Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
PlayResX: 384
PlayResY: 288
ScriptType: v4.00+
[Aegisub Project Garbage]
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: YIWEN,微软雅黑,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,4,5,0,1
Style: YUANWEN,微软雅黑,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,0,0,0,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,YIWEN,,0,0,0,,欢迎加入OCR小组 qq群906722936 字幕优先发布于群内
Dialogue: 0,0:00:18.48,0:00:19.98,YIWEN,,0,0,0,,不要\N{\rYUANWEN}D- Don't.
Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:22.98,YIWEN,,0,0,0,,我很抱歉\N{\rYUANWEN}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:48.01,YIWEN,,0,0,0,,然后 播放幻灯片\N{\rYUANWEN}And hit the slides.
Dialogue: 0,0:00:49.84,0:00:52.34,YIWEN,,0,0,0,,石女 钢女\N{\rYUANWEN}Stone woman. Iron woman.
Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:55.39,YIWEN,,0,0,0,,用你无情的手夺去那生命\N{\rYUANWEN}To callously spill with thine hand that life,
Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:56.26,YIWEN,,0,0,0,,你的痛苦是\N{\rYUANWEN}self- created of
Dialogue: 0,0:00:56.39,0:00:58.27,YIWEN,,0,0,0,,-自己创造的 -一位母亲被杀\N{\rYUANWEN}thine own agony? A mother slew...
Dialogue: 0,0:00:58.39,0:00:59.02,YIWEN,,0,0,0,,我得下去致谢了\N{\rYUANWEN}I'm gonna go and congratulate the cast.
Dialogue: 0,0:00:59.14,0:01:00.48,YIWEN,,0,0,0,,你一个人能行吧 托德\N{\rYUANWEN}You got this, Todd?
Dialogue: 0,0:01:00.60,0:01:03.02,YIWEN,,0,0,0,,能行 祝贺你们\N{\rYUANWEN}Yep. Congrats.
Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:05.36,YIWEN,,0,0,0,,伊诺 被神逼疯了\N{\rYUANWEN}Ino, god- maddened, whom the
Dialogue: 0,0:01:05.48,0:01:08.57,YIWEN,,0,0,0,,被女神逼疯了 飞向黑暗\N{\rYUANWEN}Queen of heaven set frenzied, flying to the dark:
Dialogue: 0,0:01:08.69,0:01:12.70,YIWEN,,0,0,0,,把她从悲伤中抛向狂野的盐海\N{\rYUANWEN}and she cast her from sorry to the wild salt sea,
Dialogue: 0,0:01:12.82,0:01:16.87,YIWEN,,0,0,0,,从那些罪孽深重的杀戮之处\N{\rYUANWEN}forth from those rooms of murder unforgiven, wild- footed
Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:18.62,YIWEN,,0,0,0,,从海岸白色的峭壁上狂奔而出\N{\rYUANWEN}from a white crag of the shore,
Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.04,YIWEN,,0,0,0,,怀里还紧紧抱着两个孩子\N{\rYUANWEN}and clasping still her children twain...
Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:23.04,YIWEN,,0,0,0,,哦 神啊\N{\rYUANWEN}Oh, God, thou hast
Dialogue: 0,0:01:23.21,0:01:24.92,YIWEN,,0,0,0,,-你撕碎了我 -我要将利爪\N{\rYUANWEN}broken me! - My claws
Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:26.59,YIWEN,,0,0,0,,插入你的心\N{\rYUANWEN}have gripped thine heart,
Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:27.88,YIWEN,,0,0,0,,插入最闪耀的部分\N{\rYUANWEN}and all that shines.
Dialogue: 0,0:01:28.01,0:01:30.84,YIWEN,,0,0,0,,你必须感受到悲伤\N{\rYUANWEN}Thou must have grief.
Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:32.68,YIWEN,,0,0,0,,感受与我一样的痛苦\N{\rYUANWEN}Pain as fierce as mine.
Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:36.81,YIWEN,,0,0,0,,我热爱痛苦 因为你将不再欢笑\N{\rYUANWEN}oh, I love the pain, for thou shalt laugh no more.
Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.43,YIWEN,,0,0,0,,啊 我的孩子降生在了如此罪恶的世界\N{\rYUANWEN}Oh, what a womb of sin my children bore!
Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:41.39,YIWEN,,0,0,0,,你的求爱欺骗了我\N{\rYUANWEN}Twas thy false wooings,
Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:43.15,YIWEN,,0,0,0,,-全是你的骄傲所致 -你说得对\N{\rYUANWEN}'twas their trampling pride! Thou hast said it!
Dialogue: 0,0:01:43.27,0:01:46.02,YIWEN,,0,0,0,,他们因渴求爱而死\N{\rYUANWEN}For the lust of love they died!
Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:55.99,YIWEN,,0,0,0,,那座阿尔戈号 将在原地腐败衰落\N{\rYUANWEN}The hands of thine old Argo, rotting where she stands,
Dialogue: 0,0:01:56.12,0:01:57.87,YIWEN,,0,0,0,,我必将你的头砍为两半\N{\rYUANWEN}shall smite thine head in twain.
Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:01.45,YIWEN,,0,0,0,,你将在对我的痛苦回忆中而亡\N{\rYUANWEN}And bitter be to the last end thy memories of me.
Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:04.75,YIWEN,,0,0,0,,人们期待的结局不会到来\N{\rYUANWEN}And the end men look for cometh not,
Dialogue: 0,0:02:04.88,0:02:07.96,YIWEN,,0,0,0,,它总以意想不到的方式收场\N{\rYUANWEN}and a path is there where no man thought.
