All language subtitles for Elsbeth.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptType: v4.00+ [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: YIWEN,微软雅黑,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,4,5,0,1 Style: YUANWEN,微软雅黑,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,YIWEN,,0,0,0,,欢迎加入OCR小组 qq群906722936 字幕优先发布于群内 Dialogue: 0,0:00:18.48,0:00:19.98,YIWEN,,0,0,0,,不要\N{\rYUANWEN}D- Don't. Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:22.98,YIWEN,,0,0,0,,我很抱歉\N{\rYUANWEN}I'm sorry. Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:48.01,YIWEN,,0,0,0,,然后 播放幻灯片\N{\rYUANWEN}And hit the slides. Dialogue: 0,0:00:49.84,0:00:52.34,YIWEN,,0,0,0,,石女 钢女\N{\rYUANWEN}Stone woman. Iron woman. Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:55.39,YIWEN,,0,0,0,,用你无情的手夺去那生命\N{\rYUANWEN}To callously spill with thine hand that life, Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:56.26,YIWEN,,0,0,0,,你的痛苦是\N{\rYUANWEN}self- created of Dialogue: 0,0:00:56.39,0:00:58.27,YIWEN,,0,0,0,,-自己创造的 -一位母亲被杀\N{\rYUANWEN}thine own agony? A mother slew... Dialogue: 0,0:00:58.39,0:00:59.02,YIWEN,,0,0,0,,我得下去致谢了\N{\rYUANWEN}I'm gonna go and congratulate the cast. Dialogue: 0,0:00:59.14,0:01:00.48,YIWEN,,0,0,0,,你一个人能行吧 托德\N{\rYUANWEN}You got this, Todd? Dialogue: 0,0:01:00.60,0:01:03.02,YIWEN,,0,0,0,,能行 祝贺你们\N{\rYUANWEN}Yep. Congrats. Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:05.36,YIWEN,,0,0,0,,伊诺 被神逼疯了\N{\rYUANWEN}Ino, god- maddened, whom the Dialogue: 0,0:01:05.48,0:01:08.57,YIWEN,,0,0,0,,被女神逼疯了 飞向黑暗\N{\rYUANWEN}Queen of heaven set frenzied, flying to the dark: Dialogue: 0,0:01:08.69,0:01:12.70,YIWEN,,0,0,0,,把她从悲伤中抛向狂野的盐海\N{\rYUANWEN}and she cast her from sorry to the wild salt sea, Dialogue: 0,0:01:12.82,0:01:16.87,YIWEN,,0,0,0,,从那些罪孽深重的杀戮之处\N{\rYUANWEN}forth from those rooms of murder unforgiven, wild- footed Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:18.62,YIWEN,,0,0,0,,从海岸白色的峭壁上狂奔而出\N{\rYUANWEN}from a white crag of the shore, Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.04,YIWEN,,0,0,0,,怀里还紧紧抱着两个孩子\N{\rYUANWEN}and clasping still her children twain... Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:23.04,YIWEN,,0,0,0,,哦 神啊\N{\rYUANWEN}Oh, God, thou hast Dialogue: 0,0:01:23.21,0:01:24.92,YIWEN,,0,0,0,,-你撕碎了我 -我要将利爪\N{\rYUANWEN}broken me! - My claws Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:26.59,YIWEN,,0,0,0,,插入你的心\N{\rYUANWEN}have gripped thine heart, Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:27.88,YIWEN,,0,0,0,,插入最闪耀的部分\N{\rYUANWEN}and all that shines. Dialogue: 0,0:01:28.01,0:01:30.84,YIWEN,,0,0,0,,你必须感受到悲伤\N{\rYUANWEN}Thou must have grief. Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:32.68,YIWEN,,0,0,0,,感受与我一样的痛苦\N{\rYUANWEN}Pain as fierce as mine. Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:36.81,YIWEN,,0,0,0,,我热爱痛苦 因为你将不再欢笑\N{\rYUANWEN}oh, I love the pain, for thou shalt laugh no more. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.43,YIWEN,,0,0,0,,啊 我的孩子降生在了如此罪恶的世界\N{\rYUANWEN}Oh, what a womb of sin my children bore! Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:41.39,YIWEN,,0,0,0,,你的求爱欺骗了我\N{\rYUANWEN}Twas thy false wooings, Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:43.15,YIWEN,,0,0,0,,-全是你的骄傲所致 -你说得对\N{\rYUANWEN}'twas their trampling pride! Thou hast said it! Dialogue: 0,0:01:43.27,0:01:46.02,YIWEN,,0,0,0,,他们因渴求爱而死\N{\rYUANWEN}For the lust of love they died! Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:55.99,YIWEN,,0,0,0,,那座阿尔戈号 将在原地腐败衰落\N{\rYUANWEN}The hands of thine old Argo, rotting where she stands, Dialogue: 0,0:01:56.12,0:01:57.87,YIWEN,,0,0,0,,我必将你的头砍为两半\N{\rYUANWEN}shall smite thine head in twain. Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:01.45,YIWEN,,0,0,0,,你将在对我的痛苦回忆中而亡\N{\rYUANWEN}And bitter be to the last end thy memories of me. Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:04.75,YIWEN,,0,0,0,,人们期待的结局不会到来\N{\rYUANWEN}And the end men look for cometh not, Dialogue: 0,0:02:04.88,0:02:07.96,YIWEN,,0,0,0,,它总以意想不到的方式收场\N{\rYUANWEN}and a path is there where no man thought. Dialogue: 0,0:02:08.09,0:02:09.80,YIWEN,,0,0,0,,这里也是如此\N{\rYUANWEN}So hath it fallen here. Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:33.82,YIWEN,,0,0,0,,我做到了\N{\rYUANWEN}I did it! Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:35.53,YIWEN,,0,0,0,,看到了吗\N{\rYUANWEN}You see that? Dialogue: 0,0:02:35.66,0:02:37.03,YIWEN,,0,0,0,,演得很好\N{\rYUANWEN}So good. Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:39.12,YIWEN,,0,0,0,,太棒了 演得很好\N{\rYUANWEN}It was fant...well done. Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:41.08,YIWEN,,0,0,0,,-我天啊 -改编得很好\N{\rYUANWEN}- Oh, my God. - Really great adjustments. Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:43.12,YIWEN,,0,0,0,,-你得出去见观众了 -我会出去的\N{\rYUANWEN}You have to go out there- and see the audience. - I'm gonna go out there, okay? Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:43.79,YIWEN,,0,0,0,,-记得来跟我们一起庆功 -没问题 好的\N{\rYUANWEN}You got to come and celebrate with us. - All right. Okay. Dialogue: 0,0:02:43.92,0:02:45.96,YIWEN,,0,0,0,,好的 行\N{\rYUANWEN}Okay. All right. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.71,YIWEN,,0,0,0,,嘿 奥利维亚\N{\rYUANWEN}Hey, Olivia. Dialogue: 0,0:02:48.84,0:02:51.21,YIWEN,,0,0,0,,-你演得真好 -就我那一句台词吗\N{\rYUANWEN}That was great work. - You mean with my one line? Dialogue: 0,0:02:51.38,0:02:53.17,YIWEN,,0,0,0,,你要去剧组派对吗\N{\rYUANWEN}Are you gonna go to the cast party? Dialogue: 0,0:02:53.34,0:02:54.76,YIWEN,,0,0,0,,不都结束了\N{\rYUANWEN}No. This is over. Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:56.76,YIWEN,,0,0,0,,-嘘 拜托 -别让我闭嘴\N{\rYUANWEN}- Shh, shh. Please. - Don't shush me. Dialogue: 0,0:02:56.89,0:02:59.81,YIWEN,,0,0,0,,不管你怎么说 我都要去找院长\N{\rYUANWEN}I don't care what you say. I'm going to the dean. Dialogue: 0,0:02:59.93,0:03:02.64,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚 别把我当敌人 求你别去找院长\N{\rYUANWEN}Olivia, I am not the enemy. Please, don't go to the dean. Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:05.35,YIWEN,,0,0,0,,-你会让我塌房的 -别怪在我头上\N{\rYUANWEN}You will have me canceled. - Don't put this on me. Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:07.48,YIWEN,,0,0,0,,是你跟学生上床的\N{\rYUANWEN}You are the one sleeping with the students. Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:09.06,YIWEN,,0,0,0,,-塌房只能怪你自己 -我答应\N{\rYUANWEN}You canceled yourself. - Look, I promised you Dialogue: 0,0:03:09.19,0:03:10.94,YIWEN,,0,0,0,,会把你介绍给城里最好的经纪公司\N{\rYUANWEN}I will take you to all new good agencies in town. Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:12.40,YIWEN,,0,0,0,,你只要再给我点时间\N{\rYUANWEN}You just need to give me some time. Dialogue: 0,0:03:12.57,0:03:15.07,YIWEN,,0,0,0,,真是个骗局艺术家\N{\rYUANWEN}You are such a scam artist. Dialogue: 0,0:03:15.20,0:03:16.61,YIWEN,,0,0,0,,把我家钥匙寄给我就行\N{\rYUANWEN}Just send me my keys, okay? Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:18.78,YIWEN,,0,0,0,,别再靠近我家一步\N{\rYUANWEN}I don't want you near my apartment ever again. Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:37.13,YIWEN,,0,0,0,,住在城市中心\N{\rYUANWEN}♪`Live from the heart of the city ♪ Dialogue: 0,0:05:37.26,0:05:38.92,YIWEN,,0,0,0,,我有很多话要告诉你\N{\rYUANWEN}♪With a lot to tell ya Dialogue: 0,0:05:39.05,0:05:40.88,YIWEN,,0,0,0,,见到你很高兴 一片奶酪味的披萨\N{\rYUANWEN}♪Nice to meet you, slice of pizza with the mozzarella ♪ Dialogue: 0,0:05:41.01,0:05:42.34,YIWEN,,0,0,0,,让我们随着节奏一起摇摆\N{\rYUANWEN}♪We rockin' rhythms on the beat ♪ Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.80,YIWEN,,0,0,0,,没有伴奏的清唱也可以\N{\rYUANWEN}♪Or even a cappella Dialogue: 0,0:05:43.93,0:05:45.05,YIWEN,,0,0,0,,开起热情的派对\N{\rYUANWEN}♪And getting lit like the tip ♪ Dialogue: 0,0:05:45.18,0:05:46.85,YIWEN,,0,0,0,,就在洛克菲勒大楼的\N{\rYUANWEN}♪ Of the Rockefeller. Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:48.77,YIWEN,,0,0,0,,你确定不想进车里吗\N{\rYUANWEN}Are you sure you just don't want to go downstairs? Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:50.52,YIWEN,,0,0,0,,这外面温度都零下了\N{\rYUANWEN}It's like, 28 degrees out. Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:52.31,YIWEN,,0,0,0,,我想体验完整的纽约\N{\rYUANWEN}Oh, I want the whole New York experience. Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:53.81,YIWEN,,0,0,0,,但你可以先进去啊\N{\rYUANWEN}You go down, though. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:56.61,YIWEN,,0,0,0,,-我没事的 -没关系 这是我的工作\N{\rYUANWEN}- I'mfine. - No, it's okay. It's my job. Dialogue: 0,0:05:57.98,0:06:01.11,YIWEN,,0,0,0,,所以在座有谁是从外地来的\N{\rYUANWEN}So...who here's from out of town? Dialogue: 0,0:06:03.74,0:06:04.82,YIWEN,,0,0,0,,你是哪里来的\N{\rYUANWEN}Where you from? Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:07.20,YIWEN,,0,0,0,,-芝加哥 -来工作还是来玩\N{\rYUANWEN}Chicago. Business or pleasure? Dialogue: 0,0:06:08.24,0:06:10.41,YIWEN,,0,0,0,,两者皆有吧 我是说\N{\rYUANWEN}Well, both, I guess. I mean... Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:12.12,YIWEN,,0,0,0,,我是来工作的\N{\rYUANWEN}I'm here for business. Dialogue: 0,0:06:12.25,0:06:14.67,YIWEN,,0,0,0,,这是份临时工但我希望能长期做下去\N{\rYUANWEN}It's a temporary job but I want it to be permanent, Dialogue: 0,0:06:14.79,0:06:17.17,YIWEN,,0,0,0,,-好 好的 -因为我真的很喜欢纽约\N{\rYUANWEN}Okay. Okay, so...because I really love New York. Dialogue: 0,0:06:17.30,0:06:19.13,YIWEN,,0,0,0,,-没事 我理解 -我只来过这里\N{\rYUANWEN}Yeah, no, I got- I got you. - I mean, I've only been here on... Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:20.96,YIWEN,,0,0,0,,我要展示才艺了 好吗\N{\rYUANWEN}I'm gonna do my thing now, right? Okay? Dialogue: 0,0:06:21.09,0:06:23.84,YIWEN,,0,0,0,,-好的 -嘿 我们坐在公车上\N{\rYUANWEN}Yeah. JHey, yo, we riding the bus Dialogue: 0,0:06:23.97,0:06:25.05,YIWEN,,0,0,0,,我唱起一首押韵的歌\N{\rYUANWEN}♪ And I'm bussing a rhyme Dialogue: 0,0:06:25.18,0:06:26.30,YIWEN,,0,0,0,,大妹子来自芝加哥\N{\rYUANWEN}♪ My girl fresh from the Chi Dialogue: 0,0:06:26.43,0:06:27.47,YIWEN,,0,0,0,,她来到这里找工作\N{\rYUANWEN}♪ Here to get a job Dialogue: 0,0:06:27.64,0:06:29.10,YIWEN,,0,0,0,,她玩得乐呵呵\N{\rYUANWEN}♪ Getting lit like the tip of Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:30.02,YIWEN,,0,0,0,,-就像在洛克菲勒 -等等 我到站了\N{\rYUANWEN}♪ The Rockefeller Wait, this is my stopl Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:33.64,YIWEN,,0,0,0,,这又不是优步\N{\rYUANWEN}Uh, this is not an Uber. Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:36.44,YIWEN,,0,0,0,,是啊 但你本来也朝这边开啊\N{\rYUANWEN}Yeah, but you were heading up this way. Dialogue: 0,0:06:37.65,0:06:40.11,YIWEN,,0,0,0,,别担心 剩下的部分我稍后再听\N{\rYUANWEN}Don't worry. I'll check out the rest later. Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.99,YIWEN,,0,0,0,,你真是特别的\N{\rYUANWEN}You're so... Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:43.45,YIWEN,,0,0,0,,有才\N{\rYUANWEN}talented. Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:54.08,YIWEN,,0,0,0,,嗨 抱歉打扰一下\N{\rYUANWEN}Hi. I'm sorry to interrupt. Dialogue: 0,0:06:54.25,0:06:56.29,YIWEN,,0,0,0,,我是来见 哇哦\N{\rYUANWEN}Um, I'm supposed to meet with...Ooh! Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:58.29,YIWEN,,0,0,0,,这围巾真漂亮\N{\rYUANWEN}That's a pretty scarf. Dialogue: 0,0:06:58.42,0:07:02.26,YIWEN,,0,0,0,,-谢谢 -我是来见一位警探的\N{\rYUANWEN}Thank youI'm meeting with Detective, um Dialogue: 0,0:07:02.38,0:07:03.59,YIWEN,,0,0,0,,斯穆伦警探\N{\rYUANWEN}Smullen. Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:05.63,YIWEN,,0,0,0,,我给瓦格纳警监办公室打过电话\N{\rYUANWEN}I called Captain Wagner's office Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:07.14,YIWEN,,0,0,0,,他们说他在这里\N{\rYUANWEN}and they said he was here. Dialogue: 0,0:07:07.26,0:07:09.14,YIWEN,,0,0,0,,斯穆伦知道你会来吗\N{\rYUANWEN}Is Smullen expecting you? Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:11.18,YIWEN,,0,0,0,,应该没人知道我会来\N{\rYUANWEN}Oh, I don't think anyone's expecting mel Dialogue: 0,0:07:11.31,0:07:14.35,YIWEN,,0,0,0,,不 我决定提前一天过来\N{\rYUANWEN}No. I decided to come a day early Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:16.60,YIWEN,,0,0,0,,顺便逛逛纽约\N{\rYUANWEN}to see New York. Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:18.36,YIWEN,,0,0,0,,我是 塔肖尼\N{\rYUANWEN}I'm Elsbeth Tascioni. Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:20.94,YIWEN,,0,0,0,,我是那个什么的\N{\rYUANWEN}I'm part of the...uh, thing. Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:23.15,YIWEN,,0,0,0,,就是那个什么东西\N{\rYUANWEN}The thingy- thing. Dialogue: 0,0:07:23.65,0:07:24.74,YIWEN,,0,0,0,,哪个什么东西\N{\rYUANWEN}The thingy- thing? Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:26.57,YIWEN,,0,0,0,,协议裁决\N{\rYUANWEN}Uh...consent decree Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:30.24,YIWEN,,0,0,0,,我是旁观人员 跟错误逮捕诉讼案有关\N{\rYUANWEN}I'm the outside observer. The wrongful arrest lawsuits. Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:31.33,YIWEN,,0,0,0,,-好吧 -是的\N{\rYUANWEN}Right. Right. Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:32.58,YIWEN,,0,0,0,,-这边走 -好的\N{\rYUANWEN}- This way. - Okay. Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:35.46,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你最好\N{\rYUANWEN}Uh, I think you should, um Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:37.83,YIWEN,,0,0,0,,天啊 我差点忘了\N{\rYUANWEN}Oh, my gosh. I didn't even remember Dialogue: 0,0:07:37.96,0:07:39.38,YIWEN,,0,0,0,,还戴着这个\N{\rYUANWEN}I was wearing this. Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:41.50,YIWEN,,0,0,0,,呃 打扰一下\N{\rYUANWEN}Um, excuse me. Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:42.34,YIWEN,,0,0,0,,呃 打扰一下\N{\rYUANWEN}Um, excuse me. Dialogue: 0,0:07:42.46,0:07:44.01,YIWEN,,0,0,0,,抱歉借过\N{\rYUANWEN}Sorry. Excuse me. Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:46.63,YIWEN,,0,0,0,,嗨 哇 这是出啥事了\N{\rYUANWEN}Um, hey. Wow. What is all this? Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:48.55,YIWEN,,0,0,0,,-自杀案 -哇\N{\rYUANWEN}A suicide. - Wow. Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:49.97,YIWEN,,0,0,0,,警局派出了好大的阵仗\N{\rYUANWEN}With all these officers? Dialogue: 0,0:07:50.18,0:07:51.93,YIWEN,,0,0,0,,对 重案组的\N{\rYUANWEN}Yep. Major Case Unit. Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:54.22,YIWEN,,0,0,0,,有重要人物自杀 他们会全体出动\N{\rYUANWEN}They all come out for a VIP suicide. Dialogue: 0,0:07:54.35,0:07:55.93,YIWEN,,0,0,0,,哦 是某个名人吗\N{\rYUANWEN}Oh. Was it someone famous? Dialogue: 0,0:07:56.10,0:07:58.44,YIWEN,,0,0,0,,不是 奥利维亚·切利 嗯\N{\rYUANWEN}No. Olivia Cherry. - Huh? Dialogue: 0,0:07:58.56,0:08:00.65,YIWEN,,0,0,0,,她的父母是林赛庭院的拥有者\N{\rYUANWEN}Her parents own the Lindsay Yards. Dialogue: 0,0:08:00.77,0:08:03.73,YIWEN,,0,0,0,,-不太明白是什么意思 -钱\N{\rYUANWEN}- I don't know what that means. Money. Dialogue: 0,0:08:06.82,0:08:07.90,YIWEN,,0,0,0,,你没事吧\N{\rYUANWEN}You all right? Dialogue: 0,0:08:08.07,0:08:10.41,YIWEN,,0,0,0,,这还是我头一次来犯罪现场\N{\rYUANWEN}This is my first crime scene. Dialogue: 0,0:08:10.53,0:08:12.41,YIWEN,,0,0,0,,好吧 那你去走廊等吧\N{\rYUANWEN}Okay. You can wait in the hall. Dialogue: 0,0:08:12.54,0:08:14.04,YIWEN,,0,0,0,,-我去叫斯穆伦 -哦 不不不\N{\rYUANWEN}- I'll get Smullen. - Oh, no. No, no, no. Dialogue: 0,0:08:14.16,0:08:15.66,YIWEN,,0,0,0,,我只是说\N{\rYUANWEN}I- I'mjust saying- - Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:18.12,YIWEN,,0,0,0,,我是个律师 所以看到的\N{\rYUANWEN}I'm a lawyer, so I mostly Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:20.58,YIWEN,,0,0,0,,大部分都是犯罪现场照片\N{\rYUANWEN}see crime scene photos like that. Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:22.21,YIWEN,,0,0,0,,但这一切非常不同 是的\N{\rYUANWEN}This is very different. Yes. Dialogue: 0,0:08:26.26,0:08:27.84,YIWEN,,0,0,0,,要更好\N{\rYUANWEN}Better. Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:31.51,YIWEN,,0,0,0,,-嗯 -这边走\N{\rYUANWEN}Yeah. - This way. Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:35.77,YIWEN,,0,0,0,,你会只为了参观房子而去看房吗\N{\rYUANWEN}Do you ever go to open houses just to go see them? Dialogue: 0,0:08:35.89,0:08:38.02,YIWEN,,0,0,0,,-不会 -我会在周天去\N{\rYUANWEN}No. - I go on Sundays. Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:42.19,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢观察别人是如何生活的\N{\rYUANWEN}I think I like looking at...at how other people live. Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:45.15,YIWEN,,0,0,0,,墙上的材料真漂亮\N{\rYUANWEN}Ooh, that's a pretty fabric on the wall, Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:47.11,YIWEN,,0,0,0,,不是吗 这什么 紫色吗\N{\rYUANWEN}isn't it? What is that, purple? Dialogue: 0,0:08:47.24,0:08:48.78,YIWEN,,0,0,0,,你去了派对是吗\N{\rYUANWEN}So, you were at a party? Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:50.53,YIWEN,,0,0,0,,-剧组派对 -是的先生\N{\rYUANWEN}The cast party. Yes, sir. Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:53.45,YIWEN,,0,0,0,,-在18号酒吧 -警探 有人\N{\rYUANWEN}- At Pub 18. - Uh, Detective, this is... Dialogue: 0,0:08:54.79,0:08:57.66,YIWEN,,0,0,0,,-切利女士本来也要去的 对吗 -是的\N{\rYUANWEN}And Ms. Cherry was supposed- to be at the party, too? - Yes. Dialogue: 0,0:08:57.79,0:09:00.54,YIWEN,,0,0,0,,但她后来发短信 说觉得很抑郁\N{\rYUANWEN}But then she texted that she was depressed. Dialogue: 0,0:09:00.67,0:09:03.21,YIWEN,,0,0,0,,她担心会伤害自己\N{\rYUANWEN}And she was worried about what she might do to herself, Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:04.63,YIWEN,,0,0,0,,所以我们打了热线电话\N{\rYUANWEN}so we called the hotline. Dialogue: 0,0:09:04.75,0:09:06.55,YIWEN,,0,0,0,,自杀热线对吗 这是她发的短信吗\N{\rYUANWEN}Suicide hotline? Is that the text? Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:08.26,YIWEN,,0,0,0,,-是的 -谢谢\N{\rYUANWEN}Yes. - Thank you. Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.97,YIWEN,,0,0,0,,-不好意思 -别担心 我能看得到\N{\rYUANWEN}Excuse me. - Don't worry, I can see it. Dialogue: 0,0:09:14.22,0:09:16.39,YIWEN,,0,0,0,,女士 请您先下楼好吗\N{\rYUANWEN}Could you go downstairs please, ma'am? Dialogue: 0,0:09:16.52,0:09:18.06,YIWEN,,0,0,0,,哦 当然\N{\rYUANWEN}Oh, sure. Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:24.06,YIWEN,,0,0,0,,那个协议裁决\N{\rYUANWEN}The consent decree. Dialogue: 0,0:09:24.23,0:09:26.73,YIWEN,,0,0,0,,她说是瓦格纳警监让她来的\N{\rYUANWEN}She said Captain Wagner wanted her here. Dialogue: 0,0:09:27.69,0:09:30.32,YIWEN,,0,0,0,,我没要她去 是市政厅派她去的\N{\rYUANWEN}I didn't want her there. City hall wants her there. Dialogue: 0,0:09:31.45,0:09:32.78,YIWEN,,0,0,0,,还是去年的诉讼了\N{\rYUANWEN}It's the lawsuit from last year. Dialogue: 0,0:09:32.91,0:09:34.49,YIWEN,,0,0,0,,重案组犯下的那些错误逮捕\N{\rYUANWEN}All those wrongful arrests by Major Case Unit. Dialogue: 0,0:09:34.62,0:09:35.78,YIWEN,,0,0,0,,可那不是我们的错 警监\N{\rYUANWEN}Yeah, that wasn't our fault, Captain. Dialogue: 0,0:09:35.91,0:09:37.29,YIWEN,,0,0,0,,不重要\N{\rYUANWEN}Doesn't matter. Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:38.91,YIWEN,,0,0,0,,法官命令我们聘请外部律师\N{\rYUANWEN}Judge ordered us to hire an outside attorney Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:41.37,YIWEN,,0,0,0,,监督警方调查一整年\N{\rYUANWEN}for police oversight to observe your investigations Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:42.92,YIWEN,,0,0,0,,我知道\N{\rYUANWEN}for a year. - I know, Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.71,YIWEN,,0,0,0,,但我要拿这位女士怎么办\N{\rYUANWEN}but what am I supposed to do with this lady? Dialogue: 0,0:09:44.84,0:09:46.42,YIWEN,,0,0,0,,让她旁观\N{\rYUANWEN}Let her observe. Dialogue: 0,0:09:46.55,0:09:48.51,YIWEN,,0,0,0,,-嘿 迈克 你好吗 -警监\N{\rYUANWEN}Hey, Mike, how you doing? - Captain. Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:53.05,YIWEN,,0,0,0,,她芝加哥的司法部老板告诉我 她很好取悦\N{\rYUANWEN}Her DOJ boss in Chicago thinks she's easily amused. Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:54.89,YIWEN,,0,0,0,,没错 她在我的犯罪现场上蹿下跳\N{\rYUANWEN}Yeah, well, she's easily amusing herself Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:56.35,YIWEN,,0,0,0,,玩得不亦乐乎\N{\rYUANWEN}all over my crime scene. Dialogue: 0,0:09:56.47,0:09:58.97,YIWEN,,0,0,0,,鲍勃一桩自杀案而已 迁就她下吧\N{\rYUANWEN}Bob, it's a suicide. Just humor her. Dialogue: 0,0:09:59.10,0:10:00.93,YIWEN,,0,0,0,,跟她聊聊古老的战争故事\N{\rYUANWEN}Tell her some old war stories. Dialogue: 0,0:10:01.06,0:10:03.48,YIWEN,,0,0,0,,她觉得无聊就会走了\N{\rYUANWEN}She'll get bored and move on. Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:06.40,YIWEN,,0,0,0,,哇哦 欧芹籽 从没听说过\N{\rYUANWEN}Huh. Parsley seed. I've never heard of that. Dialogue: 0,0:10:06.52,0:10:08.19,YIWEN,,0,0,0,,还能护肤\N{\rYUANWEN}And skin. Dialogue: 0,0:10:08.36,0:10:11.61,YIWEN,,0,0,0,,多少片安定能让她人事不省\N{\rYUANWEN}Hey, how many lorazepam would it take to knock her out? Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:13.45,YIWEN,,0,0,0,,大概在10到15片\N{\rYUANWEN}Probably around ten, 15. Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:14.78,YIWEN,,0,0,0,,但她的死因不是这个\N{\rYUANWEN}But that's not what killed her. Dialogue: 0,0:10:14.91,0:10:16.45,YIWEN,,0,0,0,,她是塑料袋套在头上窒息而亡的\N{\rYUANWEN}She taped a plastic bag over her head. Dialogue: 0,0:10:17.79,0:10:19.45,YIWEN,,0,0,0,,垃圾桶里是什么\N{\rYUANWEN}Hey, what's this in the garbage? Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:20.70,YIWEN,,0,0,0,,你是谁来着\N{\rYUANWEN}Who are you again? Dialogue: 0,0:10:20.83,0:10:22.91,YIWEN,,0,0,0,,· 塔肖尼 你呢\N{\rYUANWEN}Elsbeth Tascioni. What's your name? Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:25.42,YIWEN,,0,0,0,,-爱伦 -哦 爱伦\N{\rYUANWEN}Ailune. - Oh. Ailune. Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:27.09,YIWEN,,0,0,0,,多美的名字啊\N{\rYUANWEN}What a pretty name. Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:28.80,YIWEN,,0,0,0,,我就不喜欢自己的名字\N{\rYUANWEN}I always hated mine. Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:32.13,YIWEN,,0,0,0,,你见过女生用古艾香体剂的吗\N{\rYUANWEN}Have you ever heard of a woman using Old Irish? Dialogue: 0,0:10:33.30,0:10:34.89,YIWEN,,0,0,0,,-没有 -你发现没有\N{\rYUANWEN}No. - Have you ever noticed Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:36.34,YIWEN,,0,0,0,,从一个人的药柜中\N{\rYUANWEN}you can Iearn a lot about a person Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:37.97,YIWEN,,0,0,0,,能了解到他的很多秘密\N{\rYUANWEN}by looking in their medicine cabinet? Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:40.39,YIWEN,,0,0,0,,受害者在和某人约会吗\N{\rYUANWEN}Was the victim dating someone? Dialogue: 0,0:10:40.52,0:10:41.81,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}I don't know. Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:43.02,YIWEN,,0,0,0,,你在干什么\N{\rYUANWEN}What are you doing? Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:44.94,YIWEN,,0,0,0,,避孕帽盒\N{\rYUANWEN}Diaphragm case. Dialogue: 0,0:10:45.98,0:10:47.40,YIWEN,,0,0,0,,哦 是空的\N{\rYUANWEN}Oh, it's empty. Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:52.32,YIWEN,,0,0,0,,你去过自由女神像吗\N{\rYUANWEN}Have you ever been to the Statue of Liberty? Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:54.99,YIWEN,,0,0,0,,-没 为啥这么问 -只是好奇\N{\rYUANWEN}No. Why? - Oh, I'm just curious. Dialogue: 0,0:10:55.11,0:10:56.87,YIWEN,,0,0,0,,我只想趁着在纽约 多找几个地方\N{\rYUANWEN}I'mjust looking for places to go in New York Dialogue: 0,0:10:56.99,0:10:58.16,YIWEN,,0,0,0,,逛逛\N{\rYUANWEN}while I'm here. Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.08,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢高线公园\N{\rYUANWEN}I like the High Line. Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:05.29,YIWEN,,0,0,0,,还有唐人街的面馆也超棒\N{\rYUANWEN}And the noodle shops in Chinatown are amazing. Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:07.25,YIWEN,,0,0,0,,-店名叫“北京王朝”在贝尔德街 -哦 太好了\N{\rYUANWEN}Peking Dynasty, it's on Baird. - Oh...Oh, perfect Dialogue: 0,0:11:07.42,0:11:08.54,YIWEN,,0,0,0,,-你还没去过吗 -没\N{\rYUANWEN}Have you been down there yet? - No. Dialogue: 0,0:11:08.67,0:11:09.54,YIWEN,,0,0,0,,-我去过 -对 超好吃的\N{\rYUANWEN}- I've been there. - Okay. Yes. It's amazing. Dialogue: 0,0:11:09.67,0:11:10.80,YIWEN,,0,0,0,,你们在干嘛\N{\rYUANWEN}What's going on here? Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.01,YIWEN,,0,0,0,,没什么 我们只是\N{\rYUANWEN}Uh, n- nothing. We were just... Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:14.67,YIWEN,,0,0,0,,闹聊 我是埃尔莎白\N{\rYUANWEN}talking. I'm Elsbeth. Dialogue: 0,0:11:14.80,0:11:16.43,YIWEN,,0,0,0,,我知道\N{\rYUANWEN}Yeah, I know. Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:18.72,YIWEN,,0,0,0,,麻烦你还是去走廊等吧\N{\rYUANWEN}I would rather you wait in the hall, please, ma'am. Dialogue: 0,0:11:18.85,0:11:20.47,YIWEN,,0,0,0,,-好的 -我以为跟你说清楚了\N{\rYUANWEN}Yes. - I thought I made that clear. Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:23.23,YIWEN,,0,0,0,,对了\N{\rYUANWEN}Uh, by the way, Dialogue: 0,0:11:23.39,0:11:25.10,YIWEN,,0,0,0,,我觉得这不是自杀\N{\rYUANWEN}I'm not sure this is a suicide. Dialogue: 0,0:11:25.23,0:11:26.94,YIWEN,,0,0,0,,-走廊等候 -好的\N{\rYUANWEN}- In the hall, please. - Yes. Dialogue: 0,0:11:27.06,0:11:27.94,YIWEN,,0,0,0,,你有什么依据\N{\rYUANWEN}Why do you say that? Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:30.11,YIWEN,,0,0,0,,牙齿美白带\N{\rYUANWEN}Teeth whitening strips. Dialogue: 0,0:11:30.23,0:11:32.19,YIWEN,,0,0,0,,要是我就会检查她的口腔\N{\rYUANWEN}I'd check her mouth Dialogue: 0,0:11:32.36,0:11:34.78,YIWEN,,0,0,0,,因为要自杀的人是不会\N{\rYUANWEN}because I don't know anyone who whitens their teeth Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:36.61,YIWEN,,0,0,0,,先美白牙齿再行动的\N{\rYUANWEN}right before they commit suicide. Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:39.57,YIWEN,,0,0,0,,如果她带了避孕帽\N{\rYUANWEN}And if she had her diaphragm in Dialogue: 0,0:11:39.70,0:11:42.91,YIWEN,,0,0,0,,说明她可能在等某人跟她上床\N{\rYUANWEN}she was probably expecting someone to have sex with. Dialogue: 0,0:12:04.23,0:12:06.23,YIWEN,,0,0,0,,你们有她的消息吗\N{\rYUANWEN}Had you heard anything from her? Dialogue: 0,0:12:06.35,0:12:06.89,YIWEN,,0,0,0,,她说要表演莎士比亚笔下\N{\rYUANWEN}She was talking about doing a one- woman show Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:08.35,YIWEN,,0,0,0,,女性的独角戏\N{\rYUANWEN}of Shakespeare's women. Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:09.86,YIWEN,,0,0,0,,我知道她因为事业而感到不安\N{\rYUANWEN}I knew she was upset about Dialogue: 0,0:12:09.98,0:12:11.52,YIWEN,,0,0,0,,仅此而已\N{\rYUANWEN}her career, but that's all. Dialogue: 0,0:12:11.65,0:12:13.11,YIWEN,,0,0,0,,我知道她不满意我的选角\N{\rYUANWEN}I know she was crushed with my casting. Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:14.36,YIWEN,,0,0,0,,-不 -她去年演了好角色\N{\rYUANWEN}No, no. She had good parts last year. Dialogue: 0,0:12:14.49,0:12:15.82,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯 你没做错什么\N{\rYUANWEN}Alex, you did nothing wrong. Dialogue: 0,0:12:15.95,0:12:18.07,YIWEN,,0,0,0,,你们都是受害者学校的朋友吗\N{\rYUANWEN}You all knew the victim from school? Dialogue: 0,0:12:18.20,0:12:19.57,YIWEN,,0,0,0,,是\N{\rYUANWEN}Yes. Dialogue: 0,0:12:19.70,0:12:20.95,YIWEN,,0,0,0,,你们觉得她为何自杀\N{\rYUANWEN}W- why do you think that she did this? Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:22.91,YIWEN,,0,0,0,,不好意思 你是谁\N{\rYUANWEN}I'm sorry, who are you? Dialogue: 0,0:12:23.04,0:12:24.37,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白·塔肖尼\N{\rYUANWEN}Oh, Elsbeth Tascioni. Dialogue: 0,0:12:24.50,0:12:26.16,YIWEN,,0,0,0,,你是警方派来的吗\N{\rYUANWEN}Are you with the police? Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:27.91,YIWEN,,0,0,0,,应该是\N{\rYUANWEN}I think so. Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:29.62,YIWEN,,0,0,0,,我还不确定\N{\rYUANWEN}I'm not sure yet. Dialogue: 0,0:12:29.75,0:12:33.09,YIWEN,,0,0,0,,不是他们派来的就是监督他们的\N{\rYUANWEN}I'm either with the police or watching the police. Dialogue: 0,0:12:33.21,0:12:35.84,YIWEN,,0,0,0,,你说她对选角很不满\N{\rYUANWEN}You said she was crushed by the casting. Dialogue: 0,0:12:35.97,0:12:38.05,YIWEN,,0,0,0,,这是什么意思\N{\rYUANWEN}What does that mean? Dialogue: 0,0:12:38.18,0:12:39.38,YIWEN,,0,0,0,,-不是他的错 -跟这个没关系 -是\N{\rYUANWEN}It wasn't his fault. That- had nothing to do with it. - No, it was... Dialogue: 0,0:12:39.55,0:12:40.76,YIWEN,,0,0,0,,没事 没事的\N{\rYUANWEN}It's o- it's okay. It's okay. Dialogue: 0,0:12:40.89,0:12:43.72,YIWEN,,0,0,0,,我是她学校的主任\N{\rYUANWEN}I- I'm the director at- at her school, Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:45.27,YIWEN,,0,0,0,,负责她那个表演的选角\N{\rYUANWEN}I- I cast her shows. Dialogue: 0,0:12:45.39,0:12:48.02,YIWEN,,0,0,0,,她没有得到想参演的角色吗\N{\rYUANWEN}So, she wasn't getting the parts she wanted? Dialogue: 0,0:12:48.14,0:12:49.77,YIWEN,,0,0,0,,我估计是 嗯\N{\rYUANWEN}Well, that was my guess. And, um, Yeah. Dialogue: 0,0:12:49.90,0:12:52.23,YIWEN,,0,0,0,,我是应该跟你谈还是\N{\rYUANWEN}should I be talking to you or... Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:54.44,YIWEN,,0,0,0,,-对 -不 别跟她谈\N{\rYUANWEN}Oh, yeah. No, you shouldn't. Dialogue: 0,0:12:54.57,0:12:56.61,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 请在大厅等候\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni, could you wait in the hall, please? Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:57.99,YIWEN,,0,0,0,,好\N{\rYUANWEN}Sure. Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:00.16,YIWEN,,0,0,0,,我是斯穆伦警探\N{\rYUANWEN}Um, I'm Detective Smullen. Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:02.37,YIWEN,,0,0,0,,负责现场调查\N{\rYUANWEN}I'm in charge of the scene. Dialogue: 0,0:13:02.49,0:13:05.66,YIWEN,,0,0,0,,我掌握的情况是你们都收到\N{\rYUANWEN}Now, it is my understanding that you all received Dialogue: 0,0:13:05.79,0:13:07.70,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚的短信说她很难过\N{\rYUANWEN}texts from Olivia that she was having difficulty? Dialogue: 0,0:13:07.83,0:13:08.87,YIWEN,,0,0,0,,是\N{\rYUANWEN}Yes. Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:15.42,YIWEN,,0,0,0,,你是这个表演学校的主任\N{\rYUANWEN}So, you're a director at this acting school? Dialogue: 0,0:13:15.55,0:13:17.38,YIWEN,,0,0,0,,-对 -能问你个问题吗\N{\rYUANWEN}- Yes. - Can I ask you a question? Dialogue: 0,0:13:17.51,0:13:18.76,YIWEN,,0,0,0,,问吧\N{\rYUANWEN}Sure. Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:21.05,YIWEN,,0,0,0,,我要在纽约待一周\N{\rYUANWEN}I'm in New York for a week. Dialogue: 0,0:13:21.18,0:13:22.68,YIWEN,,0,0,0,,考虑去观看《猫》\N{\rYUANWEN}Thinking about seeing Cats. Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:24.43,YIWEN,,0,0,0,,我该去吗\N{\rYUANWEN}Should I? Dialogue: 0,0:13:24.56,0:13:26.26,YIWEN,,0,0,0,,不知道 那剧现在又流行了\N{\rYUANWEN}I don't know. There's another revival? Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.81,YIWEN,,0,0,0,,这就是你的品味\N{\rYUANWEN}Is that your taste? Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:29.14,YIWEN,,0,0,0,,大概吧\N{\rYUANWEN}I guess. Dialogue: 0,0:13:29.27,0:13:30.94,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢那首歌 歌名什么来着\N{\rYUANWEN}I mean, I like that song. What is it? Dialogue: 0,0:13:31.06,0:13:32.73,YIWEN,,0,0,0,,-《回忆》 -不对\N{\rYUANWEN}"Memory. "No. Dialogue: 0,0:13:32.86,0:13:36.02,YIWEN,,0,0,0,,好像是猫要上天堂 她唱的\N{\rYUANWEN}I think the cat's going to heaven and she sings it. Dialogue: 0,0:13:36.15,0:13:37.86,YIWEN,,0,0,0,,好像是\N{\rYUANWEN}Something about Dialogue: 0,0:13:37.99,0:13:39.74,YIWEN,,0,0,0,,我举杯\N{\rYUANWEN}J I'm raising a glass to... Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:42.36,YIWEN,,0,0,0,,天 你说得对 就是《回忆》\N{\rYUANWEN}Oh, my God, you're right. That is"Memories. " Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:44.07,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢那首歌\N{\rYUANWEN}I like that song. Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:45.91,YIWEN,,0,0,0,,很多人都喜欢\N{\rYUANWEN}Yes. Many people do. Dialogue: 0,0:13:47.25,0:13:50.04,YIWEN,,0,0,0,,《狮子王》怎么样\N{\rYUANWEN}What about The Lion King? Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:51.92,YIWEN,,0,0,0,,对 可能适合你\N{\rYUANWEN}Yes, that might be a good one for you. Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:54.08,YIWEN,,0,0,0,,你喜欢吗\N{\rYUANWEN}Did you like it? Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:55.09,YIWEN,,0,0,0,,我觉得戏剧这东西\N{\rYUANWEN}I think theatre can be Dialogue: 0,0:13:55.21,0:13:56.88,YIWEN,,0,0,0,,各花入各眼\N{\rYUANWEN}more than one thing to people. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:58.92,YIWEN,,0,0,0,,我的午到了\N{\rYUANWEN}This is me. Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:00.92,YIWEN,,0,0,0,,你能想到有谁\N{\rYUANWEN}Um, can you think of anyone Dialogue: 0,0:14:01.05,0:14:02.51,YIWEN,,0,0,0,,想要奥利维亚死掉吗\N{\rYUANWEN}who would want Olivia dead? Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:05.47,YIWEN,,0,0,0,,想不出来 怎么了\N{\rYUANWEN}No. Why? Dialogue: 0,0:14:05.60,0:14:06.72,YIWEN,,0,0,0,,因为警方把这起事件当做谋杀案调查的时候\N{\rYUANWEN}Oh, for when the police start investigating it Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:08.31,YIWEN,,0,0,0,,会问到这个\N{\rYUANWEN}as a murder. Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:12.64,YIWEN,,0,0,0,,警方有按谋杀案调查吗\N{\rYUANWEN}Are the police investigating it as a murder? Dialogue: 0,0:14:12.77,0:14:13.98,YIWEN,,0,0,0,,没有 不过\N{\rYUANWEN}No, but Dialogue: 0,0:14:14.11,0:14:16.73,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚装避孕帽的盒子是空的\N{\rYUANWEN}Olivia's diaphragm case was empty, Dialogue: 0,0:14:16.86,0:14:19.23,YIWEN,,0,0,0,,我猜她可能是在等约会的人\N{\rYUANWEN}so I think she was preparing to see someone she was dating. Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:21.32,YIWEN,,0,0,0,,这不代表什么\N{\rYUANWEN}That doesn't mean anything. Dialogue: 0,0:14:21.45,0:14:22.40,YIWEN,,0,0,0,,你什么意思\N{\rYUANWEN}Well, what do you mean? Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:23.91,YIWEN,,0,0,0,,也许她是在等谁\N{\rYUANWEN}Maybe she was waiting for someone Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:25.16,YIWEN,,0,0,0,,结果那人没出现\N{\rYUANWEN}and they didn't show up. Dialogue: 0,0:14:25.28,0:14:26.24,YIWEN,,0,0,0,,也许\N{\rYUANWEN}Maybe. Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:27.91,YIWEN,,0,0,0,,是有这个可能\N{\rYUANWEN}I guess that could be. Dialogue: 0,0:14:28.04,0:14:29.91,YIWEN,,0,0,0,,-你知道她在跟谁约会吗 -不知道\N{\rYUANWEN}Um, do you know- who she was dating? - No. Dialogue: 0,0:14:30.04,0:14:31.41,YIWEN,,0,0,0,,-你有空吗 我再问一个问题 -没空\N{\rYUANWEN}Do you have time- for one more question? - No. Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:32.75,YIWEN,,0,0,0,,好吧\N{\rYUANWEN}Okay. Dialogue: 0,0:14:49.18,0:14:51.18,YIWEN,,0,0,0,,欢迎来到纽约\N{\rYUANWEN}Welcome to New York. Dialogue: 0,0:15:07.45,0:15:08.49,YIWEN,,0,0,0,,进展如何\N{\rYUANWEN}So, where are we? Dialogue: 0,0:15:08.66,0:15:09.41,YIWEN,,0,0,0,,我们本来按自杀案在调查\N{\rYUANWEN}We were investigating it as a suicide Dialogue: 0,0:15:09.41,0:15:10.45,YIWEN,,0,0,0,,我们本来按自杀案在调查\N{\rYUANWEN}We were investigating it as a suicide Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:12.50,YIWEN,,0,0,0,,现在协议裁决的律师\N{\rYUANWEN}and now the consent decree lawyer Dialogue: 0,0:15:12.50,0:15:14.79,YIWEN,,0,0,0,,已经让法医按谋杀案调查了\N{\rYUANWEN}has the medical examiner looking into it as a murder. Dialogue: 0,0:15:14.92,0:15:16.04,YIWEN,,0,0,0,,意思是她发现了什么我们没发现的线索\N{\rYUANWEN}So, we're saying that she found something we didn't? Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:16.96,YIWEN,,0,0,0,,意思是她发现了什么我们没发现的线索\N{\rYUANWEN}So, we're saying that she found something we didn't? Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:18.79,YIWEN,,0,0,0,,警监 律师总能发现点什么的\N{\rYUANWEN}Captain, a lawyer will always find something. Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:20.00,YIWEN,,0,0,0,,你对她什么看法\N{\rYUANWEN}And what do you think of her? Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:22.21,YIWEN,,0,0,0,,什么意思\N{\rYUANWEN}Well, what do you mean? Dialogue: 0,0:15:22.34,0:15:23.88,YIWEN,,0,0,0,,他好像认为你们俩是朋友\N{\rYUANWEN}He seems to think you two are friends. Dialogue: 0,0:15:24.05,0:15:25.84,YIWEN,,0,0,0,,不是 她只是在街上碰到我的\N{\rYUANWEN}Oh...no. Uh, she just came up to me on the street. Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:26.80,YIWEN,,0,0,0,,不是 她只是在街上碰到我的\N{\rYUANWEN}Oh...no. Uh, she just came up to me on the street. Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:28.80,YIWEN,,0,0,0,,总之 法官想让一位外地的律师\N{\rYUANWEN}Bottom line, the judge wants a lawyer Dialogue: 0,0:15:29.22,0:15:30.72,YIWEN,,0,0,0,,来监督我们\N{\rYUANWEN}from outside the city to observe us. Dialogue: 0,0:15:30.93,0:15:32.52,YIWEN,,0,0,0,,但是也不是非她不可 所以\N{\rYUANWEN}But it doesn't have to be her, so, Dialogue: 0,0:15:32.64,0:15:33.39,YIWEN,,0,0,0,,我想知道这位女士有什么小黑料\N{\rYUANWEN}I want to know what kind of nuisance this lady might be Dialogue: 0,0:15:33.39,0:15:34.31,YIWEN,,0,0,0,,我想知道这位女士有什么小黑料\N{\rYUANWEN}I want to know what kind of nuisance this lady might be Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:35.48,YIWEN,,0,0,0,,我想知道这位女士有什么小黑料\N{\rYUANWEN}I want to know what kind of nuisance this lady might be Dialogue: 0,0:15:35.60,0:15:36.98,YIWEN,,0,0,0,,好申请换了她 布兰科警官\N{\rYUANWEN}before I request a switch. Officer Blanke, Dialogue: 0,0:15:36.98,0:15:38.02,YIWEN,,0,0,0,,好申请换了她 布兰科警官\N{\rYUANWEN}before I request a switch. Officer Blanke, Dialogue: 0,0:15:38.15,0:15:39.19,YIWEN,,0,0,0,,你跟着她\N{\rYUANWEN}you stick with her. Dialogue: 0,0:15:39.19,0:15:40.11,YIWEN,,0,0,0,,你跟着她\N{\rYUANWEN}you stick with her. Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:41.53,YIWEN,,0,0,0,,警监 我负责巡街的\N{\rYUANWEN}Well, uh, Captain, uh, I work patrol. Dialogue: 0,0:15:41.53,0:15:42.65,YIWEN,,0,0,0,,警监 我负责巡街的\N{\rYUANWEN}Well, uh, Captain, uh, I work patrol. Dialogue: 0,0:15:43.24,0:15:44.11,YIWEN,,0,0,0,,你 你现在负责跟着这位律师\N{\rYUANWEN}No, you work lawyer patrol. Dialogue: 0,0:15:44.11,0:15:45.15,YIWEN,,0,0,0,,你 你现在负责跟着这位律师\N{\rYUANWEN}No, you work lawyer patrol. Dialogue: 0,0:15:45.66,0:15:46.32,YIWEN,,0,0,0,,如果她跨越雷池 马上通知我\N{\rYUANWEN}If she colors outside the lines, call me. Dialogue: 0,0:15:46.32,0:15:47.82,YIWEN,,0,0,0,,如果她跨越雷池 马上通知我\N{\rYUANWEN}If she colors outside the lines, call me. Dialogue: 0,0:15:47.91,0:15:49.70,YIWEN,,0,0,0,,就这样\N{\rYUANWEN}That's it. Dialogue: 0,0:15:51.29,0:15:51.99,YIWEN,,0,0,0,,美国司法部\N{\rYUANWEN}U. S. Department of Justice. Dialogue: 0,0:15:51.99,0:15:52.91,YIWEN,,0,0,0,,美国司法部\N{\rYUANWEN}U. S. Department of Justice. Dialogue: 0,0:15:53.08,0:15:54.20,YIWEN,,0,0,0,,请问你要转接谁\N{\rYUANWEN}How may I direct your call? Dialogue: 0,0:15:54.21,0:15:55.08,YIWEN,,0,0,0,,塞莱塔诺探员 告诉他我是瓦格纳\N{\rYUANWEN}Agent Celetano. Tell him it's Wagner. Dialogue: 0,0:15:55.08,0:15:56.62,YIWEN,,0,0,0,,塞莱塔诺探员 告诉他我是瓦格纳\N{\rYUANWEN}Agent Celetano. Tell him it's Wagner. Dialogue: 0,0:15:59.75,0:16:02.63,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白·塔肖尼 是为这事吧\N{\rYUANWEN}Elsbeth Tascioni, right? Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:03.63,YIWEN,,0,0,0,,你是故意整我的\N{\rYUANWEN}So, you screwed me? Dialogue: 0,0:16:04.22,0:16:05.63,YIWEN,,0,0,0,,我要一个好合作的律师\N{\rYUANWEN}I was looking for a get- along lawyer Dialogue: 0,0:16:05.84,0:16:06.88,YIWEN,,0,0,0,,你却给我派了个疯子\N{\rYUANWEN}and you sent me a nutcase. Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:07.93,YIWEN,,0,0,0,,不是\N{\rYUANWEN}No, no. Dialogue: 0,0:16:08.47,0:16:09.43,YIWEN,,0,0,0,,你会习惯她的\N{\rYUANWEN}You'll get used to her. Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:10.89,YIWEN,,0,0,0,,好吧 跟我说说另一个律师\N{\rYUANWEN}AlI right, well, tell me about this other lawyer, Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:12.47,YIWEN,,0,0,0,,你之前提到的\N{\rYUANWEN}the other one you mentioned. Dialogue: 0,0:16:12.60,0:16:13.97,YIWEN,,0,0,0,,凯瑞·阿格斯\N{\rYUANWEN}Oh, Cary Agos. Dialogue: 0,0:16:14.14,0:16:16.77,YIWEN,,0,0,0,,厉害的律师 但是我觉得你不会喜欢他的\N{\rYUANWEN}Tough lawyer, but I don't think you'll like him as much. Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:19.56,YIWEN,,0,0,0,,先试试埃尔莎白一周\N{\rYUANWEN}Try Elsbeth out for one week. Dialogue: 0,0:16:19.69,0:16:21.40,YIWEN,,0,0,0,,你会慢慢喜欢上她的\N{\rYUANWEN}She'll grow on you. Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:23.02,YIWEN,,0,0,0,,一直以来你都在骗我\N{\rYUANWEN}You've been lying to me the whole time! Dialogue: 0,0:16:23.19,0:16:25.11,YIWEN,,0,0,0,,是你一直把我推开\N{\rYUANWEN}You have been pushing me away! Dialogue: 0,0:16:25.24,0:16:26.53,YIWEN,,0,0,0,,我没有 你来这里\N{\rYUANWEN}No, I haven't! You come in here Dialogue: 0,0:16:26.65,0:16:28.20,YIWEN,,0,0,0,,告诉我你背叛了我\N{\rYUANWEN}and you tell me that you cheated on me Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:29.41,YIWEN,,0,0,0,,然后又反过来指责我\N{\rYUANWEN}and then you want to turn it around on me? Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.74,YIWEN,,0,0,0,,天哪 你又要哭了吗 不是吧\N{\rYUANWEN}Oh, my Godl Oh, you're gonna cry now- really? Dialogue: 0,0:16:31.87,0:16:33.91,YIWEN,,0,0,0,,你总是把责任推给我\N{\rYUANWEN}You always blame it on me! Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:35.91,YIWEN,,0,0,0,,好了好了 演得很好\N{\rYUANWEN}Okay, good. Good, very good. Dialogue: 0,0:16:36.04,0:16:38.29,YIWEN,,0,0,0,,你们改编得很不错\N{\rYUANWEN}Some nice adjustments there. Dialogue: 0,0:16:38.42,0:16:40.92,YIWEN,,0,0,0,,如果非让我指出不足的话\N{\rYUANWEN}If I were to have one note, Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:42.92,YIWEN,,0,0,0,,那就是我常挂在嘴边的一个词\N{\rYUANWEN}it would be the dreaded"M" word, Dialogue: 0,0:16:43.05,0:16:44.84,YIWEN,,0,0,0,,-是什么 -假大空\N{\rYUANWEN}which is...ALL: Melodrama. Dialogue: 0,0:16:44.96,0:16:46.97,YIWEN,,0,0,0,,对 就是这个\N{\rYUANWEN}Right. That's right. Dialogue: 0,0:16:48.43,0:16:50.05,YIWEN,,0,0,0,,我们怎么才能避免\N{\rYUANWEN}How do we avoid that? Dialogue: 0,0:16:50.18,0:16:52.01,YIWEN,,0,0,0,,-要发自内心 -对\N{\rYUANWEN}Pull it out of ourselves. - That's it. Dialogue: 0,0:16:54.06,0:16:56.27,YIWEN,,0,0,0,,这不怪我\N{\rYUANWEN}It isn't my fault. Dialogue: 0,0:16:57.85,0:16:59.52,YIWEN,,0,0,0,,你来到这儿\N{\rYUANWEN}You come here, Dialogue: 0,0:16:59.65,0:17:02.19,YIWEN,,0,0,0,,告诉我你背叛了我\N{\rYUANWEN}you come here and you say you're cheating on me Dialogue: 0,0:17:02.32,0:17:03.86,YIWEN,,0,0,0,,然后又反过来指责我\N{\rYUANWEN}and then you try and turn it around onto me? Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:05.82,YIWEN,,0,0,0,,你凭什么\N{\rYUANWEN}How dare you? Dialogue: 0,0:17:15.04,0:17:15.95,YIWEN,,0,0,0,,好了\N{\rYUANWEN}Stop. Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:17.29,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 暂停\N{\rYUANWEN}Thank you. Stop. Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:20.21,YIWEN,,0,0,0,,那么 我们如何辨别\N{\rYUANWEN}So, how do we know Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:23.17,YIWEN,,0,0,0,,什么时候是虚假的表演呢\N{\rYUANWEN}when we are looking at fake acting? Dialogue: 0,0:17:23.29,0:17:25.67,YIWEN,,0,0,0,,我们看演员的表情\N{\rYUANWEN}We look at the face Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:27.01,YIWEN,,0,0,0,,还有他们的身体\N{\rYUANWEN}and we look at the body, Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:29.59,YIWEN,,0,0,0,,如果二者不协调\N{\rYUANWEN}and if they are in disagreement, Dialogue: 0,0:17:29.72,0:17:32.68,YIWEN,,0,0,0,,那就知道这是不合格的表演\N{\rYUANWEN}then we know that we're looking at bad acting. Dialogue: 0,0:17:32.80,0:17:34.10,YIWEN,,0,0,0,,这\N{\rYUANWEN}And that... Dialogue: 0,0:17:39.02,0:17:41.56,YIWEN,,0,0,0,,这就是关键\N{\rYUANWEN}...that is the key. Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:43.36,YIWEN,,0,0,0,,莫达利安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian! Dialogue: 0,0:17:43.48,0:17:45.23,YIWEN,,0,0,0,,你好\N{\rYUANWEN}Hello? Dialogue: 0,0:17:45.40,0:17:48.28,YIWEN,,0,0,0,,嗨 莫达利安先生\N{\rYUANWEN}Hi! Mr. Modarian? Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:50.11,YIWEN,,0,0,0,,是我 昨天早上我们见过的\N{\rYUANWEN}I- It's me, from yesterday morning Dialogue: 0,0:17:50.24,0:17:51.91,YIWEN,,0,0,0,,-埃尔莎白 还记得吗 -记得\N{\rYUANWEN}Elsbeth. Remember? - Yes, yes. Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:53.28,YIWEN,,0,0,0,,你还好吗\N{\rYUANWEN}How are you? Dialogue: 0,0:17:53.41,0:17:54.62,YIWEN,,0,0,0,,很好 我只是\N{\rYUANWEN}Oh, I'm good. I'm just a...Whew. Dialogue: 0,0:17:54.74,0:17:56.20,YIWEN,,0,0,0,,有点喘不过气来\N{\rYUANWEN}I'm a little out of breath here. Dialogue: 0,0:17:56.33,0:17:58.04,YIWEN,,0,0,0,,我看到你课程的尾声\N{\rYUANWEN}Um, I saw the end of your class. Dialogue: 0,0:17:58.16,0:17:59.91,YIWEN,,0,0,0,,你讲得真好\N{\rYUANWEN}That was so amazing. Dialogue: 0,0:18:00.04,0:18:02.29,YIWEN,,0,0,0,,-谢谢 -我觉得\N{\rYUANWEN}Thank you. - Oh, I loved how Dialogue: 0,0:18:02.42,0:18:04.67,YIWEN,,0,0,0,,你倒地哭泣的那段表演真棒\N{\rYUANWEN}you- you cried and you fell down. Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:07.38,YIWEN,,0,0,0,,演得好真实 你是怎么做到的\N{\rYUANWEN}That was so real. How do you do that? Dialogue: 0,0:18:07.51,0:18:08.88,YIWEN,,0,0,0,,我必须赶回办公室了 小姐\N{\rYUANWEN}I've got to get to my office, Miss, um Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:09.88,YIWEN,,0,0,0,,你可以叫我埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Oh, you can call me Elsbeth. Dialogue: 0,0:18:10.01,0:18:11.13,YIWEN,,0,0,0,,我跟你一起去\N{\rYUANWEN}I'll come with you. Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:12.76,YIWEN,,0,0,0,,还有几个问题想问你\N{\rYUANWEN}And I just have a few questions. Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:15.14,YIWEN,,0,0,0,,哇 这些都是你学生吗\N{\rYUANWEN}Wow. Are all these your students? Dialogue: 0,0:18:15.26,0:18:16.64,YIWEN,,0,0,0,,有很多人都是\N{\rYUANWEN}Many of them, yes. Dialogue: 0,0:18:16.76,0:18:18.68,YIWEN,,0,0,0,,她好像参演了《魔法坏女巫》\N{\rYUANWEN}I think she was in Wicked. Dialogue: 0,0:18:18.81,0:18:19.72,YIWEN,,0,0,0,,我是因为有原声大碟\N{\rYUANWEN}I only know Dialogue: 0,0:18:19.85,0:18:21.27,YIWEN,,0,0,0,,才知道的\N{\rYUANWEN}because I have the cast album. Dialogue: 0,0:18:21.39,0:18:22.81,YIWEN,,0,0,0,,我经常看这部\N{\rYUANWEN}I play it all the time. Dialogue: 0,0:18:22.94,0:18:25.02,YIWEN,,0,0,0,,-请问你有何贵干 塔肖尼女士 -这个\N{\rYUANWEN}How may I help you, Ms. Tascioni? - Well, Dialogue: 0,0:18:25.15,0:18:27.98,YIWEN,,0,0,0,,警方在调查奥利维亚的约会对象是谁\N{\rYUANWEN}the police are looking for who Olivia was dating. Dialogue: 0,0:18:28.11,0:18:30.53,YIWEN,,0,0,0,,你用的什么香体剂\N{\rYUANWEN}What deodorant do you use? Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:32.57,YIWEN,,0,0,0,,-什么 -刚好\N{\rYUANWEN}What? - It's just that Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:34.57,YIWEN,,0,0,0,,我们在奥利维亚的药品柜里\N{\rYUANWEN}we found Old Irish deodorant Dialogue: 0,0:18:34.70,0:18:36.03,YIWEN,,0,0,0,,发现了古爱香体剂\N{\rYUANWEN}in Olivia's medicine cabinet, Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:39.41,YIWEN,,0,0,0,,她父母说奥利维亚不用这个\N{\rYUANWEN}and her parents said Olivia didn't use Old Irish. Dialogue: 0,0:18:39.54,0:18:41.33,YIWEN,,0,0,0,,所以 我们在找一个闻起来\N{\rYUANWEN}So, we're looking for a murderer Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:43.08,YIWEN,,0,0,0,,像古爱香体剂的杀人犯\N{\rYUANWEN}who smells like Old Irish? Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:45.71,YIWEN,,0,0,0,,是的 好吧 你是对的\N{\rYUANWEN}Yes, okay. You're right. Dialogue: 0,0:18:45.84,0:18:47.34,YIWEN,,0,0,0,,这就像福尔摩斯的故事\N{\rYUANWEN}That's like a Sherlock Holmes story, Dialogue: 0,0:18:47.46,0:18:48.80,YIWEN,,0,0,0,,不过是用刮和闻的\N{\rYUANWEN}but with scratch- and- sniff. Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:50.59,YIWEN,,0,0,0,,很抱歉 但我觉得这没什么好笑的\N{\rYUANWEN}I'm sorry if I can't find this funny, Dialogue: 0,0:18:50.72,0:18:52.55,YIWEN,,0,0,0,,我的一个学生刚刚被杀了\N{\rYUANWEN}but one of my students has just been killed. Dialogue: 0,0:18:52.68,0:18:54.18,YIWEN,,0,0,0,,或者\N{\rYUANWEN}Or. Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:56.34,YIWEN,,0,0,0,,是自杀的\N{\rYUANWEN}committed suicide. Dialogue: 0,0:18:57.14,0:18:58.60,YIWEN,,0,0,0,,是的\N{\rYUANWEN}Yes. Dialogue: 0,0:18:58.72,0:19:00.72,YIWEN,,0,0,0,,或者是自杀\N{\rYUANWEN}Or committed suicide. Dialogue: 0,0:19:00.85,0:19:03.35,YIWEN,,0,0,0,,所以 很抱歉我没法把这当成一场游戏\N{\rYUANWEN}So, sorry if I don't treat this like a game. Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:06.35,YIWEN,,0,0,0,,如果你不介意的话 我现在要打个电话\N{\rYUANWEN}Now, if you don't mind, I need to make a call. Dialogue: 0,0:19:06.48,0:19:08.36,YIWEN,,0,0,0,,当然 当然\N{\rYUANWEN}Sure, sure. Dialogue: 0,0:19:11.19,0:19:12.82,YIWEN,,0,0,0,,你是想闻我的味道吧 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}You're trying to sniff me, aren't you, Ms. Tascioni? Dialogue: 0,0:19:12.95,0:19:14.32,YIWEN,,0,0,0,,什么 不不不 我只是\N{\rYUANWEN}What? No. No, no, no. I was just... Dialogue: 0,0:19:14.49,0:19:17.45,YIWEN,,0,0,0,,不 不 尽管闻\N{\rYUANWEN}No, no. No, sniff away. Dialogue: 0,0:19:18.87,0:19:20.66,YIWEN,,0,0,0,,来吧 塔肖尼女士 来闻吧\N{\rYUANWEN}Come on, Ms. Tascioni, get in there. Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:21.70,YIWEN,,0,0,0,,你真逗 亚历克斯\N{\rYUANWEN}Oh, you're so funny, Alex. Dialogue: 0,0:19:21.83,0:19:23.16,YIWEN,,0,0,0,,不 不 不\N{\rYUANWEN}No, no, no, no. Dialogue: 0,0:19:23.33,0:19:24.46,YIWEN,,0,0,0,,我不需要闻\N{\rYUANWEN}I- I don't need to smell Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:26.75,YIWEN,,0,0,0,,我用的是拉夫劳伦牌的 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}I am a Ralph Lauren man, Ms Tascioni. Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:28.75,YIWEN,,0,0,0,,所以 如果你想找的杀手\N{\rYUANWEN}So, if you're ever looking for a killer Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:32.34,YIWEN,,0,0,0,,散发着着拉夫劳伦香氛的味道\N{\rYUANWEN}and there's a Ralph Lauren scent in the air, Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:34.47,YIWEN,,0,0,0,,那你可以把我铐起来了\N{\rYUANWEN}then you can cuff me. Dialogue: 0,0:19:34.59,0:19:37.84,YIWEN,,0,0,0,,但是 与此同时 我得打个电话\N{\rYUANWEN}But, in the meantime, I need to make my call. Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:39.64,YIWEN,,0,0,0,,是的 我很抱歉\N{\rYUANWEN}Yes. I'm sorry. Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:41.39,YIWEN,,0,0,0,,我已经占用你\N{\rYUANWEN}I've taken up Dialogue: 0,0:19:41.52,0:19:43.18,YIWEN,,0,0,0,,太多的\N{\rYUANWEN}way too much Dialogue: 0,0:19:43.35,0:19:45.35,YIWEN,,0,0,0,,时间了\N{\rYUANWEN}of your time. Dialogue: 0,0:19:52.82,0:19:54.32,YIWEN,,0,0,0,,嘿 是我\N{\rYUANWEN}Hey, it's me. Dialogue: 0,0:19:54.45,0:19:56.20,YIWEN,,0,0,0,,我们今晚最好别见面\N{\rYUANWEN}We better not meet tonight. Dialogue: 0,0:19:56.32,0:19:58.16,YIWEN,,0,0,0,,听着 我回头打给你\N{\rYUANWEN}Look, I'll call you. Dialogue: 0,0:19:58.28,0:19:59.99,YIWEN,,0,0,0,,不不 拉娜 我打给你\N{\rYUANWEN}No, no, Lana, I will call you. Dialogue: 0,0:19:59.99,0:20:01.20,YIWEN,,0,0,0,,不不 拉娜 我打给你\N{\rYUANWEN}No, no, Lana, I will call you. Dialogue: 0,0:20:01.37,0:20:03.25,YIWEN,,0,0,0,,很抱歉\N{\rYUANWEN}Uh...Oh, I'm so sorry Dialogue: 0,0:20:03.41,0:20:04.70,YIWEN,,0,0,0,,你继续打电话吧\N{\rYUANWEN}Go ahead and finish your call. Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:06.08,YIWEN,,0,0,0,,我可能把手机落在这里了\N{\rYUANWEN}I- I think I left my phone in here. Dialogue: 0,0:20:06.21,0:20:07.33,YIWEN,,0,0,0,,我回头给你打电话\N{\rYUANWEN}I'll- I'lI call you back. Dialogue: 0,0:20:08.54,0:20:10.25,YIWEN,,0,0,0,,你到底要干什么 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}What is it that you need, Ms. Tascioni? Dialogue: 0,0:20:10.42,0:20:11.75,YIWEN,,0,0,0,,我很抱歉 只是\N{\rYUANWEN}I'm so sorry, it's just that Dialogue: 0,0:20:11.88,0:20:13.26,YIWEN,,0,0,0,,是我的手机\N{\rYUANWEN}It's my phone. Oh! Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:14.76,YIWEN,,0,0,0,,这不是吗\N{\rYUANWEN}There it is. Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:16.42,YIWEN,,0,0,0,,一定是\N{\rYUANWEN}It must have, uh, Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:18.51,YIWEN,,0,0,0,,从我的口袋里掉出来的\N{\rYUANWEN}fallen out of one of my bags. Dialogue: 0,0:20:20.39,0:20:21.76,YIWEN,,0,0,0,,你知道 我很高兴能遇到你\N{\rYUANWEN}You know, I'm glad I caught you. Dialogue: 0,0:20:21.89,0:20:23.47,YIWEN,,0,0,0,,我猜也是\N{\rYUANWEN}I'm sure you are. Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:25.06,YIWEN,,0,0,0,,我找到了一个\N{\rYUANWEN}This odd thing Dialogue: 0,0:20:25.18,0:20:27.64,YIWEN,,0,0,0,,奇怪的东西 你不介意看看吧\N{\rYUANWEN}I found- - do you mind if Ishow you? Dialogue: 0,0:20:27.77,0:20:30.27,YIWEN,,0,0,0,,-重要吗 -是的\N{\rYUANWEN}Does it matter? - Yes. Dialogue: 0,0:20:30.40,0:20:32.23,YIWEN,,0,0,0,,当然 当然很重要\N{\rYUANWEN}Of course itit matters Dialogue: 0,0:20:32.40,0:20:35.40,YIWEN,,0,0,0,,这是奥利维亚自杀前几分钟\N{\rYUANWEN}Um, this is a copy of the text Dialogue: 0,0:20:35.57,0:20:38.24,YIWEN,,0,0,0,,她发给同学的\N{\rYUANWEN}that Olivia sent to her classmates Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:39.91,YIWEN,,0,0,0,,短信副本\N{\rYUANWEN}a few minutes before she killed herself. Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:41.99,YIWEN,,0,0,0,,也可能是被谋杀\N{\rYUANWEN}Or was murdered. Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:43.95,YIWEN,,0,0,0,,你能看清楚吗 在我手机屏幕上\N{\rYUANWEN}Can you see Ijt there on my screen? Dialogue: 0,0:20:44.08,0:20:45.95,YIWEN,,0,0,0,,-是的 我可以 -你需要我放大吗\N{\rYUANWEN}Yes, I can. Do you need me to make it Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:47.46,YIWEN,,0,0,0,,-不 不用了 -好吧\N{\rYUANWEN}No, it's fine. Okay. Dialogue: 0,0:20:47.58,0:20:50.88,YIWEN,,0,0,0,,上面写着 我受够为那些\N{\rYUANWEN}It says"I'm so sick of performing for idiots Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:52.59,YIWEN,,0,0,0,,不理解我的白痴表演了\N{\rYUANWEN}who don't understand what I'm doing. " Dialogue: 0,0:20:52.71,0:20:54.75,YIWEN,,0,0,0,,然后她写道 我受够了\N{\rYUANWEN}And then she writes"I'm done with it. Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.01,YIWEN,,0,0,0,,隐藏真实的自我\N{\rYUANWEN}The hiding who I really am. " Dialogue: 0,0:20:57.13,0:21:00.22,YIWEN,,0,0,0,,你注意到每个句号后面\N{\rYUANWEN}Do you see there are two spaces Dialogue: 0,0:21:00.34,0:21:02.35,YIWEN,,0,0,0,,-都有两个空格了吗 -是的\N{\rYUANWEN}- after every period? - Okay. Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:05.06,YIWEN,,0,0,0,,你知道这是年长的人才有的习惯吗\N{\rYUANWEN}Do you know that's something that older people do, Dialogue: 0,0:21:05.18,0:21:06.56,YIWEN,,0,0,0,,年轻人不会\N{\rYUANWEN}not younger? Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:08.39,YIWEN,,0,0,0,,两个空格\N{\rYUANWEN}Two spaces. Dialogue: 0,0:21:08.56,0:21:10.52,YIWEN,,0,0,0,,像奥利维亚这样的年轻人\N{\rYUANWEN}Younger people like Olivia- - Dialogue: 0,0:21:10.65,0:21:12.94,YIWEN,,0,0,0,,他们只在句号后加一个空格\N{\rYUANWEN}they do just one space after every period. Dialogue: 0,0:21:13.07,0:21:16.69,YIWEN,,0,0,0,,于是我翻了一下奥利维亚以前的短信\N{\rYUANWEN}So, what I did was I went back through Olivia's old texts, Dialogue: 0,0:21:16.82,0:21:18.20,YIWEN,,0,0,0,,您猜怎么着\N{\rYUANWEN}and, do you know what? Dialogue: 0,0:21:18.36,0:21:21.82,YIWEN,,0,0,0,,她从来只留一个空格\N{\rYUANWEN}She always did one space. Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:23.78,YIWEN,,0,0,0,,所以让我把话说清楚\N{\rYUANWEN}So, let me get this straight. Dialogue: 0,0:21:23.91,0:21:26.33,YIWEN,,0,0,0,,你要我留心\N{\rYUANWEN}You want me to keep my eye out for Dialogue: 0,0:21:26.50,0:21:29.58,YIWEN,,0,0,0,,一个用古爱香体剂的人\N{\rYUANWEN}someone who smells of Old Irish Dialogue: 0,0:21:29.71,0:21:33.17,YIWEN,,0,0,0,,这个人发短信的时候 用两个空格而不是一个\N{\rYUANWEN}and when they text, they use two spaces instead of one? Dialogue: 0,0:21:33.29,0:21:35.84,YIWEN,,0,0,0,,是的 如果你不介意的话\N{\rYUANWEN}Yes. If you don't mind. Dialogue: 0,0:21:39.18,0:21:40.76,YIWEN,,0,0,0,,你这人挺逗的\N{\rYUANWEN}You are a funny one. Dialogue: 0,0:21:41.80,0:21:43.35,YIWEN,,0,0,0,,没你逗\N{\rYUANWEN}Not as funny as you. Dialogue: 0,0:21:48.89,0:21:52.19,YIWEN,,0,0,0,,你想要几张《狮子王》的票吗\N{\rYUANWEN}How would you like some tickets for The Lion King? Dialogue: 0,0:21:52.31,0:21:55.19,YIWEN,,0,0,0,,我怎么能不想要呢\N{\rYUANWEN}How would Ihow would I like them? Dialogue: 0,0:21:55.32,0:21:56.90,YIWEN,,0,0,0,,我超喜欢的\N{\rYUANWEN}I would love them. Dialogue: 0,0:21:57.03,0:21:58.69,YIWEN,,0,0,0,,我认识剧团经理 我去给你搞一些\N{\rYUANWEN}I know the company manager. I'll get some for you. Dialogue: 0,0:21:58.82,0:22:01.11,YIWEN,,0,0,0,,我的天啊\N{\rYUANWEN}Oh, my God. Oh, my God. Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:04.03,YIWEN,,0,0,0,,感谢你的美意\N{\rYUANWEN}That is such a nice gesture. Dialogue: 0,0:22:04.16,0:22:06.37,YIWEN,,0,0,0,,我是说 我超喜欢这部电影\N{\rYUANWEN}I mean I love, I love the movie, Dialogue: 0,0:22:06.54,0:22:08.33,YIWEN,,0,0,0,,但我听说戏剧更精彩\N{\rYUANWEN}but the play's even better, I hear. Dialogue: 0,0:22:08.45,0:22:10.04,YIWEN,,0,0,0,,确实很精彩\N{\rYUANWEN}It's really quite something. Dialogue: 0,0:22:10.16,0:22:11.92,YIWEN,,0,0,0,,我把票给你留在售票处\N{\rYUANWEN}Mm- hmm. I'll leave them at the box office for you. Dialogue: 0,0:22:12.04,0:22:13.33,YIWEN,,0,0,0,,-好吧 -那么现在\N{\rYUANWEN}Okay. Now, in the meantime, Dialogue: 0,0:22:13.50,0:22:14.71,YIWEN,,0,0,0,,我得继续排练了\N{\rYUANWEN}I need to get on with my rehearsal. Dialogue: 0,0:22:14.84,0:22:16.55,YIWEN,,0,0,0,,你不是要打电话鸣\N{\rYUANWEN}Oh, I thought you had a call. Dialogue: 0,0:22:16.67,0:22:18.88,YIWEN,,0,0,0,,是的 之前是 现在不用了\N{\rYUANWEN}Yes, I did, but now I don't. Dialogue: 0,0:22:19.01,0:22:20.88,YIWEN,,0,0,0,,我不想打扰你的生活\N{\rYUANWEN}I don't want to interrupt your life. Dialogue: 0,0:22:21.01,0:22:22.30,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 我该怎么说呢\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni, how can I put this? Dialogue: 0,0:22:22.43,0:22:25.60,YIWEN,,0,0,0,,但你这辈子也一定\N{\rYUANWEN}But at some time in your life. Dialogue: 0,0:22:25.72,0:22:26.89,YIWEN,,0,0,0,,学过表演吧\N{\rYUANWEN}you have done some acting. Dialogue: 0,0:22:27.01,0:22:28.89,YIWEN,,0,0,0,,没有\N{\rYUANWEN}No. Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:32.06,YIWEN,,0,0,0,,-我倒希望自己有 -好吧\N{\rYUANWEN}No, I wish Ihad. Well, Dialogue: 0,0:22:32.19,0:22:35.02,YIWEN,,0,0,0,,你现在演的真不错\N{\rYUANWEN}you're doing some very fine acting right now. Dialogue: 0,0:23:05.14,0:23:06.34,YIWEN,,0,0,0,,-瓦格纳警监 -塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}Captain Wagner. - Ms. Tascioni. Dialogue: 0,0:23:06.80,0:23:07.97,YIWEN,,0,0,0,,很高兴你能来见我\N{\rYUANWEN}Glad you could meet me here. Dialogue: 0,0:23:08.60,0:23:10.81,YIWEN,,0,0,0,,天啊 我怎么能不来呢\N{\rYUANWEN}Oh, my God, how could I not? Dialogue: 0,0:23:10.93,0:23:11.98,YIWEN,,0,0,0,,我在明信片上看到过这里\N{\rYUANWEN}mean, I've seen this in postcards, Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:13.48,YIWEN,,0,0,0,,但亲自来到这里\N{\rYUANWEN}but to be here- - ah. Dialogue: 0,0:23:13.48,0:23:14.06,YIWEN,,0,0,0,,但亲自来到这里\N{\rYUANWEN}but to be here- - ah. Dialogue: 0,0:23:14.44,0:23:16.27,YIWEN,,0,0,0,,布兰科擎官说你想体验\N{\rYUANWEN}Officer Blanke said thait you wanted to experience Dialogue: 0,0:23:16.44,0:23:17.23,YIWEN,,0,0,0,,真正的纽约\N{\rYUANWEN}the real New York. Dialogue: 0,0:23:17.36,0:23:18.57,YIWEN,,0,0,0,,-我们得去溜冰 -不行\N{\rYUANWEN}We have to go ice skating. No. Dialogue: 0,0:23:18.82,0:23:20.32,YIWEN,,0,0,0,,-拜托 -不行 谢谢了\N{\rYUANWEN}Oh, come onl No, thank you. Dialogue: 0,0:23:20.44,0:23:20.98,YIWEN,,0,0,0,,-求你了 -不行\N{\rYUANWEN}Please? - No Dialogue: 0,0:23:21.11,0:23:22.32,YIWEN,,0,0,0,,好吧\N{\rYUANWEN}Okay. Dialogue: 0,0:23:22.45,0:23:23.95,YIWEN,,0,0,0,,所以 我读了读\N{\rYUANWEN}So, I've been reading the language Dialogue: 0,0:23:24.07,0:23:24.82,YIWEN,,0,0,0,,协议裁决中的要求\N{\rYUANWEN}of the consent decree, Dialogue: 0,0:23:25.41,0:23:26.74,YIWEN,,0,0,0,,看来你有很大的自由空间\N{\rYUANWEN}and you have a gireat deal of freedom Dialogue: 0,0:23:26.87,0:23:29.12,YIWEN,,0,0,0,,去质询你认定的人 去你想去的地方\N{\rYUANWEN}in questioning who you want and going where you want. Dialogue: 0,0:23:29.24,0:23:30.58,YIWEN,,0,0,0,,是的 我知道 这很好啊\N{\rYUANWEN}Yes, Iknow It's wonderful. Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:34.04,YIWEN,,0,0,0,,是的 但我们的本意是让你跟着我们的警员\N{\rYUANWEN}Yes, but the intent is more to follow our officers. Dialogue: 0,0:23:34.17,0:23:36.37,YIWEN,,0,0,0,,可相反 我们的警员在被你牵着鼻子走\N{\rYUANWEN}Instead, it appears they are following you. Dialogue: 0,0:23:37.67,0:23:40.38,YIWEN,,0,0,0,,警监 我能不能\N{\rYUANWEN}Captain, can I tell you Dialogue: 0,0:23:40.51,0:23:42.96,YIWEN,,0,0,0,,稍微解释一下为什么\N{\rYUANWEN}a little bit about why Dialogue: 0,0:23:43.09,0:23:44.84,YIWEN,,0,0,0,,-我接受了这份工作 -洗耳恭听\N{\rYUANWEN}Itook this job? - I can't wait. Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:46.72,YIWEN,,0,0,0,,我做了30年律师\N{\rYUANWEN}I spent 30 years being a lawyer, Dialogue: 0,0:23:46.84,0:23:50.72,YIWEN,,0,0,0,,有时我知道自己辩护的人\N{\rYUANWEN}and I sometimes knew the person I was defending Dialogue: 0,0:23:50.85,0:23:53.06,YIWEN,,0,0,0,,是 是有罪的\N{\rYUANWEN}was... was guilty. Dialogue: 0,0:23:53.18,0:23:55.77,YIWEN,,0,0,0,,然后这位司法部的官员\N{\rYUANWEN}And then this DOJ agent- - Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:58.27,YIWEN,,0,0,0,,塞莱塔诺 他介绍了这份工作\N{\rYUANWEN}Celetano- - he mentioned this job Dialogue: 0,0:23:58.44,0:24:00.48,YIWEN,,0,0,0,,还说我不用再说谎了\N{\rYUANWEN}and said I didn't have to lie anymore. Dialogue: 0,0:24:00.61,0:24:03.44,YIWEN,,0,0,0,,我的工作就是寻找真相\N{\rYUANWEN}That my work could be all about finding the truth Dialogue: 0,0:24:03.57,0:24:06.03,YIWEN,,0,0,0,,而不是磨炼帮委托人\N{\rYUANWEN}and not just some better way of telling a lie Dialogue: 0,0:24:06.16,0:24:07.45,YIWEN,,0,0,0,,撒谎的本领\N{\rYUANWEN}for someone I was defending. Dialogue: 0,0:24:07.57,0:24:08.78,YIWEN,,0,0,0,,你为什么要去缠着莫达里安教授\N{\rYUANWEN}Why are you hounding Professor Modarian? Dialogue: 0,0:24:08.91,0:24:10.87,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯吗 我\N{\rYUANWEN}Uh, Alex? I Dialogue: 0,0:24:10.99,0:24:12.04,YIWEN,,0,0,0,,我没缠着他\N{\rYUANWEN}I'm not hounding him. Dialogue: 0,0:24:12.16,0:24:13.87,YIWEN,,0,0,0,,-我喜欢他 他 -埃尔斯贝特\N{\rYUANWEN}I like- I like him. He...Elsbeth. Dialogue: 0,0:24:14.00,0:24:15.33,YIWEN,,0,0,0,,-是的 -拜托\N{\rYUANWEN}- Yes. - Come on. Dialogue: 0,0:24:15.46,0:24:16.75,YIWEN,,0,0,0,,你刚提到了寻找真相\N{\rYUANWEN}You just tallred about the truth Dialogue: 0,0:24:16.87,0:24:19.21,YIWEN,,0,0,0,,所以请你跟我说实话\N{\rYUANWEN}so please be truthful with me. Dialogue: 0,0:24:19.34,0:24:21.29,YIWEN,,0,0,0,,你说得对\N{\rYUANWEN}You're right Mm- hmm. Dialogue: 0,0:24:23.46,0:24:26.63,YIWEN,,0,0,0,,作为一名律师 我发现客户的话越多\N{\rYUANWEN}As a lawyer I could always tell how guilty a client was Dialogue: 0,0:24:26.76,0:24:29.93,YIWEN,,0,0,0,,往往就越有罪 这个亚历克斯话就很多\N{\rYUANWEN}by how much he talked, and Alex talks a lot. Dialogue: 0,0:24:30.05,0:24:31.89,YIWEN,,0,0,0,,还有 他去过犯罪现场\N{\rYUANWEN}Also, he came to the crime scene. Dialogue: 0,0:24:32.01,0:24:35.68,YIWEN,,0,0,0,,嫌疑人总喜欢去犯罪现场 你懂的\N{\rYUANWEN}Guilty men always want to be there, you know that. Dialogue: 0,0:24:35.81,0:24:37.06,YIWEN,,0,0,0,,-所以你认为是他杀了自己的学生 -是的\N{\rYUANWEN}So you think he killed his student? - Yes. Dialogue: 0,0:24:37.19,0:24:39.52,YIWEN,,0,0,0,,-为什么 -我不知道\N{\rYUANWEN}Why? I don't know. Dialogue: 0,0:24:39.65,0:24:41.69,YIWEN,,0,0,0,,这就是困扰我的地方\N{\rYUANWEN}That's what's bothering me. I mean, Dialogue: 0,0:24:41.82,0:24:44.82,YIWEN,,0,0,0,,我有了一些想法 但是\N{\rYUANWEN}ugh, I have ideas, but... Dialogue: 0,0:24:44.94,0:24:46.11,YIWEN,,0,0,0,,没有证据\N{\rYUANWEN}no proof. Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:51.41,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生 我不确定你是否\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian, I wasn't sure if you... Oh. Dialogue: 0,0:24:51.53,0:24:53.74,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 你好吗 请进吧\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni, how are you? Come on in. Dialogue: 0,0:24:53.87,0:24:56.62,YIWEN,,0,0,0,,我们正聊到你呢\N{\rYUANWEN}We were just talking about you. Dialogue: 0,0:24:56.75,0:24:59.46,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士问起过你这件事吗 先生\N{\rYUANWEN}Did Ms. Tascioni ever ask you about this, sir? Dialogue: 0,0:24:59.58,0:25:00.92,YIWEN,,0,0,0,,不 她对我用的香体剂\N{\rYUANWEN}No. She showed a lot of interest Dialogue: 0,0:25:01.04,0:25:02.50,YIWEN,,0,0,0,,表现出了极大的兴趣\N{\rYUANWEN}in my deodorant use, Dialogue: 0,0:25:02.63,0:25:04.30,YIWEN,,0,0,0,,但你从没跟我提起崔佛·詹姆斯的事\N{\rYUANWEN}but you never asked me about a Trevor James, Dialogue: 0,0:25:04.42,0:25:06.76,YIWEN,,0,0,0,,-是吧 -崔佛·詹姆斯是谁\N{\rYUANWEN}did you? - Who's Trevor James? Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:09.34,YIWEN,,0,0,0,,此人涉嫌跟踪奥利维亚\N{\rYUANWEN}Someone allegedly stalking Olivia. Dialogue: 0,0:25:09.51,0:25:10.72,YIWEN,,0,0,0,,你看看\N{\rYUANWEN}Here. Dialogue: 0,0:25:10.85,0:25:12.64,YIWEN,,0,0,0,,你对这个人了解多少\N{\rYUANWEN}And what do you know about this man? Dialogue: 0,0:25:12.76,0:25:14.31,YIWEN,,0,0,0,,不是很多 真的 很多学生在社交网络上\N{\rYUANWEN}Uh, not a lot, really. A lot of our students Dialogue: 0,0:25:14.43,0:25:16.10,YIWEN,,0,0,0,,有粉丝 我警告过他们\N{\rYUANWEN}have fans, and I've warned them Dialogue: 0,0:25:16.23,0:25:17.68,YIWEN,,0,0,0,,见网友有风险\N{\rYUANWEN}about the perils of social media. Dialogue: 0,0:25:17.81,0:25:20.35,YIWEN,,0,0,0,,但有些人会到令人发指的地步\N{\rYUANWEN}But some of these people can get a little bit toxic. Dialogue: 0,0:25:20.52,0:25:22.65,YIWEN,,0,0,0,,这字条是从哪里来的\N{\rYUANWEN}Where did these letters come from? Dialogue: 0,0:25:22.77,0:25:24.57,YIWEN,,0,0,0,,更衣室 奥莉维亚·切利的化妆台\N{\rYUANWEN}The dressing room. Olivia Cherry's makeup station. Dialogue: 0,0:25:24.69,0:25:26.23,YIWEN,,0,0,0,,居然是莫达里安先生找到的吗\N{\rYUANWEN}And did Mr. Modarian find them? Dialogue: 0,0:25:26.40,0:25:29.07,YIWEN,,0,0,0,,随它去吧 好吗\N{\rYUANWEN}Let it go, okay? Dialogue: 0,0:25:29.20,0:25:30.99,YIWEN,,0,0,0,,在奥利维亚发短信和死亡的时间\N{\rYUANWEN}40 students saw Alex Modarian Dialogue: 0,0:25:31.12,0:25:32.95,YIWEN,,0,0,0,,有40个学生看到了\N{\rYUANWEN}at the cast party at the exact time Dialogue: 0,0:25:33.08,0:25:34.91,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯·莫达里安出现在剧组聚会上\N{\rYUANWEN}of Olivia's text and then her death. Dialogue: 0,0:25:35.04,0:25:37.29,YIWEN,,0,0,0,,-他是怎么做到的 -我还不知道\N{\rYUANWEN}How did he manage that? - Oh, I don't know yet, Dialogue: 0,0:25:37.41,0:25:38.91,YIWEN,,0,0,0,,-他的动机是什么 -我还不知道\N{\rYUANWEN}- And what's his motive? - I don't know yet. Dialogue: 0,0:25:39.04,0:25:40.96,YIWEN,,0,0,0,,那就别再纠缠他了\N{\rYUANWEN}Then stop hounding him. Dialogue: 0,0:25:41.08,0:25:43.29,YIWEN,,0,0,0,,我在做的是严谨的侦查工作\N{\rYUANWEN}What I'm doing is police work. Dialogue: 0,0:25:43.46,0:25:45.34,YIWEN,,0,0,0,,我现在有了嫌疑人和动机\N{\rYUANWEN}I have a suspect and a motive. Dialogue: 0,0:25:45.46,0:25:48.38,YIWEN,,0,0,0,,-跟踪罪吗 -是的 听着\N{\rYUANWEN}Stalking? - Yes. Look, Dialogue: 0,0:25:48.55,0:25:50.88,YIWEN,,0,0,0,,先让我干完我的活儿 之后你再来\N{\rYUANWEN}let me do my job and then you can come in Dialogue: 0,0:25:51.01,0:25:54.35,YIWEN,,0,0,0,,对我口诛笔伐可以吗\N{\rYUANWEN}afterwards if you want and criticize me. Dialogue: 0,0:25:59.06,0:26:01.02,YIWEN,,0,0,0,,你不走吗\N{\rYUANWEN}Are you staying? Dialogue: 0,0:26:01.15,0:26:02.60,YIWEN,,0,0,0,,我奉命跟着你\N{\rYUANWEN}I've been ordered to follow you. Dialogue: 0,0:26:04.44,0:26:06.44,YIWEN,,0,0,0,,跟踪者的字条是谁发现的\N{\rYUANWEN}Who found these stalking letters? Dialogue: 0,0:26:06.61,0:26:08.78,YIWEN,,0,0,0,,-是莫达里安先生吗 -是的\N{\rYUANWEN}Was it Mr. Modarian? - Yes. Dialogue: 0,0:26:08.90,0:26:11.07,YIWEN,,0,0,0,,你注意到每个句子后面有两个空格了吗\N{\rYUANWEN}And did you notice two spaces after each sentence? Dialogue: 0,0:26:11.20,0:26:13.11,YIWEN,,0,0,0,,确实\N{\rYUANWEN}I did. Dialogue: 0,0:26:13.24,0:26:15.49,YIWEN,,0,0,0,,我想我们需要找到\N{\rYUANWEN}I think we need to find Dialogue: 0,0:26:15.62,0:26:18.20,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生写过的东西\N{\rYUANWEN}some writing of Mr. Modarian Dialogue: 0,0:26:18.33,0:26:20.04,YIWEN,,0,0,0,,看他在每一行的文字里\N{\rYUANWEN}to see if he leaves two spaces Dialogue: 0,0:26:20.16,0:26:22.42,YIWEN,,0,0,0,,是否留两个空格\N{\rYUANWEN}after each line. Dialogue: 0,0:26:23.25,0:26:23.88,YIWEN,,0,0,0,,怎么了\N{\rYUANWEN}What? Dialogue: 