Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:06,257
Scarran warriors outnumber
peacekeeper soldiers...
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,594
Ten to one.
3
00:00:09,677 --> 00:00:13,556
But if and when they attack,
we will lose, braca.
4
00:00:13,639 --> 00:00:16,851
Unless we harness a superior weapon.
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,020
Yes.
6
00:00:19,103 --> 00:00:23,858
Wormhole technology. Without it,
the sebacean race will be overrun.
7
00:00:23,941 --> 00:00:26,194
Thousands of cycles of history gone.
8
00:00:26,277 --> 00:00:28,237
What's talyn doing?
9
00:00:28,321 --> 00:00:30,198
- He's aiming at us.
- Frell.
10
00:00:30,281 --> 00:00:32,601
Shut down, talyn, shut down!
—start evasive procedures now!
11
00:00:36,370 --> 00:00:37,663
Talyn.
12
00:00:38,623 --> 00:00:42,126
You know what must happen next.
13
00:00:42,210 --> 00:00:44,462
Let us take away your pain.
14
00:00:51,552 --> 00:00:53,346
Synchronize nerve impulses.
15
00:00:53,429 --> 00:00:56,349
Rygel: We have almost closed the deal.
16
00:00:56,432 --> 00:00:58,017
Put it on.
17
00:00:58,100 --> 00:01:01,145
Those wearing the bracelets
will feel each other's pain.
18
00:01:03,773 --> 00:01:06,901
I don't see another option.
19
00:01:06,984 --> 00:01:08,694
Scorpius has the knowledge from my brain
20
00:01:08,778 --> 00:01:11,239
and I'm not gonna let him
shaft the universe with it.
21
00:01:11,322 --> 00:01:14,158
I'm going to the command carrier.
22
00:01:15,326 --> 00:01:17,912
I'm going to stop scorpius.
23
00:01:18,412 --> 00:01:20,331
You're all gonna die.
24
00:01:23,125 --> 00:01:25,378
And now, on farscape.
25
00:01:31,342 --> 00:01:32,510
Turn back, John.
26
00:01:32,593 --> 00:01:34,637
Shut up, private. We're going in.
27
00:01:36,430 --> 00:01:40,142
If scorpius discovers you intend
to sabotage his wormhole research,
28
00:01:40,226 --> 00:01:41,936
he'll kill you, John.
29
00:01:42,019 --> 00:01:46,232
And if you perish, so do I.
30
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Thought you wanted to die.
31
00:01:48,901 --> 00:01:51,195
Not anymore.
32
00:01:51,279 --> 00:01:53,281
I want to survive.
33
00:01:53,364 --> 00:01:55,116
Then follow orders.
34
00:01:57,034 --> 00:01:58,577
I'll do my best.
35
00:01:58,661 --> 00:02:00,538
Trust me on that.
36
00:02:04,750 --> 00:02:06,377
Aeryn: Crichton!
37
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
D'argo and rygel just reported
in from the command carrier.
38
00:02:09,297 --> 00:02:13,259
Scorpius is sending
marauders to escort us in.
39
00:02:13,342 --> 00:02:16,971
- Or blast us into particles.
- Why is your hair red?
40
00:02:17,054 --> 00:02:20,016
Because I'm anxious, okay?
I don't know why we're doing this.
41
00:02:20,099 --> 00:02:21,517
I don't know why I came along,
42
00:02:21,600 --> 00:02:24,079
and I don't know why we didn'tjump
ship when you said we would.
43
00:02:24,103 --> 00:02:25,943
'Cause we'd be nowhere
near a populated planet.
44
00:02:25,980 --> 00:02:27,700
You know what, we could have stayed on moya.
45
00:02:27,732 --> 00:02:29,835
Crichton: Aeryn, turn the pod around.
Let's take these two back.
46
00:02:29,859 --> 00:02:31,777
Moya is over four arns away.
47
00:02:31,861 --> 00:02:34,322
And hiding with talyn by now.
48
00:02:34,405 --> 00:02:36,282
Crichton: Pilot, are you parked?
49
00:02:36,365 --> 00:02:41,329
Pilot: Yes, moya has towed talyn to
the agreed upon rendezvous point.
50
00:02:46,959 --> 00:02:48,461
Pilot, what was that?
51
00:02:48,544 --> 00:02:52,006
Moya is under great stress.
52
00:02:52,590 --> 00:02:54,008
She ought to see us.
53
00:02:54,091 --> 00:02:57,762
But she assures me she will endure.
54
00:02:57,845 --> 00:02:59,764
I hope we can say the same.
55
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
Welcome.
56
00:04:13,838 --> 00:04:15,423
Let's test the jewelry.
57
00:04:15,506 --> 00:04:17,216
All right.
58
00:04:18,217 --> 00:04:19,217
Ow!
59
00:04:24,849 --> 00:04:26,642
Just checking.
60
00:04:32,898 --> 00:04:34,567
Treating you all right?
61
00:04:34,650 --> 00:04:35,985
So far.
62
00:04:36,068 --> 00:04:37,945
Food could be better.
63
00:04:40,281 --> 00:04:41,740
John crichton.
64
00:04:44,076 --> 00:04:48,372
I Grant you, John,
and your companions full diplomatic rights,
65
00:04:48,456 --> 00:04:53,711
immunities and courtesies
whilst aboard this vessel.
66
00:05:01,010 --> 00:05:03,304
At last.
67
00:05:03,387 --> 00:05:05,723
The rift between us is finally bridged.
68
00:05:19,195 --> 00:05:21,614
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
69
00:05:21,697 --> 00:05:25,409
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
70
00:05:25,493 --> 00:05:27,077
I'm trying to stay alive...
71
00:05:27,161 --> 00:05:29,079
Aboard this ship... This living ship...
72
00:05:29,163 --> 00:05:31,874
Of escaped prisoners. My friends.
73
00:05:31,957 --> 00:05:33,417
If you can hear me... beware.
74
00:05:33,501 --> 00:05:35,503
If I make it back... Will they follow?
75
00:05:35,586 --> 00:05:38,297
If I open the door... Are you ready?
76
00:05:38,380 --> 00:05:42,843
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
77
00:05:42,927 --> 00:05:45,262
Or should I stay... Protect my home...
78
00:05:45,346 --> 00:05:47,806
Not show them... you exist...
79
00:05:47,890 --> 00:05:51,602
But then you will never
know the wonders I've seen.
80
00:06:31,976 --> 00:06:33,727
So tell me John,
81
00:06:33,811 --> 00:06:36,272
what finally brought you here?
82
00:06:36,355 --> 00:06:41,443
Dominar rygel claimed you prefer
the peacekeepers to the scarrans.
83
00:06:42,319 --> 00:06:44,113
Any other reasons?
84
00:06:44,196 --> 00:06:47,992
Moya, pilot, aeryn, d'argo.
85
00:06:48,075 --> 00:06:50,828
They've been through hell,
in large part due to me.
