كذلك؟ هل تعتقد أنك صعب للغاية؟ 83 00:07:34,776 --> 00:07:37,456 لماذا ترتدين فستاناً سخيفاً؟ إذا كنت تعتقد أنك صعبة للغاية؟ 84 00:07:40,456 --> 00:07:43,136 إجث على ركبتيك. اركع على ركبتيك اللعينتين. 85 00:07:43,216 --> 00:07:45,416 -إهدئ يا رجل. -إجث على ركبتيك! 86 00:07:45,496 --> 00:07:48,296 خلع اللباس الخاص بك. إخلعي فستانك اللعين. 87 00:07:48,976 --> 00:07:50,776 أنت لا تسمعني؟ خلع اللباس الخاص بك. 88 00:07:50,856 --> 00:07:53,296 قل لي ذلك مرة أخرى. قل لي ذلك مرة أخرى. 89 00:07:54,176 --> 00:07:55,416 هذا كل شيء يا رجل. هذا كل شيء. 90 00:07:56,536 --> 00:07:59,456 من هو الأصعب الآن، هاه؟ من هو الأصعب، اللعنة؟ 91 00:07:59,536 --> 00:08:02,416 هل تعتقد أنك الأصعب؟ أنا الأصعب. 92 00:08:04,456 --> 00:08:05,936 الشاذ اللعين. 93 00:08:39,416 --> 00:08:40,896 أنظري إلى ذلك، أليس. 94 00:08:43,256 --> 00:08:48,216 -جول. جولز. ليزا، اطلب المساعدة. ليزا! -جولز! 95 00:08:48,856 --> 00:08:50,976 -ساعده. -البرد البرد. 96 00:08:51,056 --> 00:08:53,376 لا تقف هناك تنظر واطلب سيارة إسعاف! 97 00:08:54,216 --> 00:08:55,376 هل أنت بخير؟ 98 00:09:23,816 --> 00:09:24,776 عسل. 99 00:09:27,096 --> 00:09:28,056 عسل. 100 00:09:32,096 --> 00:09:34,576 لقد تمكنت من إصلاح هذا الجمال، 101 00:09:34,656 --> 00:09:37,896 حتى تتمكن من ارتداء القديم إذا كنت تريد. 102 00:09:40,456 --> 00:09:42,776 أعلم أنه يمكنك إيقافه مؤقتًا، فافعل لي هذا المعروف. 103 00:09:42,856 --> 00:09:44,776 أستطيع، ولكن لا أريد. 104 00:09:47,616 --> 00:09:51,976 لماذا تبقى هنا تلعب مهما كانت الجحيم وهذا هو 105 00:09:52,056 --> 00:09:55,336 عندما يمكنك الالتقاء رجل مثل هذا في النادي؟ 106 00:09:55,416 --> 00:09:56,856 لا أريد مقابلته. 107 00:09:57,376 --> 00:10:00,136 -إنه أمر فظيع. -لماذا لا تنظر إلي عندما أتحدث معك؟ 108 00:10:00,216 --> 00:10:04,816 أنا أقترح باستخدام لغة جسدي لا أريد أن أتحدث عن هذا. 109 00:10:05,456 --> 00:10:08,936 توبيز، لا تفسد الليل في وقت مبكر، حسنا؟ 110 00:10:09,016 --> 00:10:11,296 أحاول أن أكون صديقًا جيدًا، فهذا ليس صحيًا. 111 00:10:11,736 --> 00:10:12,896 لا يريد الخروج. 112 00:10:16,696 --> 00:10:18,696 عندما تفعل هذا، فإنهم يفوزون. 113 00:10:19,736 --> 00:10:22,776 -باهِر. -حسنا، ها هو. 114 00:12:33,536 --> 00:12:34,536 مرحبا. 115 00:12:36,376 --> 00:12:37,376 مرحبا. 116 00:12:41,416 --> 00:12:42,616 ليس اليوم. 117 00:12:43,736 --> 00:12:45,616 -أنت جميل جدا. -شكرا. 118 00:12:47,816 --> 00:12:51,656 - طولها 22 سم وسمكها. -ربما في يوم آخر. 119 00:12:52,776 --> 00:12:54,216 حظا سعيدا وسيم. 120 00:13:20,376 --> 00:13:24,296 ما الذي قلته؟ فلماذا تلمسني؟ 121 00:13:25,536 --> 00:13:26,696 عار يا رجل. 122 00:13:27,376 --> 00:13:29,896 اخرج قبل أن أعطيك القرف. 123 00:13:29,976 --> 00:13:31,856 -انت مجنون. - كلب سخيف. 124 00:13:31,936 --> 00:13:34,016 -يا، اهدأ. -لماذا تتورط؟ 125 00:13:34,096 --> 00:13:36,696 - استرخي أو سأتصل بالبواب. -سيسي. 126 00:13:37,496 --> 00:13:39,256 نحن جميعًا شاذون هنا يا عزيزتي. 127 00:13:41,416 --> 00:13:43,016 مكان سخيف. 128 00:14:48,216 --> 00:14:49,456 اتبعني. 129 00:15:40,216 --> 00:15:41,416 هل يمكننا الذهاب إلى منزلك؟ 130 00:15:42,256 --> 00:15:43,296 لا. 131 00:16:11,736 --> 00:16:13,096 لا تتكلم. 132 00:16:17,616 --> 00:16:20,576 -أين ذهبت بحق الجحيم؟ -كان لدي أشياء لأقوم بها. 133 00:16:20,656 --> 00:16:21,776 أنت خطر. 134 00:16:22,656 --> 00:16:24,456 ما الأمر يا رجل، لقد شعرت بالملل. 135 00:16:26,016 --> 00:16:29,536 -هل أنت على الأرض؟ -لا، أنا في انتظار هذا الأحمق. 136 00:16:30,336 --> 00:16:31,976 لا أعرف ماذا يعتقد أنه يفعل بحق الجحيم. 137 00:16:32,056 --> 00:16:34,776 -عليك أن تفعل شيئاً يا رجل. -أنا أقول لك. 138 00:16:35,136 --> 00:16:37,936 من المحتمل أن نذهب لاحقًا إلى Junction، إذا كنت ترغب في ذلك. 139 00:16:38,616 --> 00:16:41,496 -لا أعلم، سأرى. -هيا، إلى اللقاء. 140 00:17:09,696 --> 00:17:12,496 اتبعني، حسنا؟ لا تدع أحدا يراك تدخل. 141 00:17:35,976 --> 00:17:37,656 -هل رآك أحد؟ -لا. 142 00:17:43,256 --> 00:17:44,376 البيرة؟ 143 00:17:47,496 --> 00:17:48,696 لا أريد، شكرا. 144 00:17:49,936 --> 00:17:51,096 اخلع حذائك. 145 00:18:14,256 --> 00:18:15,336 أغلق الباب. 146 00:18:19,416 --> 00:18:20,576 ما اسمك؟ 147 00:18:21,656 --> 00:18:23,616 لا أريدك أن تصدر ضجيجاً، هل تسمعني؟ 148 00:18:24,416 --> 00:18:26,216 إذا أحدثت ضجيجاً، سأغطي فمك. 149 00:18:27,776 --> 00:18:29,056 اخلع ملابسك. 150 00:18:32,976 --> 00:18:34,056 شخص جيد. 151 00:18:55,456 --> 00:18:56,776 اضطجع. 152 00:19:26,816 --> 00:19:29,216 -القرف. -الرئيس، هل أنت هنا؟ 153 00:19:29,296 --> 00:19:31,696 القرف، القرف، القرف. 154 00:19:36,216 --> 00:19:37,576 لا يمكنك الخروج بهذه الطريقة. 155 00:19:37,656 --> 00:19:39,336 -كيف لا؟ -لا تخرج. 156 00:19:39,416 --> 00:19:40,536 ما أفعله؟ 157 00:19:40,616 --> 00:19:43,016 أنا لا أعرف، اللعنة. لا أعرف ماذا يفعل هنا بحق الجحيم. 158 00:19:43,096 --> 00:19:44,976 لا تقلق يا رجل، سأرحل. 159 00:19:53,736 --> 00:19:55,056 ابق هنا، حسنًا؟ 160 00:19:55,416 --> 00:19:56,696 ماذا تفعل يا رجل؟ 161 00:19:57,096 --> 00:19:58,616 لا تكن مزعجا يا رجل. 162 00:20:13,776 --> 00:20:15,016 اريد ان أتبول. 163 00:20:28,816 --> 00:20:32,736 تعتقد أنك صعب للغاية، أليس كذلك؟ خلع هذا اللباس سخيف، اللعنة. 