All language subtitles for Fargo.S02E04.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,606 United States Marines would be successful 3 00:00:27,680 --> 00:00:29,364 in pushing back North Korean troops 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,765 surging south across the 38th parallel. 5 00:00:38,120 --> 00:00:42,569 Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking 6 00:00:42,640 --> 00:00:45,166 an official declaration of war from Congress. 7 00:00:53,520 --> 00:00:55,648 The world, Mr. Lawrence, is now experiencing 8 00:00:55,760 --> 00:00:57,524 strange astronomical phenomena. 9 00:00:58,240 --> 00:00:59,730 Reports have come in from all over 10 00:00:59,800 --> 00:01:01,325 the globe of inexplicable objects... 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,289 Gotta check ya, Otto. 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,641 Surely, you're not telling me a scientist like yourself 13 00:01:05,720 --> 00:01:07,085 believes such nonsense. 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,322 No, I'm not telling you that. 15 00:01:23,320 --> 00:01:24,321 Dodd. 16 00:01:25,200 --> 00:01:27,089 Like the heads of Easter Island. 17 00:01:27,160 --> 00:01:28,207 What? 18 00:01:28,560 --> 00:01:29,891 Not a sound. 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,084 Cheech says we're going to the moon. 20 00:01:45,160 --> 00:01:46,605 You and Cheech? 21 00:01:46,680 --> 00:01:48,330 No, ya moron. America. 22 00:01:48,400 --> 00:01:52,564 I told him, don't be stupid. We got too many gooks to kill. 23 00:01:54,240 --> 00:01:57,483 That Mao Tse Dung thinks he's gonna run the whole show. 24 00:01:58,320 --> 00:02:00,926 Be king o' the world. Is that what you want? 25 00:02:01,240 --> 00:02:04,642 Be king, like your dad? Sit on my throne? 26 00:02:05,040 --> 00:02:07,566 The way I see it, you're on his throne. 27 00:02:08,120 --> 00:02:11,886 Hey, kill the king, be the king. That's the world. 28 00:02:13,040 --> 00:02:15,884 If you're feeling sour about it, write a letter to Napoleon. 29 00:02:20,560 --> 00:02:22,562 Or maybe you've come to get your revenge. 30 00:02:23,320 --> 00:02:24,765 Me? Nah. 31 00:02:25,160 --> 00:02:26,924 I just want a seat at the table. 32 00:02:27,400 --> 00:02:28,640 There ain't no table. 33 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 There's me. 34 00:02:31,880 --> 00:02:33,848 Everybody else sits on the floor. 35 00:02:35,160 --> 00:02:39,085 So what're you waiting for? Sit. Avert your eyes. 36 00:02:45,360 --> 00:02:46,566 I love this part. 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,925 Stupid to bring your kid. 38 00:02:54,640 --> 00:02:56,688 Boy's gotta learn how men are. 39 00:02:57,200 --> 00:02:58,247 Yeah. 40 00:02:58,760 --> 00:03:00,683 But it's the last lesson he'll ever... 41 00:03:01,240 --> 00:03:03,288 We should have waited until daylight... 42 00:03:24,080 --> 00:03:25,081 Dodd. 43 00:03:26,200 --> 00:03:27,247 Dodd. 44 00:03:27,720 --> 00:03:28,767 Dodd! 45 00:03:35,280 --> 00:03:37,248 Thought Hanzee goes with you on jobs. 46 00:03:37,680 --> 00:03:40,331 Half-breed is in Luverne looking for your uncle. 47 00:03:41,240 --> 00:03:42,810 You're what, 15 now? 48 00:03:43,560 --> 00:03:44,925 Seventeen. 49 00:03:45,640 --> 00:03:46,880 Small for your age. 50 00:03:48,520 --> 00:03:52,286 What? Your dad wants you to be some kinda professional? 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,367 You know, a lawyer, probably. 52 00:03:55,640 --> 00:03:56,721 Yeah? 53 00:03:56,960 --> 00:03:58,724 I suppose we could use a lawyer. 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,571 Is that what you want, though? 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,247 Punch a clock? 56 00:04:02,600 --> 00:04:04,489 Always thought I could do what you do. 57 00:04:05,160 --> 00:04:08,642 Bust heads? How does that work with one arm? 58 00:04:09,080 --> 00:04:10,161 I can shoot a gun. 59 00:04:10,600 --> 00:04:13,809 Yeah, but what happens when you need to reload? 60 00:04:14,320 --> 00:04:15,845 I'll show you. Pull over. 61 00:04:17,840 --> 00:04:18,921 Pull over. 62 00:04:19,960 --> 00:04:21,883 Okay, Wild Bill. How does this work? 63 00:04:37,040 --> 00:04:38,883 Ready? Mmm-hmm. 64 00:04:53,960 --> 00:04:55,200 Look at you. 65 00:04:56,760 --> 00:04:58,728 So, what do you need me to do? 66 00:04:59,080 --> 00:05:01,606 Get in the car. Tough guy. 67 00:05:12,880 --> 00:05:14,882 Think I got your dial tone 68 00:05:16,040 --> 00:05:17,929 Think I got Billy Baxter's bone 69 00:05:19,440 --> 00:05:20,771 Son of a bitch. 70 00:05:22,120 --> 00:05:25,090 I think I got a Big Mac attack 71 00:05:25,320 --> 00:05:27,129 Hold the pickles, hold the lettuce 72 00:05:27,200 --> 00:05:28,804 Special orders don't upset us 73 00:05:28,880 --> 00:05:32,885 All we ask is that you let us serve it your way 74 00:05:33,320 --> 00:05:34,446 There he is. 75 00:05:36,280 --> 00:05:37,884 Joe Bulo says to say hi. 76 00:05:41,840 --> 00:05:43,080 Whatcha gonna do, big boy? 77 00:05:43,400 --> 00:05:44,401 Give us a kiss? 78 00:05:44,840 --> 00:05:46,683 You want a kiss? I'll give you a kiss. 79 00:05:49,840 --> 00:05:51,126 My wrist! 