86
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
It's time I did something for them.
87
00:06:53,831 --> 00:06:56,125
Do not screw with them, scorpius.
88
00:06:56,208 --> 00:06:57,918
Give them what they want.
89
00:06:58,002 --> 00:06:59,336
It's a good deal for you.
90
00:06:59,420 --> 00:07:01,088
Oh,
91
00:07:01,171 --> 00:07:03,132
uncontested.
92
00:07:03,215 --> 00:07:05,175
Crais: There is one thing more we want.
93
00:07:05,259 --> 00:07:07,303
Talyn is presently inoperative.
94
00:07:07,386 --> 00:07:10,764
He needs to be brought aboard for a
full cognitive system replacement.
95
00:07:10,848 --> 00:07:13,100
That was not part of the agreement.
96
00:07:13,183 --> 00:07:14,727
So?
97
00:07:14,810 --> 00:07:18,314
You called off the retrieval squad.
Fixing up talyn is chump change.
98
00:07:18,397 --> 00:07:21,275
Braca:
Bringing a gunship aboard is too much to ask.
99
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
His weapons have been deactivated.
100
00:07:23,485 --> 00:07:26,572
Techs will remove them.
He will be reprogrammed and set free.
101
00:07:26,655 --> 00:07:30,826
No guns, no peacekeeper memories,
no emotional problems.
102
00:07:33,287 --> 00:07:35,706
What incentive is there for us to work on?
Crais'...
103
00:07:35,789 --> 00:07:37,541
Braca, you wanna go another round with me?
104
00:07:37,625 --> 00:07:40,169
We can take this outside.
105
00:07:40,711 --> 00:07:42,463
Talyn's behalf.
106
00:07:42,546 --> 00:07:44,089
Crais can go to hell.
107
00:07:44,173 --> 00:07:46,342
This is for me, not him.
108
00:07:48,385 --> 00:07:50,220
Granted.
109
00:07:50,304 --> 00:07:53,098
Then show me to my quarters and
get me the project schematics
110
00:07:53,182 --> 00:07:55,309
so I can isolate talyn's design flaws.
111
00:07:55,392 --> 00:08:00,147
I'll need a leviathan specialist.
I request lieutenant larell.
112
00:08:00,230 --> 00:08:04,443
For, uh, any particular reason?
113
00:08:04,526 --> 00:08:07,237
Only that she's the best qualified.
114
00:08:11,367 --> 00:08:12,785
Hmm.
115
00:08:19,416 --> 00:08:26,048
Your shipmates have been invited to
refreshment in the... officer's lounge.
116
00:08:26,131 --> 00:08:27,299
Shall we join them?
117
00:08:27,383 --> 00:08:29,968
No, thank you. I came to work.
118
00:08:31,720 --> 00:08:34,264
For or against me?
119
00:08:34,348 --> 00:08:37,393
Full immunity for escaped prisoners.
120
00:08:37,476 --> 00:08:39,144
It's frelling madness.
121
00:08:39,228 --> 00:08:41,980
We shouldn't be welcoming these criminals.
122
00:08:42,064 --> 00:08:45,109
We should be executing them.
123
00:09:01,417 --> 00:09:03,669
Make yourselves comfortable.
124
00:09:17,641 --> 00:09:19,268
Traitor.
125
00:09:23,397 --> 00:09:25,315
Deseflen -frelljek.
126
00:09:25,399 --> 00:09:27,735
There's a lot of hostility among the crew.
127
00:09:27,818 --> 00:09:31,238
They feel you betrayed them
by misusing your command.
128
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
So do I.
129
00:09:33,574 --> 00:09:35,367
Check the frelljek.
130
00:09:35,451 --> 00:09:37,035
Traitor.
131
00:09:37,411 --> 00:09:38,996
A deserter.
132
00:09:42,249 --> 00:09:45,544
I'm delighted to have you assisting us.
133
00:09:45,627 --> 00:09:48,630
We've prepared you a workstation.
134
00:09:48,714 --> 00:09:53,093
Tell me what you require.
I'll have someone obtain it for you.
135
00:10:00,142 --> 00:10:01,769
Workstation?
136
00:10:02,644 --> 00:10:04,438
Seems limited.
137
00:10:13,238 --> 00:10:15,199
I don't assist.
138
00:10:15,282 --> 00:10:18,869
John, the intention...
—screw you and your intentions, scorp!
139
00:10:18,952 --> 00:10:21,079
I do not eat at the kiddie table.
140
00:10:21,163 --> 00:10:24,291
Now, you either give me the
big toys or you send me home.
141
00:10:28,504 --> 00:10:32,800
Braca: Not as salubrious as
your previous accommodations.
142
00:10:32,883 --> 00:10:35,302
Still, considering the fact
you should be in our brig,
143
00:10:35,385 --> 00:10:37,346
I suppose you can't complain.
144
00:10:39,723 --> 00:10:42,184
Don't bother searching for surveillance.
145
00:10:42,267 --> 00:10:44,686
You're not that important.
146
00:10:46,772 --> 00:10:51,401
Lieutenant braca,
I predicted your rise in this organization.
147
00:10:51,485 --> 00:10:53,529
I stand by that prediction.
148
00:10:54,947 --> 00:10:59,243
You are a consummate peacekeepen
149
00:11:07,584 --> 00:11:09,628
This is too weird being here.
150
00:11:10,963 --> 00:11:13,632
How long were you a prisoner?
—eight cycles.
151
00:11:13,715 --> 00:11:16,844
And you were born here? Grew up within
these walls? It must have been awful.
152
00:11:20,889 --> 00:11:22,558
Yeah!
153
00:11:23,600 --> 00:11:25,269
That's just chance.
154
00:11:25,352 --> 00:11:26,353
|'|| get it back.
155
00:11:28,647 --> 00:11:30,023
Cheers.
156
00:11:32,401 --> 00:11:34,695
No, it wasn't awful.
157
00:11:37,197 --> 00:11:39,074
Room for another?
158
00:11:42,077 --> 00:11:42,870
No.
159
00:11:42,953 --> 00:11:45,080
Oh, but I have currency,
160
00:11:45,163 --> 00:11:47,958
and, uh... other things.
161
00:11:49,751 --> 00:11:51,253
I don't see anything.
162
00:11:51,336 --> 00:11:53,005
Chiana: No?
163
00:11:55,007 --> 00:11:56,425
Look closer.
164
00:11:59,303 --> 00:12:01,179
Chiana, I think we should be moving along.
165
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
We were just getting to know each other.
166
00:12:02,931 --> 00:12:04,641
I know exactly what you are.
167
00:12:04,725 --> 00:12:05,767
Oh?
168
00:12:05,851 --> 00:12:07,936
A nebari tralk.
169
00:12:08,020 --> 00:12:10,939
And a luxan who took a sebacean
wife and then murdered her.
170
00:12:12,399 --> 00:12:15,360
D'argo, we didn't come here to fight.
