All language subtitles for Farscape.S03E20.Into.the.Lions.Den.Part.I.Lambs.to.the.Slaughter.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:06,257 Scarran warriors outnumber peacekeeper soldiers... 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,594 Ten to one. 3 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 But if and when they attack, we will lose, braca. 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,851 Unless we harness a superior weapon. 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,020 Yes. 6 00:00:19,103 --> 00:00:23,858 Wormhole technology. Without it, the sebacean race will be overrun. 7 00:00:23,941 --> 00:00:26,194 Thousands of cycles of history gone. 8 00:00:26,277 --> 00:00:28,237 What's talyn doing? 9 00:00:28,321 --> 00:00:30,198 - He's aiming at us. - Frell. 10 00:00:30,281 --> 00:00:32,601 Shut down, talyn, shut down! —start evasive procedures now! 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,663 Talyn. 12 00:00:38,623 --> 00:00:42,126 You know what must happen next. 13 00:00:42,210 --> 00:00:44,462 Let us take away your pain. 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,346 Synchronize nerve impulses. 15 00:00:53,429 --> 00:00:56,349 Rygel: We have almost closed the deal. 16 00:00:56,432 --> 00:00:58,017 Put it on. 17 00:00:58,100 --> 00:01:01,145 Those wearing the bracelets will feel each other's pain. 18 00:01:03,773 --> 00:01:06,901 I don't see another option. 19 00:01:06,984 --> 00:01:08,694 Scorpius has the knowledge from my brain 20 00:01:08,778 --> 00:01:11,239 and I'm not gonna let him shaft the universe with it. 21 00:01:11,322 --> 00:01:14,158 I'm going to the command carrier. 22 00:01:15,326 --> 00:01:17,912 I'm going to stop scorpius. 23 00:01:18,412 --> 00:01:20,331 You're all gonna die. 24 00:01:23,125 --> 00:01:25,378 And now, on farscape. 25 00:01:31,342 --> 00:01:32,510 Turn back, John. 26 00:01:32,593 --> 00:01:34,637 Shut up, private. We're going in. 27 00:01:36,430 --> 00:01:40,142 If scorpius discovers you intend to sabotage his wormhole research, 28 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 he'll kill you, John. 29 00:01:42,019 --> 00:01:46,232 And if you perish, so do I. 30 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Thought you wanted to die. 31 00:01:48,901 --> 00:01:51,195 Not anymore. 32 00:01:51,279 --> 00:01:53,281 I want to survive. 33 00:01:53,364 --> 00:01:55,116 Then follow orders. 34 00:01:57,034 --> 00:01:58,577 I'll do my best. 35 00:01:58,661 --> 00:02:00,538 Trust me on that. 36 00:02:04,750 --> 00:02:06,377 Aeryn: Crichton! 37 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 D'argo and rygel just reported in from the command carrier. 38 00:02:09,297 --> 00:02:13,259 Scorpius is sending marauders to escort us in. 39 00:02:13,342 --> 00:02:16,971 - Or blast us into particles. - Why is your hair red? 40 00:02:17,054 --> 00:02:20,016 Because I'm anxious, okay? I don't know why we're doing this. 41 00:02:20,099 --> 00:02:21,517 I don't know why I came along, 42 00:02:21,600 --> 00:02:24,079 and I don't know why we didn'tjump ship when you said we would. 43 00:02:24,103 --> 00:02:25,943 'Cause we'd be nowhere near a populated planet. 44 00:02:25,980 --> 00:02:27,700 You know what, we could have stayed on moya. 45 00:02:27,732 --> 00:02:29,835 Crichton: Aeryn, turn the pod around. Let's take these two back. 46 00:02:29,859 --> 00:02:31,777 Moya is over four arns away. 47 00:02:31,861 --> 00:02:34,322 And hiding with talyn by now. 48 00:02:34,405 --> 00:02:36,282 Crichton: Pilot, are you parked? 49 00:02:36,365 --> 00:02:41,329 Pilot: Yes, moya has towed talyn to the agreed upon rendezvous point. 50 00:02:46,959 --> 00:02:48,461 Pilot, what was that? 51 00:02:48,544 --> 00:02:52,006 Moya is under great stress. 52 00:02:52,590 --> 00:02:54,008 She ought to see us. 53 00:02:54,091 --> 00:02:57,762 But she assures me she will endure. 54 00:02:57,845 --> 00:02:59,764 I hope we can say the same. 55 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 Welcome. 56 00:04:13,838 --> 00:04:15,423 Let's test the jewelry. 57 00:04:15,506 --> 00:04:17,216 All right. 58 00:04:18,217 --> 00:04:19,217 Ow! 59 00:04:24,849 --> 00:04:26,642 Just checking. 60 00:04:32,898 --> 00:04:34,567 Treating you all right? 61 00:04:34,650 --> 00:04:35,985 So far. 62 00:04:36,068 --> 00:04:37,945 Food could be better. 63 00:04:40,281 --> 00:04:41,740 John crichton. 64 00:04:44,076 --> 00:04:48,372 I Grant you, John, and your companions full diplomatic rights, 65 00:04:48,456 --> 00:04:53,711 immunities and courtesies whilst aboard this vessel. 66 00:05:01,010 --> 00:05:03,304 At last. 67 00:05:03,387 --> 00:05:05,723 The rift between us is finally bridged. 68 00:05:19,195 --> 00:05:21,614 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 69 00:05:21,697 --> 00:05:25,409 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 70 00:05:25,493 --> 00:05:27,077 I'm trying to stay alive... 71 00:05:27,161 --> 00:05:29,079 Aboard this ship... This living ship... 72 00:05:29,163 --> 00:05:31,874 Of escaped prisoners. My friends. 73 00:05:31,957 --> 00:05:33,417 If you can hear me... beware. 74 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 If I make it back... Will they follow? 75 00:05:35,586 --> 00:05:38,297 If I open the door... Are you ready? 76 00:05:38,380 --> 00:05:42,843 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 77 00:05:42,927 --> 00:05:45,262 Or should I stay... Protect my home... 78 00:05:45,346 --> 00:05:47,806 Not show them... you exist... 79 00:05:47,890 --> 00:05:51,602 But then you will never know the wonders I've seen. 80 00:06:31,976 --> 00:06:33,727 So tell me John, 81 00:06:33,811 --> 00:06:36,272 what finally brought you here? 82 00:06:36,355 --> 00:06:41,443 Dominar rygel claimed you prefer the peacekeepers to the scarrans. 