0,0:26:24.00,0:26:25.84,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}I don't know. Dialogue: 0,0:26:51.82,0:26:54.82,YIWEN,,0,0,0,,不 莫达里安先生是个完美的绅士\N{\rYUANWEN}No, Mr. Modarian's been a perfect gentleman. Dialogue: 0,0:26:54.95,0:26:56.99,YIWEN,,0,0,0,,是啊 我也喜欢他\N{\rYUANWEN}Yeah, I like him, too. Dialogue: 0,0:26:57.12,0:26:58.74,YIWEN,,0,0,0,,但我只是想知道\N{\rYUANWEN}But I was just wondering...Oh! Dialogue: 0,0:26:58.87,0:27:01.66,YIWEN,,0,0,0,,顺便说一下 我很喜欢你在课堂上演的那场戏\N{\rYUANWEN}By the way, I love that scene that you did in class. Dialogue: 0,0:27:01.79,0:27:03.33,YIWEN,,0,0,0,,我被劈腿的那一幕吗\N{\rYUANWEN}Oh, the scene I'm being cheated on? Dialogue: 0,0:27:03.46,0:27:05.13,YIWEN,,0,0,0,,没错 天啊 太棒了\N{\rYUANWEN}Oh, my gosh, yes. That was so great. Dialogue: 0,0:27:05.29,0:27:06.33,YIWEN,,0,0,0,,我还担心我演过了\N{\rYUANWEN}I was worried I went too big. Dialogue: 0,0:27:06.34,0:27:09.50,YIWEN,,0,0,0,,不不 我喜欢夸张的表演\N{\rYUANWEN}Oh, no, no, I like big Dialogue: 0,0:27:09.63,0:27:11.13,YIWEN,,0,0,0,,所以\N{\rYUANWEN}So... Dialogue: 0,0:27:12.13,0:27:13.34,YIWEN,,0,0,0,,你们俩在约会么\N{\rYUANWEN}...you two dating? Dialogue: 0,0:27:14.97,0:27:16.51,YIWEN,,0,0,0,,你说什么\N{\rYUANWEN}Excuse me? Dialogue: 0,0:27:16.64,0:27:18.93,YIWEN,,0,0,0,,你在跟亚历克斯约会吗\N{\rYUANWEN}You and Alex- - are you dating? Dialogue: 0,0:27:20.73,0:27:21.98,YIWEN,,0,0,0,,他有麻烦了吗\N{\rYUANWEN}Is he in trouble? Dialogue: 0,0:27:22.10,0:27:24.35,YIWEN,,0,0,0,,哦 不不不 这只是个简单的问题\N{\rYUANWEN}Oh, no, no, no, no. it's just a simple question Dialogue: 0,0:27:24.48,0:27:26.40,YIWEN,,0,0,0,,我不会和老师约会的\N{\rYUANWEN}No, I'd never date a teacher. Dialogue: 0,0:27:26.52,0:27:30.19,YIWEN,,0,0,0,,但我在亚历克斯办公室时\N{\rYUANWEN}Oh. Well, it's just that when I was in Alex's office, Dialogue: 0,0:27:30.36,0:27:32.99,YIWEN,,0,0,0,,听到他在跟一个叫拉娜的人通电话\N{\rYUANWEN}I heard him on the phone with a Lana. Dialogue: 0,0:27:33.11,0:27:35.32,YIWEN,,0,0,0,,哦 肯定是别的拉娜\N{\rYUANWEN}Oh. Must have been another Lana. Dialogue: 0,0:27:36.70,0:27:37.70,YIWEN,,0,0,0,,你知道我旁听的\N{\rYUANWEN}You know what was Dialogue: 0,0:27:37.83,0:27:39.16,YIWEN,,0,0,0,,那节表演课\N{\rYUANWEN}so fascinating Dialogue: 0,0:27:39.29,0:27:40.99,YIWEN,,0,0,0,,最有趣的一点是什么吗\N{\rYUANWEN}about that acting class that I saw? Dialogue: 0,0:27:41.12,0:27:43.96,YIWEN,,0,0,0,,是亚历克斯解释说 只有脸部表情\N{\rYUANWEN}It was how Alex said that acting was only convincing Dialogue: 0,0:27:44.08,0:27:46.04,YIWEN,,0,0,0,,跟肢体语言一致时 表演才能\N{\rYUANWEN}if you could do it with your face and your body Dialogue: 0,0:27:46.17,0:27:47.71,YIWEN,,0,0,0,,真正的打动人心\N{\rYUANWEN}at the same time. Dialogue: 0,0:27:47.84,0:27:50.46,YIWEN,,0,0,0,,我以前没这么想过 但看来是真的\N{\rYUANWEN}I'd never thought of that, but I think it's true Dialogue: 0,0:27:55.51,0:27:58.64,YIWEN,,0,0,0,,你就算跟亚历克斯约会 也没啥大不了\N{\rYUANWEN}If you're dating Alex, it's no big deal. Dialogue: 0,0:27:58.76,0:27:59.85,YIWEN,,0,0,0,,我是好奇而已\N{\rYUANWEN}I'm just curious. Dialogue: 0,0:27:59.97,0:28:01.60,YIWEN,,0,0,0,,我知道你在想什么\N{\rYUANWEN}I know what you're thinking, Dialogue: 0,0:28:01.72,0:28:03.56,YIWEN,,0,0,0,,但这些角色是我靠实力得来的\N{\rYUANWEN}but I got these parts on my own. Dialogue: 0,0:28:03.68,0:28:04.98,YIWEN,,0,0,0,,不是我睡出来的\N{\rYUANWEN}I didn't sleep with him for them. Dialogue: 0,0:28:07.27,0:28:09.65,YIWEN,,0,0,0,,这是你们班的教学大纲吗\N{\rYUANWEN}is this a syllabus from your class? Dialogue: 0,0:28:09.77,0:28:10.77,YIWEN,,0,0,0,,是的\N{\rYUANWEN}Yes. Dialogue: 0,0:28:10.90,0:28:12.57,YIWEN,,0,0,0,,我可以借用一下吗\N{\rYUANWEN}Can I borrow it? Dialogue: 0,0:28:17.32,0:28:19.28,YIWEN,,0,0,0,,每个句号后都有两个空格\N{\rYUANWEN}Two spaces after every period. Dialogue: 0,0:28:19.45,0:28:20.62,YIWEN,,0,0,0,,很好 很好 很好\N{\rYUANWEN}Great. Great, great, great. Dialogue: 0,0:28:20.74,0:28:22.20,YIWEN,,0,0,0,,就剩动机了\N{\rYUANWEN}Now, motive. Dialogue: 0,0:28:22.37,0:28:24.16,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯每个学期\N{\rYUANWEN}Alex looks every to new semester Dialogue: 0,0:28:24.33,0:28:26.00,YIWEN,,0,0,0,,都会找个漂亮的替代品\N{\rYUANWEN}for a pretty replacement. Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:27.58,YIWEN,,0,0,0,,拉娜取代了奥利维亚\N{\rYUANWEN}Lana replaced Olivia. Dialogue: 0,0:28:27.71,0:28:29.29,YIWEN,,0,0,0,,所以奥利维亚肯定也有个前任\N{\rYUANWEN}So that means Olivia must have replaced Dialogue: 0,0:28:29.42,0:28:33.09,YIWEN,,0,0,0,,我们看看 在她之前是谁当的主角\N{\rYUANWEN}Let's see, who did he cast in the lead before her? Dialogue: 0,0:28:33.21,0:28:35.51,YIWEN,,0,0,0,,碧翠丝·布吕尼\N{\rYUANWEN}Beatrice Bruni Dialogue: 0,0:28:40.30,0:28:42.01,YIWEN,,0,0,0,,谢谢你\N{\rYUANWEN}Thank you. Dialogue: 0,0:28:42.14,0:28:43.89,YIWEN,,0,0,0,,祝你妈妈好运\N{\rYUANWEN}Good luck with your mom. Dialogue: 0,0:28:49.15,0:28:49.90,YIWEN,,0,0,0,,看\N{\rYUANWEN}Look. Dialogue: 0,0:28:50.82,0:28:51.69,YIWEN,,0,0,0,,看\N{\rYUANWEN}Look. Dialogue: 0,0:28:51.82,0:28:54.53,YIWEN,,0,0,0,,就在眼前\N{\rYUANWEN}It's right there. Dialogue: 0,0:28:58.61,0:29:01.49,YIWEN,,0,0,0,,你是问我有没有跟亚历克斯约会\N{\rYUANWEN}So, are you asking if I was dating Alex Dialogue: 0,0:29:01.62,0:29:03.12,YIWEN,,0,0,0,,还是问我有没有为了前途\N{\rYUANWEN}or are you asking if I was sleeping with him Dialogue: 0,0:29:03.24,0:29:04.58,YIWEN,,0,0,0,,跟他上床\N{\rYUANWEN}to get ahead? Dialogue: 0,0:29:04.70,0:29:07.62,YIWEN,,0,0,0,,都想问问 但第二个问题\N{\rYUANWEN}Well, both, but the second question's Dialogue: 0,0:29:07.75,0:29:09.04,YIWEN,,0,0,0,,更劲爆 对吗\N{\rYUANWEN}more interesting, isn't it? Dialogue: 0,0:29:09.17,0:29:11.08,YIWEN,,0,0,0,,是的 没错\N{\rYUANWEN}Yeah, it is. Dialogue: 0,0:29:11.21,0:29:12.96,YIWEN,,0,0,0,,但我现在成修女了 所以\N{\rYUANWEN}But I'm a nun now, so, uh Dialogue: 0,0:29:13.09,0:29:14.42,YIWEN,,0,0,0,,我是不会爆隐私的\N{\rYUANWEN}I don't kiss and tell. Dialogue: 0,0:29:14.55,0:29:16.84,YIWEN,,0,0,0,,为什么说你现在是修女了\N{\rYUANWEN}Why are you a nun now? Dialogue: 0,0:29:16.97,0:29:18.18,YIWEN,,0,0,0,,那个音乐剧啊\N{\rYUANWEN}The musical. Dialogue: 0,0:29:18.34,0:29:19.34,YIWEN,,0,0,0,,会飞的修女跟\N{\rYUANWEN}Flying Nun mixed with Dialogue: 0,0:29:19.47,0:29:21.09,YIWEN,,0,0,0,,唱歌的修女在一起\N{\rYUANWEN}♪Singing Nun. Dialogue: 0,0:29:27.94,0:29:29.23,YIWEN,,0,0,0,,不好意思\N{\rYUANWEN}Excuse me? Dialogue: 0,0:29:29.35,0:29:30.69,YIWEN,,0,0,0,,你认识\N{\rYUANWEN}Uh do you know Dialogue: 0,0:29:30.81,0:29:32.98,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚·切里吗 那个女演员\N{\rYUANWEN}Olivia Cherry, the actress? Dialogue: 0,0:29:33.11,0:29:34.82,YIWEN,,0,0,0,,天 对 我听说了\N{\rYUANWEN}Oh, God, yeah, I heard. Dialogue: 0,0:29:34.94,0:29:36.53,YIWEN,,0,0,0,,太可怕了\N{\rYUANWEN}That was awful. Dialogue: 0,0:29:36.65,0:29:38.49,YIWEN,,0,0,0,,她是个好演员\N{\rYUANWEN}She was a good actress. Dialogue: 0,0:29:38.61,0:29:39.57,YIWEN,,0,0,0,,我注意到上学期\N{\rYUANWEN}Well, I noticed your last semester Dialogue: 0,0:29:39.70,0:29:41.53,YIWEN,,0,0,0,,你演主角变少了\N{\rYUANWEN}that your parts got smaller Dialogue: 0,0:29:41.66,0:29:43.16,YIWEN,,0,0,0,,-她变多了 -是的\N{\rYUANWEN}as hers got bigger. Yeah. Dialogue: 0,0:29:43.28,0:29:45.20,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯偏心\N{\rYUANWEN}Alex has his favorites. Dialogue: 0,0:29:45.33,0:29:48.16,YIWEN,,0,0,0,,腿张得越大 演的角色就越重要\N{\rYUANWEN}The wider you spread your legs, the bigger the part. Dialogue: 0,0:29:49.58,0:29:53.00,YIWEN,,0,0,0,,你愿意对此录份正式口供吗\N{\rYUANWEN}Are you willing to sign a statement to that effect? Dialogue: 0,0:29:53.13,0:29:54.17,YIWEN,,0,0,0,,不愿意\N{\rYUANWEN}No. Dialogue: 0,0:29:54.30,0:29:56.17,YIWEN,,0,0,0,,但这能帮忙阻止凶手啊\N{\rYUANWEN}Even if it helped stop a killer? Dialogue: 0,0:29:56.30,0:29:57.42,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯不是凶手\N{\rYUANWEN}Alex isn't a killer. Dialogue: 0,0:29:57.55,0:29:58.67,YIWEN,,0,0,0,,他只是个人渣\N{\rYUANWEN}He's just a scumbag. Dialogue: 0,0:29:58.80,0:30:00.38,YIWEN,,0,0,0,,除非\N{\rYUANWEN}Unless... Dialogue: 0,0:30:01.47,0:30:03.01,YIWEN,,0,0,0,,他担心塌房\N{\rYUANWEN}...he was worried about cancelled. Dialogue: 0,0:30:03.14,0:30:05.47,YIWEN,,0,0,0,,你有事实证明这一点吗\N{\rYUANWEN}Do you know that for a fact? Dialogue: 0,0:30:05.60,0:30:07.43,YIWEN,,0,0,0,,-没有 所以我才需要你 -不不\N{\rYUANWEN}No, but that's why I need you. - No, no, Dialogue: 0,0:30:07.60,0:30:09.73,YIWEN,,0,0,0,,这种指控危害力太大了\N{\rYUANWEN}that's a toxic accusation. Dialogue: 0,0:30:09.85,0:30:12.19,YIWEN,,0,0,0,,你找到证明 再来找我\N{\rYUANWEN}Prove it, then come back to me Dialogue: 0,0:30:12.31,0:30:13.90,YIWEN,,0,0,0,,我会在口供上签字\N{\rYUANWEN}and I'll sign your statement. Dialogue: 0,0:30:18.19,0:30:20.36,YIWEN,,0,0,0,,动机找到了\N{\rYUANWEN}Well, that's the motive. Dialogue: 0,0:30:20.53,0:30:22.28,YIWEN,,0,0,0,,现在只剩证明了\N{\rYUANWEN}Now we just need to prove it. Dialogue: 0,0:30:30.50,0:30:32.42,YIWEN,,0,0,0,,好了 抓紧时间 情况如何\N{\rYUANWEN}Okay, fast. Where are we? Dialogue: 0,0:30:32.54,0:30:33.75,YIWEN,,0,0,0,,我们去调查了跟踪者\N{\rYUANWEN}Investigating the stalker, Dialogue: 0,0:30:33.88,0:30:35.50,YIWEN,,0,0,0,,但他有不在场证明\N{\rYUANWEN}but he has an alibi for the death. Dialogue: 0,0:30:35.63,0:30:36.92,YIWEN,,0,0,0,,他当时在布鲁克林看喜剧\N{\rYUANWEN}He was at a comedy show in Brooklyn. Dialogue: 0,0:30:37.05,0:30:37.84,YIWEN,,0,0,0,,你呢\N{\rYUANWEN}And you? Dialogue: 0,0:30:37.96,0:30:38.80,YIWEN,,0,0,0,,我一直跟在\N{\rYUANWEN}I've been following Dialogue: 0,0:30:38.92,0:30:39.92,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白·塔肖尼身边\N{\rYUANWEN}Elsbeth Tascioni. Dialogue: 0,0:30:40.05,0:30:41.17,YIWEN,,0,0,0,,然后呢\N{\rYUANWEN}And? Dialogue: 0,0:30:41.34,0:30:42.18,YIWEN,,0,0,0,,她认为表演老师跟受害者\N{\rYUANWEN}She thinks the acting teacher Dialogue: 0,0:30:42.34,0:30:44.01,YIWEN,,0,0,0,,有不正当关系\N{\rYUANWEN}was sleeping with the victim. Dialogue: 0,0:30:44.14,0:30:46.35,YIWEN,,0,0,0,,-真的吗 -我们没证据证明这一点 警监\N{\rYUANWEN}- Is it true? - We have no evidence to that effect, Captain. Dialogue: 0,0:30:46.47,0:30:48.93,YIWEN,,0,0,0,,-警官 -塔肖尼回顾了他们\N{\rYUANWEN}- Officer? - Tascioni has gone back through the plays Dialogue: 0,0:30:49.06,0:30:50.31,YIWEN,,0,0,0,,三年来演过的剧\N{\rYUANWEN}for the last three years Dialogue: 0,0:30:50.43,0:30:51.64,YIWEN,,0,0,0,,发现表演老师每六个月\N{\rYUANWEN}and found that the acting teacher Dialogue: 0,0:30:51.77,0:30:53.27,YIWEN,,0,0,0,,就会换个新女主\N{\rYUANWEN}features a new actress every six months. Dialogue: 0,0:30:53.40,0:30:54.56,YIWEN,,0,0,0,,她觉得是因为\N{\rYUANWEN}It's her theory that that's because Dialogue: 0,0:30:54.69,0:30:55.81,YIWEN,,0,0,0,,他跟那个学生上床了\N{\rYUANWEN}he was sleeping with that student. Dialogue: 0,0:30:55.94,0:30:57.32,YIWEN,,0,0,0,,你觉得呢\N{\rYUANWEN}And what do you think? Dialogue: 0,0:30:57.44,0:30:58.86,YIWEN,,0,0,0,,我应该没有资格\N{\rYUANWEN}Well, I don't think it's my position... Dialogue: 0,0:30:58.99,0:31:00.78,YIWEN,,0,0,0,,警官 有话直说\N{\rYUANWEN}Officer, just spit it out. Dialogue: 0,0:31:02.41,0:31:04.07,YIWEN,,0,0,0,,我觉得 她有可能是对的\N{\rYUANWEN}I think there's a chance she's right. Dialogue: 0,0:31:04.24,0:31:05.49,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼认为他杀她\N{\rYUANWEN}Tascioni thinks he killed her Dialogue: 0,0:31:05.62,0:31:06.95,YIWEN,,0,0,0,,是因为担心她告诉校方\N{\rYUANWEN}because he was afraid she was going to the school Dialogue: 0,0:31:07.08,0:31:08.70,YIWEN,,0,0,0,,-导致他丢了工作 -不\N{\rYUANWEN}to get him fired. - No. Dialogue: 0,0:31:08.83,0:31:10.41,YIWEN,,0,0,0,,警监 这都是无稽之谈\N{\rYUANWEN}Captain, this is all just nonsense intuition. Dialogue: 0,0:31:10.54,0:31:11.71,YIWEN,,0,0,0,,-我们需要证据 -那就去找\N{\rYUANWEN}We need proof. - Then get it. Dialogue: 0,0:31:11.83,0:31:13.29,YIWEN,,0,0,0,,我不在乎谁对谁错\N{\rYUANWEN}I don't care who's right or wrong. Dialogue: 0,0:31:13.42,0:31:15.50,YIWEN,,0,0,0,,要么按她的思路走 要么你自己想一套\N{\rYUANWEN}Either follow her lead or come up with your own. Dialogue: 0,0:31:15.63,0:31:17.25,YIWEN,,0,0,0,,你 盯着她\N{\rYUANWEN}And you- - stay on her. Dialogue: 0,0:31:17.42,0:31:19.25,YIWEN,,0,0,0,,-她现在在哪儿 -剧本阅读会\N{\rYUANWEN}- Where is she now? - A play reading. Dialogue: 0,0:31:19.42,0:31:20.92,YIWEN,,0,0,0,,那你怎么在这儿\N{\rYUANWEN}And why are you here? Dialogue: 0,0:31:21.05,0:31:23.43,YIWEN,,0,0,0,,因为你叫我来的啊\N{\rYUANWEN}Because y- you asked me here. Dialogue: 0,0:31:23.55,0:31:25.05,YIWEN,,0,0,0,,快去\N{\rYUANWEN}Go. Dialogue: 0,0:31:26.10,0:31:28.26,YIWEN,,0,0,0,,然后她走下了舞台\N{\rYUANWEN}And she- she walks off the stage Dialogue: 0,0:31:28.43,0:31:30.02,YIWEN,,0,0,0,,留我一个人傻站在那\N{\rYUANWEN}and just leaves me standing there by myself. Dialogue: 0,0:31:30.18,0:31:31.98,YIWEN,,0,0,0,,-莫达里安先生 -塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}- Mr. Modarian. - Ms. Tascioni. Dialogue: 0,0:31:32.10,0:31:34.19,YIWEN,,0,0,0,,-嗨 -见到你很高兴\N{\rYUANWEN}- Hi. - It's good to see you. Dialogue: 0,0:31:34.35,0:31:35.77,YIWEN,,0,0,0,,-我也是 -你还真是个\N{\rYUANWEN}- You too. - Sounds like Dialogue: 0,0:31:35.90,0:31:36.81,YIWEN,,0,0,0,,忙碌的小蜜蜂啊\N{\rYUANWEN}you've been a busy little bee. Dialogue: 0,0:31:36.94,0:31:39.11,YIWEN,,0,0,0,,嗡嗡嗡\N{\rYUANWEN}Buzz- buzz. Dialogue: 0,0:31:39.23,0:31:40.07,YIWEN,,0,0,0,,你的剧本阅读会\N{\rYUANWEN}So, how was your Dialogue: 0,0:31:40.19,0:31:41.23,YIWEN,,0,0,0,,进行得如何\N{\rYUANWEN}play reading? Dialogue: 0,0:31:41.40,0:31:42.82,YIWEN,,0,0,0,,跟平常一样\N{\rYUANWEN}Oh, it was like all readings: Dialogue: 0,0:31:42.95,0:31:44.49,YIWEN,,0,0,0,,令人失望 还拖了半个小时\N{\rYUANWEN}it was disappointing and it was a half hour too long. Dialogue: 0,0:31:44.61,0:31:46.95,YIWEN,,0,0,0,,我这个东西能让你开心下\N{\rYUANWEN}Oh, well, this ought to cheer you up. Dialogue: 0,0:31:47.07,0:31:49.41,YIWEN,,0,0,0,,是我从时代广场给你带的礼物\N{\rYUANWEN}I got you a present from Times Square. I thought Dialogue: 0,0:31:49.54,0:31:51.91,YIWEN,,0,0,0,,想回报一下你的耐心\N{\rYUANWEN}you