171
00:12:18,655 --> 00:12:20,198
No.
172
00:12:22,034 --> 00:12:23,619
No, I wouldn't dream of it.
173
00:12:28,248 --> 00:12:30,542
Lieutenant reljik.
174
00:12:30,626 --> 00:12:33,295
We were just getting to know each other.
175
00:12:38,175 --> 00:12:39,927
Ah, braca.
176
00:12:40,010 --> 00:12:43,180
Crichton's now arrived
so keep your promises.
177
00:12:43,263 --> 00:12:48,352
You owe me a full intelligence report
on the hynerian political situation.
178
00:12:48,435 --> 00:12:49,186
Here it is.
179
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Ah.
180
00:12:50,854 --> 00:12:53,231
And you can undergo your
surgery anytime you choose.
181
00:12:53,315 --> 00:12:55,609
That wasn't the only thing I requested.
182
00:12:55,692 --> 00:12:58,070
We're working on the other thing.
183
00:13:01,114 --> 00:13:03,158
Work faster.
184
00:13:10,165 --> 00:13:12,334
For the love of cholack.
185
00:13:14,086 --> 00:13:17,089
I heard you were here,
but I didn't believe it.
186
00:13:25,889 --> 00:13:27,933
Will you have a drink with me?
187
00:13:32,688 --> 00:13:35,065
Thank you.
188
00:13:35,148 --> 00:13:37,442
But I only drink with peacekeepers.
189
00:13:44,032 --> 00:13:47,577
And this collimates the organic
residue analyser which, er...
190
00:13:47,661 --> 00:13:52,249
Is trying to figure out why your
wormhole pilots have turned into goo.
191
00:13:52,332 --> 00:13:55,293
You know of the tissue quuification effect.
192
00:13:55,377 --> 00:13:56,545
Yeah.
193
00:13:56,628 --> 00:13:59,840
It happened to linfer when
she tried to defect to moya.
194
00:13:59,923 --> 00:14:02,300
And what did linfer tell you?
195
00:14:03,468 --> 00:14:05,262
Not a lot.
196
00:14:05,345 --> 00:14:07,806
She died.
197
00:14:07,889 --> 00:14:10,642
Tell you what, why don't you pull
up her phase progression equations.
198
00:14:10,726 --> 00:14:14,938
Let's see how they compare to the
stuff your chip pulled out of my brain.
199
00:14:20,235 --> 00:14:22,237
Fellas.
200
00:14:22,320 --> 00:14:25,615
Open the bag or call me a cab.
I cannot work blind.
201
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
How's the pain?
202
00:14:38,378 --> 00:14:41,298
I can increase the anesthetic mist.
203
00:14:41,381 --> 00:14:43,175
Crichton: You doing all right, big guy?
204
00:14:43,258 --> 00:14:45,135
Well enough.
205
00:14:45,218 --> 00:14:48,180
Though it is taking slightly
longer than I expected.
206
00:14:48,263 --> 00:14:49,890
My apologies.
207
00:14:49,973 --> 00:14:53,060
These rings weren't designed to be removed.
208
00:14:56,354 --> 00:14:59,357
The bone will knit shortly, however.
209
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
And the blood is running clear.
210
00:15:02,486 --> 00:15:04,946
You're safe from infection in here.
211
00:15:06,948 --> 00:15:09,034
Relax there for a few arns.
212
00:15:09,117 --> 00:15:11,453
The griletto mist will help you heal.
213
00:15:14,623 --> 00:15:16,333
Apparently it's safe to talk in here.
214
00:15:16,416 --> 00:15:20,212
Crais says that the mist interferes
with their surveillance equipment.
215
00:15:20,295 --> 00:15:22,672
Well, he should know. It was his boat.
216
00:15:25,050 --> 00:15:26,426
How you holding up?
217
00:15:26,510 --> 00:15:29,054
Well, I wish I was elsewhere.
218
00:15:29,137 --> 00:15:29,930
Yeah.
219
00:15:30,013 --> 00:15:32,057
Have you decided on a plan?
220
00:15:32,140 --> 00:15:35,727
Plan a was to wipe all their data,
send 'em back to square one.
221
00:15:35,811 --> 00:15:37,813
That would work if I could
find the erase button.
222
00:15:37,896 --> 00:15:39,272
Mm-hmm...
223
00:15:39,356 --> 00:15:42,692
Plan b, steer them in the wrong direction.
224
00:15:42,776 --> 00:15:45,195
Except I don't know which way that is.
225
00:15:45,278 --> 00:15:46,863
I'm starting to look at plan c.
226
00:15:46,947 --> 00:15:48,865
Which is?
227
00:15:48,949 --> 00:15:51,368
Forget the whole thing and run
like hell before they kill us.
228
00:15:51,451 --> 00:15:53,620
Are you serious about that one?
229
00:15:54,955 --> 00:15:56,414
No.
230
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
Just tell the others not to get comfortable.
231
00:15:58,583 --> 00:16:00,377
Trust me, they won't.
232
00:16:04,047 --> 00:16:06,758
Well, that's it for me.
233
00:16:06,842 --> 00:16:12,347
Now how the frell can scorpius
allow that luxan on board?
234
00:16:12,430 --> 00:16:14,683
Can't stand luxans.
235
00:16:15,517 --> 00:16:16,726
Never could.
236
00:16:16,810 --> 00:16:18,270
Me, neither.
237
00:16:19,813 --> 00:16:22,816
Looking down his ugly nose at us.
238
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Like to wipe that sneer off his face.
239
00:16:26,444 --> 00:16:28,613
So would I.
240
00:16:28,697 --> 00:16:32,284
You know what might give him a good scare?
241
00:16:32,367 --> 00:16:39,708
Have you still got that thing they
built for you for the battle of stalaro?
242
00:16:43,253 --> 00:16:45,839
I don't like it.
243
00:16:45,922 --> 00:16:48,091
I don't trust scorpius.
244
00:16:49,426 --> 00:16:51,928
We gonna die here?
245
00:16:52,596 --> 00:16:53,930
What do you mean?
246
00:16:54,014 --> 00:16:56,892
In this room or in a command carrier?
247
00:16:58,560 --> 00:17:00,187
Luxan.
248
00:17:00,937 --> 00:17:02,564
Peacekeepen
249
00:17:02,647 --> 00:17:04,065
get up.
250
00:17:04,149 --> 00:17:06,234
Oh, frell.
251
00:17:45,899 --> 00:17:46,650
D'argo!
252
00:17:46,733 --> 00:17:47,984
No!
253
00:17:57,535 --> 00:17:59,120
Reljik: Don't move.
254
00:18:05,335 --> 00:18:07,837
Oh, dear.
255
00:18:11,007 --> 00:18:15,095
Scorpius: Reljik, if anyone,
and I mean anyone touches our guests,
256
00:18:15,178 --> 00:18:16,721
there'll be two executions.
257
00:18:16,805 --> 00:18:19,766
The offender's, and yours.