164 00:21:12,016 --> 00:21:13,456 -نعم اعرف. -أعطني واحدة من هؤلاء. 165 00:21:14,136 --> 00:21:16,136 -اجعلني أ. -سوف تبدأ بهذا قريبا. 166 00:21:16,216 --> 00:21:18,096 لا تكن أنانيًا معي يا أخي. 167 00:21:18,616 --> 00:21:21,176 المتداول والتدخين هذا الكولا غزر. 168 00:21:23,016 --> 00:21:25,176 مهلا، ما هذا؟ 169 00:21:25,256 --> 00:21:26,536 أهناك أحد؟ 170 00:21:27,096 --> 00:21:29,616 -شخص ما قادم. -هل أحضرت فتاة؟ 171 00:21:30,456 --> 00:21:33,776 نعم هناك من يأتي هل أحضرت عمتك؟ 172 00:21:36,416 --> 00:21:37,496 من ذاك؟ 173 00:21:38,536 --> 00:21:39,576 زميل دراسة. 174 00:21:42,656 --> 00:21:44,656 لماذا لم تحذرني؟ 175 00:21:46,256 --> 00:21:47,736 هل أنت جليستي أم ماذا؟ 176 00:21:50,056 --> 00:21:53,256 إنه يشتت انتباهي بينما يحاول الخاسر سرقتي. 177 00:21:54,496 --> 00:21:56,456 -ما اسمك يا عم؟ -جول. 178 00:21:56,536 --> 00:21:57,896 ماذا تفعل في شقتي، جولز؟ 179 00:21:58,456 --> 00:21:59,736 لقد جئت للقبض. 180 00:21:59,816 --> 00:22:03,456 -أليس الوقت متأخرا قليلا؟ -لا لا. يساعدني على النوم. 181 00:22:05,136 --> 00:22:07,376 -كيف تعرفون بعضكم البعض؟ - بنتونفيل. 182 00:22:09,056 --> 00:22:10,416 حسنا أرى ذلك. 183 00:22:11,136 --> 00:22:12,376 الرفاق؟ 184 00:22:12,936 --> 00:22:14,136 اللعنة عليك يا رجل. 185 00:22:18,176 --> 00:22:21,976 بيرة يا جولز؟ هذه هي الطريقة التي تخبرنا بها كيف ثملوا بريستون. 186 00:22:22,056 --> 00:22:23,816 تعتقد أنك مضحك جداً، أليس كذلك؟ 187 00:22:23,896 --> 00:22:27,336 لا لا. أعتقد أنني سأغادر. 188 00:22:27,416 --> 00:22:29,536 -كم هو وقح. -دعها تسير على ما يرام. 189 00:22:30,056 --> 00:22:33,256 وداعا، جولز. هؤلاء الزملاء من الرئيس إنهم غريبون كالجحيم. 190 00:22:43,296 --> 00:22:44,696 اعطنى رقم هاتفك. 191 00:22:46,656 --> 00:22:48,096 أريد استعادة ملابسي. 192 00:22:59,136 --> 00:23:00,736 سأكتب لك، حسنًا؟ 193 00:23:02,376 --> 00:23:04,656 -نعم. -شخص جيد. 194 00:23:48,456 --> 00:23:51,776 انت حر ليلة السبت؟ 195 00:24:37,616 --> 00:24:39,776 هيا، واحدة أخرى، أيها الأطفال، واحدة أخرى. 196 00:24:39,856 --> 00:24:42,536 هيا، هيا، قم بعمل آخر، هيا. 197 00:24:57,816 --> 00:24:59,656 الرجل في الخزانة 198 00:25:02,016 --> 00:25:03,336 رجل في خزانة مكشوفة 199 00:25:14,976 --> 00:25:16,736 تعريض إلى جارتي المستقيمة 200 00:25:36,616 --> 00:25:40,456 3.1 مليون زيارة 201 00:25:48,576 --> 00:25:50,216 انت حر ليلة السبت؟ 202 00:25:52,216 --> 00:25:53,216 نعم 203 00:25:57,856 --> 00:26:00,016 أنا أقلك 204 00:26:00,096 --> 00:26:02,776 اللباس بشكل طبيعي 205 00:26:02,856 --> 00:26:04,736 أكثر ذكورية 206 00:27:28,696 --> 00:27:29,896 كم تريد أن تكسب؟ 207 00:27:30,496 --> 00:27:33,296 هذا كل شيء، قيمة، كم يستحق وقتك؟ 208 00:27:37,336 --> 00:27:40,056 و؟ فتح حساب آخر، ليس لديهم عنوانك. 209 00:27:45,336 --> 00:27:47,856 مهلا، زميلي وصل للتو. 210 00:27:47,936 --> 00:27:50,176 اتصل بي غدا، حسنا؟ 211 00:27:50,976 --> 00:27:52,016 نعم. 212 00:27:54,856 --> 00:27:57,056 -كيف حالك؟ -جيد. 213 00:27:59,056 --> 00:28:00,056 وأنت؟ 214 00:28:16,896 --> 00:28:18,456 هل ذهبت للتسوق من أجلي؟ 215 00:28:19,216 --> 00:28:20,216 لا. 216 00:28:21,416 --> 00:28:23,256 كنت بحاجة إلى ملابس جديدة. 217 00:28:24,816 --> 00:28:25,776 كنت أعتقد؟ 218 00:28:29,776 --> 00:28:31,856 لقد نسيت قميصك من النوع الثقيل، آسف. 219 00:28:31,936 --> 00:28:36,336 إحتفظ به. على أية حال، انها وهمية. أنا لا أرتدي هذا القرف بعد الآن. 220 00:28:38,736 --> 00:28:41,096 ولكن إذا أردت، أستطيع أن أحضر لك واحدة رخيصة. 221 00:28:41,896 --> 00:28:43,496 ليس سيئا، يبدو وكأنه علامة تجارية. 222 00:28:46,536 --> 00:28:48,336 احمق سخيف. 223 00:29:08,936 --> 00:29:11,176 هل يمكنني أن أحضر لك زجاجة ماء؟ 224 00:29:11,256 --> 00:29:14,256 نعم الماء الفوار نصف لتر من بريكستون و... 225 00:29:15,416 --> 00:29:16,496 قائمة النبيذ. 226 00:29:16,576 --> 00:29:18,456 بالتأكيد، إنه في الصفحة الأخيرة. 227 00:29:20,536 --> 00:29:24,016 - مع بياض البيت فلا بأس بالنسبة لي. -ماذا تنصحنا؟ 228 00:29:24,736 --> 00:29:27,696 أنا أحب ساوفيجنون الفرنسي. 229 00:29:27,776 --> 00:29:30,696 إنها ناعمة جدًا وممتعة جدًا. 230 00:29:30,776 --> 00:29:32,616 -شراب من فضلك. -حسنا. 231 00:29:40,736 --> 00:29:45,016 -انا احب هذا المكان. -نعم، تبدو جيدة جدًا. 232 00:29:45,576 --> 00:29:46,776 لا تقلق، سأدعوك. 233 00:29:46,856 --> 00:29:49,416 -لا لا اريد ان... -لا لا. ادعو. 234 00:29:50,656 --> 00:29:54,296 بالمناسبة، ما فعلته في ذلك اليوم لقد كان جنونيا. 235 00:29:54,376 --> 00:29:57,216 -نعم أنا آسف. -لا، لقد سار الأمر على ما يرام. 236 00:29:57,856 --> 00:30:00,176 لو كنت قد قلت شيئا، لكان لدينا مشكلة 237 00:30:00,696 --> 00:30:02,056 ولكن من الأفضل عدم التفكير في الأمر. 238 00:30:02,136 --> 00:30:06,296 حسنا، هنا تذهب بريكستون وساوفيجنون. 239 00:30:06,376 --> 00:30:08,096 -هل تلاحظنا؟ -واضح. 240 00:30:08,176 --> 00:30:09,336 -انت جائع؟ -نعم. 241 00:30:09,416 --> 00:30:14,056 هل يمكنك أن تعطينا نصف كيلو شاتوبريان؟ إلى هذه النقطة من فضلك. 242 00:30:14,136 --> 00:30:15,336 واضح. 243 00:30:15,416 --> 00:30:20,176 العمود الفقري المدخن، البطاطس مع صلصة اللحم، الملفوف المشوي 244 00:30:20,256 --> 00:30:22,296 والقليل من الصلصات. 245 00:30:22,936 --> 00:30:25,536 -فاجئني. -بالطبع. 