80 00:05:53,160 --> 00:05:54,400 Kiss the man, son. 81 00:05:54,800 --> 00:05:56,609 Hurry, before he gets that sticker. 82 00:05:58,760 --> 00:06:00,364 He's still standing. Hit him again. 83 00:06:00,720 --> 00:06:02,768 Hit him again! 84 00:06:11,680 --> 00:06:14,047 Give me a chocolate glaze and... 85 00:06:14,960 --> 00:06:15,961 And... 86 00:06:17,040 --> 00:06:19,805 An old-fashioned. An old-fashioned? 87 00:06:20,560 --> 00:06:22,881 Come on, get some zip in ya. 88 00:06:32,040 --> 00:06:33,087 It's on them. 89 00:07:01,640 --> 00:07:03,881 Well, it's a war. Nixon declared it. 90 00:07:04,800 --> 00:07:06,086 "The war on cancer." 91 00:07:06,880 --> 00:07:08,723 As long as it's not a war on me. 92 00:07:09,160 --> 00:07:12,369 No, no. It's not against you. It's a war against your body. 93 00:07:14,920 --> 00:07:16,604 Well, that doesn't sound... 94 00:07:16,680 --> 00:07:18,284 Our doctor said... 95 00:07:19,440 --> 00:07:20,601 Dr. Gerber? 96 00:07:20,680 --> 00:07:21,727 Mmm-hmm. 97 00:07:21,800 --> 00:07:24,883 Right, Dr. Gerber said a few weeks of chemo. 98 00:07:26,200 --> 00:07:27,850 He said they caught it early. 99 00:07:27,920 --> 00:07:30,571 He thought a few weeks of chemo and, well, 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,525 he thought she'd be out of the woods. 101 00:07:33,240 --> 00:07:34,924 Your blood work and your X-rays. 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,685 These are not, as they say, good. 103 00:07:40,000 --> 00:07:41,001 I'm getting worse. 104 00:07:41,680 --> 00:07:45,685 Well, if by "worse" you mean the cancer's spreading, then, yes. 105 00:07:47,000 --> 00:07:51,722 But there is a trial. A clinical trial that might be beneficial. 106 00:07:52,440 --> 00:07:53,441 Yeah. 107 00:07:54,320 --> 00:07:55,481 Yeah, of course. 108 00:07:55,560 --> 00:07:57,005 Mmm-hmm. We'll try anything. 109 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 It's a new drug. 110 00:07:59,080 --> 00:08:00,241 Let's call it Xanadu. 111 00:08:01,120 --> 00:08:02,121 Is that its name? 112 00:08:02,680 --> 00:08:05,650 No, that's just what they're calling it for the trial. 113 00:08:06,280 --> 00:08:09,045 This drug, Xanadu, it has shown promise. 114 00:08:09,520 --> 00:08:10,806 And I'll be getting that drug? 115 00:08:11,960 --> 00:08:13,724 As part of the trial. 116 00:08:14,080 --> 00:08:16,242 Yes. That or a placebo. 117 00:08:17,680 --> 00:08:20,570 A placebo? Um... Uh... 118 00:08:21,280 --> 00:08:22,406 Yeah, I don't understand. 119 00:08:23,040 --> 00:08:26,089 You see, in order to ascertain the effectiveness of a drug, 120 00:08:26,400 --> 00:08:28,926 it has to be judged in a controlled setting 121 00:08:29,240 --> 00:08:32,528 against an equal number of patients that are not getting the drug. 122 00:08:33,760 --> 00:08:36,286 And those patients, the ones not getting the drug, they get... 123 00:08:36,720 --> 00:08:39,121 Well, it's like a Smartie. You know Smarties? 124 00:08:40,280 --> 00:08:42,248 Well, hold on. I'm confused. You said 125 00:08:42,720 --> 00:08:44,961 Betsy would be part of the trial, so... 126 00:08:45,040 --> 00:08:48,840 Am I getting the real drug or the fake drug? 127 00:08:51,640 --> 00:08:52,801 That I can't say. 128 00:08:54,160 --> 00:08:55,207 Shall I sign you up? 129 00:09:39,520 --> 00:09:41,249 That one stuck for sure. 130 00:09:42,000 --> 00:09:43,411 Ed? Yeah. 131 00:09:44,200 --> 00:09:45,201 I gotta pee. 132 00:09:47,680 --> 00:09:49,523 Sure. Oh. 133 00:09:54,360 --> 00:09:57,011 Might just have ourselves a fall baby if we're... 134 00:09:58,000 --> 00:10:01,004 I mean, can you imagine? You, me, and a baby? 135 00:10:03,880 --> 00:10:05,370 And I'll buy the shop, 136 00:10:08,160 --> 00:10:10,401 and we'll live like three pigs in a blanket. 137 00:10:21,200 --> 00:10:22,884 Probably need more space, though. 138 00:10:24,000 --> 00:10:25,206 What's that, hon? 139 00:10:26,400 --> 00:10:27,401 A bigger house. 140 00:10:28,360 --> 00:10:29,771 Not right away, of course. 141 00:10:31,000 --> 00:10:37,406 I mean, if we have two, let's say a boy and a girl, 142 00:10:38,960 --> 00:10:40,450 then they'll need their own... 143 00:10:40,880 --> 00:10:44,965 You know, and a yard if we get a dog... 144 00:10:49,120 --> 00:10:51,487 Anyway, might have to wait on that seminar. 145 00:10:53,720 --> 00:10:54,721 What? 146 00:10:56,640 --> 00:10:58,722 Yeah, I thought about it 147 00:10:59,920 --> 00:11:02,287 and we just can't afford it right now. 148 00:11:02,360 --> 00:11:05,489 Not with buying the butcher shop. That's $500 for... 149 00:11:07,400 --> 00:11:09,607 Unless we find a cheaper one. 150 00:11:10,240 --> 00:11:11,571 A cheaper course? 