258
00:18:19,849 --> 00:18:21,393
Dismissed.
259
00:18:28,817 --> 00:18:32,237
Can anybody think of a reason why we
shouldn't head straight back for moya?
260
00:18:32,320 --> 00:18:34,364
No.
261
00:18:34,447 --> 00:18:36,324
We were assured safe passage.
262
00:18:36,408 --> 00:18:39,661
But, John, ka d'argo, I do apologize.
But this will not happen again.
263
00:18:39,744 --> 00:18:41,162
That's right.
264
00:18:41,246 --> 00:18:44,499
Because I'm taking jool,
chiana and rygel back to moya.
265
00:18:44,582 --> 00:18:45,583
Unnecessary.
266
00:18:45,667 --> 00:18:47,335
The fewer of us on board,
267
00:18:47,419 --> 00:18:50,005
the less likely one of
your people is to get hurt.
268
00:18:50,088 --> 00:18:52,233
Yes, and the less incentive
for you to keep your promises.
269
00:18:52,257 --> 00:18:54,175
But those who wish to return may, but...
270
00:18:54,259 --> 00:18:56,052
Speaking of promises.
271
00:18:56,136 --> 00:18:59,806
Braca, give him the file on macton.
272
00:19:03,018 --> 00:19:05,645
Latest activities, current location.
273
00:19:11,026 --> 00:19:12,694
Thank you.
274
00:19:25,373 --> 00:19:26,458
Lieutenant.
275
00:19:26,541 --> 00:19:27,459
Captain.
276
00:19:27,542 --> 00:19:29,252
No longer.
277
00:19:30,253 --> 00:19:32,047
What were you told?
278
00:19:32,130 --> 00:19:34,257
Only to assist you as required.
279
00:19:34,341 --> 00:19:37,427
And are you displeased with this assignment?
280
00:19:38,303 --> 00:19:40,555
Why would I be?
281
00:19:40,638 --> 00:19:43,308
Working with someone who has...
282
00:19:43,391 --> 00:19:44,726
Lost his command.
283
00:19:44,809 --> 00:19:47,354
Scorpius stole your command.
284
00:19:47,437 --> 00:19:50,023
I knew he squeezed you out of power.
285
00:19:51,107 --> 00:19:53,193
What else do you know?
286
00:19:53,276 --> 00:19:55,904
That even though you left without a word,
287
00:19:55,987 --> 00:19:58,948
I never changed my feelings for you.
288
00:20:12,128 --> 00:20:13,588
Scorpius.
289
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
He knows about our past.
290
00:20:16,383 --> 00:20:18,218
He put me in the Aurora chair.
291
00:20:18,301 --> 00:20:20,303
Found out everything.
292
00:20:20,387 --> 00:20:23,348
He said if I didn't spy on you,
he'd destroy me.
293
00:20:23,431 --> 00:20:25,683
Why are you telling me this?
294
00:20:27,018 --> 00:20:31,523
For the last two cycles, I hated you.
295
00:20:31,606 --> 00:20:34,359
It was the only way I could get through it.
296
00:20:34,442 --> 00:20:36,152
It's as I expected.
297
00:20:36,236 --> 00:20:40,240
Everyone who knew me would
be coerced into spying.
298
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
I don't hate you.
299
00:20:41,908 --> 00:20:43,785
I don't hate you, either.
300
00:20:49,958 --> 00:20:52,252
These are design specs, right?
301
00:20:52,335 --> 00:20:54,254
It's our latest approach,
302
00:20:54,337 --> 00:20:59,426
to create an external field that
stabilizes a wormhole before entry.
303
00:20:59,509 --> 00:21:03,596
You're using this entire
ship's hull as a wave repeater.
304
00:21:03,680 --> 00:21:04,889
Yes.
305
00:21:04,973 --> 00:21:08,143
The ship's mass itself acts as a multiplier.
306
00:21:08,226 --> 00:21:12,939
If we knew the sub-harmonic formulas,
we could find the right resonance pattern.
307
00:21:15,567 --> 00:21:17,569
No progress?
308
00:21:17,652 --> 00:21:20,822
Uh, not as yet, sir.
So far we haven't been able to...
309
00:21:20,905 --> 00:21:24,159
To postulate any further equafions, no.
310
00:21:24,242 --> 00:21:26,161
Why not?
311
00:21:26,244 --> 00:21:29,122
Because we keep being interrupted.
312
00:21:29,205 --> 00:21:31,833
I'm sorry, John, but we must move faster.
313
00:21:31,916 --> 00:21:34,127
The equations we need are in here.
314
00:21:34,210 --> 00:21:35,210
Don't touch me.
315
00:21:35,253 --> 00:21:37,422
Locked away. I can't get at 'em.
316
00:21:37,505 --> 00:21:40,341
Well, perhaps you're holding back.
317
00:21:40,425 --> 00:21:41,944
Crichton: Grasshopper, you have tried to...
318
00:21:41,968 --> 00:21:44,196
- Snatch the pebbles from my head!
- Let me... let me finish!
319
00:21:44,220 --> 00:21:48,808
You may well be making every
conscious effort but subconsciously...
320
00:21:48,892 --> 00:21:53,855
You may still believe that I will
misuse the wormhole technology.
321
00:21:53,938 --> 00:21:57,400
You say you're only after scarrans.
I'm cool with that.
322
00:21:57,484 --> 00:21:58,818
As long as it's true.
323
00:21:58,902 --> 00:22:00,278
It is.
324
00:22:01,404 --> 00:22:03,323
Maybe I can prove it to you.
325
00:22:03,406 --> 00:22:05,325
What's that?
326
00:22:05,408 --> 00:22:09,954
Excerpts from my file, documenting my
life before I joined the peacekeepers.
327
00:22:10,038 --> 00:22:12,749
Uh-huh. What's that gonna tell me?
328
00:22:12,832 --> 00:22:17,170
Why I despise scarrans.
329
00:22:17,253 --> 00:22:21,174
Scorpius' datachip made for interesting
viewing, don't you think, John?
330
00:22:21,257 --> 00:22:25,261
The scarrans.
Are they really the threat he claims,
331
00:22:25,345 --> 00:22:27,722
or is he just out for revenge?
332
00:22:27,805 --> 00:22:29,265
What do you think?
333
00:22:30,058 --> 00:22:31,518
Phew!
334
00:22:31,601 --> 00:22:37,565
I share his intellect,
but not his passions nor his fears.
335
00:22:37,649 --> 00:22:41,319
Hence my assessment would
be more objective than his.
336
00:22:42,028 --> 00:22:43,530
And I concur with him.
337
00:22:43,613 --> 00:22:46,950
The scarrans pose a threat
to all other species.
338
00:22:50,787 --> 00:22:52,247
Cheer up, John.
339
00:22:52,330 --> 00:22:55,500
Scorpius has shown his
biography to very few.
340
00:22:55,583 --> 00:22:57,627
He must be trusting you now.