246 00:30:27,416 --> 00:30:29,536 -صحة. -صحة. 247 00:30:56,456 --> 00:30:59,856 إذا هذا... هل هذه طريقة عمل؟ 248 00:30:59,936 --> 00:31:01,016 الذي؟ 249 00:31:02,016 --> 00:31:03,816 العشاء مع الرجال الذين تعرفهم في الساونا. 250 00:31:05,216 --> 00:31:07,416 -لا، ليس عادة. -نعم. 251 00:31:08,336 --> 00:31:09,976 لماذا اليوم مختلف؟ 252 00:31:10,536 --> 00:31:11,936 أنا مدين لك بواحدة. 253 00:31:12,536 --> 00:31:13,896 أوه. 254 00:31:14,816 --> 00:31:16,016 يا للعار. 255 00:31:17,256 --> 00:31:20,816 أحاول معرفة ذلك أين يتجه هذا. 256 00:31:22,176 --> 00:31:23,296 عن ماذا تتحدث؟ 257 00:31:23,376 --> 00:31:26,056 لا استطيع ان اتخيل الذهاب في موعد مزدوج مع أصدقائك. 258 00:31:27,296 --> 00:31:28,576 كم هو مضحك. 259 00:31:30,416 --> 00:31:32,616 أنت تبقي هذا الجزء من حياتك مخفيًا. 260 00:31:33,496 --> 00:31:36,936 أنا شخص محجوز. لا يعجبني أن يدخل الناس في أشيائي. 261 00:31:38,456 --> 00:31:39,656 هل لديك صديقة؟ 262 00:31:41,176 --> 00:31:44,616 ليس الآن. هل تريد مني أن أحصل عليه؟ 263 00:31:46,776 --> 00:31:48,096 لماذا أود ذلك؟ 264 00:31:50,336 --> 00:31:51,416 نعم. 265 00:31:52,376 --> 00:31:54,416 حسنا، أنا أفهمك. 266 00:31:55,256 --> 00:31:56,376 الذي؟ 267 00:31:58,216 --> 00:31:59,656 ماذا تعتقد أن أفعل؟ 268 00:32:03,056 --> 00:32:04,656 تعتقد أنني جمل، أليس كذلك؟ 269 00:32:05,576 --> 00:32:06,776 هذا ما تظنه؟ 270 00:32:07,376 --> 00:32:09,736 تريد رجلا قويا أن أعاملك مثل عاهرة. 271 00:32:12,696 --> 00:32:13,776 ممكن ان يكون. 272 00:32:15,376 --> 00:32:17,096 أنا أعرف بالفعل كيف حالك. 273 00:32:20,616 --> 00:32:25,056 حسنًا، إذا كان هذا هو ما تبحث عنه، أعتقد أنك فزت باليانصيب. 274 00:32:25,536 --> 00:32:28,416 إطلاق نار، اعتداءات، سجن، كل شيء. 275 00:32:30,136 --> 00:32:33,056 -لماذا تمت إدانتك؟ -أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك. 276 00:32:37,016 --> 00:32:38,136 نقدي. 277 00:32:52,416 --> 00:32:53,536 شكرا. 278 00:34:44,816 --> 00:34:46,536 هذا هو ما تبحث عنه، هاه؟ 279 00:34:46,656 --> 00:34:49,216 هل تريد الفتوة أنا وضعت عليه مؤخرتك؟ 280 00:34:53,176 --> 00:34:54,536 هل هذا يثيرك؟ 281 00:34:56,136 --> 00:34:57,696 أجبني عندما أتحدث إليك. 282 00:34:59,096 --> 00:35:00,776 -نعم. -لو كان ذلك؟ 283 00:35:02,376 --> 00:35:03,656 هذا ما أريد. 284 00:36:13,176 --> 00:36:14,416 بحق الجحيم...؟ 285 00:36:26,936 --> 00:36:28,096 جولز! 286 00:36:28,416 --> 00:36:30,176 أنا فعلت ذلك بنفسي. 287 00:36:30,256 --> 00:36:35,336 حصلت على كل المواد في نفس هذا الشارع. 288 00:36:40,096 --> 00:36:42,816 -عذرا، كان ينبغي لنا أن حذرنا. -نعم. 289 00:36:43,616 --> 00:36:45,136 -لم أتوقع. -خطأ أنطون. 290 00:36:45,216 --> 00:36:47,376 كان من المفترض أن يكون هناك حوالي خمسة أشخاص. 291 00:36:50,416 --> 00:36:51,536 أين كنت؟ 292 00:36:52,376 --> 00:36:53,576 مع صديق. 293 00:36:54,656 --> 00:36:57,576 صديق أو موعد؟ 294 00:36:58,896 --> 00:37:00,256 أنا آسف، الأمر فقط... 295 00:37:01,376 --> 00:37:03,776 -لا أعرف ما بك. -عن ماذا تتحدث؟ 296 00:37:05,256 --> 00:37:06,656 افتقد صديقي. 297 00:37:09,416 --> 00:37:11,896 -انا هنا. -هل أستطيع أن أحضنك؟ 298 00:37:28,656 --> 00:37:29,856 لا. 299 00:37:29,936 --> 00:37:31,296 -آسف. -لا مشكلة. 300 00:37:33,016 --> 00:37:35,496 -الأمر صعب للغاية. -أنا أعرف. 301 00:37:35,576 --> 00:37:39,536 إنه بسبب الكحول. أنا في حالة سكر. أنا أكره ذلك. 302 00:37:40,976 --> 00:37:42,856 آسف، أنا احمق. 303 00:38:04,416 --> 00:38:07,296 حقا، إنه بسبب الكحول. أنا أكره ذلك. 304 00:38:07,376 --> 00:38:09,416 أعلم، حبيبتي. إنه أمر مروع. 305 00:38:10,416 --> 00:38:12,376 هيا اذهب. دعونا نخرج لفترة من الوقت. 306 00:38:46,296 --> 00:38:48,976 أنا في المنزل الآن 307 00:38:54,336 --> 00:38:58,576 حظيت بوقت ممتع 308 00:40:04,056 --> 00:40:06,056 هل لديك وقت فراغ في نهاية عطلة الأسبوع؟ 309 00:40:20,976 --> 00:40:22,096 علقة. 310 00:40:24,616 --> 00:40:27,176 -هل لديك نصف ساعة؟ -لماذا؟ 311 00:40:28,536 --> 00:40:31,776 إذا كان ذلك. أنا أحبه. 312 00:40:31,856 --> 00:40:33,856 هذا صحيح، انظر إلي، لكن لا تنظر إلي. 313 00:40:33,936 --> 00:40:38,376 "انظر إلي، أنا خجول، خجول جدًا. أعطني إياه، أعطه لي." 314 00:40:38,456 --> 00:40:39,856 عظيم. 315 00:40:42,416 --> 00:40:44,216 -لطيف، لطيف جدا. -ليس قريبا جدا. 316 00:40:44,336 --> 00:40:47,496 -أنت جميل. -لا تريني وجهك. 317 00:41:18,776 --> 00:41:20,576 -ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -ماذا؟ 318 00:41:20,656 --> 00:41:23,536 <ط> لا ترسل لي هذا القرف. قد يكون هناك من يراقب. 319 00:41:24,016 --> 00:41:26,856 -لكنني أصبحت بخير، أليس كذلك؟ -أنا جاد. 320 00:41:29,576 --> 00:41:30,696 آسف. 321 00:41:34,176 --> 00:41:37,696 إنه فقط... لقد فكرت فيك كثيرًا. 322 00:41:41,496 --> 00:41:42,936 ماذا تفعل؟ 323 00:41:48,656 --> 00:41:50,456 لقد طلبت العقاب. 324 00:41:51,976 --> 00:41:54,216 هل ستخبر أصدقاءك عني؟ 325 00:41:54,896 --> 00:41:57,296 -هل ستخبرين أصدقائك عني؟ -لا. 326 00:41:57,376 --> 00:41:59,936 -كما تقول شيئاً.. -أنت سوف تعاقبني. 327 00:42:20,656 --> 00:42:23,176 -أنت وحيد؟ -نعم 328 00:42:23,256 --> 00:42:26,256 -هل تريد أن تكرر؟ -نعم. 329 00:42:29,376 --> 00:42:32,936 -أريد أن أرى وجهك -مستحيل 330 00:42:33,016 --> 00:42:37,456 أنا رجل جيد، ولكن إذا فعلت شيئًا بي، فسوف أفسد حياتك. 