Dialogue: 0,0:02:08.09,0:02:09.80,YIWEN,,0,0,0,,这里也是如此\N{\rYUANWEN}So hath it fallen here.
Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:33.82,YIWEN,,0,0,0,,我做到了\N{\rYUANWEN}I did it!
Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:35.53,YIWEN,,0,0,0,,看到了吗\N{\rYUANWEN}You see that?
Dialogue: 0,0:02:35.66,0:02:37.03,YIWEN,,0,0,0,,演得很好\N{\rYUANWEN}So good.
Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:39.12,YIWEN,,0,0,0,,太棒了 演得很好\N{\rYUANWEN}It was fant...well done.
Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:41.08,YIWEN,,0,0,0,,-我天啊 -改编得很好\N{\rYUANWEN}- Oh, my God. - Really great adjustments.
Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:43.12,YIWEN,,0,0,0,,-你得出去见观众了 -我会出去的\N{\rYUANWEN}You have to go out there- and see the audience. - I'm gonna go out there, okay?
Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:43.79,YIWEN,,0,0,0,,-记得来跟我们一起庆功 -没问题 好的\N{\rYUANWEN}You got to come and celebrate with us. - All right. Okay.
Dialogue: 0,0:02:43.92,0:02:45.96,YIWEN,,0,0,0,,好的 行\N{\rYUANWEN}Okay. All right.
Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.71,YIWEN,,0,0,0,,嘿 奥利维亚\N{\rYUANWEN}Hey, Olivia.
Dialogue: 0,0:02:48.84,0:02:51.21,YIWEN,,0,0,0,,-你演得真好 -就我那一句台词吗\N{\rYUANWEN}That was great work. - You mean with my one line?
Dialogue: 0,0:02:51.38,0:02:53.17,YIWEN,,0,0,0,,你要去剧组派对吗\N{\rYUANWEN}Are you gonna go to the cast party?
Dialogue: 0,0:02:53.34,0:02:54.76,YIWEN,,0,0,0,,不都结束了\N{\rYUANWEN}No. This is over.
Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:56.76,YIWEN,,0,0,0,,-嘘 拜托 -别让我闭嘴\N{\rYUANWEN}- Shh, shh. Please. - Don't shush me.
Dialogue: 0,0:02:56.89,0:02:59.81,YIWEN,,0,0,0,,不管你怎么说 我都要去找院长\N{\rYUANWEN}I don't care what you say. I'm going to the dean.
Dialogue: 0,0:02:59.93,0:03:02.64,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚 别把我当敌人 求你别去找院长\N{\rYUANWEN}Olivia, I am not the enemy. Please, don't go to the dean.
Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:05.35,YIWEN,,0,0,0,,-你会让我塌房的 -别怪在我头上\N{\rYUANWEN}You will have me canceled. - Don't put this on me.
Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:07.48,YIWEN,,0,0,0,,是你跟学生上床的\N{\rYUANWEN}You are the one sleeping with the students.
Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:09.06,YIWEN,,0,0,0,,-塌房只能怪你自己 -我答应\N{\rYUANWEN}You canceled yourself. - Look, I promised you
Dialogue: 0,0:03:09.19,0:03:10.94,YIWEN,,0,0,0,,会把你介绍给城里最好的经纪公司\N{\rYUANWEN}I will take you to all new good agencies in town.
Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:12.40,YIWEN,,0,0,0,,你只要再给我点时间\N{\rYUANWEN}You just need to give me some time.
Dialogue: 0,0:03:12.57,0:03:15.07,YIWEN,,0,0,0,,真是个骗局艺术家\N{\rYUANWEN}You are such a scam artist.
Dialogue: 0,0:03:15.20,0:03:16.61,YIWEN,,0,0,0,,把我家钥匙寄给我就行\N{\rYUANWEN}Just send me my keys, okay?
Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:18.78,YIWEN,,0,0,0,,别再靠近我家一步\N{\rYUANWEN}I don't want you near my apartment ever again.
Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:37.13,YIWEN,,0,0,0,,住在城市中心\N{\rYUANWEN}♪`Live from the heart of the city ♪
Dialogue: 0,0:05:37.26,0:05:38.92,YIWEN,,0,0,0,,我有很多话要告诉你\N{\rYUANWEN}♪With a lot to tell ya
Dialogue: 0,0:05:39.05,0:05:40.88,YIWEN,,0,0,0,,见到你很高兴 一片奶酪味的披萨\N{\rYUANWEN}♪Nice to meet you, slice of pizza with the mozzarella ♪
Dialogue: 0,0:05:41.01,0:05:42.34,YIWEN,,0,0,0,,让我们随着节奏一起摇摆\N{\rYUANWEN}♪We rockin' rhythms on the beat ♪
Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:43.80,YIWEN,,0,0,0,,没有伴奏的清唱也可以\N{\rYUANWEN}♪Or even a cappella
Dialogue: 0,0:05:43.93,0:05:45.05,YIWEN,,0,0,0,,开起热情的派对\N{\rYUANWEN}♪And getting lit like the tip ♪
Dialogue: 0,0:05:45.18,0:05:46.85,YIWEN,,0,0,0,,就在洛克菲勒大楼的\N{\rYUANWEN}♪ Of the Rockefeller.
Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:48.77,YIWEN,,0,0,0,,你确定不想进车里吗\N{\rYUANWEN}Are you sure you just don't want to go downstairs?
Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:50.52,YIWEN,,0,0,0,,这外面温度都零下了\N{\rYUANWEN}It's like, 28 degrees out.
Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:52.31,YIWEN,,0,0,0,,我想体验完整的纽约\N{\rYUANWEN}Oh, I want the whole New York experience.
Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:53.81,YIWEN,,0,0,0,,但你可以先进去啊\N{\rYUANWEN}You go down, though.
Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:56.61,YIWEN,,0,0,0,,-我没事的 -没关系 这是我的工作\N{\rYUANWEN}- I'mfine. - No, it's okay. It's my job.
Dialogue: 0,0:05:57.98,0:06:01.11,YIWEN,,0,0,0,,所以在座有谁是从外地来的\N{\rYUANWEN}So...who here's from out of town?
Dialogue: 0,0:06:03.74,0:06:04.82,YIWEN,,0,0,0,,你是哪里来的\N{\rYUANWEN}Where you from?
Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:07.20,YIWEN,,0,0,0,,-芝加哥 -来工作还是来玩\N{\rYUANWEN}Chicago. Business or pleasure?
Dialogue: 0,0:06:08.24,0:06:10.41,YIWEN,,0,0,0,,两者皆有吧 我是说\N{\rYUANWEN}Well, both, I guess. I mean...
Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:12.12,YIWEN,,0,0,0,,我是来工作的\N{\rYUANWEN}I'm here for business.
Dialogue: 0,0:06:12.25,0:06:14.67,YIWEN,,0,0,0,,这是份临时工但我希望能长期做下去\N{\rYUANWEN}It's a temporary job but I want it to be permanent,
Dialogue: 0,0:06:14.79,0:06:17.17,YIWEN,,0,0,0,,-好 好的 -因为我真的很喜欢纽约\N{\rYUANWEN}Okay. Okay, so...because I really love New York.
Dialogue: 0,0:06:17.30,0:06:19.13,YIWEN,,0,0,0,,-没事 我理解 -我只来过这里\N{\rYUANWEN}Yeah, no, I got- I got you. - I mean, I've only been here on...
Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:20.96,YIWEN,,0,0,0,,我要展示才艺了 好吗\N{\rYUANWEN}I'm gonna do my thing now, right? Okay?
Dialogue: 0,0:06:21.09,0:06:23.84,YIWEN,,0,0,0,,-好的 -嘿 我们坐在公车上\N{\rYUANWEN}Yeah. JHey, yo, we riding the bus
Dialogue: 0,0:06:23.97,0:06:25.05,YIWEN,,0,0,0,,我唱起一首押韵的歌\N{\rYUANWEN}♪ And I'm bussing a rhyme
Dialogue: 0,0:06:25.18,0:06:26.30,YIWEN,,0,0,0,,大妹子来自芝加哥\N{\rYUANWEN}♪ My girl fresh from the Chi
Dialogue: 0,0:06:26.43,0:06:27.47,YIWEN,,0,0,0,,她来到这里找工作\N{\rYUANWEN}♪ Here to get a job
Dialogue: 0,0:06:27.64,0:06:29.10,YIWEN,,0,0,0,,她玩得乐呵呵\N{\rYUANWEN}♪ Getting lit like the tip of
Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:30.02,YIWEN,,0,0,0,,-就像在洛克菲勒 -等等 我到站了\N{\rYUANWEN}♪ The Rockefeller Wait, this is my stopl
Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:33.64,YIWEN,,0,0,0,,这又不是优步\N{\rYUANWEN}Uh, this is not an Uber.
Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:36.44,YIWEN,,0,0,0,,是啊 但你本来也朝这边开啊\N{\rYUANWEN}Yeah, but you were heading up this way.
Dialogue: 0,0:06:37.65,0:06:40.11,YIWEN,,0,0,0,,别担心 剩下的部分我稍后再听\N{\rYUANWEN}Don't worry. I'll check out the rest later.
Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.99,YIWEN,,0,0,0,,你真是特别的\N{\rYUANWEN}You're so...
Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:43.45,YIWEN,,0,0,0,,有才\N{\rYUANWEN}talented.
Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:54.08,YIWEN,,0,0,0,,嗨 抱歉打扰一下\N{\rYUANWEN}Hi. I'm sorry to interrupt.
Dialogue: 0,0:06:54.25,0:06:56.29,YIWEN,,0,0,0,,我是来见 哇哦\N{\rYUANWEN}Um, I'm supposed to meet with...Ooh!
Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:58.29,YIWEN,,0,0,0,,这围巾真漂亮\N{\rYUANWEN}That's a pretty scarf.
Dialogue: 0,0:06:58.42,0:07:02.26,YIWEN,,0,0,0,,-谢谢 -我是来见一位警探的\N{\rYUANWEN}Thank youI'm meeting with Detective, um
Dialogue: 0,0:07:02.38,0:07:03.59,YIWEN,,0,0,0,,斯穆伦警探\N{\rYUANWEN}Smullen.
Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:05.63,YIWEN,,0,0,0,,我给瓦格纳警监办公室打过电话\N{\rYUANWEN}I called Captain Wagner's office
Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:07.14,YIWEN,,0,0,0,,他们说他在这里\N{\rYUANWEN}and they said he was here.
Dialogue: 0,0:07:07.26,0:07:09.14,YIWEN,,0,0,0,,斯穆伦知道你会来吗\N{\rYUANWEN}Is Smullen expecting you?