341
00:22:58,545 --> 00:23:00,380
Yeah, that's interesting,
342
00:23:00,463 --> 00:23:03,675
considering I've been lying to his face.
343
00:23:03,758 --> 00:23:10,348
Well, I've managed to, ah,
normalize your energy signature.
344
00:23:10,431 --> 00:23:13,017
Scorpius can't detect your lying.
345
00:23:13,101 --> 00:23:14,936
We may yet survive this, John.
346
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
Hoo-ha!
347
00:23:19,232 --> 00:23:22,235
Oh, it's magnificent.
348
00:23:22,318 --> 00:23:25,613
Braca, stand down. He's harmless.
349
00:23:25,697 --> 00:23:27,865
His weapons have been deactivated.
350
00:23:27,949 --> 00:23:29,701
Am I to take your word for it?
351
00:23:29,784 --> 00:23:32,287
Take my word, lieutenant.
352
00:23:32,370 --> 00:23:35,582
That ship's biologics are
on minimal auto-support.
353
00:23:35,665 --> 00:23:37,333
All its other systems are dead.
354
00:23:37,417 --> 00:23:40,253
Care to board talyn and see for yourself?
355
00:23:45,425 --> 00:23:47,260
And he believed your confession?
356
00:23:47,343 --> 00:23:49,178
Yes.
357
00:23:49,262 --> 00:23:51,514
He trusts me completely.
358
00:23:58,354 --> 00:24:02,609
Announcer: Group leader desmon,
trials will commence in ten microts.
359
00:24:03,401 --> 00:24:04,444
This is nice.
360
00:24:04,527 --> 00:24:06,279
It's planetary terrain reconstruction.
361
00:24:06,362 --> 00:24:09,616
Combat training.
There's about forty on the ship.
362
00:24:09,699 --> 00:24:17,040
Look, scorpy thinks that scarrans
are public enemy number one.
363
00:24:17,123 --> 00:24:19,834
They want to wipe out all the lesser species.
Is that true?
364
00:24:19,917 --> 00:24:21,461
It's what we were taught.
365
00:24:21,544 --> 00:24:26,966
Great. And what if the peacekeepers
never develop wormhole tech?
366
00:24:27,050 --> 00:24:30,053
What if that's the only way
to keep the scarrans at bay?
367
00:24:30,136 --> 00:24:33,240
Well, they'll have to find another way to repel
the scarrans, but that's not your problem.
368
00:24:33,264 --> 00:24:35,433
You should be focusing on
what you came here to do.
369
00:24:35,516 --> 00:24:36,535
Yeah, yeah, I know, I know.
370
00:24:36,559 --> 00:24:38,186
It's just...
371
00:24:38,269 --> 00:24:41,522
It's just going so damn slow.
372
00:24:41,606 --> 00:24:43,650
The stuff in my head.
373
00:24:46,319 --> 00:24:49,489
You know what? I could be here for a while.
374
00:24:51,074 --> 00:24:53,618
Maybe it's best if you don't stay.
375
00:24:57,914 --> 00:25:02,043
Reporter: And calls for dominar
bishan's abdication have spread
376
00:25:02,126 --> 00:25:04,629
to four of the primary homeworlds.
377
00:25:04,712 --> 00:25:07,590
By the hynerian gods. Orrhn wasn't lying.
378
00:25:07,674 --> 00:25:09,258
Bishan's in disfavor.
379
00:25:11,219 --> 00:25:13,721
If I returned, I could muster up an army,
380
00:25:13,805 --> 00:25:17,016
incite an uprising and
restore myself to power.
381
00:25:19,102 --> 00:25:20,311
I can see it now.
382
00:25:20,395 --> 00:25:22,855
The searing rapture of my supporters.
383
00:25:22,939 --> 00:25:25,274
"Rygel. Rygel."
384
00:25:25,358 --> 00:25:26,943
- Rygel.
- Pilot, what's wrong?
385
00:25:27,026 --> 00:25:28,111
With what?
386
00:25:28,194 --> 00:25:31,155
All systems report normal function.
387
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
No, no, no.
388
00:25:37,662 --> 00:25:39,247
You were screaming.
389
00:25:39,330 --> 00:25:41,624
I... I had a vision. You were screaming.
390
00:25:41,708 --> 00:25:44,335
But there's nothing wrong.
391
00:25:45,586 --> 00:25:47,296
Ships approaching.
392
00:25:47,380 --> 00:25:49,257
Peacekeeper ships.
393
00:25:51,342 --> 00:25:53,720
A marauder and two
prowlers approaching fast.
394
00:25:53,803 --> 00:25:55,430
Another retrieval squad?
395
00:25:55,513 --> 00:25:57,223
Frelling scorpius.
396
00:25:57,306 --> 00:25:58,307
Starburst now, pilot.
397
00:25:58,391 --> 00:26:02,311
Yes, prepare for immediate starburst.
398
00:26:26,294 --> 00:26:29,380
This ship is amazing.
399
00:26:29,464 --> 00:26:32,175
I understand why you took control of him.
400
00:26:33,551 --> 00:26:35,762
The neural interface.
401
00:26:35,845 --> 00:26:37,805
What was it like?
402
00:26:37,889 --> 00:26:39,932
A thousand different sensations all at once.
403
00:26:40,016 --> 00:26:41,851
Yet you're willing to give him up?
404
00:26:41,934 --> 00:26:45,313
No choice.
Ultimately, talyn would not be commanded.
405
00:26:45,396 --> 00:26:48,232
Ultimately, neither would you.
406
00:26:48,316 --> 00:26:53,279
My inability to take orders is
why I am no longer a captain.
407
00:26:53,362 --> 00:26:55,782
Do you regret leaving the peacekeepers?
408
00:26:56,199 --> 00:26:59,076
Sometimes.
409
00:26:59,160 --> 00:27:04,290
What I regret most of is that I
didn't try to take you with me.
410
00:27:04,373 --> 00:27:06,584
I wouldn't have gone.
411
00:27:07,710 --> 00:27:09,378
Not then.
412
00:27:15,635 --> 00:27:18,137
What do you want?
413
00:27:18,221 --> 00:27:20,348
Aeryn: I want to talk to you.
414
00:27:20,431 --> 00:27:22,433
Do you have something to say?
415
00:27:23,935 --> 00:27:25,728
Where should I start?
416
00:27:26,437 --> 00:27:28,231
What happened?
417
00:27:29,106 --> 00:27:32,193
Am I a traitor?
418
00:27:32,276 --> 00:27:34,487
Well, that depends on your definition.
419
00:27:34,570 --> 00:27:36,697
Define it how you like,
you're the one who left.
420
00:27:36,781 --> 00:27:38,533
Well, no, I didn't have a choice in that.
421
00:27:38,616 --> 00:27:42,245
Crais decided I was irreversibly
contaminated and he threw me out.
422
00:27:42,328 --> 00:27:46,374
And then he turned renegade
and he got thrown out.