83 00:06:42,319 --> 00:06:44,113 Any other reasons? 84 00:06:44,196 --> 00:06:47,992 Moya, pilot, aeryn, d'argo. 85 00:06:48,075 --> 00:06:50,828 They've been through hell, in large part due to me. 86 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 It's time I did something for them. 87 00:06:53,831 --> 00:06:56,125 Do not screw with them, scorpius. 88 00:06:56,208 --> 00:06:57,918 Give them what they want. 89 00:06:58,002 --> 00:06:59,336 It's a good deal for you. 90 00:06:59,420 --> 00:07:01,088 Oh, 91 00:07:01,171 --> 00:07:03,132 uncontested. 92 00:07:03,215 --> 00:07:05,175 Crais: There is one thing more we want. 93 00:07:05,259 --> 00:07:07,303 Talyn is presently inoperative. 94 00:07:07,386 --> 00:07:10,764 He needs to be brought aboard for a full cognitive system replacement. 95 00:07:10,848 --> 00:07:13,100 That was not part of the agreement. 96 00:07:13,183 --> 00:07:14,727 So? 97 00:07:14,810 --> 00:07:18,314 You called off the retrieval squad. Fixing up talyn is chump change. 98 00:07:18,397 --> 00:07:21,275 Braca: Bringing a gunship aboard is too much to ask. 99 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 His weapons have been deactivated. 100 00:07:23,485 --> 00:07:26,572 Techs will remove them. He will be reprogrammed and set free. 101 00:07:26,655 --> 00:07:30,826 No guns, no peacekeeper memories, no emotional problems. 102 00:07:33,287 --> 00:07:35,706 What incentive is there for us to work on? Crais'... 103 00:07:35,789 --> 00:07:37,541 Braca, you wanna go another round with me? 104 00:07:37,625 --> 00:07:40,169 We can take this outside. 105 00:07:40,711 --> 00:07:42,463 Talyn's behalf. 106 00:07:42,546 --> 00:07:44,089 Crais can go to hell. 107 00:07:44,173 --> 00:07:46,342 This is for me, not him. 108 00:07:48,385 --> 00:07:50,220 Granted. 109 00:07:50,304 --> 00:07:53,098 Then show me to my quarters and get me the project schematics 110 00:07:53,182 --> 00:07:55,309 so I can isolate talyn's design flaws. 111 00:07:55,392 --> 00:08:00,147 I'll need a leviathan specialist. I request lieutenant larell. 112 00:08:00,230 --> 00:08:04,443 For, uh, any particular reason? 113 00:08:04,526 --> 00:08:07,237 Only that she's the best qualified. 114 00:08:11,367 --> 00:08:12,785 Hmm. 115 00:08:19,416 --> 00:08:26,048 Your shipmates have been invited to refreshment in the... officer's lounge. 116 00:08:26,131 --> 00:08:27,299 Shall we join them? 117 00:08:27,383 --> 00:08:29,968 No, thank you. I came to work. 118 00:08:31,720 --> 00:08:34,264 For or against me? 119 00:08:34,348 --> 00:08:37,393 Full immunity for escaped prisoners. 120 00:08:37,476 --> 00:08:39,144 It's frelling madness. 121 00:08:39,228 --> 00:08:41,980 We shouldn't be welcoming these criminals. 122 00:08:42,064 --> 00:08:45,109 We should be executing them. 123 00:09:01,417 --> 00:09:03,669 Make yourselves comfortable. 124 00:09:17,641 --> 00:09:19,268 Traitor. 125 00:09:23,397 --> 00:09:25,315 Deseflen -frelljek. 126 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 There's a lot of hostility among the crew. 127 00:09:27,818 --> 00:09:31,238 They feel you betrayed them by misusing your command. 128 00:09:31,822 --> 00:09:33,490 So do I. 129 00:09:33,574 --> 00:09:35,367 Check the frelljek. 130 00:09:35,451 --> 00:09:37,035 Traitor. 131 00:09:37,411 --> 00:09:38,996 A deserter. 132 00:09:42,249 --> 00:09:45,544 I'm delighted to have you assisting us. 133 00:09:45,627 --> 00:09:48,630 We've prepared you a workstation. 134 00:09:48,714 --> 00:09:53,093 Tell me what you require. I'll have someone obtain it for you. 135 00:10:00,142 --> 00:10:01,769 Workstation? 136 00:10:02,644 --> 00:10:04,438 Seems limited. 137 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 I don't assist. 138 00:10:15,282 --> 00:10:18,869 John, the intention... —screw you and your intentions, scorp! 139 00:10:18,952 --> 00:10:21,079 I do not eat at the kiddie table. 140 00:10:21,163 --> 00:10:24,291 Now, you either give me the big toys or you send me home. 141 00:10:28,504 --> 00:10:32,800 Braca: Not as salubrious as your previous accommodations. 142 00:10:32,883 --> 00:10:35,302 Still, considering the fact you should be in our brig, 143 00:10:35,385 --> 00:10:37,346 I suppose you can't complain. 144 00:10:39,723 --> 00:10:42,184 Don't bother searching for surveillance. 145 00:10:42,267 --> 00:10:44,686 You're not that important. 146 00:10:46,772 --> 00:10:51,401 Lieutenant braca, I predicted your rise in this organization. 147 00:10:51,485 --> 00:10:53,529 I stand by that prediction. 148 00:10:54,947 --> 00:10:59,243 You are a consummate peacekeepen 149 00:11:07,584 --> 00:11:09,628 This is too weird being here. 150 00:11:10,963 --> 00:11:13,632 How long were you a prisoner? —eight cycles. 151 00:11:13,715 --> 00:11:16,844 And you were born here? Grew up within these walls? It must have been awful. 152 00:11:20,889 --> 00:11:22,558 Yeah! 153 00:11:23,600 --> 00:11:25,269 That's just chance. 154 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 |'|| get it back. 155 00:11:28,647 --> 00:11:30,023 Cheers. 156 00:11:32,401 --> 00:11:34,695 No, it wasn't awful. 157 00:11:37,197 --> 00:11:39,074 Room for another? 158 00:11:42,077 --> 00:11:42,870 No. 159 00:11:42,953 --> 00:11:45,080 Oh, but I have currency, 160 00:11:45,163 --> 00:11:47,958 and, uh... other things. 161 00:11:49,751 --> 00:11:51,253 I don't see anything. 162 00:11:51,336 --> 00:11:53,005 Chiana: No? 163 00:11:55,007 --> 00:11:56,425 Look closer. 164 00:11:59,303 --> 00:12:01,179 Chiana, I think we should be moving along. 165 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 We were just getting to know each other. 