151 00:11:12,400 --> 00:11:13,401 Yeah. 152 00:11:13,520 --> 00:11:15,761 Well, what? So I can be a less good me? 153 00:11:17,280 --> 00:11:18,281 No, I... 154 00:11:21,560 --> 00:11:22,607 I'm saying, 155 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 on the list of priorities, 156 00:11:30,440 --> 00:11:32,363 you know, this is our future. 157 00:11:33,600 --> 00:11:36,570 The shop and, you know, all that other stuff, 158 00:11:36,640 --> 00:11:38,244 the knitting class or... 159 00:11:38,320 --> 00:11:39,321 It's not a knitting class. 160 00:11:40,240 --> 00:11:42,527 It's gonna help me reach my full potential. 161 00:11:43,680 --> 00:11:46,650 Of course, and I know that. But, hon, 162 00:11:47,640 --> 00:11:49,165 you are so great now. 163 00:11:49,240 --> 00:11:52,050 I'm not sure if I could handle it if you got any better. 164 00:12:01,280 --> 00:12:03,408 Better get dressed, yeah. 165 00:12:04,800 --> 00:12:07,326 Now we got all that mess cleaned up, 166 00:12:07,920 --> 00:12:10,366 today's the first day of the rest of our lives. 167 00:14:47,880 --> 00:14:48,927 Help ya? 168 00:14:50,720 --> 00:14:52,643 Got some cars for sale 'round back. 169 00:14:53,480 --> 00:14:54,481 This one's a repair. 170 00:14:55,520 --> 00:14:56,646 '65 Corvair. 171 00:14:57,320 --> 00:14:59,402 "Light-handed, light-footed, light-hearted." 172 00:15:00,320 --> 00:15:01,446 I'm not sure what that means. 173 00:15:02,600 --> 00:15:05,285 Oh, ah! No, can't have ya looking inside. 174 00:15:05,880 --> 00:15:08,884 See, I'm entrusted with the safety of the customers' effects. 175 00:15:12,120 --> 00:15:15,681 Part of the code, so... 176 00:15:16,480 --> 00:15:19,165 Excuse me? All right? That's... 177 00:15:19,360 --> 00:15:22,125 Like I said, what's for sale is outside. 178 00:15:24,920 --> 00:15:25,921 He known to you? 179 00:15:26,360 --> 00:15:28,601 Oh, Ed? Yeah. Yeah, he's a butcher. 180 00:15:28,920 --> 00:15:29,921 I mean... 181 00:15:30,840 --> 00:15:33,889 No, uh, no, never seen him before. 182 00:15:34,320 --> 00:15:35,321 Butcher where? 183 00:15:36,280 --> 00:15:37,725 All right, see, that's... 184 00:15:37,800 --> 00:15:40,041 Now you got me thinking you're up to some shady doings, mister... 185 00:15:41,360 --> 00:15:42,521 All right... 186 00:15:45,600 --> 00:15:47,921 Look, I was in Nam, yeah? 187 00:15:49,040 --> 00:15:51,042 Out there they called me Mad Dog, so... 188 00:15:51,440 --> 00:15:52,885 You watch your... 189 00:15:52,960 --> 00:15:54,371 Do you miss it? 190 00:15:56,120 --> 00:15:57,451 What? 191 00:15:57,560 --> 00:15:59,050 The country. 192 00:15:59,440 --> 00:16:01,602 You know, the wet, the heat, the bugs. 193 00:16:02,360 --> 00:16:03,361 Do you miss it? 194 00:16:03,760 --> 00:16:05,205 God, no. 195 00:16:05,280 --> 00:16:07,408 It's this quiet I can't get used to. 196 00:16:08,360 --> 00:16:09,964 This frozen winter. 197 00:16:10,880 --> 00:16:11,881 Yeah, well... 198 00:16:12,360 --> 00:16:13,646 Can't argue with ya. 199 00:16:14,040 --> 00:16:15,405 Did you work the tunnels? 200 00:16:16,680 --> 00:16:17,681 The... 201 00:16:20,200 --> 00:16:21,884 "Send the Indian," they'd say. 202 00:16:23,120 --> 00:16:25,930 "Who cares about booby traps? 203 00:16:26,560 --> 00:16:28,801 "Give Hanzee a flashlight and a knife 204 00:16:28,880 --> 00:16:31,451 "and send him down into the black echo." 205 00:16:32,200 --> 00:16:34,487 Moving through the earth like a rat. 206 00:16:35,040 --> 00:16:37,646 Killing off Charlie. Taking his ears. 207 00:16:38,240 --> 00:16:39,287 Ears? 208 00:16:39,360 --> 00:16:41,567 You gotta push their faces down into the dirt 209 00:16:41,640 --> 00:16:43,244 so they don't scream and wake the others. 210 00:16:44,280 --> 00:16:45,964 Whoo! 211 00:16:47,240 --> 00:16:49,971 Where on God's green earth do you keep the plunger? 212 00:16:52,760 --> 00:16:54,250 Is there a problem here, Sonny? 213 00:16:55,920 --> 00:16:58,161 I dunno. Of course you don't. 214 00:16:59,840 --> 00:17:00,966 Friend, is there a problem? 215 00:17:01,640 --> 00:17:02,880 He's got a knife, Karl. 216 00:17:03,000 --> 00:17:04,286 Ya, Sonny. I got eyes. 217 00:17:05,120 --> 00:17:06,963 I said, do we got a problem? 218 00:17:21,360 --> 00:17:22,566 He seemed real angry. 219 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Yeah, I got that part. 220 00:17:24,600 --> 00:17:27,649 Any other Einstein insights you can share with me? 221 00:17:28,200 --> 00:17:30,407 An Indian. I think. 222 00:17:31,960 --> 00:17:32,961 Get the phone, kid. 223 00:17:34,000 --> 00:17:36,128 We better alert the local constable. 224 00:17:37,360 --> 00:17:39,169 The... The sheriff, you idiot. 