423
00:27:46,457 --> 00:27:48,334
You could have come back.
424
00:27:48,417 --> 00:27:50,211
It was too late then.
425
00:27:51,212 --> 00:27:53,756
You think you didn't have a choice?
426
00:27:57,385 --> 00:27:59,637
I didn't want to come back.
427
00:28:02,181 --> 00:28:04,267
Then you are a traitor.
428
00:28:04,350 --> 00:28:06,894
A deserter, perhaps.
429
00:28:06,978 --> 00:28:09,188
Can you tell me why?
430
00:28:11,274 --> 00:28:13,651
If you really want to know.
431
00:28:13,734 --> 00:28:17,113
Announcer: Alert. All Cannon crew and
prowler pilots report to stations.
432
00:28:17,196 --> 00:28:20,741
A captured leviathan is being
escorted to docking area.
433
00:28:26,789 --> 00:28:29,333
Linfer suggested this formula.
434
00:28:29,417 --> 00:28:31,210
I disagreed.
435
00:28:31,294 --> 00:28:34,171
You two argue a lot?
436
00:28:34,255 --> 00:28:39,427
She was a great mind and a tragic loss.
437
00:28:39,510 --> 00:28:42,597
Yeah,
I didn't really get a chance to know her.
438
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
But I liked her.
439
00:28:45,725 --> 00:28:48,227
And you obviously liked her.
440
00:28:49,061 --> 00:28:50,688
That's good.
441
00:28:53,357 --> 00:28:55,192
This is wrong.
442
00:28:55,276 --> 00:28:57,778
What,
do you see a flaw in her extrapolation?
443
00:28:57,862 --> 00:28:59,447
Just a hunch.
444
00:29:00,072 --> 00:29:01,824
Excuse me.
445
00:29:01,908 --> 00:29:07,330
That's not right,
but there is another way to go.
446
00:29:10,082 --> 00:29:11,334
Crichton.
447
00:29:11,417 --> 00:29:12,793
They've captured moya.
448
00:29:12,877 --> 00:29:14,211
Scorpius.
449
00:29:18,257 --> 00:29:19,383
What is this?!
450
00:29:19,467 --> 00:29:22,845
Scorpius gave orders that this...
—i gave orders.
451
00:29:27,892 --> 00:29:30,227
Lieutenant reljik, isn't it?
452
00:29:30,311 --> 00:29:31,729
I'm honored you remember, ma'am.
453
00:29:31,812 --> 00:29:35,816
Thrice decorated by high command,
if I recall correctly.
454
00:29:35,900 --> 00:29:37,360
You do, ma'am.
455
00:29:37,443 --> 00:29:40,821
Would you be so good as to watch
over these prisoners for me?
456
00:29:40,905 --> 00:29:42,657
Ma'am.
457
00:29:42,740 --> 00:29:44,241
Luxan.
458
00:29:45,952 --> 00:29:46,953
Move.
459
00:29:47,036 --> 00:29:49,121
A security lockdown is in effect.
460
00:29:49,205 --> 00:29:52,041
Priority velca nine. No one is permitted...
461
00:29:54,543 --> 00:29:57,296
Scorpius: What have you done?
462
00:29:57,380 --> 00:30:01,258
This gammak project is under my authority.
463
00:30:01,342 --> 00:30:06,389
Your authority is not absolute, scorpius.
464
00:30:06,472 --> 00:30:11,143
Let me introduce kor tosko,
special luxan ambassador.
465
00:30:11,227 --> 00:30:15,982
The luxans have signed a defense
agreement with the peacekeepers.
466
00:30:16,065 --> 00:30:18,734
I have been sent to promote
other such alliances.
467
00:30:18,818 --> 00:30:21,487
But half the planets I
visit fear peacekeepers.
468
00:30:21,570 --> 00:30:23,990
The other half laugh at us
469
00:30:24,073 --> 00:30:27,994
for our simple inability to capture
a handful of escaped prisoners
470
00:30:28,077 --> 00:30:30,121
whose exploits are becoming legendary.
471
00:30:30,204 --> 00:30:32,623
Why should we care what
insignificant systems think?!
472
00:30:32,707 --> 00:30:37,586
We're uniting as much of the
uncharted territories as possible,
473
00:30:37,670 --> 00:30:42,299
to improve our bargaining
position with the scarrans.
474
00:30:42,383 --> 00:30:44,260
The council intends to negotiate?
475
00:30:44,343 --> 00:30:46,595
A truce is being explored.
476
00:30:46,679 --> 00:30:49,140
A truce won't prevent an invasion.
477
00:30:49,223 --> 00:30:52,351
As a show of weakness,
it may even hasten one.
478
00:30:52,435 --> 00:30:55,062
Hence the alliances, to show strength.
479
00:30:55,146 --> 00:30:57,481
Showing strength is useless!
480
00:30:57,565 --> 00:31:00,026
My project will give us strength!
481
00:31:01,819 --> 00:31:03,571
Crichton, stop!
482
00:31:04,530 --> 00:31:06,449
Where is scorpius?
483
00:31:07,199 --> 00:31:08,325
He didn't capture moya.
484
00:31:08,409 --> 00:31:11,162
Like hell he didn't. Moya turned herself in?
485
00:31:11,245 --> 00:31:13,164
It wasn't scorpius.
486
00:31:13,247 --> 00:31:14,683
Let him explain. Let me take you to him.
487
00:31:14,707 --> 00:31:16,792
What a good idea.
488
00:31:16,876 --> 00:31:22,131
Even if these chimerical wormholes
of yours had some military value,
489
00:31:22,214 --> 00:31:25,301
now is not the time to provoke the scarrans.
490
00:31:25,384 --> 00:31:30,139
The very existence of this
project imperils a truce.
491
00:31:30,222 --> 00:31:35,603
The very idea of a truce
imperils every sebacean.
492
00:31:35,686 --> 00:31:38,105
I know scarrans.
493
00:31:38,189 --> 00:31:41,150
I understand them more than you ever will.
494
00:31:42,443 --> 00:31:44,070
Appeasement?
495
00:31:44,904 --> 00:31:45,946
Suicide.
496
00:31:46,030 --> 00:31:48,324
Crichton: In you go!
497
00:31:48,407 --> 00:31:49,909
Hey, hopper!
498
00:31:49,992 --> 00:31:54,038
Let 'em go or I will kill you,
bracelet or no bracelet.
499
00:31:54,121 --> 00:31:56,082
Calm down, John, calm down.
500
00:31:56,165 --> 00:31:58,375
Moya and your friends are unharmed.
501
00:31:58,459 --> 00:31:59,579
Well, we'd like to see them.
502
00:31:59,627 --> 00:32:01,045
You can't.
503
00:32:01,128 --> 00:32:03,255
I've taken them into custody.
504
00:32:03,339 --> 00:32:05,049
Have we met?
505
00:32:05,132 --> 00:32:08,260
Commandant mele-on grayza.