166 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 I know exactly what you are. 167 00:12:04,725 --> 00:12:05,767 Oh? 168 00:12:05,851 --> 00:12:07,936 A nebari tralk. 169 00:12:08,020 --> 00:12:10,939 And a luxan who took a sebacean wife and then murdered her. 170 00:12:12,399 --> 00:12:15,360 D'argo, we didn't come here to fight. 171 00:12:18,655 --> 00:12:20,198 No. 172 00:12:22,034 --> 00:12:23,619 No, I wouldn't dream of it. 173 00:12:28,248 --> 00:12:30,542 Lieutenant reljik. 174 00:12:30,626 --> 00:12:33,295 We were just getting to know each other. 175 00:12:38,175 --> 00:12:39,927 Ah, braca. 176 00:12:40,010 --> 00:12:43,180 Crichton's now arrived so keep your promises. 177 00:12:43,263 --> 00:12:48,352 You owe me a full intelligence report on the hynerian political situation. 178 00:12:48,435 --> 00:12:49,186 Here it is. 179 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 Ah. 180 00:12:50,854 --> 00:12:53,231 And you can undergo your surgery anytime you choose. 181 00:12:53,315 --> 00:12:55,609 That wasn't the only thing I requested. 182 00:12:55,692 --> 00:12:58,070 We're working on the other thing. 183 00:13:01,114 --> 00:13:03,158 Work faster. 184 00:13:10,165 --> 00:13:12,334 For the love of cholack. 185 00:13:14,086 --> 00:13:17,089 I heard you were here, but I didn't believe it. 186 00:13:25,889 --> 00:13:27,933 Will you have a drink with me? 187 00:13:32,688 --> 00:13:35,065 Thank you. 188 00:13:35,148 --> 00:13:37,442 But I only drink with peacekeepers. 189 00:13:44,032 --> 00:13:47,577 And this collimates the organic residue analyser which, er... 190 00:13:47,661 --> 00:13:52,249 Is trying to figure out why your wormhole pilots have turned into goo. 191 00:13:52,332 --> 00:13:55,293 You know of the tissue quuification effect. 192 00:13:55,377 --> 00:13:56,545 Yeah. 193 00:13:56,628 --> 00:13:59,840 It happened to linfer when she tried to defect to moya. 194 00:13:59,923 --> 00:14:02,300 And what did linfer tell you? 195 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 Not a lot. 196 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 She died. 197 00:14:07,889 --> 00:14:10,642 Tell you what, why don't you pull up her phase progression equations. 198 00:14:10,726 --> 00:14:14,938 Let's see how they compare to the stuff your chip pulled out of my brain. 199 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 Fellas. 200 00:14:22,320 --> 00:14:25,615 Open the bag or call me a cab. I cannot work blind. 201 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 How's the pain? 202 00:14:38,378 --> 00:14:41,298 I can increase the anesthetic mist. 203 00:14:41,381 --> 00:14:43,175 Crichton: You doing all right, big guy? 204 00:14:43,258 --> 00:14:45,135 Well enough. 205 00:14:45,218 --> 00:14:48,180 Though it is taking slightly longer than I expected. 206 00:14:48,263 --> 00:14:49,890 My apologies. 207 00:14:49,973 --> 00:14:53,060 These rings weren't designed to be removed. 208 00:14:56,354 --> 00:14:59,357 The bone will knit shortly, however. 209 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 And the blood is running clear. 210 00:15:02,486 --> 00:15:04,946 You're safe from infection in here. 211 00:15:06,948 --> 00:15:09,034 Relax there for a few arns. 212 00:15:09,117 --> 00:15:11,453 The griletto mist will help you heal. 213 00:15:14,623 --> 00:15:16,333 Apparently it's safe to talk in here. 214 00:15:16,416 --> 00:15:20,212 Crais says that the mist interferes with their surveillance equipment. 215 00:15:20,295 --> 00:15:22,672 Well, he should know. It was his boat. 216 00:15:25,050 --> 00:15:26,426 How you holding up? 217 00:15:26,510 --> 00:15:29,054 Well, I wish I was elsewhere. 218 00:15:29,137 --> 00:15:29,930 Yeah. 219 00:15:30,013 --> 00:15:32,057 Have you decided on a plan? 220 00:15:32,140 --> 00:15:35,727 Plan a was to wipe all their data, send 'em back to square one. 221 00:15:35,811 --> 00:15:37,813 That would work if I could find the erase button. 222 00:15:37,896 --> 00:15:39,272 Mm-hmm... 223 00:15:39,356 --> 00:15:42,692 Plan b, steer them in the wrong direction. 224 00:15:42,776 --> 00:15:45,195 Except I don't know which way that is. 225 00:15:45,278 --> 00:15:46,863 I'm starting to look at plan c. 226 00:15:46,947 --> 00:15:48,865 Which is? 227 00:15:48,949 --> 00:15:51,368 Forget the whole thing and run like hell before they kill us. 228 00:15:51,451 --> 00:15:53,620 Are you serious about that one? 229 00:15:54,955 --> 00:15:56,414 No. 230 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 Just tell the others not to get comfortable. 231 00:15:58,583 --> 00:16:00,377 Trust me, they won't. 232 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 Well, that's it for me. 233 00:16:06,842 --> 00:16:12,347 Now how the frell can scorpius allow that luxan on board? 234 00:16:12,430 --> 00:16:14,683 Can't stand luxans. 235 00:16:15,517 --> 00:16:16,726 Never could. 236 00:16:16,810 --> 00:16:18,270 Me, neither. 237 00:16:19,813 --> 00:16:22,816 Looking down his ugly nose at us. 238 00:16:24,234 --> 00:16:26,361 Like to wipe that sneer off his face. 239 00:16:26,444 --> 00:16:28,613 So would I. 240 00:16:28,697 --> 00:16:32,284 You know what might give him a good scare? 241 00:16:32,367 --> 00:16:39,708 Have you still got that thing they built for you for the battle of stalaro? 242 00:16:43,253 --> 00:16:45,839 I don't like it. 243 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 I don't trust scorpius. 244 00:16:49,426 --> 00:16:51,928 We gonna die here? 245 00:16:52,596 --> 00:16:53,930 What do you mean? 246 00:16:54,014 --> 00:16:56,892 In this room or in a command carrier? 247 00:16:58,560 --> 00:17:00,187 Luxan. 