225 00:17:39,240 --> 00:17:40,241 Yeah. 226 00:18:27,440 --> 00:18:29,329 Surprised me there at the end. 227 00:18:31,000 --> 00:18:32,889 Your finger. Ya like that? 228 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 Didn't say I liked it. Said you surprised me. 229 00:18:43,040 --> 00:18:44,485 You got that bump, then? 230 00:19:00,520 --> 00:19:02,648 I'm worried your family's gonna go the wrong way on this thing. 231 00:19:03,240 --> 00:19:04,924 Floyd's smart. She'll take the money. 232 00:19:05,680 --> 00:19:06,886 What about your dad? 233 00:19:08,440 --> 00:19:12,001 Him? You probably gotta kill him. 234 00:19:14,960 --> 00:19:16,246 And you're okay with that? 235 00:19:21,440 --> 00:19:22,885 Ya know what depresses me? 236 00:19:23,480 --> 00:19:25,084 I missed the '60s. 237 00:19:25,920 --> 00:19:26,967 Free love, 238 00:19:27,400 --> 00:19:29,971 drop acid, Woodstock. 239 00:19:30,320 --> 00:19:34,291 Wake up one day, decide you wanna call yourself Flower Rain Blossom? 240 00:19:34,760 --> 00:19:37,286 You just call yourself Flower Rain Blossom. 241 00:19:38,920 --> 00:19:41,844 Yeah, but the '70s were always coming like a... 242 00:19:41,920 --> 00:19:43,445 What do you... 243 00:19:44,440 --> 00:19:45,441 A hangover. 244 00:19:51,840 --> 00:19:55,128 And you know what happened to Flower Rain Blossom? 245 00:19:58,240 --> 00:20:00,288 She's on methadone in Bismarck, 246 00:20:01,760 --> 00:20:03,683 turning tricks for breakfast meat. 247 00:20:09,520 --> 00:20:12,729 I know, but at least I would have had fun. 248 00:20:14,640 --> 00:20:15,641 Be free. 249 00:20:17,480 --> 00:20:19,960 Like how you get to dream before you wake up. 250 00:20:23,640 --> 00:20:25,483 I saw the Indian left town yesterday. 251 00:20:26,800 --> 00:20:27,801 Hanzee? 252 00:20:28,920 --> 00:20:30,490 Dad sent him to find Rye. 253 00:20:32,160 --> 00:20:33,571 He shot a judge, I heard. 254 00:20:34,800 --> 00:20:38,043 So he's either hiding out now or dead. 255 00:20:38,880 --> 00:20:42,407 Either way, could be gone for good. 256 00:20:44,320 --> 00:20:45,845 You're boring me. 257 00:20:47,160 --> 00:20:49,049 I thought we were gonna have some fun. 258 00:20:49,680 --> 00:20:51,170 We had fun, darling. 259 00:20:51,880 --> 00:20:54,565 All I know is, I can still feel your finger in my ass. 260 00:20:56,720 --> 00:20:58,051 That was my thumb. 261 00:21:00,760 --> 00:21:02,888 So, the sit-down today. 262 00:21:03,960 --> 00:21:05,325 You think Floyd says yes? 263 00:21:06,520 --> 00:21:07,521 Takes the deal? 264 00:21:08,120 --> 00:21:09,121 What I hear? 265 00:21:10,200 --> 00:21:11,725 She's got a compromise. 266 00:21:12,880 --> 00:21:13,881 Give some, 267 00:21:15,360 --> 00:21:16,361 keep some. 268 00:21:17,720 --> 00:21:19,085 Is that Otto's idea? 269 00:21:19,280 --> 00:21:21,806 Grandpa? No. 270 00:21:22,520 --> 00:21:24,090 He's a legume. 271 00:21:24,720 --> 00:21:26,245 They're taking him to the doctor later, 272 00:21:26,800 --> 00:21:28,529 see if they can stop the drooling. 273 00:21:29,080 --> 00:21:30,081 Is that right? 274 00:21:32,720 --> 00:21:33,721 Which doctor? 275 00:22:09,360 --> 00:22:12,045 Thought I'd take Molly ice fishing this weekend. 276 00:22:13,360 --> 00:22:15,931 Bring something more than just jerky this time. 277 00:22:16,960 --> 00:22:18,849 That's what my dad brought. Yeah. 278 00:22:19,280 --> 00:22:22,045 But she's six and she's a girl. 279 00:22:23,320 --> 00:22:24,845 Gonna have to learn this stuff. 280 00:22:28,720 --> 00:22:29,721 So... 281 00:22:31,480 --> 00:22:32,970 Should I be... 282 00:22:34,280 --> 00:22:35,406 I don't know, uh... 283 00:22:36,440 --> 00:22:38,442 Treating you any different? Please don't. 284 00:22:40,880 --> 00:22:42,564 Well, you let me know. Mmm-hmm. 285 00:22:48,240 --> 00:22:51,767 Better get inside and take my sugar pills. 286 00:22:52,800 --> 00:22:55,007 State Car 18, come back. Over. 287 00:22:55,280 --> 00:22:57,806 Uh, that's me... Yeah, I know. 288 00:22:59,160 --> 00:23:01,401 Go, I'll be fine. 289 00:23:08,880 --> 00:23:10,769 State Car 18, come back. Over. 290 00:23:12,320 --> 00:23:15,164 Indian buck. Had, like, a rat face. 291 00:23:15,680 --> 00:23:17,523 Didn't much like the look of him. 292 00:23:17,640 --> 00:23:19,529 Scared me a little. 293 00:23:20,040 --> 00:23:21,485 Sorry. 294 00:23:21,800 --> 00:23:23,564 Took Betsy to a specialist. 295 00:23:24,160 --> 00:23:25,161 And? 296 00:23:25,840 --> 00:23:28,810 Uh, well, there's a trial. 297 00:23:29,880 --> 00:23:32,850 Clinical. New drug, so... 298 00:23:33,800 --> 00:23:36,041 Uh, we signed up for that. 299 00:23:36,800 --> 00:23:38,245 What did I miss here? 300 00:23:38,520 --> 00:23:40,124 Uh, well, uh... 301 00:23:40,520 --> 00:23:44,241 Well, this Indian fella put a scare to Sonny. 302 00:23:44,360 --> 00:23:47,489 Luckily, Karl was nearby stressing the plumbing, 303 00:23:47,560 --> 00:23:48,800 scared the Indian off. 304 00:23:49,040 --> 00:23:51,281 What was he was doing exactly, this, uh, Indian? 305 00:23:51,360 --> 00:23:52,691 I found him out here in the bay, 306 00:23:52,960 --> 00:23:55,201 looking over Ed's car. Seemed real interested. 