506
00:32:08,344 --> 00:32:11,055
And you must be the infamous John crichton.
507
00:32:11,138 --> 00:32:12,973
Infamous?
508
00:32:13,057 --> 00:32:14,809
Two points, commandant.
509
00:32:14,892 --> 00:32:19,188
One, your boy here has made a lot of
promises which you should keep because
510
00:32:19,271 --> 00:32:22,191
two, when my friends are threatened,
511
00:32:22,274 --> 00:32:26,529
I am infamous for making really stupid moves,
yes?
512
00:32:26,612 --> 00:32:28,364
Mm-hmm.
513
00:32:28,447 --> 00:32:31,117
Point two is clearly correct,
514
00:32:31,200 --> 00:32:34,620
but I cannot accept point one.
515
00:32:34,703 --> 00:32:36,914
You've completely lost control.
516
00:32:37,414 --> 00:32:39,416
Not yet.
517
00:32:42,753 --> 00:32:44,588
This is scorpius.
518
00:32:44,672 --> 00:32:49,135
Moya and her crew are
to be released at once.
519
00:32:50,219 --> 00:32:53,931
Braca,
have a security team report to my quarters.
520
00:32:54,014 --> 00:32:58,477
They will accommodate commodore grayza
and her retinue to their vessel.
521
00:32:58,561 --> 00:33:02,148
A prowler detail will escort
them out of this sector.
522
00:33:02,231 --> 00:33:03,941
Sir.
523
00:33:04,024 --> 00:33:07,194
Grayza: All right, scorpius,
we'll do this the hard way.
524
00:33:07,278 --> 00:33:10,656
I'll return with a full council sanction.
525
00:33:10,739 --> 00:33:13,200
You shouldn't have made me into an enemy.
526
00:33:15,536 --> 00:33:18,998
And you shouldn't have
pointed a weapon at me.
527
00:33:23,752 --> 00:33:26,922
Damn, I got to stop pointing guns at people.
528
00:33:27,006 --> 00:33:28,340
Scorpius.
529
00:33:29,383 --> 00:33:31,719
I need a comms channel.
530
00:33:31,802 --> 00:33:34,805
You heard scorpius. Release the prisoners.
531
00:33:34,889 --> 00:33:37,057
Ma'am, are you sure?
532
00:33:37,141 --> 00:33:41,645
Do as you are ordered, lieutenant.
533
00:33:50,237 --> 00:33:52,489
Jool: Don't touch me.
534
00:33:56,660 --> 00:33:59,663
Crichton, we were attacked.
535
00:33:59,747 --> 00:34:01,790
Immobilizer pulse.
536
00:34:01,874 --> 00:34:04,168
I know, pilot. It-it's all right.
537
00:34:04,251 --> 00:34:08,589
Moya won't accept a control collar.
538
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
Rather be dead.
539
00:34:10,799 --> 00:34:13,844
There's not going to be a control collar.
540
00:34:13,928 --> 00:34:15,846
- Tell him.
- Crichton is correct.
541
00:34:15,930 --> 00:34:17,806
Your capture was an error.
542
00:34:17,890 --> 00:34:19,683
This situation will not occur again.
543
00:34:19,767 --> 00:34:23,395
He means it, pilot.
And tell moya I'm gonna to hold him to it.
544
00:34:24,188 --> 00:34:26,190
Thank you, commander.
545
00:34:26,273 --> 00:34:30,277
John, now you know what
stupidity I have to deal with,
546
00:34:30,361 --> 00:34:33,072
you must not fail.
547
00:34:43,290 --> 00:34:45,918
Reljik here. I'm alone.
548
00:34:46,001 --> 00:34:48,295
Comms encryption is engaged.
549
00:34:48,379 --> 00:34:51,715
Lieutenant,
I intend to remove scorpius from command.
550
00:34:51,799 --> 00:34:54,677
I'm sure most of us here would
fully approve of that action.
551
00:34:54,760 --> 00:34:56,845
But going through channels takes time.
552
00:34:56,929 --> 00:35:03,102
And given the crew's low opinion of scorpius,
I'm concerned for his safety.
553
00:35:03,185 --> 00:35:04,937
He is well protected,
554
00:35:05,020 --> 00:35:08,774
but because of the i-yensch bracelet,
he is vulnerable, through John crichton.
555
00:35:08,857 --> 00:35:11,819
Then I am equally concerned
for crichton's safety.
556
00:35:11,902 --> 00:35:15,406
I will do my best to address your concerns,
ma'am.
557
00:35:16,156 --> 00:35:18,242
Thank you, lieutenant.
558
00:35:27,376 --> 00:35:29,586
Ah, 3 simple game.
559
00:35:29,670 --> 00:35:33,299
Not very diverting,
unless it's played for currency.
560
00:35:33,382 --> 00:35:36,611
Oh, I don't want to be diverted. I just want
crichton to finish his work so we can go.
561
00:35:36,635 --> 00:35:39,555
Oh, we'll go whether he's finished or not.
562
00:35:39,638 --> 00:35:42,725
But we may as well take some
peacekeeper winnings with us.
563
00:35:44,351 --> 00:35:45,144
Play.
564
00:35:45,227 --> 00:35:47,229
Then you've rejected our ideals?
565
00:35:47,313 --> 00:35:51,358
No, not all of them.
I've actually kept loyalty, sacrifice, honor.
566
00:35:51,442 --> 00:35:54,028
Not all peacekeepers believe in those ideals,
you know.
567
00:35:54,111 --> 00:35:55,321
I still do.
568
00:35:55,404 --> 00:35:57,406
Yes, I'm sure you do.
569
00:36:00,534 --> 00:36:04,455
Aren't you ever worried that you
might be fighting for the wrong cause?
570
00:36:05,164 --> 00:36:06,832
No. Never.
571
00:36:08,709 --> 00:36:10,502
What about the wrong leaders?
572
00:36:10,586 --> 00:36:12,605
Scorpius:
He was here under the peacekeeper-luxan pact.
573
00:36:12,629 --> 00:36:15,317
D'argo: I cannot believe that the luxans
made a pact with the peacekeepers.
574
00:36:15,341 --> 00:36:17,760
They've merely pledged to
fight any scarran attack.
575
00:36:17,843 --> 00:36:19,136
They remain autonomous.
576
00:36:19,219 --> 00:36:23,182
Yes, but... for how long?
577
00:36:23,265 --> 00:36:28,062
The knowledge the ancients put in
my head is starting to do its job.
578
00:36:28,145 --> 00:36:30,773
I can see which path will work
and which one's a dead end.
579
00:36:30,856 --> 00:36:33,317
So you will be able to steer
scorpius onto the wrong path?
580
00:36:33,400 --> 00:36:37,321
Yeah, I can screw up his
research for years to come.
581
00:36:37,404 --> 00:36:39,198
Why aren't you happy about that?
582
00:36:39,281 --> 00:36:44,370
'Cause I'm not a hundred percent
sure it's the right thing to do.