248 00:17:00,937 --> 00:17:02,564 Peacekeepen 249 00:17:02,647 --> 00:17:04,065 get up. 250 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 Oh, frell. 251 00:17:45,899 --> 00:17:46,650 D'argo! 252 00:17:46,733 --> 00:17:47,984 No! 253 00:17:57,535 --> 00:17:59,120 Reljik: Don't move. 254 00:18:05,335 --> 00:18:07,837 Oh, dear. 255 00:18:11,007 --> 00:18:15,095 Scorpius: Reljik, if anyone, and I mean anyone touches our guests, 256 00:18:15,178 --> 00:18:16,721 there'll be two executions. 257 00:18:16,805 --> 00:18:19,766 The offender's, and yours. 258 00:18:19,849 --> 00:18:21,393 Dismissed. 259 00:18:28,817 --> 00:18:32,237 Can anybody think of a reason why we shouldn't head straight back for moya? 260 00:18:32,320 --> 00:18:34,364 No. 261 00:18:34,447 --> 00:18:36,324 We were assured safe passage. 262 00:18:36,408 --> 00:18:39,661 But, John, ka d'argo, I do apologize. But this will not happen again. 263 00:18:39,744 --> 00:18:41,162 That's right. 264 00:18:41,246 --> 00:18:44,499 Because I'm taking jool, chiana and rygel back to moya. 265 00:18:44,582 --> 00:18:45,583 Unnecessary. 266 00:18:45,667 --> 00:18:47,335 The fewer of us on board, 267 00:18:47,419 --> 00:18:50,005 the less likely one of your people is to get hurt. 268 00:18:50,088 --> 00:18:52,233 Yes, and the less incentive for you to keep your promises. 269 00:18:52,257 --> 00:18:54,175 But those who wish to return may, but... 270 00:18:54,259 --> 00:18:56,052 Speaking of promises. 271 00:18:56,136 --> 00:18:59,806 Braca, give him the file on macton. 272 00:19:03,018 --> 00:19:05,645 Latest activities, current location. 273 00:19:11,026 --> 00:19:12,694 Thank you. 274 00:19:25,373 --> 00:19:26,458 Lieutenant. 275 00:19:26,541 --> 00:19:27,459 Captain. 276 00:19:27,542 --> 00:19:29,252 No longer. 277 00:19:30,253 --> 00:19:32,047 What were you told? 278 00:19:32,130 --> 00:19:34,257 Only to assist you as required. 279 00:19:34,341 --> 00:19:37,427 And are you displeased with this assignment? 280 00:19:38,303 --> 00:19:40,555 Why would I be? 281 00:19:40,638 --> 00:19:43,308 Working with someone who has... 282 00:19:43,391 --> 00:19:44,726 Lost his command. 283 00:19:44,809 --> 00:19:47,354 Scorpius stole your command. 284 00:19:47,437 --> 00:19:50,023 I knew he squeezed you out of power. 285 00:19:51,107 --> 00:19:53,193 What else do you know? 286 00:19:53,276 --> 00:19:55,904 That even though you left without a word, 287 00:19:55,987 --> 00:19:58,948 I never changed my feelings for you. 288 00:20:12,128 --> 00:20:13,588 Scorpius. 289 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 He knows about our past. 290 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 He put me in the Aurora chair. 291 00:20:18,301 --> 00:20:20,303 Found out everything. 292 00:20:20,387 --> 00:20:23,348 He said if I didn't spy on you, he'd destroy me. 293 00:20:23,431 --> 00:20:25,683 Why are you telling me this? 294 00:20:27,018 --> 00:20:31,523 For the last two cycles, I hated you. 295 00:20:31,606 --> 00:20:34,359 It was the only way I could get through it. 296 00:20:34,442 --> 00:20:36,152 It's as I expected. 297 00:20:36,236 --> 00:20:40,240 Everyone who knew me would be coerced into spying. 298 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 I don't hate you. 299 00:20:41,908 --> 00:20:43,785 I don't hate you, either. 300 00:20:49,958 --> 00:20:52,252 These are design specs, right? 301 00:20:52,335 --> 00:20:54,254 It's our latest approach, 302 00:20:54,337 --> 00:20:59,426 to create an external field that stabilizes a wormhole before entry. 303 00:20:59,509 --> 00:21:03,596 You're using this entire ship's hull as a wave repeater. 304 00:21:03,680 --> 00:21:04,889 Yes. 305 00:21:04,973 --> 00:21:08,143 The ship's mass itself acts as a multiplier. 306 00:21:08,226 --> 00:21:12,939 If we knew the sub-harmonic formulas, we could find the right resonance pattern. 307 00:21:15,567 --> 00:21:17,569 No progress? 308 00:21:17,652 --> 00:21:20,822 Uh, not as yet, sir. So far we haven't been able to... 309 00:21:20,905 --> 00:21:24,159 To postulate any further equafions, no. 310 00:21:24,242 --> 00:21:26,161 Why not? 311 00:21:26,244 --> 00:21:29,122 Because we keep being interrupted. 312 00:21:29,205 --> 00:21:31,833 I'm sorry, John, but we must move faster. 313 00:21:31,916 --> 00:21:34,127 The equations we need are in here. 314 00:21:34,210 --> 00:21:35,210 Don't touch me. 315 00:21:35,253 --> 00:21:37,422 Locked away. I can't get at 'em. 316 00:21:37,505 --> 00:21:40,341 Well, perhaps you're holding back. 317 00:21:40,425 --> 00:21:41,944 Crichton: Grasshopper, you have tried to... 318 00:21:41,968 --> 00:21:44,196 - Snatch the pebbles from my head! - Let me... let me finish! 319 00:21:44,220 --> 00:21:48,808 You may well be making every conscious effort but subconsciously... 320 00:21:48,892 --> 00:21:53,855 You may still believe that I will misuse the wormhole technology. 321 00:21:53,938 --> 00:21:57,400 You say you're only after scarrans. I'm cool with that. 322 00:21:57,484 --> 00:21:58,818 As long as it's true. 323 00:21:58,902 --> 00:22:00,278 It is. 324 00:22:01,404 --> 00:22:03,323 Maybe I can prove it to you. 325 00:22:03,406 --> 00:22:05,325 What's that? 326 00:22:05,408 --> 00:22:09,954 Excerpts from my file, documenting my life before I joined the peacekeepers. 327 00:22:10,038 --> 00:22:12,749 Uh-huh. What's that gonna tell me? 328 00:22:12,832 --> 00:22:17,170 Why I despise scarrans. 329 00:22:17,253 --> 00:22:21,174 Scorpius' datachip made for interesting viewing, don't you think, John? 330 00:22:21,257 --> 00:22:25,261 The scarrans. Are they really the threat he claims, 331 00:22:25,345 --> 00:22:27,722 or is he just out for revenge? 332 00:22:27,805 --> 00:22:29,265 What do you think? 