331 00:42:37,536 --> 00:42:39,776 -لا تنسى، حسنًا؟ -أنا نفس الشيء. 332 00:42:39,856 --> 00:42:40,936 -حقًا؟ -نعم. 333 00:42:43,416 --> 00:42:45,336 سأحاول أن أكون حذرا معك. 334 00:42:48,096 --> 00:42:50,296 تم الكشف عن الرجل المستقيم 335 00:43:02,016 --> 00:43:03,056 عاهرة 336 00:43:15,016 --> 00:43:17,776 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ اللعنة. 337 00:43:18,256 --> 00:43:21,256 أطفئ هذا. ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ أطفئه. 338 00:43:21,976 --> 00:43:23,496 هذا كل شيء، هذا كل شيء. 339 00:43:24,296 --> 00:43:27,016 -اخرج من سيارتي اللعينة. -آسفة، لقد ظننت أن الأمر مثير.. 340 00:43:27,096 --> 00:43:28,736 -ماذا قلت لك عن سخيف لي؟ -آسف... 341 00:43:28,816 --> 00:43:30,376 -هل تعتقد أنني لم أكن جادا؟ -لا! 342 00:43:30,456 --> 00:43:31,616 حسنا لا تغريني! 343 00:43:32,176 --> 00:43:33,416 اعتقدت ان ذلك سيعجبك. 344 00:43:33,976 --> 00:43:36,416 احذفه. الآن! 345 00:43:46,536 --> 00:43:48,616 قلت لك أنني لا أريد أن أظهر وجهي. 346 00:43:49,336 --> 00:43:51,616 أنا لا أعرفك، ولا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 347 00:43:53,376 --> 00:43:55,216 اسف اخطات. 348 00:43:55,696 --> 00:43:56,976 لا تفعل ذلك مرة أخرى! 349 00:44:09,136 --> 00:44:10,216 اركب السيارة. 350 00:44:54,616 --> 00:44:56,656 أستطيع الحصول عليك أفضل رخيصة جدا. 351 00:44:57,456 --> 00:44:59,056 مع كاميرا أفضل و5G. 352 00:45:00,616 --> 00:45:01,576 لا داعي. 353 00:45:02,056 --> 00:45:05,776 لن أتهمك، هذا واضح. 354 00:45:07,416 --> 00:45:09,696 حسنا شكرا. 355 00:45:16,416 --> 00:45:17,776 لدي مزاج سيء للغاية. 356 00:45:19,576 --> 00:45:20,936 نعم... 357 00:45:22,936 --> 00:45:25,136 إذا فعلت شيئًا بي، فسوف أتفاعل. 358 00:45:38,216 --> 00:45:39,296 أنا أفهم. 359 00:45:41,736 --> 00:45:42,856 حقًا؟ 360 00:45:46,896 --> 00:45:48,016 لقد وضعتك... 361 00:45:50,136 --> 00:45:51,896 في وضع ضعيف للغاية. 362 00:45:52,856 --> 00:45:54,496 كان يجب أن أسأل. 363 00:45:56,616 --> 00:45:57,576 أنه خطأي. 364 00:46:07,336 --> 00:46:08,336 أنا آسف. 365 00:46:20,176 --> 00:46:21,176 أنا آسف. 366 00:46:34,056 --> 00:46:35,536 رويدا رويدا. 367 00:46:36,336 --> 00:46:37,336 ببطء. 368 00:46:40,816 --> 00:46:42,856 رويدا رويدا. 369 00:46:45,896 --> 00:46:46,976 ببطء. 370 00:46:52,336 --> 00:46:54,256 -جيد؟ -نعم. 371 00:46:56,536 --> 00:46:58,296 -جيد؟ -نعم. 372 00:47:45,856 --> 00:47:47,576 اراك الاسبوع القادم؟ 373 00:47:57,776 --> 00:47:58,816 لقد كان جيدا. 374 00:48:01,096 --> 00:48:02,136 في النهاية. 375 00:48:05,736 --> 00:48:06,736 أوه حقًا؟ 376 00:48:08,816 --> 00:48:09,816 نعم. 377 00:48:17,336 --> 00:48:18,976 حسنا، دعونا نتحدث. 378 00:48:20,336 --> 00:48:21,376 نعم. 379 00:48:45,616 --> 00:48:48,216 <ط> ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أطفئ ذلك. 380 00:48:49,016 --> 00:48:50,776 -أطفئه! -عذرا. 381 00:48:59,056 --> 00:49:02,016 لو كان أطفالي هكذا لن أسمح لهم أبدًا بالحصول على Instagram. 382 00:49:02,096 --> 00:49:03,256 جولز! 383 00:49:06,496 --> 00:49:07,576 نعم؟ 384 00:49:07,696 --> 00:49:08,656 أين كنت؟ 385 00:49:10,096 --> 00:49:11,256 مع صديق. 386 00:49:11,336 --> 00:49:13,456 قال لي، لا تحتاج إلى الكذب. 387 00:49:13,536 --> 00:49:15,216 أعلم أنك تواعدين شخصًا ما. 388 00:49:16,456 --> 00:49:18,536 أريد فقط أن تتحدثوا مع بعضكم البعض مرة أخرى. 389 00:49:18,656 --> 00:49:20,096 سنتحدث في وقت لاحق. 390 00:49:20,176 --> 00:49:21,136 لا. 391 00:49:22,496 --> 00:49:23,816 الجلوس معنا. 392 00:49:29,136 --> 00:49:30,296 تعال. 393 00:49:35,416 --> 00:49:36,576 جيد. 394 00:49:41,736 --> 00:49:42,736 قل شيئا. 395 00:49:44,896 --> 00:49:46,976 هل من الممكن ان نكون اصدقاء مجددا؟ 396 00:49:47,056 --> 00:49:49,736 -توبي، أنت الذي تتجاهلني. -لأن... 397 00:49:51,016 --> 00:49:54,736 كنت في حالة سكر جدا. أريد فقط أن أنسى ما حدث. 398 00:49:54,816 --> 00:49:56,016 لقد نسيت ذلك بالفعل. 399 00:49:57,616 --> 00:49:58,896 -جيد. -جيد. 400 00:50:03,376 --> 00:50:04,536 لا شيء آخر؟ 401 00:50:21,696 --> 00:50:24,216 حسنا هل يمكنك أن تقول ماذا بك؟ 402 00:50:24,696 --> 00:50:28,536 أنا محبط، مرتبك وأنا أكره نفسي قليلا. 403 00:50:30,096 --> 00:50:32,616 - ليلة الجمعة . -دعها تذهب الآن، وقحة. 404 00:50:34,936 --> 00:50:36,336 هل يمكننا أن نسكر؟ 405 00:50:57,376 --> 00:50:59,976 باختصار هو... 406 00:51:00,976 --> 00:51:02,416 انه مستقيم. 407 00:51:02,496 --> 00:51:05,616 ولهذا السبب لا نتورط مع أي شخص أنه يكره نفسه. 408 00:51:05,696 --> 00:51:07,216 أنت لم تحذرني من ذلك. 409 00:51:07,336 --> 00:51:10,136 لا أريد أن أصنع دراما، ولكن إذا لم تكن هناك مشاعر 410 00:51:10,216 --> 00:51:13,216 أنت مجرد مصرة ضيقة حيث يستطيع تفريغ نفسه. 411 00:51:16,696 --> 00:51:18,136 ألا يبدو ذلك بمثابة دراما بالنسبة لك؟ 412 00:51:19,056 --> 00:51:20,456 هذا ما ستقوله أوبرا. 413 00:51:46,816 --> 00:51:48,376 جيد... 414 00:51:50,256 --> 00:51:52,696 توبي وأنا... 415 00:51:54,136 --> 00:51:57,416 لقد كنا نتحدث عن عيد ميلادك. 416 00:52:00,976 --> 00:52:03,616 نريد أن نعرف ما تريد هذا العام. 417 00:52:03,696 --> 00:52:05,976 -كانت فكرتي... حسنًا، آسف. -أن تكون الصورة. 