583
00:36:44,453 --> 00:36:48,248
The other John gave up his life to stop
the scarrans from getting this information.
584
00:36:48,332 --> 00:36:51,710
I know, but it's my shift now.
585
00:36:53,045 --> 00:36:55,506
He didn't know what we know.
586
00:36:55,589 --> 00:36:57,341
He didn't get scorpy's backstory.
587
00:36:57,424 --> 00:37:00,886
He didn't see scorpy put
his ass on the line for us.
588
00:37:00,969 --> 00:37:04,765
So what, now you're actually
considering helping scorpius?
589
00:37:04,848 --> 00:37:07,184
No.
590
00:37:07,267 --> 00:37:10,104
It's just not clear what my next move is.
591
00:37:10,187 --> 00:37:12,648
Well, then you get clear.
I said I'd back you up and I will,
592
00:37:12,731 --> 00:37:14,900
but you have to make a decision.
593
00:37:18,237 --> 00:37:22,908
Bialar,
I know you may not believe me, but...
594
00:37:22,991 --> 00:37:24,701
You could come back.
595
00:37:24,785 --> 00:37:26,245
To the peacekeepers?
596
00:37:26,328 --> 00:37:29,998
Scorpius despises me as
much as I despise him.
597
00:37:30,082 --> 00:37:34,253
This wormhole project,
it means everything to him.
598
00:37:34,336 --> 00:37:37,256
As does loyalty.
599
00:37:37,339 --> 00:37:39,967
Give him what he wants from crichton.
600
00:37:40,050 --> 00:37:43,554
Show scorpius you're not his enemy.
601
00:37:55,607 --> 00:37:57,943
What?
602
00:37:58,026 --> 00:38:00,070
I think we're being followed.
603
00:38:01,447 --> 00:38:03,365
Through here.
604
00:38:06,201 --> 00:38:08,495
Don't touch anything.
605
00:38:08,579 --> 00:38:10,372
What is this place? —It's a generator.
606
00:38:10,456 --> 00:38:12,416
It's unlikely we'll be
followed through here.
607
00:38:12,499 --> 00:38:14,585
Yeah, it's a good place for an ambush.
608
00:38:14,668 --> 00:38:15,961
Got them, sir.
609
00:38:16,044 --> 00:38:18,255
Junction three, ierg eight.
610
00:38:21,091 --> 00:38:23,635
Well,
our odds aren't going to get any better.
611
00:38:29,683 --> 00:38:31,435
Aw hell, karate man.
612
00:38:44,698 --> 00:38:45,866
Braca!
613
00:38:45,949 --> 00:38:49,161
Crichton is being assaulted. Find him.
614
00:38:51,288 --> 00:38:53,081
Crichton, get clear!
615
00:38:53,165 --> 00:38:54,374
What?
616
00:39:05,928 --> 00:39:07,888
Vvespo: No pulse weapons. Not in here.
617
00:39:19,107 --> 00:39:20,317
Reljik: Oh, yes.
618
00:39:24,863 --> 00:39:26,240
John crichton.
619
00:39:47,261 --> 00:39:48,679
He's here!
620
00:39:58,355 --> 00:39:59,565
Sir.
621
00:40:00,566 --> 00:40:01,900
I'm all right.
622
00:40:01,984 --> 00:40:03,068
Crichton?
623
00:40:03,151 --> 00:40:04,903
We're checking every level, sir.
624
00:40:23,255 --> 00:40:24,590
Frell.
625
00:40:57,331 --> 00:40:58,832
Oh god!
626
00:41:50,717 --> 00:41:52,427
Ah! Woah!
627
00:42:03,188 --> 00:42:05,816
This is just not fair.
628
00:42:07,609 --> 00:42:08,860
Crichton, where are you?
629
00:42:08,944 --> 00:42:11,279
Up top! About to blow up!
630
00:42:12,447 --> 00:42:14,157
Aeryn!
631
00:42:28,213 --> 00:42:31,466
Just in case there's any
more assassination attempts.
632
00:42:31,550 --> 00:42:33,802
Hey, how'd it feel at your end?
633
00:42:33,885 --> 00:42:36,138
Our time is running out.
634
00:42:36,221 --> 00:42:40,225
Commandant grayza will return very soon.
635
00:42:40,308 --> 00:42:42,185
Work it out, scorp.
636
00:42:42,269 --> 00:42:44,980
Get your ship under control here.
They were after me to get at you.
637
00:42:45,063 --> 00:42:48,191
Realize that the situation has now changed.
638
00:42:48,275 --> 00:42:51,319
Our fates are now well and truly linked.
639
00:42:51,403 --> 00:42:56,241
We have been over this. I am still trying to
assimilate all the data your people collected.
640
00:42:56,324 --> 00:42:59,703
Grayza's arrival drastically
changes our timetable.
641
00:42:59,786 --> 00:43:02,164
It is Einstein's timetable.
642
00:43:02,247 --> 00:43:05,208
God, it's god's timetable, scorp.
643
00:43:05,292 --> 00:43:07,210
Fix your end. I'm doing my bit.
644
00:43:07,294 --> 00:43:08,795
Are you?
645
00:43:08,879 --> 00:43:12,132
Why are you bitching at me
like we're married, scorpy-sue?
646
00:43:12,215 --> 00:43:14,301
Just tell me what's on your mind.
647
00:43:14,384 --> 00:43:16,928
I suspect you're stalling.
648
00:43:17,012 --> 00:43:19,806
Either through ignorance or by design.
649
00:43:19,890 --> 00:43:21,767
I hoped you'd see reason.
650
00:43:21,850 --> 00:43:25,520
What do you think I see, huh?
651
00:43:25,604 --> 00:43:29,274
I'm here, on a big stinking command carrier,
652
00:43:29,357 --> 00:43:34,237
dick Tracy's freaking neuro-bracelet
linking me to bram stoker's nightmare.
653
00:43:34,321 --> 00:43:37,949
What more do you want from me?
654
00:43:47,375 --> 00:43:49,211
Cooperation.
655
00:43:55,550 --> 00:43:58,261
You stole that from my memory.
656
00:43:58,345 --> 00:44:00,639
You will kill both of us.
657
00:44:01,681 --> 00:44:03,475
I reckon so.
658
00:44:14,486 --> 00:44:19,115
It took quite some effort to
triangulate the stars from your planet.
659
00:44:19,199 --> 00:44:22,369
More to gain a visual confirmation.
660
00:44:22,452 --> 00:44:25,163
Get the hell off of me, you freak!
661
00:44:27,082 --> 00:44:30,126
Even without wormholes, earth is reachable.
662
00:44:30,210 --> 00:44:34,297
At top speed, just over 60 cycles.
663
00:44:38,134 --> 00:44:41,304
You give me what I want or I swear,
664
00:44:41,388 --> 00:44:47,394
I will keep you alive so that you can
witness your home world's destruction!
48523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.