307 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Ed Renner? 308 00:23:56,680 --> 00:23:59,604 No. Ed Blumquist. You know, works Bud's butcher shop. 309 00:24:00,200 --> 00:24:02,851 Wife's car, technically. Got some front-end damage, you can see. 310 00:24:07,520 --> 00:24:12,526 As in, front-end damage like the kind you get running down a gunman 311 00:24:12,600 --> 00:24:14,523 who just shot up three people at the Waffle Hut? 312 00:24:14,840 --> 00:24:15,841 The what now? 313 00:24:16,400 --> 00:24:20,121 No, no, this was from a accident yesterday. 314 00:24:20,200 --> 00:24:21,645 Bluth took the report. 315 00:24:21,720 --> 00:24:26,726 Said the Blumquists hit a tree off Ice Patch Junction. 316 00:24:26,840 --> 00:24:30,640 Tree branch went through the window. Lucky the wife wasn't killed. 317 00:24:33,240 --> 00:24:35,891 Hit it coming and going? 318 00:24:35,960 --> 00:24:37,928 Yeah, I saw that. 319 00:24:38,080 --> 00:24:40,321 Peggy said garage door bit her in the back, 320 00:24:40,600 --> 00:24:43,729 but I found bits o' wood in the bumper so... 321 00:24:44,160 --> 00:24:46,731 I'm not saying she's lying but, you know, well... 322 00:24:48,760 --> 00:24:52,242 Hey. Burning it at both ends, huh? Yeah. 323 00:24:58,080 --> 00:24:59,764 You gonna get that? 324 00:25:01,440 --> 00:25:02,441 Yeah. 325 00:26:05,000 --> 00:26:07,446 Thank you for sitting with me here today, 326 00:26:07,520 --> 00:26:10,091 and for giving us time to consider your offer. 327 00:26:10,160 --> 00:26:13,004 I've asked the bank to arbitrate, as neutral party. 328 00:26:14,480 --> 00:26:17,006 Whatever makes you comfortable. This is your town. 329 00:26:18,840 --> 00:26:20,251 Where's Mr. Milligan? 330 00:26:20,320 --> 00:26:22,721 Another matter. Back in Kansas City. 331 00:26:24,160 --> 00:26:28,165 So, we've given you 48 hours to consider. Do we have a deal? 332 00:26:29,560 --> 00:26:30,561 No. 333 00:26:31,680 --> 00:26:34,729 But I have a counter offer. A respectful one. 334 00:26:35,560 --> 00:26:37,847 Instead of a straight sale, us to you, 335 00:26:38,760 --> 00:26:41,809 we pay you one million, cash money, 336 00:26:41,880 --> 00:26:44,247 plus 20%% of our territory in Minnesota. 337 00:26:46,200 --> 00:26:47,850 We also discount transportation fees 338 00:26:47,960 --> 00:26:49,371 on all Kansas City merchandise, 339 00:26:49,440 --> 00:26:51,681 25%% for the first five years. 340 00:26:52,960 --> 00:26:53,961 In exchange, 341 00:26:55,520 --> 00:26:58,285 we retain full control of our remaining operations. 342 00:26:59,520 --> 00:27:02,091 The Gerhardt family still runs North Dakota, 343 00:27:03,880 --> 00:27:05,689 but with Kansas City. 344 00:27:07,720 --> 00:27:10,246 A partnership, not a sale. 345 00:27:11,880 --> 00:27:13,530 That's our offer to you. 346 00:27:13,600 --> 00:27:15,443 And we believe it's more than fair. 347 00:27:18,080 --> 00:27:19,127 I see. 348 00:27:19,600 --> 00:27:20,601 Now... 349 00:27:23,800 --> 00:27:24,801 I don't know. 350 00:27:25,880 --> 00:27:28,565 Maybe when you look at me you see an old woman. 351 00:27:29,240 --> 00:27:30,890 And I am 61. 352 00:27:31,720 --> 00:27:35,520 I've borne six children. Had three miscarriages. 353 00:27:36,680 --> 00:27:38,569 Two of my sons are here today. 354 00:27:38,640 --> 00:27:40,085 Two were stillborn. 355 00:27:41,840 --> 00:27:45,890 My firstborn, Elron, killed in Korea. 356 00:27:47,000 --> 00:27:49,321 Gook sniper took off half his head. 357 00:27:52,280 --> 00:27:53,486 The point is... 358 00:27:55,520 --> 00:27:59,206 Don't assume just because I'm an old woman 359 00:27:59,520 --> 00:28:03,002 that my back is weak and my stomach is not strong. 360 00:28:03,760 --> 00:28:06,445 I make this counter because a deal is always better than war. 361 00:28:07,600 --> 00:28:08,647 But no mistake. 362 00:28:09,920 --> 00:28:12,651 We'll fight to keep what's ours to the last man. 363 00:28:18,120 --> 00:28:19,849 You're a good woman. 364 00:28:20,680 --> 00:28:22,170 I wish I had known your husband. 365 00:28:22,840 --> 00:28:23,841 No. 366 00:28:25,000 --> 00:28:26,161 My husband would have killed you 367 00:28:26,240 --> 00:28:27,810 where you stood the first time you met. 368 00:28:29,440 --> 00:28:31,522 So be glad you're talking to his wife. 369 00:28:32,640 --> 00:28:33,971 Then that's what I'm glad for. 370 00:28:37,880 --> 00:28:41,680 And if it were up to me, I would take your counter. 371 00:28:43,880 --> 00:28:44,881 Partner up. 372 00:28:46,160 --> 00:28:47,161 Except... 373 00:28:47,920 --> 00:28:51,891 I got to admit, I just wonder, if we make this deal, 374 00:28:52,560 --> 00:28:56,087 split the territory, we move in, 375 00:28:56,920 --> 00:28:59,400 can you guarantee your boys will abide? 376 00:29:00,040 --> 00:29:02,202 My sons listen to their mother. 