333 00:22:30,058 --> 00:22:31,518 Phew! 334 00:22:31,601 --> 00:22:37,565 I share his intellect, but not his passions nor his fears. 335 00:22:37,649 --> 00:22:41,319 Hence my assessment would be more objective than his. 336 00:22:42,028 --> 00:22:43,530 And I concur with him. 337 00:22:43,613 --> 00:22:46,950 The scarrans pose a threat to all other species. 338 00:22:50,787 --> 00:22:52,247 Cheer up, John. 339 00:22:52,330 --> 00:22:55,500 Scorpius has shown his biography to very few. 340 00:22:55,583 --> 00:22:57,627 He must be trusting you now. 341 00:22:58,545 --> 00:23:00,380 Yeah, that's interesting, 342 00:23:00,463 --> 00:23:03,675 considering I've been lying to his face. 343 00:23:03,758 --> 00:23:10,348 Well, I've managed to, ah, normalize your energy signature. 344 00:23:10,431 --> 00:23:13,017 Scorpius can't detect your lying. 345 00:23:13,101 --> 00:23:14,936 We may yet survive this, John. 346 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 Hoo-ha! 347 00:23:19,232 --> 00:23:22,235 Oh, it's magnificent. 348 00:23:22,318 --> 00:23:25,613 Braca, stand down. He's harmless. 349 00:23:25,697 --> 00:23:27,865 His weapons have been deactivated. 350 00:23:27,949 --> 00:23:29,701 Am I to take your word for it? 351 00:23:29,784 --> 00:23:32,287 Take my word, lieutenant. 352 00:23:32,370 --> 00:23:35,582 That ship's biologics are on minimal auto-support. 353 00:23:35,665 --> 00:23:37,333 All its other systems are dead. 354 00:23:37,417 --> 00:23:40,253 Care to board talyn and see for yourself? 355 00:23:45,425 --> 00:23:47,260 And he believed your confession? 356 00:23:47,343 --> 00:23:49,178 Yes. 357 00:23:49,262 --> 00:23:51,514 He trusts me completely. 358 00:23:58,354 --> 00:24:02,609 Announcer: Group leader desmon, trials will commence in ten microts. 359 00:24:03,401 --> 00:24:04,444 This is nice. 360 00:24:04,527 --> 00:24:06,279 It's planetary terrain reconstruction. 361 00:24:06,362 --> 00:24:09,616 Combat training. There's about forty on the ship. 362 00:24:09,699 --> 00:24:17,040 Look, scorpy thinks that scarrans are public enemy number one. 363 00:24:17,123 --> 00:24:19,834 They want to wipe out all the lesser species. Is that true? 364 00:24:19,917 --> 00:24:21,461 It's what we were taught. 365 00:24:21,544 --> 00:24:26,966 Great. And what if the peacekeepers never develop wormhole tech? 366 00:24:27,050 --> 00:24:30,053 What if that's the only way to keep the scarrans at bay? 367 00:24:30,136 --> 00:24:33,240 Well, they'll have to find another way to repel the scarrans, but that's not your problem. 368 00:24:33,264 --> 00:24:35,433 You should be focusing on what you came here to do. 369 00:24:35,516 --> 00:24:36,535 Yeah, yeah, I know, I know. 370 00:24:36,559 --> 00:24:38,186 It's just... 371 00:24:38,269 --> 00:24:41,522 It's just going so damn slow. 372 00:24:41,606 --> 00:24:43,650 The stuff in my head. 373 00:24:46,319 --> 00:24:49,489 You know what? I could be here for a while. 374 00:24:51,074 --> 00:24:53,618 Maybe it's best if you don't stay. 375 00:24:57,914 --> 00:25:02,043 Reporter: And calls for dominar bishan's abdication have spread 376 00:25:02,126 --> 00:25:04,629 to four of the primary homeworlds. 377 00:25:04,712 --> 00:25:07,590 By the hynerian gods. Orrhn wasn't lying. 378 00:25:07,674 --> 00:25:09,258 Bishan's in disfavor. 379 00:25:11,219 --> 00:25:13,721 If I returned, I could muster up an army, 380 00:25:13,805 --> 00:25:17,016 incite an uprising and restore myself to power. 381 00:25:19,102 --> 00:25:20,311 I can see it now. 382 00:25:20,395 --> 00:25:22,855 The searing rapture of my supporters. 383 00:25:22,939 --> 00:25:25,274 "Rygel. Rygel." 384 00:25:25,358 --> 00:25:26,943 - Rygel. - Pilot, what's wrong? 385 00:25:27,026 --> 00:25:28,111 With what? 386 00:25:28,194 --> 00:25:31,155 All systems report normal function. 387 00:25:31,239 --> 00:25:33,324 No, no, no. 388 00:25:37,662 --> 00:25:39,247 You were screaming. 389 00:25:39,330 --> 00:25:41,624 I... I had a vision. You were screaming. 390 00:25:41,708 --> 00:25:44,335 But there's nothing wrong. 391 00:25:45,586 --> 00:25:47,296 Ships approaching. 392 00:25:47,380 --> 00:25:49,257 Peacekeeper ships. 393 00:25:51,342 --> 00:25:53,720 A marauder and two prowlers approaching fast. 394 00:25:53,803 --> 00:25:55,430 Another retrieval squad? 395 00:25:55,513 --> 00:25:57,223 Frelling scorpius. 396 00:25:57,306 --> 00:25:58,307 Starburst now, pilot. 397 00:25:58,391 --> 00:26:02,311 Yes, prepare for immediate starburst. 398 00:26:26,294 --> 00:26:29,380 This ship is amazing. 399 00:26:29,464 --> 00:26:32,175 I understand why you took control of him. 400 00:26:33,551 --> 00:26:35,762 The neural interface. 401 00:26:35,845 --> 00:26:37,805 What was it like? 402 00:26:37,889 --> 00:26:39,932 A thousand different sensations all at once. 403 00:26:40,016 --> 00:26:41,851 Yet you're willing to give him up? 404 00:26:41,934 --> 00:26:45,313 No choice. Ultimately, talyn would not be commanded. 405 00:26:45,396 --> 00:26:48,232 Ultimately, neither would you. 406 00:26:48,316 --> 00:26:53,279 My inability to take orders is why I am no longer a captain. 407 00:26:53,362 --> 00:26:55,782 Do you regret leaving the peacekeepers? 408 00:26:56,199 --> 00:26:59,076 Sometimes. 409 00:26:59,160 --> 00:27:04,290 What I regret most of is that I didn't try to take you with me. 410 00:27:04,373 --> 00:27:06,584 I wouldn't have gone. 411 00:27:07,710 --> 00:27:09,378 Not then. 412 00:27:15,635 --> 00:27:18,137 What do you want? 413 00:27:18,221 --> 00:27:20,348 Aeryn: I want to talk to you. 414 00:27:20,431 --> 00:27:22,433 Do you have something to say? 415 00:27:23,935 --> 00:27:25,728 Where should I start? 416 00:27:26,437 --> 00:27:28,231 What happened? 417 00:27:29,106 --> 00:27:32,193 Am I a traitor? 