418 00:52:11,056 --> 00:52:12,896 لا نريد الضغط عليك. 419 00:52:14,216 --> 00:52:15,376 يمكننا القيام به... 420 00:52:16,496 --> 00:52:17,776 أياً كان ما تريد. 421 00:52:28,896 --> 00:52:31,176 أعتقد أنني أريد العودة إلى العرض. 422 00:52:35,896 --> 00:52:36,856 حقًا؟ 423 00:52:38,856 --> 00:52:39,856 نعم. 424 00:52:44,696 --> 00:52:46,056 أنا أفتقدها. 425 00:52:47,216 --> 00:52:48,816 -أفروديت؟ -واضح. 426 00:52:49,856 --> 00:52:51,576 أشتاق لها أيضا. 427 00:52:52,776 --> 00:52:54,736 لا أعلم، لقد كان الأمر كذلك... كان الأمر كذلك... 428 00:52:57,216 --> 00:52:58,816 قوي جدا. 429 00:53:01,976 --> 00:53:03,616 في بعض الأحيان كان الأمر غريبًا، مثل... 430 00:53:05,896 --> 00:53:09,016 كأنها هي أنا الحقيقية.. 431 00:53:10,816 --> 00:53:12,456 وكنت الشخصية. 432 00:53:16,136 --> 00:53:17,136 بعد... 433 00:53:20,576 --> 00:53:21,776 أتعلم... 434 00:53:26,096 --> 00:53:27,536 وكأن الأمر لم يعد... 435 00:53:31,616 --> 00:53:33,616 كأنه لا يستحقها. 436 00:53:37,776 --> 00:53:39,456 أو كنت سأخيب أملها. 437 00:53:41,296 --> 00:53:43,296 أنت لم تخذل أحدا يا عزيزي. 438 00:53:46,336 --> 00:53:47,456 لذا... 439 00:53:48,536 --> 00:53:51,736 نحن نستعد الجولة تعود إلى المسرح؟ 440 00:54:30,096 --> 00:54:33,256 ياليت البنات يدخلون السماح للفتيات بالدخول! 441 00:54:33,336 --> 00:54:35,136 -ليس لديك أخلاق؟ -إنه. 442 00:54:36,336 --> 00:54:39,856 خذ التالي، عليك أن تكون شهمًا. 443 00:54:40,416 --> 00:54:44,016 -أنت مضحك. -مضحك؟ يعتقد أنني مضحك. 444 00:54:44,096 --> 00:54:45,456 أصدقائك هم... 445 00:54:45,536 --> 00:54:47,336 انظر، صديق بريستون الصغير. 446 00:54:50,536 --> 00:54:52,736 -ما اسمك؟ -جول. 447 00:54:52,816 --> 00:54:55,816 -وقال بريستون إنه متعب. -نعم بالطبع. 448 00:54:57,136 --> 00:54:58,376 ماذا تفعل هنا يا جولز؟ 449 00:54:59,696 --> 00:55:01,456 لقد جئت فقط للقبض عليك. 450 00:55:02,136 --> 00:55:05,096 هل تعلم أنه يشتري مني؟ من المحتمل أنه يخدعك. 451 00:55:05,176 --> 00:55:06,336 أنا أقول لك يا رجل. 452 00:55:11,696 --> 00:55:14,456 -مرحبا. - ماذا تفعل عاريا يا ابن العم؟ 453 00:55:14,536 --> 00:55:17,336 مهلا، بريستون، أرتدي ملابسك، يا رجل. 454 00:55:17,416 --> 00:55:18,776 لديك زائر. 455 00:55:19,536 --> 00:55:23,416 -أعتقد أنه يحاول استمالتك يا جولز. -بريستون، هل لديك بيرة باردة؟ 456 00:55:23,496 --> 00:55:24,936 اعتقدت أنك ذاهب إلى منزل لي. 457 00:55:25,016 --> 00:55:27,576 -دبس غاضب. -إنه مجنون يا رجل. 458 00:55:27,656 --> 00:55:29,136 عليك أن تبتعد عن تلك البيفاس. 459 00:55:29,216 --> 00:55:31,936 لا تقلقي، سأرتدي ملابسي وسنذهب. 460 00:55:32,016 --> 00:55:34,496 -لا تتركني وحيدا. -لا تتبعني. 461 00:55:35,856 --> 00:55:36,816 مجرد الاسترخاء. 462 00:55:37,296 --> 00:55:39,976 -دون، هل تلك الحقيبة؟ -نعم نعم. 463 00:55:43,456 --> 00:55:44,456 جولز! 464 00:55:45,936 --> 00:55:46,976 جولز! 465 00:55:48,296 --> 00:55:49,416 إنها مخنثة يا رجل. 466 00:55:51,856 --> 00:55:53,456 -إنه قوي. -أنها فتاة. 467 00:55:53,536 --> 00:55:55,176 لقد رأيته يطرد شخصًا ما. 468 00:55:55,256 --> 00:55:56,656 حسناً، لقد اعتقلوه. 469 00:55:58,576 --> 00:56:00,816 -اجلس قليلا يا رجل. - لن نغادر.. 470 00:56:00,896 --> 00:56:02,536 لقد كنت في السجن مع بريستون 471 00:56:02,616 --> 00:56:04,776 وأنت تنظر إلي كما لو كنت المجرم. 472 00:56:04,856 --> 00:56:07,416 لا تأتي إلى منزلي وعامليني بهذه الطريقة يا جولز. 473 00:56:07,496 --> 00:56:09,096 -انا لا افعل ذلك. -عنده الماريجوانا. 474 00:56:10,256 --> 00:56:11,816 حسنًا، اجلس لبعض الوقت يا رجل. 475 00:56:22,016 --> 00:56:25,296 لو أردت ماريا بعد أن تحدثت إلى رئيسه. 476 00:56:26,496 --> 00:56:28,736 كنت سأتركها أرخص بكثير بالنسبة لك. 477 00:56:28,816 --> 00:56:30,976 الحصول على ما يكفي من النوم يكفي بالنسبة لي. 478 00:56:32,056 --> 00:56:33,776 كم من المال لديك؟ 479 00:56:33,856 --> 00:56:35,976 اللعنة يا أوز، إنه زميل بريستون. 480 00:56:36,456 --> 00:56:38,456 اهدأ، لن أخيفه. 481 00:56:39,816 --> 00:56:41,896 -لن أرمي الصابون. -اتركه، اذهب. 482 00:56:43,056 --> 00:56:44,176 لماذا أدخلوك؟ 483 00:56:44,856 --> 00:56:46,976 -كيف؟ -في السجن. 484 00:56:50,896 --> 00:56:51,936 للسرقة. 485 00:56:55,536 --> 00:56:59,096 -هل تحتاج إلى المزيد من الوقت للتفكير في الأمر؟ - لا، أنا فقط لا أحب أن أتحدث عن ذلك. 486 00:57:00,296 --> 00:57:02,856 لن أكذب عليك، جولز، لا شيء خاطئ معك. 487 00:57:06,576 --> 00:57:08,176 هل لديكStreet Fighter؟ 488 00:57:08,256 --> 00:57:10,096 هل تحب اللعب يا جولز؟ 489 00:57:10,176 --> 00:57:13,256 -نعم قليلا. -أنا من بين أفضل 10 في العالم. 490 00:57:14,216 --> 00:57:15,256 والقرف. 491 00:57:15,336 --> 00:57:16,976 حسنًا، ربما بالغت في الأمر. 492 00:57:17,496 --> 00:57:20,416 من بين أفضل 10 من الغرفة إلى Street Fighter. 493 00:57:21,576 --> 00:57:24,216 -يحضر. هل تريد أن تلعب؟ -نعم. 494 00:57:24,576 --> 00:57:25,976 أفضل من ستة. 495 00:57:26,056 --> 00:57:27,976 جاك، اترك جولز، فهو الضيف. 496 00:57:28,456 --> 00:57:30,256 لا تأخذ ساجات، جولز. انه لي. 497 00:57:30,336 --> 00:57:33,256 -هل رأيت ساجات يقتل الأسد؟ -إلى الأسد؟ 498 00:57:33,416 --> 00:57:35,976 إنه أسد، ما المشكلة؟ على ماذا تضحك؟ 499 00:57:36,696 --> 00:57:38,936 -ما الذي تضحك عليه بحق الجحيم؟ -إنه نمر سخيف. 500 00:57:39,376 --> 00:57:41,096 دعونا نذهب إلى هناك. 501 00:57:41,176 --> 00:57:43,256 قبض جولز على تشون لي. 502 00:57:45,896 --> 00:57:47,416 تشون لي مجنون يا رجل. 503 00:57:47,496 --> 00:57:52,816 حسنا نعم، حسنا نعم. تشون لي سوف يقتله. اللعنة. 504 00:57:58,136 --> 00:58:01,496 -في الوجه اللعين. -ما الحمار! اللعنة. 505 00:58:03,176 --> 00:58:05,536 -رائع. -جاك، هل ستلعب أم لا؟ 506 00:58:05,616 --> 00:58:07,176 يا له من ضرب يا رجل. 507 00:58:12,136 --> 00:58:13,576 لكن هيا يا رجل. 508 00:58:16,296 --> 00:58:18,056 فتاة ضربتك. 509 00:58:20,536 --> 00:58:22,536 هل رأيت أن؟ إنه المضيف. 510 00:58:22,976 --> 00:58:26,816 اللعنة، سوف ينجح الأمر في النهاية. وهو المضيف. اللعنة كيف يلعب. 511 00:58:27,856 --> 00:58:30,696 بريستون، صديقك إنه آلة في هذه اللعبة. 512 00:58:33,016 --> 00:58:35,656 لا يمكنك أن تفعل نفس الهجوم في كل وقت. 513 00:58:37,376 --> 00:58:38,336 انتهى. 514 00:58:43,656 --> 00:58:44,656 هيا يا دون. 515 00:58:44,736 --> 00:58:46,416 -هل تظن أنك ستهزمني؟ -نعم. 516 00:58:46,496 --> 00:58:47,656 أنت لا تعرف ما تقوله. 517 00:58:53,536 --> 00:58:57,096 انظر إلى دون وهو يلعب بإصبعين كما لو كان يعزف على البيانو. 518 00:59:01,376 --> 00:59:03,496 -خذه الان! -مستحيل، لا يمكن أن يكون. 519 00:59:07,176 --> 00:59:08,096 فوز تشون لي 520 00:59:10,296 --> 00:59:12,776 حسنًا، لا تزعجني يا رجل. دعني العب. 521 00:59:12,856 --> 00:59:15,176 نحن نلعب آلStreet Fighter،ألا ترى؟ 522 00:59:18,256 --> 00:59:21,416 ابق هناك، ابق، انا ذاهب لضربك. 523 00:59:25,056 --> 00:59:28,936 لقد خسرت يا رجل! لقد خسرت. اتركه، اتركه. 524 00:59:29,016 --> 00:59:31,016 لكن كم عدد وحدات التحكم التي اشتريتها يا رجل؟ 525 00:59:31,096 --> 00:59:32,376 لا تعبث معي يا رجل. 526 00:59:33,216 --> 00:59:34,856 أوه حقًا؟ افعلها مرة أخرى. 527 00:59:34,936 --> 00:59:36,936 -انه لا يعمل! -لا تعبث معي. 528 00:59:37,056 --> 00:59:38,976 لقد تم حظره، لا... يا إلهي! 529 00:59:39,056 --> 00:59:42,616 لا ترمي أغراضي على الأرض أيها الأحمق 530 00:59:42,736 --> 00:59:45,016 شخص ما يعطيني السيطرة سخيف. 531 00:59:45,096 --> 00:59:47,736 عليك أن تكون الأحمق، يا رجل. اذهب بهذه الطريقة. 532 00:59:54,536 --> 00:59:57,336 اسكت! اصمت ودعني ألعب، اللعنة. 533 00:59:58,056 --> 01:00:00,496 -انت ترى ذلك؟ -نعم، أرى كيف تخسر. 534 01:00:19,776 --> 01:00:22,976 -إنه يخون. - لم ينقص منه إلا القليل. 535 01:00:23,056 --> 01:00:24,536 ماذا تقول؟ أنت مثير للشفقة. 536 01:00:24,616 --> 01:00:26,576 كنت أعلم أنه لن يحترمني. 537 01:00:42,136 --> 01:00:45,576 -هل تحب أن ترى كيف أضاجع أصدقائك؟ -شبه موافقة. 538 01:00:49,336 --> 01:00:50,896 يمكننا أن نذهب الآن إذا كنت تريد. 539 01:00:53,816 --> 01:00:55,456 أو يمكننا ممارسة الجنس في غرفتك. 540 01:00:57,616 --> 01:00:58,616 مستحيل. 541 01:01:00,096 --> 01:01:01,856 جولز! أحضر لي بيرة، هيا. 542 01:01:01,936 --> 01:01:02,976 لا من المزيد من الذهاب. 543 01:01:03,096 --> 01:01:05,696 اللعنة بريستون, شراء البيرة الخاصة بك. 544 01:01:05,776 --> 01:01:08,576 -إنها الأولى. -وتوقف عن القيادة بسيارة BMW الخاصة بعمك. 545 01:01:08,656 --> 01:01:10,216 لماذا أنت مثل هذا الأحمق؟ 546 01:01:10,936 --> 01:01:13,496 لأنك مستغل حر سخيف. هيا يا رجل. 547 01:01:13,576 --> 01:01:16,976 -إنها ليست لعمي، لقد دفعت ثمنها. - من تريد أن تثير إعجابه؟ 548 01:01:17,056 --> 01:01:19,456 نغادر، لا نرسم أي شيء إذا لم يكن هناك شراب. 549 01:01:20,816 --> 01:01:22,456 جولز. انت تعال؟ 550 01:01:23,136 --> 01:01:25,016 لا نستطيع، لدينا أشياء لنفعلها. 551 01:01:25,096 --> 01:01:28,416 لم أكن أتحدث معك. انت تفعل ما تريد. 552 01:01:29,536 --> 01:01:30,656 جولز؟ 553 01:01:32,456 --> 01:01:33,456 جيد. 554 01:01:34,856 --> 01:01:35,896 نعم. 555 01:01:36,496 --> 01:01:38,776 -هيا يا أطفال. -ماذا تفعل؟ 556 01:01:40,096 --> 01:01:42,096 جعلها أكثر إثارة للاهتمام قليلا. 557 01:01:51,856 --> 01:01:55,056 دعنا نذهب للحصول على بعض اللقطات. نعم، بعض الطلقات. 558 01:01:55,136 --> 01:01:57,136 -تعال اذهب. -تعال اذهب. 559 01:02:25,136 --> 01:02:27,336 -ما العمة، هاه؟ -آه، نعم، قلت لك. 560 01:02:28,816 --> 01:02:31,496 أنا أتحدث معها. هل رأيت ما الحمار؟ 561 01:02:33,576 --> 01:02:34,616 متزوج. 562 01:02:35,736 --> 01:02:36,936 -كم هو جميل. -نعم. 563 01:02:39,216 --> 01:02:41,656 كم هو مؤسف، يا لها من ضرطة. 564 01:02:43,896 --> 01:02:46,336 -لماذا أنت هكذا معه؟ -إنها للدغة لك. 565 01:02:48,176 --> 01:02:51,976 ما يجب القيام به يدفعه إلى الحافة 566 01:02:52,056 --> 01:02:53,416 ومن ثم يستدير. 567 01:02:54,176 --> 01:02:57,896 وفي المرة القادمة شخص ما ينظر إليه بشكل سيء، ويتصرف مثل مريض نفسي. 568 01:03:00,776 --> 01:03:01,896 أوه حقًا؟ 569 01:03:01,976 --> 01:03:03,616 -ألم تره من قبل؟ -لا. 570 01:03:05,296 --> 01:03:08,736 انها مثل حفرة الثور الذي تم توبيخه مرات عديدة. 571 01:03:08,816 --> 01:03:10,056 انه مضحك جدا. 572 01:03:11,536 --> 01:03:13,816 لكن أن يتم تمزيق رأسك ليس كثيرًا. 573 01:03:15,616 --> 01:03:17,336 -لا يبدو الأمر جيدًا. -والكثير. 574 01:03:18,336 --> 01:03:20,096 حسنا نعم. وتخيل ما سيأتي 575 01:03:20,176 --> 01:03:21,656 أنا هنا للاحتفال. 576 01:03:21,736 --> 01:03:23,616 يأتي الرجل ليتحدث معي.. 577 01:03:23,696 --> 01:03:26,856 - كنت سأقفز، لكنه بدأ بالحديث. -أنت تتكلم كثيرا. 578 01:03:26,936 --> 01:03:28,896 لماذا لا تستمع إليّ؟ 