deserved something for all of your patience. Dialogue: 0,0:31:53.08,0:31:54.33,YIWEN,,0,0,0,,-你人真好 -是啊\N{\rYUANWEN}- How nice. - Yeah. Dialogue: 0,0:31:54.46,0:31:55.79,YIWEN,,0,0,0,,我还把你的名字写上面了\N{\rYUANWEN}I even got your name on it. Dialogue: 0,0:31:55.92,0:31:57.13,YIWEN,,0,0,0,,最佳导演\N{\rYUANWEN}"Best Director. " Dialogue: 0,0:31:57.29,0:32:00.84,YIWEN,,0,0,0,,我会好好珍藏的\N{\rYUANWEN}Well, I will cherish this. Dialogue: 0,0:32:00.96,0:32:02.80,YIWEN,,0,0,0,,我猜你来这不光是为了\N{\rYUANWEN}My guess is that this isn't the only reason Dialogue: 0,0:32:02.92,0:32:04.47,YIWEN,,0,0,0,,送我礼物吧 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}that you're here, Elsbeth. Dialogue: 0,0:32:05.64,0:32:07.09,YIWEN,,0,0,0,,你称呼了我的大名\N{\rYUANWEN}You used my name. Dialogue: 0,0:32:07.26,0:32:08.97,YIWEN,,0,0,0,,棋逢对手时\N{\rYUANWEN}Well, it seems appropriate, Dialogue: 0,0:32:09.10,0:32:11.22,YIWEN,,0,0,0,,自然要互叫姓名了\N{\rYUANWEN}when playing chess against a good adversary. Dialogue: 0,0:32:11.39,0:32:14.31,YIWEN,,0,0,0,,我再去拿杯酒 咱们好好聊聊\N{\rYUANWEN}I'm gonna get myself another drink and then we can talk. Dialogue: 0,0:32:14.44,0:32:16.85,YIWEN,,0,0,0,,你要来点什么吗 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Can I get you anything, Elsbeth? Dialogue: 0,0:32:17.86,0:32:21.02,YIWEN,,0,0,0,,不了 我喝了酒会变古怪\N{\rYUANWEN}Oh, no, no, I'm kooky if I drink. Dialogue: 0,0:32:21.15,0:32:24.32,YIWEN,,0,0,0,,你不会想看的\N{\rYUANWEN}You really don't want to see that. Dialogue: 0,0:32:24.45,0:32:28.45,YIWEN,,0,0,0,,这是你们班的教学大纲\N{\rYUANWEN}Here is the syllabus from your class. Dialogue: 0,0:32:28.57,0:32:31.08,YIWEN,,0,0,0,,这是奥利维亚短信的副本\N{\rYUANWEN}And these are copies of Olivia's texts. Dialogue: 0,0:32:31.24,0:32:32.66,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚给朋友们\N{\rYUANWEN}So, Olivia sent 12 texts Dialogue: 0,0:32:32.79,0:32:36.00,YIWEN,,0,0,0,,发了12条短信 说她想自杀\N{\rYUANWEN}to friends saying she wanted to kill herself. Dialogue: 0,0:32:36.12,0:32:39.71,YIWEN,,0,0,0,,你知道你在教学大纲上有个错别字吗\N{\rYUANWEN}Did you know that there's a typo on your syllabus? Dialogue: 0,0:32:39.84,0:32:41.50,YIWEN,,0,0,0,,你想写的是“欺骗”\N{\rYUANWEN}See, you typed "decieve" Dialogue: 0,0:32:41.63,0:32:43.38,YIWEN,,0,0,0,,但是你不小心\N{\rYUANWEN}but you accidentally Dialogue: 0,0:32:43.51,0:32:45.51,YIWEN,,0,0,0,,把E和I的位置写反了 知道吗\N{\rYUANWEN}switched the E and the I. Did you know Dialogue: 0,0:32:45.63,0:32:47.80,YIWEN,,0,0,0,,这是英语中最常见的拼写错误\N{\rYUANWEN}that's the most common spelling error in English? Dialogue: 0,0:32:47.93,0:32:49.72,YIWEN,,0,0,0,,-真的吗 -再看这里\N{\rYUANWEN}Really? - Yes. Now, Dialogue: 0,0:32:49.85,0:32:52.76,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚的短信 她写道 我再也不想\N{\rYUANWEN}look over here on Olivia's texts. She writes, "I'm sick Dialogue: 0,0:32:52.89,0:32:55.48,YIWEN,,0,0,0,,职业生涯被人“遗忘”\N{\rYUANWEN}"of'forfieting'my career, " Dialogue: 0,0:32:55.60,0:32:56.73,YIWEN,,0,0,0,,但她这里的\N{\rYUANWEN}but she. Dialogue: 0,0:32:57.81,0:33:00.27,YIWEN,,0,0,0,,把E和I也反了\N{\rYUANWEN}switches the E and the I too. Dialogue: 0,0:33:01.57,0:33:04.90,YIWEN,,0,0,0,,所以 你能从中推断出什么 福尔摩斯\N{\rYUANWEN}So, what do you deduce from that, Sherlock? Dialogue: 0,0:33:05.03,0:33:07.24,YIWEN,,0,0,0,,我推断出 华生\N{\rYUANWEN}I deduce, Watson Dialogue: 0,0:33:07.36,0:33:09.20,YIWEN,,0,0,0,,这些短信是你发的\N{\rYUANWEN}you wrote those texts Dialogue: 0,0:33:09.32,0:33:11.20,YIWEN,,0,0,0,,为了给自己提供不在场证明\N{\rYUANWEN}to supply yourself with an alibi. Dialogue: 0,0:33:11.33,0:33:13.54,YIWEN,,0,0,0,,我怎么会接触到奥利维亚的手机\N{\rYUANWEN}Mm. How would I have sent those texts Dialogue: 0,0:33:13.66,0:33:15.41,YIWEN,,0,0,0,,发出那些短信呢\N{\rYUANWEN}from Olivia's phone? Dialogue: 0,0:33:15.54,0:33:19.71,YIWEN,,0,0,0,,卡亚警官告诉我一种\N{\rYUANWEN}Well, Officer Kaya was telling me all about... Dialogue: 0,0:33:19.83,0:33:20.96,YIWEN,,0,0,0,,叫什么来着\N{\rYUANWEN}Was is it? Dialogue: 0,0:33:21.09,0:33:23.17,YIWEN,,0,0,0,,-手机卡克隆工具 -对\N{\rYUANWEN}- A SIM card cloning tool. - Right. Dialogue: 0,0:33:24.51,0:33:26.30,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你克隆了奥利维亚的手机卡\N{\rYUANWEN}I think you copied Olivia's SIM card Dialogue: 0,0:33:26.47,0:33:28.72,YIWEN,,0,0,0,,以便你随时用她的手机发短信\N{\rYUANWEN}so you could text from her phone whenever you wanted. Dialogue: 0,0:33:30.30,0:33:31.64,YIWEN,,0,0,0,,托德 你现在有空吗\N{\rYUANWEN}Todd, do you have a moment? Dialogue: 0,0:33:31.76,0:33:32.76,YIWEN,,0,0,0,,有 老师\N{\rYUANWEN}Yes, sir. Dialogue: 0,0:33:32.89,0:33:34.93,YIWEN,,0,0,0,,这是我的助教 托德·里特\N{\rYUANWEN}This is my TA, Todd Ritter. Dialogue: 0,0:33:35.06,0:33:36.68,YIWEN,,0,0,0,,托德 这是埃尔斯贝特·塔肖尼\N{\rYUANWEN}Todd, this is Elsbeth Tascioni. Dialogue: 0,0:33:36.81,0:33:38.23,YIWEN,,0,0,0,,她是警局那边的人\N{\rYUANWEN}She has something to do with the police department, Dialogue: 0,0:33:38.35,0:33:40.02,YIWEN,,0,0,0,,但没人知道她具体是干嘛的\N{\rYUANWEN}but nobody knows exactly what. Dialogue: 0,0:33:40.15,0:33:42.86,YIWEN,,0,0,0,,托德 我的教学大纲是谁敲的\N{\rYUANWEN}Todd, who types up my syllabuses? Dialogue: 0,0:33:42.98,0:33:44.40,YIWEN,,0,0,0,,是我 老师\N{\rYUANWEN}I- I do, sir. Dialogue: 0,0:33:44.53,0:33:47.40,YIWEN,,0,0,0,,看到这个错别字了吗\N{\rYUANWEN}And you see here this typo? Dialogue: 0,0:33:47.57,0:33:49.53,YIWEN,,0,0,0,,对不起 老师\N{\rYUANWEN}Oh, I'm sorry, sir. Dialogue: 0,0:33:49.66,0:33:51.66,YIWEN,,0,0,0,,-是个 -没关系 别担心\N{\rYUANWEN}Is it...It doesn't matter, don't worry. Dialogue: 0,0:33:51.78,0:33:53.95,YIWEN,,0,0,0,,这是英语中最常见拼写的错误\N{\rYUANWEN}It's the most common error in the English language. Dialogue: 0,0:33:54.08,0:33:56.08,YIWEN,,0,0,0,,对吗 埃尔莎白 对了我再问一下 托德\N{\rYUANWEN}Isn't that right, Elsbeth? Oh, just one more question, Todd. Dialogue: 0,0:33:56.20,0:33:57.79,YIWEN,,0,0,0,,希望不会太私人\N{\rYUANWEN}I hope it's not too personal, Dialogue: 0,0:33:57.91,0:33:59.29,YIWEN,,0,0,0,,可是埃尔莎白刚说\N{\rYUANWEN}but Elsbeth was commenting Dialogue: 0,0:33:59.42,0:34:01.50,YIWEN,,0,0,0,,她特别喜欢你的古龙水\N{\rYUANWEN}on how much she loves your cologne. Dialogue: 0,0:34:01.63,0:34:02.63,YIWEN,,0,0,0,,是什么牌子的\N{\rYUANWEN}What is it? Dialogue: 0,0:34:02.75,0:34:04.04,YIWEN,,0,0,0,,我不用古龙水\N{\rYUANWEN}I don't use cologne. Dialogue: 0,0:34:04.17,0:34:05.71,YIWEN,,0,0,0,,嗯 那就是你的香体剂了\N{\rYUANWEN}Um, your deodorant, then. Dialogue: 0,0:34:05.84,0:34:07.01,YIWEN,,0,0,0,,古爱牌的\N{\rYUANWEN}Old Irish. Dialogue: 0,0:34:07.13,0:34:09.84,YIWEN,,0,0,0,,我很喜欢他们的广告\N{\rYUANWEN}I like their commercials. Dialogue: 0,0:34:09.97,0:34:11.76,YIWEN,,0,0,0,,我也喜欢 谢了托德\N{\rYUANWEN}Me too. Thank you, Todd. Dialogue: 0,0:34:11.89,0:34:14.14,YIWEN,,0,0,0,,相信埃尔莎白还有问题要补充\N{\rYUANWEN}I'm sure Elsbeth will have some follow- up questions. Dialogue: 0,0:34:14.26,0:34:17.56,YIWEN,,0,0,0,,-有吗 埃尔莎白 -警官\N{\rYUANWEN}Anything, Elsbeth? - Officer? Dialogue: 0,0:34:18.60,0:34:22.15,YIWEN,,0,0,0,,看完《狮子王》记得告诉我你的感受 好吗\N{\rYUANWEN}You let me know how you like The Lion King, won't you? Dialogue: 0,0:34:23.23,0:34:24.61,YIWEN,,0,0,0,,-你好 -嗨\N{\rYUANWEN}- Hi. Hi. Dialogue: 0,0:34:24.73,0:34:27.69,YIWEN,,0,0,0,,莎士比亚好多作品都太夸张了 对吧\N{\rYUANWEN}Most Shakespeare is so overdone. Thoughts? Dialogue: 0,0:34:27.82,0:34:29.40,YIWEN,,0,0,0,,确实 但是呢\N{\rYUANWEN}That's a fact. Or. Dialogue: 0,0:34:29.53,0:34:31.53,YIWEN,,0,0,0,,-该死 -你可以琢磨一下抑扬格\N{\rYUANWEN}Damn. you can dig in to the iambic... Dialogue: 0,0:34:33.83,0:34:35.83,YIWEN,,0,0,0,,我没杀她 我爱她\N{\rYUANWEN}I didn't kill her. I loved her. Dialogue: 0,0:34:35.99,0:34:37.74,YIWEN,,0,0,0,,但你承认那晚上\N{\rYUANWEN}But you do admit to having been Dialogue: 0,0:34:37.91,0:34:39.62,YIWEN,,0,0,0,,-去过她的公寓 -不不不\N{\rYUANWEN}at her apartment that night? - No. No, no, no, no. Dialogue: 0,0:34:39.75,0:34:41.71,YIWEN,,0,0,0,,我是去她的公寓门口了 但敲门没人应\N{\rYUANWEN}I was heading to her apartment but no one answered the door. Dialogue: 0,0:34:41.83,0:34:44.08,YIWEN,,0,0,0,,-这些短信是你发的吗 -不是\N{\rYUANWEN}Did you write these texts? - No. Dialogue: 0,0:34:44.46,0:34:46.34,YIWEN,,0,0,0,,但这课程大纲是你写的对吧\N{\rYUANWEN}But you did write this syllabus, right? Dialogue: 0,0:34:46.46,0:34:49.34,YIWEN,,0,0,0,,对 对 但这不是我打错字了\N{\rYUANWEN}Yes, yes, but it's not my typo. Dialogue: 0,0:34:49.47,0:34:51.13,YIWEN,,0,0,0,,看来我想错你了 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}I think I judged you wrong, Ms. Tascioni. Dialogue: 0,0:34:51.26,0:34:53.47,YIWEN,,0,0,0,,你给我们提供的方向是对的\N{\rYUANWEN}You pointed us in the right direction. Dialogue: 0,0:34:53.59,0:34:54.85,YIWEN,,0,0,0,,干的不错\N{\rYUANWEN}Good job. Dialogue: 0,0:34:54.97,0:34:57.60,YIWEN,,0,0,0,,鉴证科在香体剂的毛发上检测到的DNA\N{\rYUANWEN}Forensics found some DNA on a hair on the deodorant. Dialogue: 0,0:34:57.72,0:34:58.64,YIWEN,,0,0,0,,是属于他的\N{\rYUANWEN}It belonged to him. Dialogue: 0,0:34:58.77,0:35:00.89,YIWEN,,0,0,0,,-托德·里特 -他为什么要这么做\N{\rYUANWEN}Todd Ritter. - Why would he do it? Dialogue: 0,0:35:01.02,0:35:02.19,YIWEN,,0,0,0,,嫉妒\N{\rYUANWEN}He was jealous. Dialogue: 0,0:35:02.35,0:35:03.90,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚在跟其他人约会\N{\rYUANWEN}Olivia was seeing other people, Dialogue: 0,0:35:04.02,0:35:05.40,YIWEN,,0,0,0,,那晚他出现后 他们吵了起来\N{\rYUANWEN}when he showed up that night, they fought, Dialogue: 0,0:35:05.52,0:35:08.07,YIWEN,,0,0,0,,他杀了她然后伪装成自杀\N{\rYUANWEN}he killed her and made it look like a suicide. Dialogue: 0,0:35:08.23,0:35:10.61,YIWEN,,0,0,0,,总之 干的漂亮\N{\rYUANWEN}Anyway, good job. Dialogue: 0,0:35:10.74,0:35:13.53,YIWEN,,0,0,0,,我错了就会承认\N{\rYUANWEN}When I'm wrong, I admit it. Dialogue: 0,0:35:17.66,0:35:18.95,YIWEN,,0,0,0,,你是在哪里杀的\N{\rYUANWEN}Where'd this happen? Dialogue: 0,0:35:21.00,0:35:23.54,YIWEN,,0,0,0,,快进到32分05秒\N{\rYUANWEN}Fast forward to 32: 05. Dialogue: 0,0:35:27.84,0:35:29.55,YIWEN,,0,0,0,,听我说 我只是\N{\rYUANWEN}Look, I just Dialogue: 0,0:35:29.67,0:35:31.63,YIWEN,,0,0,0,,从莫达里安先生的电脑里\N{\rYUANWEN}I just cut and paste parts of the syllabus Dialogue: 0,0:35:31.76,0:35:34.30,YIWEN,,0,0,0,,剪切并粘贴了部分教学大纲\N{\rYUANWEN}from the notes on Mr. Modarian's computer. Dialogue: 0,0:35:34.43,0:35:37.26,YIWEN,,0,0,0,,那不是我打错的\N{\rYUANWEN}Those are not my typos. Dialogue: 0,0:35:37.97,0:35:39.26,YIWEN,,0,0,0,,不是他干的\N{\rYUANWEN}It's not him. Dialogue: 0,0:35:39.43,0:35:41.43,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 跟你不一样\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni. Unlike you, apparently, Dialogue: 0,0:35:41.56,0:35:43.94,YIWEN,,0,0,0,,我还有46个调查中的凶杀案\N{\rYUANWEN}I have 46 other ongoing homicide cases. Dialogue: 0,0:35:44.06,0:35:46.02,YIWEN,,0,0,0,,所以你最好说具体点\N{\rYUANWEN}So, you'll have to specify. Dialogue: 0,0:35:46.90,0:35:48.11,YIWEN,,0,0,0,,托德·里特\N{\rYUANWEN}Todd Ritter. Dialogue: 0,0:35:48.27,0:35:50.11,YIWEN,,0,0,0,,他没杀奥利维亚·切利\N{\rYUANWEN}He didn't kill Olivia Cherry. Dialogue: 0,0:35:50.23,0:35:52.90,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni... Dialogue: 0,0:35:53.03,0:35:54.82,YIWEN,,0,0,0,,嘿 我是这么想的哈\N{\rYUANWEN}Hey, here's a thought. Dialogue: 0,0:35:54.95,0:35:56.49,YIWEN,,0,0,0,,你为什么非要跟众人作对呢\N{\rYUANWEN}Why don't you take yes for an answer? Dialogue: 0,0:35:56.62,0:35:58.12,YIWEN,,0,0,0,,这孩子跟奥利维亚睡过\N{\rYUANWEN}I mean, this kid was sleeping with Olivia, Dialogue: 0,0:35:58.28,0:36:00.12,YIWEN,,0,0,0,,那晚他去过她公寓 却撒谎说没去\N{\rYUANWEN}he lied about going to the apartment that night. Dialogue: 0,0:36:00.24,0:36:01.70,YIWEN,,0,0,0,,人们很多事上都会说谎\N{\rYUANWEN}People lie about a lot of things. Dialogue: 0,0:36:01.83,0:36:03.58,YIWEN,,0,0,0,,对 犯了罪的人说的谎更多\N{\rYUANWEN}Yeah. And guilty people lie about even more. Dialogue: 0,0:36:03.71,0:36:05.46,YIWEN,,0,0,0,,这是我们的工作 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Now, this is our job, Elsbeth. Dialogue: 0,0:36:05.58,0:36:07.17,YIWEN,,0,0,0,,让我们做好本职工作吧\N{\rYUANWEN}Let us do our job. Dialogue: 0,0:36:07.29,0:36:08.42,YIWEN,,0,0,0,,我得走了\N{\rYUANWEN}Now, I have to go. Dialogue: 0,0:36:08.54,0:36:09.67,YIWEN,,0,0,0,,我跟你一起去\N{\rYUANWEN}Um, I'll come with you. Dialogue: 0,0:36:09.80,0:36:11.05,YIWEN,,0,0,0,,不行 不行\N{\rYUANWEN}No. No. Dialogue: 0,0:36:11.21,0:36:12.76,YIWEN,,0,0,0,,你得去道歉\N{\rYUANWEN}You go and apologize. Dialogue: 0,0:36:12.88,0:36:14.63,YIWEN,,0,0,0,,那个表演老师\N{\rYUANWEN}That acting teacher is bringing charges Dialogue: 0,0:36:14.76,0:36:15.97,YIWEN,,0,0,0,,会以骚扰罪起诉你和警局\N{\rYUANWEN}against you and the department for harassment, Dialogue: 0,0:36:16.09,0:36:17.30,YIWEN,,0,0,0,,所以你得去找他 说几句好话\N{\rYUANWEN}so you go to him and you grovel. Dialogue: 0,0:36:17.43,0:36:20.51,YIWEN,,0,0,0,,然后我们再讨论你的未来\N{\rYUANWEN}And then we'll talk about your future. Dialogue: 0,0:36:20.64,0:36:22.02,YIWEN,,0,0,0,,这话什么意思啊\N{\rYUANWEN}W- What does that mean? Dialogue: 0,0:36:22.14,0:36:25.06,YIWEN,,0,0,0,,我需要你知道什么时候该罢手\N{\rYUANWEN}I need you to know when to stop. Dialogue: 0,0:36:25.19,0:36:27.94,YIWEN,,0,0,0,,这案子你已经解决的到此为止\N{\rYUANWEN}You solved this. Now move on. Dialogue: 0,0:36:28.06,0:36:30.23,YIWEN,,0,0,0,,不然我就打给凯里·艾格斯了\N{\rYUANWEN}Or I'll call Cary Agos. Dialogue: 0,0:36:30.40,0:36:31.90,YIWEN,,0,0,0,,你知道凯里\N{\rYUANWEN}You know Cary. Dialogue: 0,0:36:32.03,0:36:33.82,YIWEN,,0,0,0,,是 芝加哥的那位\N{\rYUANWEN}Yes. From Chicago. Dialogue: 0,0:36:33.95,0:36:35.78,YIWEN,,0,0,0,,你知道他很厉害的\N{\rYUANWEN}You know he's good. Dialogue: 0,0:36:35.91,0:36:37.95,YIWEN,,0,0,0,,所以见好就收 翻篇吧 案子是你解决的\N{\rYUANWEN}Then take the win and move on. You solved the case. Dialogue: 0,0:36:38.07,0:36:40.37,YIWEN,,0,0,0,,但你在托德·里特身上\N{\rYUANWEN}But did you find the SIM card reader Dialogue: 0,0:36:40.49,0:36:41.74,YIWEN,,0,0,0,,找到手机卡读卡器了吗\N{\rYUANWEN}on Todd Ritter? Dialogue: 