418 00:27:32,276 --> 00:27:34,487 Well, that depends on your definition. 419 00:27:34,570 --> 00:27:36,697 Define it how you like, you're the one who left. 420 00:27:36,781 --> 00:27:38,533 Well, no, I didn't have a choice in that. 421 00:27:38,616 --> 00:27:42,245 Crais decided I was irreversibly contaminated and he threw me out. 422 00:27:42,328 --> 00:27:46,374 And then he turned renegade and he got thrown out. 423 00:27:46,457 --> 00:27:48,334 You could have come back. 424 00:27:48,417 --> 00:27:50,211 It was too late then. 425 00:27:51,212 --> 00:27:53,756 You think you didn't have a choice? 426 00:27:57,385 --> 00:27:59,637 I didn't want to come back. 427 00:28:02,181 --> 00:28:04,267 Then you are a traitor. 428 00:28:04,350 --> 00:28:06,894 A deserter, perhaps. 429 00:28:06,978 --> 00:28:09,188 Can you tell me why? 430 00:28:11,274 --> 00:28:13,651 If you really want to know. 431 00:28:13,734 --> 00:28:17,113 Announcer: Alert. All Cannon crew and prowler pilots report to stations. 432 00:28:17,196 --> 00:28:20,741 A captured leviathan is being escorted to docking area. 433 00:28:26,789 --> 00:28:29,333 Linfer suggested this formula. 434 00:28:29,417 --> 00:28:31,210 I disagreed. 435 00:28:31,294 --> 00:28:34,171 You two argue a lot? 436 00:28:34,255 --> 00:28:39,427 She was a great mind and a tragic loss. 437 00:28:39,510 --> 00:28:42,597 Yeah, I didn't really get a chance to know her. 438 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 But I liked her. 439 00:28:45,725 --> 00:28:48,227 And you obviously liked her. 440 00:28:49,061 --> 00:28:50,688 That's good. 441 00:28:53,357 --> 00:28:55,192 This is wrong. 442 00:28:55,276 --> 00:28:57,778 What, do you see a flaw in her extrapolation? 443 00:28:57,862 --> 00:28:59,447 Just a hunch. 444 00:29:00,072 --> 00:29:01,824 Excuse me. 445 00:29:01,908 --> 00:29:07,330 That's not right, but there is another way to go. 446 00:29:10,082 --> 00:29:11,334 Crichton. 447 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 They've captured moya. 448 00:29:12,877 --> 00:29:14,211 Scorpius. 449 00:29:18,257 --> 00:29:19,383 What is this?! 450 00:29:19,467 --> 00:29:22,845 Scorpius gave orders that this... —i gave orders. 451 00:29:27,892 --> 00:29:30,227 Lieutenant reljik, isn't it? 452 00:29:30,311 --> 00:29:31,729 I'm honored you remember, ma'am. 453 00:29:31,812 --> 00:29:35,816 Thrice decorated by high command, if I recall correctly. 454 00:29:35,900 --> 00:29:37,360 You do, ma'am. 455 00:29:37,443 --> 00:29:40,821 Would you be so good as to watch over these prisoners for me? 456 00:29:40,905 --> 00:29:42,657 Ma'am. 457 00:29:42,740 --> 00:29:44,241 Luxan. 458 00:29:45,952 --> 00:29:46,953 Move. 459 00:29:47,036 --> 00:29:49,121 A security lockdown is in effect. 460 00:29:49,205 --> 00:29:52,041 Priority velca nine. No one is permitted... 461 00:29:54,543 --> 00:29:57,296 Scorpius: What have you done? 462 00:29:57,380 --> 00:30:01,258 This gammak project is under my authority. 463 00:30:01,342 --> 00:30:06,389 Your authority is not absolute, scorpius. 464 00:30:06,472 --> 00:30:11,143 Let me introduce kor tosko, special luxan ambassador. 465 00:30:11,227 --> 00:30:15,982 The luxans have signed a defense agreement with the peacekeepers. 466 00:30:16,065 --> 00:30:18,734 I have been sent to promote other such alliances. 467 00:30:18,818 --> 00:30:21,487 But half the planets I visit fear peacekeepers. 468 00:30:21,570 --> 00:30:23,990 The other half laugh at us 469 00:30:24,073 --> 00:30:27,994 for our simple inability to capture a handful of escaped prisoners 470 00:30:28,077 --> 00:30:30,121 whose exploits are becoming legendary. 471 00:30:30,204 --> 00:30:32,623 Why should we care what insignificant systems think?! 472 00:30:32,707 --> 00:30:37,586 We're uniting as much of the uncharted territories as possible, 473 00:30:37,670 --> 00:30:42,299 to improve our bargaining position with the scarrans. 474 00:30:42,383 --> 00:30:44,260 The council intends to negotiate? 475 00:30:44,343 --> 00:30:46,595 A truce is being explored. 476 00:30:46,679 --> 00:30:49,140 A truce won't prevent an invasion. 477 00:30:49,223 --> 00:30:52,351 As a show of weakness, it may even hasten one. 478 00:30:52,435 --> 00:30:55,062 Hence the alliances, to show strength. 479 00:30:55,146 --> 00:30:57,481 Showing strength is useless! 480 00:30:57,565 --> 00:31:00,026 My project will give us strength! 481 00:31:01,819 --> 00:31:03,571 Crichton, stop! 482 00:31:04,530 --> 00:31:06,449 Where is scorpius? 483 00:31:07,199 --> 00:31:08,325 He didn't capture moya. 484 00:31:08,409 --> 00:31:11,162 Like hell he didn't. Moya turned herself in? 485 00:31:11,245 --> 00:31:13,164 It wasn't scorpius. 486 00:31:13,247 --> 00:31:14,683 Let him explain. Let me take you to him. 487 00:31:14,707 --> 00:31:16,792 What a good idea. 488 00:31:16,876 --> 00:31:22,131 Even if these chimerical wormholes of yours had some military value, 489 00:31:22,214 --> 00:31:25,301 now is not the time to provoke the scarrans. 490 00:31:25,384 --> 00:31:30,139 The very existence of this project imperils a truce. 491 00:31:30,222 --> 00:31:35,603 The very idea of a truce imperils every sebacean. 492 00:31:35,686 --> 00:31:38,105 I know scarrans. 493 00:31:38,189 --> 00:31:41,150 I understand them more than you ever will. 494 00:31:42,443 --> 00:31:44,070 Appeasement? 495 00:31:44,904 --> 00:31:45,946 Suicide. 496 00:31:46,030 --> 00:31:48,324 Crichton: In you go! 497 00:31:48,407 --> 00:31:49,909 Hey, hopper! 498 00:31:49,992 --> 00:31:54,038 Let 'em go or I will kill you, bracelet or no bracelet. 499 00:31:54,121 --> 00:31:56,082 Calm down, John, calm down. 500 00:31:56,165 --> 00:31:58,375 Moya and your friends are unharmed. 