Dialogue: 0,0:07:09.26,0:07:11.18,YIWEN,,0,0,0,,应该没人知道我会来\N{\rYUANWEN}Oh, I don't think anyone's expecting mel
Dialogue: 0,0:07:11.31,0:07:14.35,YIWEN,,0,0,0,,不 我决定提前一天过来\N{\rYUANWEN}No. I decided to come a day early
Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:16.60,YIWEN,,0,0,0,,顺便逛逛纽约\N{\rYUANWEN}to see New York.
Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:18.36,YIWEN,,0,0,0,,我是 塔肖尼\N{\rYUANWEN}I'm Elsbeth Tascioni.
Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:20.94,YIWEN,,0,0,0,,我是那个什么的\N{\rYUANWEN}I'm part of the...uh, thing.
Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:23.15,YIWEN,,0,0,0,,就是那个什么东西\N{\rYUANWEN}The thingy- thing.
Dialogue: 0,0:07:23.65,0:07:24.74,YIWEN,,0,0,0,,哪个什么东西\N{\rYUANWEN}The thingy- thing?
Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:26.57,YIWEN,,0,0,0,,协议裁决\N{\rYUANWEN}Uh...consent decree
Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:30.24,YIWEN,,0,0,0,,我是旁观人员 跟错误逮捕诉讼案有关\N{\rYUANWEN}I'm the outside observer. The wrongful arrest lawsuits.
Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:31.33,YIWEN,,0,0,0,,-好吧 -是的\N{\rYUANWEN}Right. Right.
Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:32.58,YIWEN,,0,0,0,,-这边走 -好的\N{\rYUANWEN}- This way. - Okay.
Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:35.46,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你最好\N{\rYUANWEN}Uh, I think you should, um
Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:37.83,YIWEN,,0,0,0,,天啊 我差点忘了\N{\rYUANWEN}Oh, my gosh. I didn't even remember
Dialogue: 0,0:07:37.96,0:07:39.38,YIWEN,,0,0,0,,还戴着这个\N{\rYUANWEN}I was wearing this.
Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:41.50,YIWEN,,0,0,0,,呃 打扰一下\N{\rYUANWEN}Um, excuse me.
Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:42.34,YIWEN,,0,0,0,,呃 打扰一下\N{\rYUANWEN}Um, excuse me.
Dialogue: 0,0:07:42.46,0:07:44.01,YIWEN,,0,0,0,,抱歉借过\N{\rYUANWEN}Sorry. Excuse me.
Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:46.63,YIWEN,,0,0,0,,嗨 哇 这是出啥事了\N{\rYUANWEN}Um, hey. Wow. What is all this?
Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:48.55,YIWEN,,0,0,0,,-自杀案 -哇\N{\rYUANWEN}A suicide. - Wow.
Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:49.97,YIWEN,,0,0,0,,警局派出了好大的阵仗\N{\rYUANWEN}With all these officers?
Dialogue: 0,0:07:50.18,0:07:51.93,YIWEN,,0,0,0,,对 重案组的\N{\rYUANWEN}Yep. Major Case Unit.
Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:54.22,YIWEN,,0,0,0,,有重要人物自杀 他们会全体出动\N{\rYUANWEN}They all come out for a VIP suicide.
Dialogue: 0,0:07:54.35,0:07:55.93,YIWEN,,0,0,0,,哦 是某个名人吗\N{\rYUANWEN}Oh. Was it someone famous?
Dialogue: 0,0:07:56.10,0:07:58.44,YIWEN,,0,0,0,,不是 奥利维亚·切利 嗯\N{\rYUANWEN}No. Olivia Cherry. - Huh?
Dialogue: 0,0:07:58.56,0:08:00.65,YIWEN,,0,0,0,,她的父母是林赛庭院的拥有者\N{\rYUANWEN}Her parents own the Lindsay Yards.
Dialogue: 0,0:08:00.77,0:08:03.73,YIWEN,,0,0,0,,-不太明白是什么意思 -钱\N{\rYUANWEN}- I don't know what that means. Money.
Dialogue: 0,0:08:06.82,0:08:07.90,YIWEN,,0,0,0,,你没事吧\N{\rYUANWEN}You all right?
Dialogue: 0,0:08:08.07,0:08:10.41,YIWEN,,0,0,0,,这还是我头一次来犯罪现场\N{\rYUANWEN}This is my first crime scene.
Dialogue: 0,0:08:10.53,0:08:12.41,YIWEN,,0,0,0,,好吧 那你去走廊等吧\N{\rYUANWEN}Okay. You can wait in the hall.
Dialogue: 0,0:08:12.54,0:08:14.04,YIWEN,,0,0,0,,-我去叫斯穆伦 -哦 不不不\N{\rYUANWEN}- I'll get Smullen. - Oh, no. No, no, no.
Dialogue: 0,0:08:14.16,0:08:15.66,YIWEN,,0,0,0,,我只是说\N{\rYUANWEN}I- I'mjust saying- -
Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:18.12,YIWEN,,0,0,0,,我是个律师 所以看到的\N{\rYUANWEN}I'm a lawyer, so I mostly
Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:20.58,YIWEN,,0,0,0,,大部分都是犯罪现场照片\N{\rYUANWEN}see crime scene photos like that.
Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:22.21,YIWEN,,0,0,0,,但这一切非常不同 是的\N{\rYUANWEN}This is very different. Yes.
Dialogue: 0,0:08:26.26,0:08:27.84,YIWEN,,0,0,0,,要更好\N{\rYUANWEN}Better.
Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:31.51,YIWEN,,0,0,0,,-嗯 -这边走\N{\rYUANWEN}Yeah. - This way.
Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:35.77,YIWEN,,0,0,0,,你会只为了参观房子而去看房吗\N{\rYUANWEN}Do you ever go to open houses just to go see them?
Dialogue: 0,0:08:35.89,0:08:38.02,YIWEN,,0,0,0,,-不会 -我会在周天去\N{\rYUANWEN}No. - I go on Sundays.
Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:42.19,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢观察别人是如何生活的\N{\rYUANWEN}I think I like looking at...at how other people live.
Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:45.15,YIWEN,,0,0,0,,墙上的材料真漂亮\N{\rYUANWEN}Ooh, that's a pretty fabric on the wall,
Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:47.11,YIWEN,,0,0,0,,不是吗 这什么 紫色吗\N{\rYUANWEN}isn't it? What is that, purple?
Dialogue: 0,0:08:47.24,0:08:48.78,YIWEN,,0,0,0,,你去了派对是吗\N{\rYUANWEN}So, you were at a party?
Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:50.53,YIWEN,,0,0,0,,-剧组派对 -是的先生\N{\rYUANWEN}The cast party. Yes, sir.
Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:53.45,YIWEN,,0,0,0,,-在18号酒吧 -警探 有人\N{\rYUANWEN}- At Pub 18. - Uh, Detective, this is...
Dialogue: 0,0:08:54.79,0:08:57.66,YIWEN,,0,0,0,,-切利女士本来也要去的 对吗 -是的\N{\rYUANWEN}And Ms. Cherry was supposed- to be at the party, too? - Yes.
Dialogue: 0,0:08:57.79,0:09:00.54,YIWEN,,0,0,0,,但她后来发短信 说觉得很抑郁\N{\rYUANWEN}But then she texted that she was depressed.
Dialogue: 0,0:09:00.67,0:09:03.21,YIWEN,,0,0,0,,她担心会伤害自己\N{\rYUANWEN}And she was worried about what she might do to herself,
Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:04.63,YIWEN,,0,0,0,,所以我们打了热线电话\N{\rYUANWEN}so we called the hotline.
Dialogue: 0,0:09:04.75,0:09:06.55,YIWEN,,0,0,0,,自杀热线对吗 这是她发的短信吗\N{\rYUANWEN}Suicide hotline? Is that the text?
Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:08.26,YIWEN,,0,0,0,,-是的 -谢谢\N{\rYUANWEN}Yes. - Thank you.
Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.97,YIWEN,,0,0,0,,-不好意思 -别担心 我能看得到\N{\rYUANWEN}Excuse me. - Don't worry, I can see it.
Dialogue: 0,0:09:14.22,0:09:16.39,YIWEN,,0,0,0,,女士 请您先下楼好吗\N{\rYUANWEN}Could you go downstairs please, ma'am?
Dialogue: 0,0:09:16.52,0:09:18.06,YIWEN,,0,0,0,,哦 当然\N{\rYUANWEN}Oh, sure.
Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:24.06,YIWEN,,0,0,0,,那个协议裁决\N{\rYUANWEN}The consent decree.
Dialogue: 0,0:09:24.23,0:09:26.73,YIWEN,,0,0,0,,她说是瓦格纳警监让她来的\N{\rYUANWEN}She said Captain Wagner wanted her here.
Dialogue: 0,0:09:27.69,0:09:30.32,YIWEN,,0,0,0,,我没要她去 是市政厅派她去的\N{\rYUANWEN}I didn't want her there. City hall wants her there.
Dialogue: 0,0:09:31.45,0:09:32.78,YIWEN,,0,0,0,,还是去年的诉讼了\N{\rYUANWEN}It's the lawsuit from last year.
Dialogue: 0,0:09:32.91,0:09:34.49,YIWEN,,0,0,0,,重案组犯下的那些错误逮捕\N{\rYUANWEN}All those wrongful arrests by Major Case Unit.
Dialogue: 0,0:09:34.62,0:09:35.78,YIWEN,,0,0,0,,可那不是我们的错 警监\N{\rYUANWEN}Yeah, that wasn't our fault, Captain.
Dialogue: 0,0:09:35.91,0:09:37.29,YIWEN,,0,0,0,,不重要\N{\rYUANWEN}Doesn't matter.
Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:38.91,YIWEN,,0,0,0,,法官命令我们聘请外部律师\N{\rYUANWEN}Judge ordered us to hire an outside attorney
Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:41.37,YIWEN,,0,0,0,,监督警方调查一整年\N{\rYUANWEN}for police oversight to observe your investigations
Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:42.92,YIWEN,,0,0,0,,我知道\N{\rYUANWEN}for a year. - I know,
Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.71,YIWEN,,0,0,0,,但我要拿这位女士怎么办\N{\rYUANWEN}but what am I supposed to do with this lady?
Dialogue: 0,0:09:44.84,0:09:46.42,YIWEN,,0,0,0,,让她旁观\N{\rYUANWEN}Let her observe.
Dialogue: 0,0:09:46.55,0:09:48.51,YIWEN,,0,0,0,,-嘿 迈克 你好吗 -警监\N{\rYUANWEN}Hey, Mike, how you doing? - Captain.
Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:53.05,YIWEN,,0,0,0,,她芝加哥的司法部老板告诉我 她很好取悦\N{\rYUANWEN}Her DOJ boss in Chicago thinks she's easily amused.
Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:54.89,YIWEN,,0,0,0,,没错 她在我的犯罪现场上蹿下跳\N{\rYUANWEN}Yeah, well, she's easily amusing herself
Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:56.35,YIWEN,,0,0,0,,玩得不亦乐乎\N{\rYUANWEN}all over my crime scene.
Dialogue: 0,0:09:56.47,0:09:58.97,YIWEN,,0,0,0,,鲍勃一桩自杀案而已 迁就她下吧\N{\rYUANWEN}Bob, it's a suicide. Just humor her.
Dialogue: 0,0:09:59.10,0:10:00.93,YIWEN,,0,0,0,,跟她聊聊古老的战争故事\N{\rYUANWEN}Tell her some old war stories.
Dialogue: 0,0:10:01.06,0:10:03.48,YIWEN,,0,0,0,,她觉得无聊就会走了\N{\rYUANWEN}She'll get bored and move on.
Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:06.40,YIWEN,,0,0,0,,哇哦 欧芹籽 从没听说过\N{\rYUANWEN}Huh. Parsley seed. I've never heard of that.
Dialogue: 0,0:10:06.52,0:10:08.19,YIWEN,,0,0,0,,还能护肤\N{\rYUANWEN}And skin.
Dialogue: 0,0:10:08.36,0:10:11.61,YIWEN,,0,0,0,,多少片安定能让她人事不省\N{\rYUANWEN}Hey, how many lorazepam would it take to knock her out?
Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:13.45,YIWEN,,0,0,0,,大概在10到15片\N{\rYUANWEN}Probably around ten, 15.
Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:14.78,YIWEN,,0,0,0,,但她的死因不是这个\N{\rYUANWEN}But that's not what killed her.
Dialogue: 0,0:10:14.91,0:10:16.45,YIWEN,,0,0,0,,她是塑料袋套在头上窒息而亡的\N{\rYUANWEN}She taped a plastic bag over her head.
Dialogue: 0,0:10:17.79,0:10:19.45,YIWEN,,0,0,0,,垃圾桶里是什么\N{\rYUANWEN}Hey, what's this in the garbage?
Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:20.70,YIWEN,,0,0,0,,你是谁来着\N{\rYUANWEN}Who are you again?
Dialogue: 0,0:10:20.83,0:10:22.91,YIWEN,,0,0,0,,· 塔肖尼 你呢\N{\rYUANWEN}Elsbeth Tascioni. What's your name?
Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:25.42,YIWEN,,0,0,0,,-爱伦 -哦 爱伦\N{\rYUANWEN}Ailune. - Oh. Ailune.
Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:27.09,YIWEN,,0,0,0,,多美的名字啊\N{\rYUANWEN}What a pretty name.
Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:28.80,YIWEN,,0,0,0,,我就不喜欢自己的名字\N{\rYUANWEN}I always hated mine.
Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:32.13,YIWEN,,0,0,0,,你见过女生用古艾香体剂的吗\N{\rYUANWEN}Have you ever heard of a woman using Old Irish?
Dialogue: 0,0:10:33.30,0:10:34.89,YIWEN,,0,0,0,,-没有 -你发现没有\N{\rYUANWEN}No. - Have you ever noticed
Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:36.34,YIWEN,,0,0,0,,从一个人的药柜中\N{\rYUANWEN}you can Iearn a lot about a person
Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:37.97,YIWEN,,0,0,0,,能了解到他的很多秘密\N{\rYUANWEN}by looking in their medicine cabinet?
Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:40.39,YIWEN,,0,0,0,,受害者在和某人约会吗\N{\rYUANWEN}Was the victim dating someone?
Dialogue: 0,0:10:40.52,0:10:41.81,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}I don't know.
Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:43.02,YIWEN,,0,0,0,,你在干什么\N{\rYUANWEN}What are you doing?
Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:44.94,YIWEN,,0,0,0,,避孕帽盒\N{\rYUANWEN}Diaphragm case.
Dialogue: 0,0:10:45.98,0:10:47.40,YIWEN,,0,0,0,,哦 是空的\N{\rYUANWEN}Oh, it's empty.
Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:52.32,YIWEN,,0,0,0,,你去过自由女神像吗\N{\rYUANWEN}Have you ever been to the Statue of Liberty?
Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:54.99,YIWEN,,0,0,0,,-没 为啥这么问 -只是好奇\N{\rYUANWEN}No. Why? - Oh, I'm just curious.
Dialogue: 0,0:10:55.11,0:10:56.87,YIWEN,,0,0,0,,我只想趁着在纽约 多找几个地方\N{\rYUANWEN}I'mjust looking for places to go in New York
Dialogue: 0,0:10:56.99,0:10:58.16,YIWEN,,0,0,0,,逛逛\N{\rYUANWEN}while I'm here.
Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.08,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢高线公园\N{\rYUANWEN}I like the High Line.
Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:05.29,YIWEN,,0,0,0,,还有唐人街的面馆也超棒\N{\rYUANWEN}And the noodle shops in Chinatown are amazing.
Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:07.25,YIWEN,,0,0,0,,-店名叫“北京王朝”在贝尔德街 -哦 太好了\N{\rYUANWEN}Peking Dynasty, it's on Baird. - Oh...Oh, perfect
Dialogue: 0,0:11:07.42,0:11:08.54,YIWEN,,0,0,0,,-你还没去过吗 -没\N{\rYUANWEN}Have you been down there yet? - No.