579 01:03:37,096 --> 01:03:39,336 أردت مقابلة تلك الفتاة، حسنًا؟ 580 01:03:39,416 --> 01:03:41,176 فهو الوحيد الذي يستمع لي. 581 01:03:41,256 --> 01:03:43,576 لذلك أقول لك... 582 01:03:49,336 --> 01:03:51,816 أقول: هل تعرف هذا الفرخ؟ 583 01:03:51,896 --> 01:03:55,056 اقسم لك. ويذهب الرجل ويقول: "إنها فتاتي". 584 01:04:08,016 --> 01:04:10,336 -من يدفع هذه الجولة؟ -أنا، لا. 585 01:04:10,456 --> 01:04:12,536 - ومن يدفع التالي؟ -يضعط. 586 01:04:13,536 --> 01:04:15,456 الأمر ليس بهذه الصعوبة يا شباب. من يدفع؟ 587 01:04:15,536 --> 01:04:19,416 -حسنا ماذا تريد؟ - جاجر، جاجر. 588 01:04:19,536 --> 01:04:23,296 -جولز، هل تريدين الرقص معي؟ -الذي - التي؟ 589 01:04:23,376 --> 01:04:24,856 ارقص معي؟ 590 01:04:26,696 --> 01:04:27,896 نعم بالطبع. 591 01:04:29,736 --> 01:04:31,256 مرحبًا، ليديا، سوف تطردين من العمل. 592 01:05:39,856 --> 01:05:41,216 هل كنت بحاجة إلى الاسترخاء؟ 593 01:05:42,816 --> 01:05:45,856 خذ الهواء. أوز يلمس كراتي. 594 01:05:46,576 --> 01:05:49,416 -لأنه أحمق؟ -بعض الشيء. 595 01:05:50,856 --> 01:05:51,976 نعم. 596 01:05:58,416 --> 01:05:59,576 ماذا حدث؟ 597 01:06:00,496 --> 01:06:01,576 يعجبك؟ 598 01:06:05,336 --> 01:06:06,456 هل يجعلك قرنية؟ 599 01:06:10,296 --> 01:06:13,496 نعم، أعرف ما أنت عليه. 600 01:06:14,416 --> 01:06:15,496 نعم؟ 601 01:06:18,816 --> 01:06:21,296 تريد رجلا قويا أن أعاملك مثل عاهرة. 602 01:06:25,616 --> 01:06:26,696 ممكن ان يكون. 603 01:06:31,736 --> 01:06:34,536 حسنًا، هيا، لنذهب. 604 01:06:40,736 --> 01:06:42,136 هل ستفعل ما أقول؟ 605 01:06:44,936 --> 01:06:46,016 نعم. 606 01:06:47,496 --> 01:06:48,536 شخص جيد. 607 01:07:07,936 --> 01:07:09,016 ترتفع. 608 01:07:12,016 --> 01:07:13,696 خلع حذائك الرياضي اللعين. 609 01:07:51,096 --> 01:07:52,136 ماذا تفعل؟ 610 01:07:54,016 --> 01:07:55,096 الحصول على عارية. 611 01:07:58,816 --> 01:08:00,256 عندما لا تكون معي... 612 01:08:01,776 --> 01:08:03,376 عندما تكون مع زملائك، 613 01:08:04,296 --> 01:08:06,016 يتظاهر بأنه رجل قوي، 614 01:08:07,816 --> 01:08:08,936 أحتاج أن أتذكر... 615 01:08:10,416 --> 01:08:11,656 في الواقع... 616 01:08:16,776 --> 01:08:18,376 أنت عاهرة بلدي قليلا. 617 01:08:24,416 --> 01:08:25,736 هل ستطيعني؟ 618 01:09:08,256 --> 01:09:09,416 ما هذا؟ 619 01:09:12,816 --> 01:09:14,016 لقد دخلت في قتال. 620 01:09:16,416 --> 01:09:18,936 مع من؟ سأكسر وجوههم. 621 01:11:03,496 --> 01:11:05,296 حسنا، فهمت. 622 01:11:05,376 --> 01:11:07,576 لقد طلبت منك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 623 01:11:07,656 --> 01:11:10,816 صباح الخير ايها النعسان. تريد الفطور؟ 624 01:11:14,096 --> 01:11:17,576 -يا له من عرض. -حسنا، يوليوس، عندما يكون هناك ضيوف... 625 01:11:18,136 --> 01:11:19,776 هل قاموا باختطافك هنا؟ 626 01:11:21,336 --> 01:11:22,896 ما الأمر، نحن نتناول الإفطار. 627 01:11:23,856 --> 01:11:25,136 هل قضيت وقتًا ممتعًا بالأمس؟ 628 01:11:26,096 --> 01:11:29,456 نعم، الحقيقة هي... لقد كان الأمر مجنونًا بعض الشيء. 629 01:11:29,536 --> 01:11:30,616 يا لها من ضرطة كان. 630 01:11:31,416 --> 01:11:33,256 آه، ثم سيكون لديك مخلفات. 631 01:11:35,936 --> 01:11:38,936 كان بريستون يخبرنا عن عمله. 632 01:11:39,016 --> 01:11:43,176 في الوقت الحالي، الأمر ليس بالأمر الكبير، أنا أدخر للتوسع. 633 01:11:43,256 --> 01:11:44,856 ما نوع الملابس التي تبيعها؟ 634 01:11:44,976 --> 01:11:50,216 ملابس الشارع، كاجوال، مثل Stussy أو Supreme، ولكنها مختلفة. 635 01:11:50,896 --> 01:11:55,856 أحاول الاتصال بالعلامات التجارية الأوروبية أصغر حجما، لوضع متجر هنا. 636 01:11:55,976 --> 01:11:56,896 رائع. 637 01:11:56,976 --> 01:12:00,416 لذلك أنت الذي ألهمت جولز بأسلوبها الجديد. 638 01:12:02,536 --> 01:12:04,136 لا، أعتقد أن هذا هو الشيء الخاص به. 639 01:12:06,296 --> 01:12:07,656 لكني أحب أسلوبه. 640 01:12:40,496 --> 01:12:41,656 أردت فقط أن أسألك... 641 01:12:43,136 --> 01:12:46,136 آسف إذا كنت وقحا بعض الشيء. 642 01:12:47,296 --> 01:12:49,416 جولز هي صديقتي المفضلة، أنا قلقة. 643 01:12:52,976 --> 01:12:54,656 لقد كان يمر بوقت سيء في الآونة الأخيرة. 644 01:12:55,256 --> 01:12:58,416 لا أعرف إذا كان قد أخبرك عن الهجوم. 645 01:12:58,776 --> 01:13:00,096 شيء الندبة؟ 646 01:13:01,096 --> 01:13:04,776 منذ ذلك الحين لا أعتقد أنه كان هو نفسه من أي وقت مضى. 647 01:13:06,536 --> 01:13:09,536 كل تلك الملابس... 648 01:13:10,256 --> 01:13:13,216 الموقف...يقلقني. 649 01:13:17,816 --> 01:13:20,296 نحن نجهزك حفلة عيد ميلاد. 650 01:13:20,936 --> 01:13:21,976 هل تستطيع أن تأتي. 651 01:13:23,976 --> 01:13:24,976 أوه حقًا؟ 652 01:13:25,056 --> 01:13:27,376 إذا سألته، أنا متأكد من أنك محرج، 653 01:13:27,456 --> 01:13:31,416 ولكن إذا ظهرت، كمفاجأة، 654 01:13:31,536 --> 01:13:33,216 أعتقد أنك سوف تكون متحمس جدا. 655 01:13:34,536 --> 01:13:37,016 ولن يكون سيئا أنك رأيته في بيئته. 656 01:13:38,136 --> 01:13:40,136 حسنًا، سأرى بشأن ذلك. 657 01:13:41,256 --> 01:13:44,136 اعطني رقمك، سأرسل لك المعلومات. 658 01:13:55,216 --> 01:13:56,216 جيد. 659 01:13:57,656 --> 01:14:02,176 -الليلة الماضية كان مذهلا. -نعم. 660 01:14:05,576 --> 01:14:06,576 نتحدث فيما بعد. 661 01:14:42,736 --> 01:14:45,616 بريد 662 01:14:58,776 --> 01:14:59,776 القرف. 