0,0:36:41.87,0:36:43.41,YIWEN,,0,0,0,,-去道歉 -但是\N{\rYUANWEN}Go and apologize. But Dialogue: 0,0:36:43.54,0:36:45.66,YIWEN,,0,0,0,,放开车门 不然我开枪了\N{\rYUANWEN}Ah. Let go of this door or I'll shoot you. Dialogue: 0,0:36:45.79,0:36:47.21,YIWEN,,0,0,0,,好\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:36:52.67,0:36:54.46,YIWEN,,0,0,0,,好 再多点蓝光\N{\rYUANWEN}Yeah, yeah, yeah, more blue. Dialogue: 0,0:36:54.59,0:36:56.22,YIWEN,,0,0,0,,少点白色 非常好\N{\rYUANWEN}Less white here. Great. Dialogue: 0,0:36:56.38,0:36:58.93,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 继续\N{\rYUANWEN}Thank you. Carrying on. Dialogue: 0,0:36:59.05,0:37:00.85,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian? Dialogue: 0,0:37:01.85,0:37:03.64,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白 你今晚来干嘛\N{\rYUANWEN}Elsbeth. What are you up to tonight? Dialogue: 0,0:37:03.77,0:37:05.23,YIWEN,,0,0,0,,来道歉的\N{\rYUANWEN}An apology. Dialogue: 0,0:37:05.39,0:37:08.23,YIWEN,,0,0,0,,还有\N{\rYUANWEN}And, uh Dialogue: 0,0:37:08.35,0:37:09.65,YIWEN,,0,0,0,,曲奇\N{\rYUANWEN}cookies. Dialogue: 0,0:37:09.77,0:37:11.44,YIWEN,,0,0,0,,我找到了一本烘焙书\N{\rYUANWEN}I found this book on baking Dialogue: 0,0:37:11.57,0:37:13.86,YIWEN,,0,0,0,,我想应该尝试一下\N{\rYUANWEN}and I thought I'd give it a try. Dialogue: 0,0:37:15.07,0:37:16.28,YIWEN,,0,0,0,,-谢了 -本来想做成\N{\rYUANWEN}- Thank you. - They're supposed to be Dialogue: 0,0:37:16.45,0:37:17.70,YIWEN,,0,0,0,,万圣节曲奇的\N{\rYUANWEN}Halloween cookies. Dialogue: 0,0:37:17.82,0:37:18.95,YIWEN,,0,0,0,,但我放了太多色素\N{\rYUANWEN}But I put in too much food coloring, Dialogue: 0,0:37:19.07,0:37:21.28,YIWEN,,0,0,0,,所以他们就有点 红\N{\rYUANWEN}SO they're a bit...red. Dialogue: 0,0:37:21.45,0:37:22.62,YIWEN,,0,0,0,,-试试看 -不用了\N{\rYUANWEN}Try one. - I'm good. Dialogue: 0,0:37:22.74,0:37:23.95,YIWEN,,0,0,0,,晚点再试 谢谢\N{\rYUANWEN}I will later, though. Thank you. Dialogue: 0,0:37:24.08,0:37:26.08,YIWEN,,0,0,0,,我 我只是想说 先生\N{\rYUANWEN}I- I'mjust trying to say, sir, that Dialogue: 0,0:37:26.21,0:37:28.79,YIWEN,,0,0,0,,你对我一直挺好的 我必须道歉\N{\rYUANWEN}you've been so nice to me and I have to apologize. Dialogue: 0,0:37:28.92,0:37:30.13,YIWEN,,0,0,0,,你真没必要\N{\rYUANWEN}You really don't. Dialogue: 0,0:37:30.29,0:37:32.71,YIWEN,,0,0,0,,我真有必要\N{\rYUANWEN}I really actually do. Dialogue: 0,0:37:32.84,0:37:34.42,YIWEN,,0,0,0,,警监说我最好卑躬屈膝\N{\rYUANWEN}The captain says I need to- to grovel. Dialogue: 0,0:37:34.55,0:37:35.67,YIWEN,,0,0,0,,所以他是听说了\N{\rYUANWEN}So he heard Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:37.76,YIWEN,,0,0,0,,-我投诉的事 对吧 -是\N{\rYUANWEN}- about my complaint, did he? - Yes. Dialogue: 0,0:37:37.88,0:37:39.89,YIWEN,,0,0,0,,我只想说 先生\N{\rYUANWEN}And all I want to say, sir, is Dialogue: 0,0:37:40.01,0:37:42.93,YIWEN,,0,0,0,,我十分欣赏你的演技\N{\rYUANWEN}I'm a great admirer of your craft. Dialogue: 0,0:37:43.06,0:37:45.31,YIWEN,,0,0,0,,而且我 我真的挺享受我们之间的小比试\N{\rYUANWEN}And I- I really enjoyed our little jousts. Dialogue: 0,0:37:45.43,0:37:48.39,YIWEN,,0,0,0,,不得不说 我偶尔也会\N{\rYUANWEN}I have to say I occasionally have, too. Dialogue: 0,0:37:49.94,0:37:51.23,YIWEN,,0,0,0,,有人\N{\rYUANWEN}Is, um Dialogue: 0,0:37:51.36,0:37:52.94,YIWEN,,0,0,0,,是来找你的吧\N{\rYUANWEN}someone gesturing to you? Dialogue: 0,0:37:53.94,0:37:55.53,YIWEN,,0,0,0,,瓦格纳警监\N{\rYUANWEN}Captain Wagner. Dialogue: 0,0:37:55.65,0:37:58.49,YIWEN,,0,0,0,,-抱歉 我马上回来 -不\N{\rYUANWEN}Um, I'm so sorry, I will be right back. - No. Dialogue: 0,0:38:01.45,0:38:04.33,YIWEN,,0,0,0,,瓦格纳警监申请了他宿舍的搜查令\N{\rYUANWEN}Captain Wagner got a search warrant for his dorm room. Dialogue: 0,0:38:04.49,0:38:06.04,YIWEN,,0,0,0,,不可能在那\N{\rYUANWEN}Ugh, it's not gonna be there. Dialogue: 0,0:38:06.16,0:38:08.08,YIWEN,,0,0,0,,我告诉他托德·里特跟她的手机卡没有关系\N{\rYUANWEN}I told him Todd Ritter had nothing to do with her SIM card. Dialogue: 0,0:38:08.21,0:38:09.75,YIWEN,,0,0,0,,所以瓦格纳才希望你能去那一趟\N{\rYUANWEN}That's why Wagner wants you there. Dialogue: 0,0:38:09.87,0:38:10.96,YIWEN,,0,0,0,,他想让你监督整个搜查过程\N{\rYUANWEN}He wants you to observe the search. Dialogue: 0,0:38:11.08,0:38:12.54,YIWEN,,0,0,0,,这就是浪费时间\N{\rYUANWEN}It's a waste of time. Dialogue: 0,0:38:12.67,0:38:13.92,YIWEN,,0,0,0,,里特先生还是不承认吗\N{\rYUANWEN}Is Mr. Ritter still denying it? Dialogue: 0,0:38:14.05,0:38:15.17,YIWEN,,0,0,0,,我们只能放他走了\N{\rYUANWEN}We had to let him go. Dialogue: 0,0:38:15.30,0:38:16.84,YIWEN,,0,0,0,,只能扣押他24小时\N{\rYUANWEN}We could only hold him for 24 hours. Dialogue: 0,0:38:20.59,0:38:22.89,YIWEN,,0,0,0,,我\N{\rYUANWEN}I. Dialogue: 0,0:38:23.01,0:38:26.52,YIWEN,,0,0,0,,得走了 莫达里安先生\N{\rYUANWEN}have to go. Mr. Modarian, um... Dialogue: 0,0:38:26.64,0:38:28.68,YIWEN,,0,0,0,,享受曲奇吧\N{\rYUANWEN}enjoy the cookies. Dialogue: 0,0:38:32.23,0:38:35.86,YIWEN,,0,0,0,,再见 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}Goodbye, Ms. Tascioni. Dialogue: 0,0:38:36.98,0:38:39.74,YIWEN,,0,0,0,,来到我女人的怀抱中吧\N{\rYUANWEN}Come to my woman's breasts Dialogue: 0,0:38:39.86,0:38:43.24,YIWEN,,0,0,0,,拿我的乳汁当做苦胆 你们这群杀人的大臣们\N{\rYUANWEN}and take my milk for gall, you murdering ministers, Dialogue: 0,0:38:43.37,0:38:45.70,YIWEN,,0,0,0,,在你们看不见的地方\N{\rYUANWEN}wherever in your sightless substances Dialogue: 0,0:38:45.83,0:38:47.45,YIWEN,,0,0,0,,就等着天收吧\N{\rYUANWEN}You wait on nature's mischief. Dialogue: 0,0:38:47.58,0:38:48.62,YIWEN,,0,0,0,,来吧 这浓黑的夜色\N{\rYUANWEN}Come, thick night Dialogue: 0,0:38:48.75,0:38:50.71,YIWEN,,0,0,0,,他们放你走了\N{\rYUANWEN}So they let you go. Dialogue: 0,0:38:50.83,0:38:53.63,YIWEN,,0,0,0,,是啊 证据不足\N{\rYUANWEN}Yeah. Not enough evidence. Dialogue: 0,0:38:53.75,0:38:56.38,YIWEN,,0,0,0,,但他们让我明天再过去一趟 还要盘问\N{\rYUANWEN}But, uh, they want me to come in tomorrow for questioning. 三三 Dialogue: 0,0:38:56.55,0:38:58.42,YIWEN,,0,0,0,,他们只是在钓鱼\N{\rYUANWEN}I'm sure they're just fishing. Dialogue: 0,0:38:59.92,0:39:01.26,YIWEN,,0,0,0,,是啊\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:39:01.38,0:39:04.80,YIWEN,,0,0,0,,他们一直问我是怎么给奥利维亚发短信的\N{\rYUANWEN}They keep asking how I sent texts for Olivia. Dialogue: 0,0:39:04.93,0:39:07.31,YIWEN,,0,0,0,,但我并没有\N{\rYUANWEN}But I didn't. Dialogue: 0,0:39:08.35,0:39:10.14,YIWEN,,0,0,0,,很高兴你能赶过来\N{\rYUANWEN}Well, I'm glad you're able to get here Dialogue: 0,0:39:10.27,0:39:11.85,YIWEN,,0,0,0,,做今晚的技术排练\N{\rYUANWEN}for the tech rehearsal tonight. Dialogue: 0,0:39:11.98,0:39:14.81,YIWEN,,0,0,0,,我去个卫生间 你能帮我坚守阵地吗\N{\rYUANWEN}You mind holding the fort while I go to the restroom? Dialogue: 0,0:39:14.94,0:39:16.15,YIWEN,,0,0,0,,没问题\N{\rYUANWEN}Sure. Dialogue: 0,0:39:16.27,0:39:17.90,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Thanks. Dialogue: 0,0:39:18.03,0:39:19.48,YIWEN,,0,0,0,,笼罩在最昏暗地狱的浓烟中\N{\rYUANWEN}LANA as LADY MACBETH: In the dunnest smoke of hell, Dialogue: 0,0:39:19.65,0:39:21.44,YIWEN,,0,0,0,,让我锋利的刀看不到它切开的伤口\N{\rYUANWEN}that my keen knife see not the wound it makes, Dialogue: 0,0:39:21.61,0:39:23.16,YIWEN,,0,0,0,,让青天无法透过黑暗的笼罩\N{\rYUANWEN}nor heaven peep through the blanket of the dark Dialogue: 0,0:39:23.28,0:39:24.53,YIWEN,,0,0,0,,高喊 住手\N{\rYUANWEN}to cry, "Hold! " Dialogue: 0,0:39:28.79,0:39:30.00,YIWEN,,0,0,0,,屡次尝试未果\N{\rYUANWEN}...the attempt and not the deed Dialogue: 0,0:39:30.12,0:39:32.87,YIWEN,,0,0,0,,让我们如此困惑 听啊\N{\rYUANWEN}confounds us. Hark! Dialogue: 0,0:39:33.96,0:39:35.42,YIWEN,,0,0,0,,我准备好了他们的匕首\N{\rYUANWEN}I laid their daggers ready; Dialogue: 0,0:39:35.54,0:39:37.21,YIWEN,,0,0,0,,他不可能会错过\N{\rYUANWEN}He could not miss them, mmm. Dialogue: 0,0:39:37.34,0:39:39.50,YIWEN,,0,0,0,,如果不是他睡着的时候像我的父亲\N{\rYUANWEN}If he had not resembled my father as he slept, Dialogue: 0,0:39:39.67,0:39:41.17,YIWEN,,0,0,0,,我早就自己动手了\N{\rYUANWEN}I had done't. Dialogue: 0,0:39:41.30,0:39:43.18,YIWEN,,0,0,0,,我的丈夫 我已经把事情办了\N{\rYUANWEN}My husband. I have done the deed. Dialogue: 0,0:39:43.30,0:39:45.01,YIWEN,,0,0,0,,你没听到声音吗\N{\rYUANWEN}Didst thou hear a noise? Dialogue: 0,0:39:45.14,0:39:47.05,YIWEN,,0,0,0,,我听到枭啼和蟋蟀的鸣叫\N{\rYUANWEN}I heard the owls scream and the crickets cry. Dialogue: 0,0:39:47.18,0:39:48.51,YIWEN,,0,0,0,,-你没说话吗 -什么时候\N{\rYUANWEN}Did not you speak? - When? Dialogue: 0,0:39:48.64,0:39:49.47,YIWEN,,0,0,0,,-现在 -在我下楼的时候吗\N{\rYUANWEN}- Now. - As I descended? Dialogue: 0,0:39:49.64,0:39:51.10,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian. Dialogue: 0,0:39:51.23,0:39:52.43,YIWEN,,0,0,0,,听 是谁睡在隔壁的房间里\N{\rYUANWEN}Hark, who lies in the second chamber? Dialogue: 0,0:39:52.60,0:39:54.06,YIWEN,,0,0,0,,道纳市\N{\rYUANWEN}Donalbain. Dialogue: 0,0:39:54.19,0:39:55.56,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian. Dialogue: 0,0:39:57.86,0:39:59.86,YIWEN,,0,0,0,,我刚就是 我就是\N{\rYUANWEN}I was just...I'm just... Dialogue: 0,0:39:59.98,0:40:02.49,YIWEN,,0,0,0,,我就 我就\N{\rYUANWEN}I was just...I'm- I'm just... Dialogue: 0,0:40:11.33,0:40:13.62,YIWEN,,0,0,0,,所以你跟踪了我\N{\rYUANWEN}So you followed me. Dialogue: 0,0:40:18.54,0:40:19.54,YIWEN,,0,0,0,,真会演啊\N{\rYUANWEN}Nicely played. Dialogue: 0,0:40:20.00,0:40:21.34,YIWEN,,0,0,0,,你也是 亚历克斯\N{\rYUANWEN}You too, Alex. Dialogue: 0,0:40:21.46,0:40:22.76,YIWEN,,0,0,0,,不不\N{\rYUANWEN}No, no. Dialogue: 0,0:40:22.88,0:40:25.18,YIWEN,,0,0,0,,我说的是在导演桌那\N{\rYUANWEN}I mean over at the director's table. Dialogue: 0,0:40:25.30,0:40:27.97,YIWEN,,0,0,0,,你们俩演的都不错\N{\rYUANWEN}That was some good acting, both of you. Dialogue: 0,0:40:28.10,0:40:30.22,YIWEN,,0,0,0,,你怎么知道的\N{\rYUANWEN}How did you know? Dialogue: 0,0:40:30.35,0:40:32.22,YIWEN,,0,0,0,,整个过程\N{\rYUANWEN}All this time? Dialogue: 0,0:40:32.35,0:40:34.48,YIWEN,,0,0,0,,是什么让我暴露了\N{\rYUANWEN}What was it that gave me away? Dialogue: 0,0:40:36.02,0:40:37.69,YIWEN,,0,0,0,,表演\N{\rYUANWEN}Acting. Dialogue: 0,0:40:39.23,0:40:41.02,YIWEN,,0,0,0,,-你觉得我的表演不令人信服吗 -不是\N{\rYUANWEN}You weren't convinced- by my acting? - Oh, no, Dialogue: 0,0:40:41.15,0:40:42.28,YIWEN,,0,0,0,,我信了\N{\rYUANWEN}I was. Dialogue: 0,0:40:42.40,0:40:45.61,YIWEN,,0,0,0,,生活中的人是不会表演的\N{\rYUANWEN}People in life don't act. Dialogue: 0,0:40:47.74,0:40:49.28,YIWEN,,0,0,0,,尝块曲奇吧\N{\rYUANWEN}Have a cookie. Dialogue: 0,0:40:57.33,0:40:58.71,YIWEN,,0,0,0,,起立\N{\rYUANWEN}Stand up. Dialogue: 0,0:41:01.34,0:41:02.92,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯·莫达里安\N{\rYUANWEN}Alex Modarian, Dialogue: 0,0:41:03.05,0:41:05.22,YIWEN,,0,0,0,,你因为谋杀奥利维亚·切利被捕了\N{\rYUANWEN}you're under arrest for the murder of Olivia Cherry. Dialogue: 0,0:41:06.51,0:41:07.93,YIWEN,,0,0,0,,你看《猫》了吗\N{\rYUANWEN}Did you get to see Cats? Dialogue: 0,0:41:08.05,0:41:09.89,YIWEN,,0,0,0,,没有 是今晚\N{\rYUANWEN}No, tonight Dialogue: 0,0:41:10.01,0:41:11.93,YIWEN,,0,0,0,,想着我\N{\rYUANWEN}Think of me. Dialogue: 0,0:41:12.06,0:41:13.72,YIWEN,,0,0,0,,《回忆》\N{\rYUANWEN}"Memories. " Dialogue: 0,0:41:19.61,0:41:20.90,YIWEN,,0,0,0,,干得漂亮\N{\rYUANWEN}Good job. Dialogue: 0,0:41:21.02,0:41:22.69,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Thanks. Dialogue: 0,0:41:24.61,0:41:26.65,YIWEN,,0,0,0,,要去看剧吗\N{\rYUANWEN}Want to go see a play? Dialogue: 0,0:41:33.70,0:41:35.95,YIWEN,,0,0,0,,你就甭装了\N{\rYUANWEN}Oh, you don't have to be a hypocrite. Dialogue: 0,0:41:36.08,0:41:37.29,YIWEN,,0,0,0,,你赢了\N{\rYUANWEN}You won. Dialogue: 0,0:41:37.42,0:41:39.75,YIWEN,,0,0,0,,我还是觉得伤心\N{\rYUANWEN}I can still feel sad. Dialogue: 0,0:41:39.88,0:41:41.54,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢他来着\N{\rYUANWEN}I liked him. Dialogue: 0,0:41:41.67,0:41:43.00,YIWEN,,0,0,0,,要怎么让你顺利待下去你\N{\rYUANWEN}Now, how are we gonna make this work? Dialogue: 0,0:41:43.13,0:41:45.92,YIWEN,,0,0,0,,你和警局\N{\rYUANWEN}You and the department? Dialogue: 0,0:41:46.05,0:41:47.22,YIWEN,,0,0,0,,你想要我\N{\rYUANWEN}You want me? Dialogue: 0,0:41:47.34,0:41:48.93,YIWEN,,0,0,0,,你不想要凯里·艾格斯了\N{\rYUANWEN}You don't want Cary Agos? Dialogue: 0,0:41:49.05,0:41:50.26,YIWEN,,0,0,0,,我们警局想要你\N{\rYUANWEN}The department wants you. Dialogue: 0,0:41:50.39,0:41:52.93,YIWEN,,0,0,0,,你也想要我的\N{\rYUANWEN}You want me, too. Dialogue: 0,0:41:53.06,0:41:55.64,YIWEN,,0,0,0,,-我们得抱一个 -不用了\N{\rYUANWEN}We need to hug. - No, we don't. Dialogue: 0,0:42:01.15,0:42:02.52,YIWEN,,0,0,0,,耶\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:42:02.69,0:42:05.15,YIWEN,,0,0,0,,我们专门为你准备的\N{\rYUANWEN}We did that just for you. Dialogue: 0,0:42:15.50,0:42:16.41,YIWEN,,0,0,0,,是 长官\N{\rYUANWEN}Yes, sir? Dialogue: 0,0:42:16.54,0:42:17.83,YIWEN,,0,0,0,,他在吗\N{\rYUANWEN}Is he there? Dialogue: 0,0:42:17.96,0:42:19.37,YIWEN,,0,0,0,,不在 长官\N{\rYUANWEN}No, sir. Dialogue: 0,0:42:20.50,0:42:21.88,YIWEN,,0,0,0,,你准备开工了吗\N{\rYUANWEN}You ready to get started? Dialogue: 0,0:42:22.00,0:42:24.34,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你想错他了 长官\N{\rYUANWEN}I think you're wrong about him, sir. Dialogue: 0,0:42:24.46,0:42:26.21,YIWEN,,0,0,0,,瓦格纳警监对我挺好的\N{\rYUANWEN}Captain Wagner's been nice to me. Dialogue: 0,0:42:26.34,0:42:28.67,YIWEN,,0,0,0,,好人也可能会被腐蚀的 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Nice people can be corrupt too, Elsbeth. Dialogue: 0,0:42:28.80,0:42:30.30,YIWEN,,0,0,0,,我不想干这活\N{\rYUANWEN}I"d rather not do this. Dialogue: 0,0:42:30.43,0:42:31.64,YIWEN,,0,0,0,,太迟了\N{\rYUANWEN}Too bad. Dialogue: 0,0:42:31.80,0:42:34.01,YIWEN,,0,0,0,,你现在不是辩护律师了\N{\rYUANWEN}You're not a defense lawyer anymore. Dialogue: 0,0:42:34.14,0:42:36.56,YIWEN,,0,0,0,,真相会把人送进监狱\N{\rYUANWEN}The truth means putting people in jail. Dialogue: 0,0:42:37.10,0:42:38.98,YIWEN,,0,0,0,,明早打给我吧\N{\rYUANWEN}Call me in the morning.116548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.