Dialogue: 0,0:11:08.67,0:11:09.54,YIWEN,,0,0,0,,-我去过 -对 超好吃的\N{\rYUANWEN}- I've been there. - Okay. Yes. It's amazing.
Dialogue: 0,0:11:09.67,0:11:10.80,YIWEN,,0,0,0,,你们在干嘛\N{\rYUANWEN}What's going on here?
Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.01,YIWEN,,0,0,0,,没什么 我们只是\N{\rYUANWEN}Uh, n- nothing. We were just...
Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:14.67,YIWEN,,0,0,0,,闹聊 我是埃尔莎白\N{\rYUANWEN}talking. I'm Elsbeth.
Dialogue: 0,0:11:14.80,0:11:16.43,YIWEN,,0,0,0,,我知道\N{\rYUANWEN}Yeah, I know.
Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:18.72,YIWEN,,0,0,0,,麻烦你还是去走廊等吧\N{\rYUANWEN}I would rather you wait in the hall, please, ma'am.
Dialogue: 0,0:11:18.85,0:11:20.47,YIWEN,,0,0,0,,-好的 -我以为跟你说清楚了\N{\rYUANWEN}Yes. - I thought I made that clear.
Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:23.23,YIWEN,,0,0,0,,对了\N{\rYUANWEN}Uh, by the way,
Dialogue: 0,0:11:23.39,0:11:25.10,YIWEN,,0,0,0,,我觉得这不是自杀\N{\rYUANWEN}I'm not sure this is a suicide.
Dialogue: 0,0:11:25.23,0:11:26.94,YIWEN,,0,0,0,,-走廊等候 -好的\N{\rYUANWEN}- In the hall, please. - Yes.
Dialogue: 0,0:11:27.06,0:11:27.94,YIWEN,,0,0,0,,你有什么依据\N{\rYUANWEN}Why do you say that?
Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:30.11,YIWEN,,0,0,0,,牙齿美白带\N{\rYUANWEN}Teeth whitening strips.
Dialogue: 0,0:11:30.23,0:11:32.19,YIWEN,,0,0,0,,要是我就会检查她的口腔\N{\rYUANWEN}I'd check her mouth
Dialogue: 0,0:11:32.36,0:11:34.78,YIWEN,,0,0,0,,因为要自杀的人是不会\N{\rYUANWEN}because I don't know anyone who whitens their teeth
Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:36.61,YIWEN,,0,0,0,,先美白牙齿再行动的\N{\rYUANWEN}right before they commit suicide.
Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:39.57,YIWEN,,0,0,0,,如果她带了避孕帽\N{\rYUANWEN}And if she had her diaphragm in
Dialogue: 0,0:11:39.70,0:11:42.91,YIWEN,,0,0,0,,说明她可能在等某人跟她上床\N{\rYUANWEN}she was probably expecting someone to have sex with.
Dialogue: 0,0:12:04.23,0:12:06.23,YIWEN,,0,0,0,,你们有她的消息吗\N{\rYUANWEN}Had you heard anything from her?
Dialogue: 0,0:12:06.35,0:12:06.89,YIWEN,,0,0,0,,她说要表演莎士比亚笔下\N{\rYUANWEN}She was talking about doing a one- woman show
Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:08.35,YIWEN,,0,0,0,,女性的独角戏\N{\rYUANWEN}of Shakespeare's women.
Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:09.86,YIWEN,,0,0,0,,我知道她因为事业而感到不安\N{\rYUANWEN}I knew she was upset about
Dialogue: 0,0:12:09.98,0:12:11.52,YIWEN,,0,0,0,,仅此而已\N{\rYUANWEN}her career, but that's all.
Dialogue: 0,0:12:11.65,0:12:13.11,YIWEN,,0,0,0,,我知道她不满意我的选角\N{\rYUANWEN}I know she was crushed with my casting.
Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:14.36,YIWEN,,0,0,0,,-不 -她去年演了好角色\N{\rYUANWEN}No, no. She had good parts last year.
Dialogue: 0,0:12:14.49,0:12:15.82,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯 你没做错什么\N{\rYUANWEN}Alex, you did nothing wrong.
Dialogue: 0,0:12:15.95,0:12:18.07,YIWEN,,0,0,0,,你们都是受害者学校的朋友吗\N{\rYUANWEN}You all knew the victim from school?
Dialogue: 0,0:12:18.20,0:12:19.57,YIWEN,,0,0,0,,是\N{\rYUANWEN}Yes.
Dialogue: 0,0:12:19.70,0:12:20.95,YIWEN,,0,0,0,,你们觉得她为何自杀\N{\rYUANWEN}W- why do you think that she did this?
Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:22.91,YIWEN,,0,0,0,,不好意思 你是谁\N{\rYUANWEN}I'm sorry, who are you?
Dialogue: 0,0:12:23.04,0:12:24.37,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白·塔肖尼\N{\rYUANWEN}Oh, Elsbeth Tascioni.
Dialogue: 0,0:12:24.50,0:12:26.16,YIWEN,,0,0,0,,你是警方派来的吗\N{\rYUANWEN}Are you with the police?
Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:27.91,YIWEN,,0,0,0,,应该是\N{\rYUANWEN}I think so.
Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:29.62,YIWEN,,0,0,0,,我还不确定\N{\rYUANWEN}I'm not sure yet.
Dialogue: 0,0:12:29.75,0:12:33.09,YIWEN,,0,0,0,,不是他们派来的就是监督他们的\N{\rYUANWEN}I'm either with the police or watching the police.