377 00:29:04,160 --> 00:29:06,686 Good. Okay. 378 00:29:07,920 --> 00:29:11,527 Except here are two of my men, 379 00:29:11,840 --> 00:29:13,569 assaulted just this morning 380 00:29:13,640 --> 00:29:16,644 in the appropriation of donuts by your oldest. 381 00:29:18,040 --> 00:29:20,327 Attacked in peacetime, 382 00:29:21,480 --> 00:29:23,642 during a period of deliberation, 383 00:29:24,360 --> 00:29:26,283 without provocation. 384 00:29:26,360 --> 00:29:27,771 Oh, I was provoked. 385 00:29:27,840 --> 00:29:28,841 Hush. 386 00:29:29,000 --> 00:29:30,968 My sons will abide. 387 00:29:31,640 --> 00:29:36,851 Ah, see, see, that's the problem with a family business. 388 00:29:37,360 --> 00:29:39,567 Now, if one of my men defies me, 389 00:29:40,280 --> 00:29:44,046 puts a deal in jeopardy, I take his arm. 390 00:29:44,520 --> 00:29:47,126 If he talks out of turn, I take his tongue. 391 00:29:47,880 --> 00:29:50,451 But you, your children, 392 00:29:50,520 --> 00:29:53,842 your grandchildren, what are you willing to do 393 00:29:53,920 --> 00:29:55,729 to show us you're committed? 394 00:29:57,040 --> 00:30:00,601 I'll deal with my son. This partnership will hold. 395 00:30:00,680 --> 00:30:01,806 Come on. You're gonna let this guy 396 00:30:01,880 --> 00:30:04,360 come here and disrespect us? Disrespect Pop? 397 00:30:04,440 --> 00:30:06,568 Quiet! A bunch o' fruits in ties! 398 00:30:06,640 --> 00:30:08,802 And your pocket protectors? I'll pick my teeth... 399 00:30:08,880 --> 00:30:10,723 - Take him out! - Fricking teeth. 400 00:30:11,680 --> 00:30:13,091 Jeez, get off me! 401 00:30:18,240 --> 00:30:19,730 I apologize. 402 00:30:20,240 --> 00:30:21,605 He's a proud man. 403 00:30:22,440 --> 00:30:25,762 His father built an empire, and he just wants what's his. 404 00:30:26,880 --> 00:30:28,086 He'll fall into line. 405 00:30:28,880 --> 00:30:29,881 No. 406 00:30:31,080 --> 00:30:32,491 I don't think he will. 407 00:30:44,440 --> 00:30:45,441 Hold up. 408 00:30:54,760 --> 00:30:56,125 Who's the dumb-ass? 409 00:31:00,120 --> 00:31:02,088 Go around to the passenger seat. 410 00:31:03,440 --> 00:31:04,441 Slide across. 411 00:31:09,920 --> 00:31:12,161 Hurry up. Hurry up! 412 00:31:55,480 --> 00:31:56,891 Well, what's the hold up? 413 00:31:56,960 --> 00:31:58,405 Think maybe I flooded it. 414 00:32:13,320 --> 00:32:15,402 Take him inside! Go! 415 00:32:42,760 --> 00:32:44,524 Joe Bulo says hi. 416 00:33:17,400 --> 00:33:19,129 Your counter has been rejected. 417 00:33:19,640 --> 00:33:22,041 And now we're lowering our price by two million. 418 00:33:23,080 --> 00:33:25,287 But because I respect you and your family, 419 00:33:25,360 --> 00:33:27,761 I'm gonna give you the night to think it over. 420 00:33:28,440 --> 00:33:31,250 Anything other than unconditional surrender 421 00:33:31,480 --> 00:33:34,529 and we'll wipe every last Gerhardt off the face of the Earth. 422 00:34:00,760 --> 00:34:01,841 Hey, Bud. 423 00:34:02,560 --> 00:34:04,801 Where the heck did you go yesterday? 424 00:34:04,880 --> 00:34:08,965 Yeah, I'm real sorry about that. Peg had a kinda 425 00:34:10,040 --> 00:34:12,168 emergency, and you know. . . Well... 426 00:34:13,920 --> 00:34:16,651 You know that check you gave me? For the down payment? 427 00:34:16,720 --> 00:34:17,801 Yeah? 428 00:34:18,360 --> 00:34:19,964 Yeah, it bounced. 429 00:34:20,840 --> 00:34:21,841 No. That's not... 430 00:34:23,440 --> 00:34:25,442 I checked the account myself. 431 00:34:26,160 --> 00:34:27,730 But anyway, I got the funds. 432 00:34:27,800 --> 00:34:29,131 Well, I don't know about that. 433 00:34:29,800 --> 00:34:32,724 It's just, the check you gave me didn't clear, so you know... 434 00:34:33,680 --> 00:34:35,125 There's this other buyer, 435 00:34:36,120 --> 00:34:39,841 up in Sleepy Eye, wants to be closer to his sick mother, yeah. 436 00:34:40,440 --> 00:34:42,408 He offered more than you, and... 437 00:34:44,120 --> 00:34:45,246 I'm moving to Florida, so... 438 00:34:45,320 --> 00:34:46,845 Bud, no. 439 00:34:46,960 --> 00:34:48,530 I got the funds. 440 00:34:49,360 --> 00:34:52,125 Yeah, just let me call over there, straighten this thing out. 441 00:34:52,200 --> 00:34:57,604 Yeah, so it's Tuesday. Figure we'd agree Friday. 442 00:34:58,600 --> 00:35:01,331 If you don't got the money, I'll go ahead and sell to him. 443 00:35:01,480 --> 00:35:02,641 The other buyer. 444 00:35:04,240 --> 00:35:06,447 Like I said, he's up in Sleepy Eye. 445 00:35:08,200 --> 00:35:11,761 Take a look at that grinder, will ya? It's making a funny noise. 446 00:35:23,120 --> 00:35:24,884 Jeez, hon. Where's your coat? 447 00:35:25,400 --> 00:35:27,368 Hon, did... Did you... 448 00:35:28,720 --> 00:35:29,960 We talked about this. 449 00:35:30,800 --> 00:35:33,690 Yeah, didn't we talk about this? 450 00:35:40,280 --> 00:35:41,327 What happened? 451 00:35:41,400 --> 00:35:43,084 Something with the car? Did they find blood? 