501 00:31:58,459 --> 00:31:59,579 Well, we'd like to see them. 502 00:31:59,627 --> 00:32:01,045 You can't. 503 00:32:01,128 --> 00:32:03,255 I've taken them into custody. 504 00:32:03,339 --> 00:32:05,049 Have we met? 505 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 Commandant mele-on grayza. 506 00:32:08,344 --> 00:32:11,055 And you must be the infamous John crichton. 507 00:32:11,138 --> 00:32:12,973 Infamous? 508 00:32:13,057 --> 00:32:14,809 Two points, commandant. 509 00:32:14,892 --> 00:32:19,188 One, your boy here has made a lot of promises which you should keep because 510 00:32:19,271 --> 00:32:22,191 two, when my friends are threatened, 511 00:32:22,274 --> 00:32:26,529 I am infamous for making really stupid moves, yes? 512 00:32:26,612 --> 00:32:28,364 Mm-hmm. 513 00:32:28,447 --> 00:32:31,117 Point two is clearly correct, 514 00:32:31,200 --> 00:32:34,620 but I cannot accept point one. 515 00:32:34,703 --> 00:32:36,914 You've completely lost control. 516 00:32:37,414 --> 00:32:39,416 Not yet. 517 00:32:42,753 --> 00:32:44,588 This is scorpius. 518 00:32:44,672 --> 00:32:49,135 Moya and her crew are to be released at once. 519 00:32:50,219 --> 00:32:53,931 Braca, have a security team report to my quarters. 520 00:32:54,014 --> 00:32:58,477 They will accommodate commodore grayza and her retinue to their vessel. 521 00:32:58,561 --> 00:33:02,148 A prowler detail will escort them out of this sector. 522 00:33:02,231 --> 00:33:03,941 Sir. 523 00:33:04,024 --> 00:33:07,194 Grayza: All right, scorpius, we'll do this the hard way. 524 00:33:07,278 --> 00:33:10,656 I'll return with a full council sanction. 525 00:33:10,739 --> 00:33:13,200 You shouldn't have made me into an enemy. 526 00:33:15,536 --> 00:33:18,998 And you shouldn't have pointed a weapon at me. 527 00:33:23,752 --> 00:33:26,922 Damn, I got to stop pointing guns at people. 528 00:33:27,006 --> 00:33:28,340 Scorpius. 529 00:33:29,383 --> 00:33:31,719 I need a comms channel. 530 00:33:31,802 --> 00:33:34,805 You heard scorpius. Release the prisoners. 531 00:33:34,889 --> 00:33:37,057 Ma'am, are you sure? 532 00:33:37,141 --> 00:33:41,645 Do as you are ordered, lieutenant. 533 00:33:50,237 --> 00:33:52,489 Jool: Don't touch me. 534 00:33:56,660 --> 00:33:59,663 Crichton, we were attacked. 535 00:33:59,747 --> 00:34:01,790 Immobilizer pulse. 536 00:34:01,874 --> 00:34:04,168 I know, pilot. It-it's all right. 537 00:34:04,251 --> 00:34:08,589 Moya won't accept a control collar. 538 00:34:08,672 --> 00:34:10,716 Rather be dead. 539 00:34:10,799 --> 00:34:13,844 There's not going to be a control collar. 540 00:34:13,928 --> 00:34:15,846 - Tell him. - Crichton is correct. 541 00:34:15,930 --> 00:34:17,806 Your capture was an error. 542 00:34:17,890 --> 00:34:19,683 This situation will not occur again. 543 00:34:19,767 --> 00:34:23,395 He means it, pilot. And tell moya I'm gonna to hold him to it. 544 00:34:24,188 --> 00:34:26,190 Thank you, commander. 545 00:34:26,273 --> 00:34:30,277 John, now you know what stupidity I have to deal with, 546 00:34:30,361 --> 00:34:33,072 you must not fail. 547 00:34:43,290 --> 00:34:45,918 Reljik here. I'm alone. 548 00:34:46,001 --> 00:34:48,295 Comms encryption is engaged. 549 00:34:48,379 --> 00:34:51,715 Lieutenant, I intend to remove scorpius from command. 550 00:34:51,799 --> 00:34:54,677 I'm sure most of us here would fully approve of that action. 551 00:34:54,760 --> 00:34:56,845 But going through channels takes time. 552 00:34:56,929 --> 00:35:03,102 And given the crew's low opinion of scorpius, I'm concerned for his safety. 553 00:35:03,185 --> 00:35:04,937 He is well protected, 554 00:35:05,020 --> 00:35:08,774 but because of the i-yensch bracelet, he is vulnerable, through John crichton. 555 00:35:08,857 --> 00:35:11,819 Then I am equally concerned for crichton's safety. 556 00:35:11,902 --> 00:35:15,406 I will do my best to address your concerns, ma'am. 557 00:35:16,156 --> 00:35:18,242 Thank you, lieutenant. 558 00:35:27,376 --> 00:35:29,586 Ah, 3 simple game. 559 00:35:29,670 --> 00:35:33,299 Not very diverting, unless it's played for currency. 560 00:35:33,382 --> 00:35:36,611 Oh, I don't want to be diverted. I just want crichton to finish his work so we can go. 561 00:35:36,635 --> 00:35:39,555 Oh, we'll go whether he's finished or not. 562 00:35:39,638 --> 00:35:42,725 But we may as well take some peacekeeper winnings with us. 563 00:35:44,351 --> 00:35:45,144 Play. 564 00:35:45,227 --> 00:35:47,229 Then you've rejected our ideals? 565 00:35:47,313 --> 00:35:51,358 No, not all of them. I've actually kept loyalty, sacrifice, honor. 566 00:35:51,442 --> 00:35:54,028 Not all peacekeepers believe in those ideals, you know. 567 00:35:54,111 --> 00:35:55,321 I still do. 568 00:35:55,404 --> 00:35:57,406 Yes, I'm sure you do. 569 00:36:00,534 --> 00:36:04,455 Aren't you ever worried that you might be fighting for the wrong cause? 570 00:36:05,164 --> 00:36:06,832 No. Never. 571 00:36:08,709 --> 00:36:10,502 What about the wrong leaders? 572 00:36:10,586 --> 00:36:12,605 Scorpius: He was here under the peacekeeper-luxan pact. 573 00:36:12,629 --> 00:36:15,317 D'argo: I cannot believe that the luxans made a pact with the peacekeepers. 574 00:36:15,341 --> 00:36:17,760 They've merely pledged to fight any scarran attack. 575 00:36:17,843 --> 00:36:19,136 They remain autonomous. 576 00:36:19,219 --> 00:36:23,182 Yes, but... for how long? 577 00:36:23,265 --> 00:36:28,062 The knowledge the ancients put in my head is starting to do its job. 578 00:36:28,145 --> 00:36:30,773 I can see which path will work and which one's a dead end. 579 00:36:30,856 --> 00:36:33,317 So you will be able to steer scorpius onto the wrong path? 580 00:36:33,400 --> 00:36:37,321 Yeah, I can screw up his research for years to come. 581 00:36:37,404 --> 00:36:39,198 Why aren't you happy about that? 582 00:36:39,281 --> 00:36:44,370 'Cause I'm not a hundred percent sure it's the right thing to do. 583 00:36:44,453 --> 00:36:48,248 The other John gave up his life to stop the scarrans from getting this information. 