663 01:15:02,376 --> 01:15:05,896 زملائك في السكن إنهم الحليب 664 01:16:05,496 --> 01:16:08,376 مهلا، ماذا يحدث هنا؟ هل كل شي على ما يرام؟ 665 01:16:08,456 --> 01:16:10,736 آسف كنت مشغولا، تحدثنا 666 01:16:17,616 --> 01:16:19,776 مرحبا! المغالطة، العرض 667 01:16:34,136 --> 01:16:35,136 تعال. 668 01:16:37,656 --> 01:16:40,016 ها هو! 669 01:16:43,656 --> 01:16:48,376 عيد ميلاد سعيد، مرحبا بكم! 670 01:17:59,896 --> 01:18:01,296 هل لى ببيرة؟ 671 01:18:08,416 --> 01:18:09,576 على من تبحث؟ 672 01:18:15,496 --> 01:18:16,576 ماذا يفعل هنا؟ 673 01:18:16,656 --> 01:18:18,936 -لقد دعوته. -هل جولز يعرف؟ 674 01:18:19,016 --> 01:18:21,576 -انها مفاجئة. -توبي. 675 01:18:21,656 --> 01:18:24,736 -انها بعيد ميلاده. -أعرف جيدًا ما تريد. 676 01:18:24,816 --> 01:18:26,736 -ماذا يحدث؟ -مرحبا! 677 01:18:28,536 --> 01:18:29,976 من الجيد أنك أتيت. 678 01:18:30,536 --> 01:18:32,616 لن أبقى طويلاً، لدي خطط 679 01:18:32,696 --> 01:18:34,856 ولكن سآخذ شيئا وسوف أهنئك بعيد ميلادك. 680 01:18:35,776 --> 01:18:38,216 -هل تريد مني أن أحفظ هذا لك؟ -شكرا. 681 01:18:40,176 --> 01:18:41,616 أين جولز؟ 682 01:18:43,096 --> 01:18:45,856 -سوف يصعد على خشبة المسرح على الفور. -لاستضافة؟ 683 01:18:46,616 --> 01:18:51,456 مرحبًا بكم يا أطفالي في المغالطة! 684 01:18:56,056 --> 01:18:58,136 واصمتوا بحق الجحيم. 685 01:18:59,096 --> 01:19:01,936 بطلنا القادم تركنا لفترة من الوقت 686 01:19:02,016 --> 01:19:05,896 للذهاب لشرب الكوكتيلات في ساوث هامبتونز. 687 01:19:10,136 --> 01:19:11,376 لكن الآن... 688 01:19:12,936 --> 01:19:14,216 لقد عاد. 689 01:19:15,376 --> 01:19:17,976 وإذا فكرت الذي كان عاهرة سيئة، 690 01:19:18,096 --> 01:19:23,216 دعني أخبرك أنك اليوم سوف تفزع. 691 01:19:23,336 --> 01:19:25,976 دون مزيد من اللغط، دعونا نعطيه جولة كبيرة من التصفيق 692 01:19:26,056 --> 01:19:29,896 وارفع نظارتك إلى صديقي العزيز، 693 01:19:29,976 --> 01:19:35,016 ملكة الجنوب اللعينة، أفروديت بانكس! 694 01:19:48,936 --> 01:19:52,416 تلك الأيدي، تلك الأيدي. إنه! 695 01:19:52,496 --> 01:19:57,136 هذه هي الطريقة التي أحبها. إلى متى يا أخوات ماذا تعتقد؟ 696 01:19:57,256 --> 01:20:00,336 لقد عادت! 697 01:20:01,176 --> 01:20:04,376 يقال دائما أنه عليك أن تبدأ بمزحة، 698 01:20:04,456 --> 01:20:08,776 لذلك سأذهب مباشرة لتروي قصة عن متنمر مثلي الجنس. 699 01:20:09,816 --> 01:20:11,856 لا لا. اهدأ اهدأ. 700 01:20:11,936 --> 01:20:16,616 وينتهي الأمر مع فيديو إباحي محلي الصنع حار جدًا. 701 01:20:16,696 --> 01:20:22,576 أعلم ذلك مسبقا. لقد رأينا جميعا فيديو من هذا النوع، ولكن استمع لي، 702 01:20:22,656 --> 01:20:28,736 هذا الرجل هو ممثل خاص جدا. 703 01:20:55,656 --> 01:20:57,736 كان يأكل من يدي. 704 01:22:00,016 --> 01:22:02,336 -عيد ميلاد سعيد. -اللعنة، اللعنة. 705 01:22:09,016 --> 01:22:10,096 ما الذي تفعله هنا؟ 706 01:22:11,576 --> 01:22:13,816 لقد دعاني صديقك. مفاجأة. 707 01:22:21,216 --> 01:22:22,616 أنا سعيد لأنك أتيت. 708 01:22:41,936 --> 01:22:43,616 هل تعتقد أنني لا أتذكرك؟ 709 01:22:52,136 --> 01:22:53,216 الذي - التي؟ 710 01:22:58,616 --> 01:23:00,336 لا... لا أعرف ماذا تقصد. 711 01:23:02,336 --> 01:23:05,456 لا؟ لأنني رأيتك تمزح حول هذا الموضوع. 712 01:23:06,976 --> 01:23:08,416 لا أريد أن أتحدث عن هذا. 713 01:23:10,096 --> 01:23:11,536 إلى أين تذهب؟ 714 01:23:15,496 --> 01:23:17,296 - مجنونه ... -بريستون. 715 01:23:17,376 --> 01:23:20,816 سخيف مجنون القرف. هل تحب أن تضحك علي؟ 716 01:23:20,896 --> 01:23:24,496 -من فضلك. دعونا نتحدث، تهدئة. -أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟ 717 01:23:24,576 --> 01:23:25,976 لا تقترب... 718 01:23:27,096 --> 01:23:32,976 اصمت، اللعنة. اصمت، اللعنة. اصمت، اللعنة. 719 01:23:33,656 --> 01:23:35,776 اصمت، اللعنة. كن هادئاً. 720 01:23:37,536 --> 01:23:38,976 من شاهد الفيديو؟ 721 01:23:39,856 --> 01:23:42,696 لا تكذب علي. سأقوم بإزالة يدي، حسنًا؟ 722 01:23:42,776 --> 01:23:44,536 إذا صرخت، سأقطعك. 723 01:23:44,616 --> 01:23:48,336 سمعتني؟ من شاهد الفيديو؟ 724 01:23:48,416 --> 01:23:50,936 -لم يره أحد. -لا تكذب علي. 725 01:23:51,016 --> 01:23:54,096 لا تفكر حتى في الكذب علي. كما كذبت علي... 726 01:23:54,176 --> 01:23:57,976 من فضلك ضع الزجاجة جانبا. من فضلك. 727 01:24:00,456 --> 01:24:02,936 أنا أعرفك وأعلم أنك لست كذلك. 728 01:24:03,016 --> 01:24:06,936 -لا تفعل ذلك، لا تلمس خصيتي. -اسمحوا لي أن أشرح لك... 729 01:24:07,016 --> 01:24:09,296 الذي؟ ماذا تحاول أن تعبث معي؟ 730 01:24:09,376 --> 01:24:11,296 لا، لم أتمكن من القيام بذلك. 731 01:24:11,376 --> 01:24:14,736 -وهل تريدني أن أصدق ذلك؟ - أردت أن أؤذيك، لكن.. 732 01:24:14,816 --> 01:24:17,736 -ولكن ماذا؟ ولكن ماذا؟ -لقد جعلتني أشعر بالأسف من أجلك. 733 01:24:20,176 --> 01:24:21,496 هل شعرت بالأسف تجاهك؟ 734 01:24:30,216 --> 01:24:31,376 إنه هاتفي. 735 01:24:32,456 --> 01:24:35,336 إذا لم أقبض عليه، فسوف يأتون. من فضلك. 736 01:26:00,856 --> 01:26:02,176 موظر. 737 01:26:02,776 --> 01:26:05,776 موظر. تعال هنا، أيها الكاذب اللعين. 738 01:26:08,216 --> 01:26:09,856 سخيف مجنون القرف. 739 01:26:22,536 --> 01:26:23,576 شاذ جنسيا. 740 01:26:24,896 --> 01:26:26,296 نذل. 741 01:29:10,496 --> 01:29:12,976 هذا هو الخير 60615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.