452 00:35:43,200 --> 00:35:45,089 No, no. This is about the shop. 453 00:35:46,280 --> 00:35:50,649 Yeah? And we shook on it. Bud and me. 454 00:35:51,120 --> 00:35:53,805 I wrote a check for the down payment. 455 00:35:53,920 --> 00:35:56,082 And now I am hearing... 456 00:35:56,160 --> 00:35:58,481 Hon... He said the check bounced. 457 00:36:00,040 --> 00:36:02,850 Insufficient funds. So I call over there, and... 458 00:36:03,960 --> 00:36:06,486 We agreed, right? 459 00:36:06,800 --> 00:36:08,086 Well, we never... I thought... 460 00:36:08,160 --> 00:36:11,084 You told me. But I never... 461 00:36:12,120 --> 00:36:13,963 Well, now there's another buyer up in 462 00:36:14,040 --> 00:36:16,088 Sleepy Eye and he's gonna get the shop. 463 00:36:16,160 --> 00:36:18,322 Well, he can't do that. You shook on it. 464 00:36:18,400 --> 00:36:20,084 Yeah, but the check bounced! 465 00:36:21,640 --> 00:36:22,926 Insufficient funds. 466 00:36:23,880 --> 00:36:25,291 We talked about this. 467 00:36:27,320 --> 00:36:31,086 Well, if you mean you talked and then I also talked, 468 00:36:31,160 --> 00:36:32,685 then, yeah, I guess, 469 00:36:34,200 --> 00:36:35,440 but not really sure you heard 470 00:36:35,520 --> 00:36:36,851 anything I said. Yeah, I... 471 00:36:53,960 --> 00:36:55,564 Hon... 472 00:36:55,640 --> 00:36:59,850 I'm sorry. I am. But you know, this course, 473 00:36:59,920 --> 00:37:02,241 the one I've been telling ya about, 474 00:37:02,840 --> 00:37:05,969 Lifespring, it's real important. 475 00:37:06,080 --> 00:37:08,447 Yeah. More important than the shop? 476 00:37:09,760 --> 00:37:10,886 Maybe. 477 00:37:12,280 --> 00:37:13,281 I mean, to me. 478 00:37:14,640 --> 00:37:19,248 Well, I mean, you got to get the money back. Right away. 479 00:37:19,320 --> 00:37:22,085 I mean, just call them and tell them you're sorry, 480 00:37:22,160 --> 00:37:24,606 but you need the money. 481 00:37:24,720 --> 00:37:26,563 Ed, it's... 'Cause on Friday 482 00:37:26,680 --> 00:37:30,480 he sells to the fella up in Sleepy Eye, and then we're 483 00:37:32,200 --> 00:37:33,201 screwed. 484 00:37:37,480 --> 00:37:38,641 Everything okay? 485 00:37:38,720 --> 00:37:39,926 I need the money back. 486 00:37:40,000 --> 00:37:42,082 For the course? Sent that on already. 487 00:37:42,160 --> 00:37:43,400 I need it back! 488 00:37:43,800 --> 00:37:45,370 Ed says we could lose the shop! 489 00:37:45,440 --> 00:37:48,250 Oh, Ed says. Well, then, stop the presses. 490 00:37:49,360 --> 00:37:51,931 Come here. Sit down. 491 00:37:52,040 --> 00:37:53,041 I... 492 00:37:55,120 --> 00:37:58,283 Look in that mirror, hon. Tell me what you see. 493 00:38:00,760 --> 00:38:02,125 I dunno. A girl? 494 00:38:02,640 --> 00:38:03,880 You get your period? 495 00:38:04,840 --> 00:38:06,922 Then what girl? That's a woman. 496 00:38:07,240 --> 00:38:09,891 A strong, beautiful, vibrant woman. 497 00:38:09,960 --> 00:38:12,042 And no man should be able to tell you what to do. 498 00:38:12,120 --> 00:38:13,724 Not with your body or your money. 499 00:38:14,560 --> 00:38:15,971 How much I been paying you here? 500 00:38:16,640 --> 00:38:18,642 Six hundred a month. And you been saving? 501 00:38:19,040 --> 00:38:20,804 Ed and I put away one third every week 502 00:38:20,880 --> 00:38:22,086 minus the occasional... 503 00:38:22,160 --> 00:38:23,321 So, 200? 504 00:38:23,400 --> 00:38:25,004 And you gave me five for the course. 505 00:38:25,080 --> 00:38:27,890 So that's two-and-a-half months' savings. Your money. 506 00:38:27,960 --> 00:38:30,167 For you to spend as you please. 507 00:38:30,960 --> 00:38:33,804 But I get it. It's what we do. 508 00:38:34,520 --> 00:38:39,162 We surrender our needs to the needs of men to our great detriment. 509 00:38:39,240 --> 00:38:41,641 But no more. Say it with me. 510 00:38:41,720 --> 00:38:44,610 No more. No more. That's right. 511 00:38:44,680 --> 00:38:47,524 You're gonna go to Sioux Falls and you're gonna take this course, 512 00:38:48,160 --> 00:38:52,370 and you're gonna be the best Peggy Blumquist you can be, 513 00:38:52,440 --> 00:38:57,606 and no one's ever gonna tell you how to live your life again. 514 00:42:54,000 --> 00:42:56,002 What the heck? 515 00:43:18,680 --> 00:43:19,681 Ooh. 516 00:43:27,400 --> 00:43:28,845 You need to invite me in. 517 00:43:37,120 --> 00:43:38,360 I could make some coffee. 518 00:43:38,440 --> 00:43:40,090 None for me. Thanks. 519 00:43:48,560 --> 00:43:51,211 Saw your car. At the shop. 520 00:43:51,960 --> 00:43:55,123 Yeah. I slipped on some ice on the way to work. 521 00:43:55,200 --> 00:43:59,000 My fault really. I was going on about something. 522 00:43:59,080 --> 00:44:02,846 Ran right off the road into a tree. 523 00:44:03,240 --> 00:44:04,685 Lucky Peggy wasn't killed. 524 00:44:06,920 --> 00:44:07,921 Hmm. 525 00:44:14,280 --> 00:44:15,281 Something wrong? 526 00:44:17,720 --> 00:44:18,846 No, I just... 527 00:44:21,520 --> 00:44:22,885 I'm sorry. 