584 00:36:48,332 --> 00:36:51,710 I know, but it's my shift now. 585 00:36:53,045 --> 00:36:55,506 He didn't know what we know. 586 00:36:55,589 --> 00:36:57,341 He didn't get scorpy's backstory. 587 00:36:57,424 --> 00:37:00,886 He didn't see scorpy put his ass on the line for us. 588 00:37:00,969 --> 00:37:04,765 So what, now you're actually considering helping scorpius? 589 00:37:04,848 --> 00:37:07,184 No. 590 00:37:07,267 --> 00:37:10,104 It's just not clear what my next move is. 591 00:37:10,187 --> 00:37:12,648 Well, then you get clear. I said I'd back you up and I will, 592 00:37:12,731 --> 00:37:14,900 but you have to make a decision. 593 00:37:18,237 --> 00:37:22,908 Bialar, I know you may not believe me, but... 594 00:37:22,991 --> 00:37:24,701 You could come back. 595 00:37:24,785 --> 00:37:26,245 To the peacekeepers? 596 00:37:26,328 --> 00:37:29,998 Scorpius despises me as much as I despise him. 597 00:37:30,082 --> 00:37:34,253 This wormhole project, it means everything to him. 598 00:37:34,336 --> 00:37:37,256 As does loyalty. 599 00:37:37,339 --> 00:37:39,967 Give him what he wants from crichton. 600 00:37:40,050 --> 00:37:43,554 Show scorpius you're not his enemy. 601 00:37:55,607 --> 00:37:57,943 What? 602 00:37:58,026 --> 00:38:00,070 I think we're being followed. 603 00:38:01,447 --> 00:38:03,365 Through here. 604 00:38:06,201 --> 00:38:08,495 Don't touch anything. 605 00:38:08,579 --> 00:38:10,372 What is this place? —It's a generator. 606 00:38:10,456 --> 00:38:12,416 It's unlikely we'll be followed through here. 607 00:38:12,499 --> 00:38:14,585 Yeah, it's a good place for an ambush. 608 00:38:14,668 --> 00:38:15,961 Got them, sir. 609 00:38:16,044 --> 00:38:18,255 Junction three, ierg eight. 610 00:38:21,091 --> 00:38:23,635 Well, our odds aren't going to get any better. 611 00:38:29,683 --> 00:38:31,435 Aw hell, karate man. 612 00:38:44,698 --> 00:38:45,866 Braca! 613 00:38:45,949 --> 00:38:49,161 Crichton is being assaulted. Find him. 614 00:38:51,288 --> 00:38:53,081 Crichton, get clear! 615 00:38:53,165 --> 00:38:54,374 What? 616 00:39:05,928 --> 00:39:07,888 Vvespo: No pulse weapons. Not in here. 617 00:39:19,107 --> 00:39:20,317 Reljik: Oh, yes. 618 00:39:24,863 --> 00:39:26,240 John crichton. 619 00:39:47,261 --> 00:39:48,679 He's here! 620 00:39:58,355 --> 00:39:59,565 Sir. 621 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 I'm all right. 622 00:40:01,984 --> 00:40:03,068 Crichton? 623 00:40:03,151 --> 00:40:04,903 We're checking every level, sir. 624 00:40:23,255 --> 00:40:24,590 Frell. 625 00:40:57,331 --> 00:40:58,832 Oh god! 626 00:41:50,717 --> 00:41:52,427 Ah! Woah! 627 00:42:03,188 --> 00:42:05,816 This is just not fair. 628 00:42:07,609 --> 00:42:08,860 Crichton, where are you? 629 00:42:08,944 --> 00:42:11,279 Up top! About to blow up! 630 00:42:12,447 --> 00:42:14,157 Aeryn! 631 00:42:28,213 --> 00:42:31,466 Just in case there's any more assassination attempts. 632 00:42:31,550 --> 00:42:33,802 Hey, how'd it feel at your end? 633 00:42:33,885 --> 00:42:36,138 Our time is running out. 634 00:42:36,221 --> 00:42:40,225 Commandant grayza will return very soon. 635 00:42:40,308 --> 00:42:42,185 Work it out, scorp. 636 00:42:42,269 --> 00:42:44,980 Get your ship under control here. They were after me to get at you. 637 00:42:45,063 --> 00:42:48,191 Realize that the situation has now changed. 638 00:42:48,275 --> 00:42:51,319 Our fates are now well and truly linked. 639 00:42:51,403 --> 00:42:56,241 We have been over this. I am still trying to assimilate all the data your people collected. 640 00:42:56,324 --> 00:42:59,703 Grayza's arrival drastically changes our timetable. 641 00:42:59,786 --> 00:43:02,164 It is Einstein's timetable. 642 00:43:02,247 --> 00:43:05,208 God, it's god's timetable, scorp. 643 00:43:05,292 --> 00:43:07,210 Fix your end. I'm doing my bit. 644 00:43:07,294 --> 00:43:08,795 Are you? 645 00:43:08,879 --> 00:43:12,132 Why are you bitching at me like we're married, scorpy-sue? 646 00:43:12,215 --> 00:43:14,301 Just tell me what's on your mind. 647 00:43:14,384 --> 00:43:16,928 I suspect you're stalling. 648 00:43:17,012 --> 00:43:19,806 Either through ignorance or by design. 649 00:43:19,890 --> 00:43:21,767 I hoped you'd see reason. 650 00:43:21,850 --> 00:43:25,520 What do you think I see, huh? 651 00:43:25,604 --> 00:43:29,274 I'm here, on a big stinking command carrier, 652 00:43:29,357 --> 00:43:34,237 dick Tracy's freaking neuro-bracelet linking me to bram stoker's nightmare. 653 00:43:34,321 --> 00:43:37,949 What more do you want from me? 654 00:43:47,375 --> 00:43:49,211 Cooperation. 655 00:43:55,550 --> 00:43:58,261 You stole that from my memory. 656 00:43:58,345 --> 00:44:00,639 You will kill both of us. 657 00:44:01,681 --> 00:44:03,475 I reckon so. 658 00:44:14,486 --> 00:44:19,115 It took quite some effort to triangulate the stars from your planet. 659 00:44:19,199 --> 00:44:22,369 More to gain a visual confirmation. 660 00:44:22,452 --> 00:44:25,163 Get the hell off of me, you freak! 661 00:44:27,082 --> 00:44:30,126 Even without wormholes, earth is reachable. 662 00:44:30,210 --> 00:44:34,297 At top speed, just over 60 cycles. 663 00:44:38,134 --> 00:44:41,304 You give me what I want or I swear, 664 00:44:41,388 --> 00:44:47,394 I will keep you alive so that you can witness your home world's destruction! 48523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.