528 00:44:22,960 --> 00:44:24,450 Come in. Sit down. Please. 529 00:44:27,400 --> 00:44:29,368 I wanna be clear about something. 530 00:44:30,280 --> 00:44:34,080 I can help, but you gotta be straight with me. 531 00:44:34,920 --> 00:44:36,365 Well, what... 532 00:44:39,920 --> 00:44:43,129 If I check the car, the interior, 533 00:44:44,280 --> 00:44:45,770 I'm not gonna find blood? 534 00:44:46,560 --> 00:44:49,803 Oh, well, Ed hurt his neck, but... 535 00:44:49,880 --> 00:44:51,609 That's why I got the... No blood. 536 00:44:53,760 --> 00:44:55,444 You didn't fight, did you, Ed? 537 00:44:55,520 --> 00:44:57,761 In the war. No, sir. 538 00:44:58,600 --> 00:45:02,002 4-F on account I got the one kidney, so... 539 00:45:04,200 --> 00:45:06,646 There's a look a boy gets when he's been shot. 540 00:45:07,080 --> 00:45:10,323 Or a landmine takes off his legs. 541 00:45:11,160 --> 00:45:13,527 And he's laying there in the mud, trying to get up, 542 00:45:14,360 --> 00:45:16,169 'cause he doesn't feel it yet. 543 00:45:17,280 --> 00:45:18,725 I don't... His brain 544 00:45:18,800 --> 00:45:21,326 hasn't caught up with the reality, which is 545 00:45:22,520 --> 00:45:23,726 he's already dead. 546 00:45:25,400 --> 00:45:27,801 Ed, he's scaring me. 547 00:45:30,240 --> 00:45:31,685 But we see it. 548 00:45:32,800 --> 00:45:33,801 The rest of us. 549 00:45:35,720 --> 00:45:36,721 And we lie. 550 00:45:39,000 --> 00:45:43,210 We say, "Lay still. You're gonna be fine." 551 00:45:46,280 --> 00:45:48,760 If you'd been to war, you'd know the look. 552 00:45:51,080 --> 00:45:54,163 See, you and Peggy, you got the look. 553 00:45:56,080 --> 00:45:57,445 You still think it's Tuesday. 554 00:45:57,520 --> 00:46:00,000 You have no idea what's coming. 555 00:46:02,840 --> 00:46:07,323 Lou, I'm really trying to be straight with you here. 556 00:46:07,400 --> 00:46:09,129 We hit some ice. And... 557 00:46:09,200 --> 00:46:12,010 That's all, I mean, it could've happened to anyone. 558 00:46:12,120 --> 00:46:14,600 Ed wasn't even speeding. That man you hit? 559 00:46:14,680 --> 00:46:16,523 His name was Rye Gerhardt. 560 00:46:16,600 --> 00:46:18,523 Hit a tree. We told ya. 561 00:46:21,680 --> 00:46:25,162 I mean, we were arguing, and Ed turned his head. 562 00:46:25,240 --> 00:46:26,287 It happened in a flash. 563 00:46:26,360 --> 00:46:27,964 Rye Gerhardt. 564 00:46:29,640 --> 00:46:31,961 And his family hurts people for money. 565 00:46:33,480 --> 00:46:34,527 And they're coming. 566 00:46:36,040 --> 00:46:37,371 May be here already. 567 00:46:39,920 --> 00:46:43,163 And my point is, 'cause I'm tired o' talking, 568 00:46:44,480 --> 00:46:47,484 if you did something, you made a mistake, you panicked, 569 00:46:47,560 --> 00:46:51,201 maybe covered it up, now's the time to say. Right now. 570 00:46:51,280 --> 00:46:53,681 'Cause we can still fix this. 571 00:46:54,560 --> 00:46:59,930 But if I'm right, that window's closing and you may already be dead. 572 00:47:09,440 --> 00:47:11,761 - Look... - This is... 573 00:47:13,120 --> 00:47:16,408 You're out of line. I mean, we... 574 00:47:17,560 --> 00:47:23,124 We want you to leave. No offense but we're asking you to leave. 575 00:47:25,720 --> 00:47:27,165 Is that true, Ed? 576 00:47:27,520 --> 00:47:30,364 Ed? Is that true? You're asking me to leave? 577 00:47:33,840 --> 00:47:36,127 You know, Lou, that's probably for the best, yeah. 578 00:47:38,680 --> 00:47:42,287 It was an accident. That's all it was. 579 00:47:45,360 --> 00:47:46,361 Okay. 580 00:47:54,960 --> 00:47:57,884 Do yourself a favor. Lock the door. 581 00:48:35,120 --> 00:48:36,485 Ma? 582 00:48:39,800 --> 00:48:40,926 Everyone's together. 583 00:48:42,280 --> 00:48:43,441 We need to know... 584 00:48:44,840 --> 00:48:46,080 What do you wanna do? 585 00:49:22,680 --> 00:49:23,920 It's war. 586 00:50:03,200 --> 00:50:04,929 Hon? Yeah, it's me. 587 00:50:07,240 --> 00:50:09,288 You should go back to bed, huh? 588 00:50:09,400 --> 00:50:10,606 You expecting someone? 589 00:50:11,560 --> 00:50:13,927 Not really, couldn't sleep. 590 00:50:21,880 --> 00:50:23,609 I think you got the real pill. 591 00:50:25,840 --> 00:50:26,841 Yeah? 592 00:50:28,960 --> 00:50:30,564 You hope or you think? 593 00:50:34,120 --> 00:50:35,565 We're just out of balance. 594 00:50:37,760 --> 00:50:38,761 You and me? 595 00:50:39,440 --> 00:50:40,646 Whole world. 596 00:50:43,680 --> 00:50:45,444 We used to know right from wrong. 597 00:50:47,480 --> 00:50:48,845 A moral center. 598 00:50:51,240 --> 00:50:52,241 Now... 599 00:50:54,920 --> 00:50:56,126 You should go into bed. 600 00:50:57,400 --> 00:50:59,641 I'm gonna sit out here for a while. 601 00:51:01,160 --> 00:51:03,162 Make sure we're, I dunno, safe. 601 00:51:04,305 --> 00:51:10,326 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7r3bh Help other users to choose the best subtitles 42396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.