Dialogue: 0,0:12:33.21,0:12:35.84,YIWEN,,0,0,0,,你说她对选角很不满\N{\rYUANWEN}You said she was crushed by the casting.
Dialogue: 0,0:12:35.97,0:12:38.05,YIWEN,,0,0,0,,这是什么意思\N{\rYUANWEN}What does that mean?
Dialogue: 0,0:12:38.18,0:12:39.38,YIWEN,,0,0,0,,-不是他的错 -跟这个没关系 -是\N{\rYUANWEN}It wasn't his fault. That- had nothing to do with it. - No, it was...
Dialogue: 0,0:12:39.55,0:12:40.76,YIWEN,,0,0,0,,没事 没事的\N{\rYUANWEN}It's o- it's okay. It's okay.
Dialogue: 0,0:12:40.89,0:12:43.72,YIWEN,,0,0,0,,我是她学校的主任\N{\rYUANWEN}I- I'm the director at- at her school,
Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:45.27,YIWEN,,0,0,0,,负责她那个表演的选角\N{\rYUANWEN}I- I cast her shows.
Dialogue: 0,0:12:45.39,0:12:48.02,YIWEN,,0,0,0,,她没有得到想参演的角色吗\N{\rYUANWEN}So, she wasn't getting the parts she wanted?
Dialogue: 0,0:12:48.14,0:12:49.77,YIWEN,,0,0,0,,我估计是 嗯\N{\rYUANWEN}Well, that was my guess. And, um, Yeah.
Dialogue: 0,0:12:49.90,0:12:52.23,YIWEN,,0,0,0,,我是应该跟你谈还是\N{\rYUANWEN}should I be talking to you or...
Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:54.44,YIWEN,,0,0,0,,-对 -不 别跟她谈\N{\rYUANWEN}Oh, yeah. No, you shouldn't.
Dialogue: 0,0:12:54.57,0:12:56.61,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 请在大厅等候\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni, could you wait in the hall, please?
Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:57.99,YIWEN,,0,0,0,,好\N{\rYUANWEN}Sure.
Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:00.16,YIWEN,,0,0,0,,我是斯穆伦警探\N{\rYUANWEN}Um, I'm Detective Smullen.
Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:02.37,YIWEN,,0,0,0,,负责现场调查\N{\rYUANWEN}I'm in charge of the scene.
Dialogue: 0,0:13:02.49,0:13:05.66,YIWEN,,0,0,0,,我掌握的情况是你们都收到\N{\rYUANWEN}Now, it is my understanding that you all received
Dialogue: 0,0:13:05.79,0:13:07.70,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚的短信说她很难过\N{\rYUANWEN}texts from Olivia that she was having difficulty?
Dialogue: 0,0:13:07.83,0:13:08.87,YIWEN,,0,0,0,,是\N{\rYUANWEN}Yes.
Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:15.42,YIWEN,,0,0,0,,你是这个表演学校的主任\N{\rYUANWEN}So, you're a director at this acting school?
Dialogue: 0,0:13:15.55,0:13:17.38,YIWEN,,0,0,0,,-对 -能问你个问题吗\N{\rYUANWEN}- Yes. - Can I ask you a question?
Dialogue: 0,0:13:17.51,0:13:18.76,YIWEN,,0,0,0,,问吧\N{\rYUANWEN}Sure.
Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:21.05,YIWEN,,0,0,0,,我要在纽约待一周\N{\rYUANWEN}I'm in New York for a week.
Dialogue: 0,0:13:21.18,0:13:22.68,YIWEN,,0,0,0,,考虑去观看《猫》\N{\rYUANWEN}Thinking about seeing Cats.
Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:24.43,YIWEN,,0,0,0,,我该去吗\N{\rYUANWEN}Should I?
Dialogue: 0,0:13:24.56,0:13:26.26,YIWEN,,0,0,0,,不知道 那剧现在又流行了\N{\rYUANWEN}I don't know. There's another revival?
Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.81,YIWEN,,0,0,0,,这就是你的品味\N{\rYUANWEN}Is that your taste?
Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:29.14,YIWEN,,0,0,0,,大概吧\N{\rYUANWEN}I guess.
Dialogue: 0,0:13:29.27,0:13:30.94,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢那首歌 歌名什么来着\N{\rYUANWEN}I mean, I like that song. What is it?
Dialogue: 0,0:13:31.06,0:13:32.73,YIWEN,,0,0,0,,-《回忆》 -不对\N{\rYUANWEN}"Memory. "No.
Dialogue: 0,0:13:32.86,0:13:36.02,YIWEN,,0,0,0,,好像是猫要上天堂 她唱的\N{\rYUANWEN}I think the cat's going to heaven and she sings it.
Dialogue: 0,0:13:36.15,0:13:37.86,YIWEN,,0,0,0,,好像是\N{\rYUANWEN}Something about
Dialogue: 0,0:13:37.99,0:13:39.74,YIWEN,,0,0,0,,我举杯\N{\rYUANWEN}J I'm raising a glass to...
Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:42.36,YIWEN,,0,0,0,,天 你说得对 就是《回忆》\N{\rYUANWEN}Oh, my God, you're right. That is"Memories. "
Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:44.07,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢那首歌\N{\rYUANWEN}I like that song.
Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:45.91,YIWEN,,0,0,0,,很多人都喜欢\N{\rYUANWEN}Yes. Many people do.
Dialogue: 0,0:13:47.25,0:13:50.04,YIWEN,,0,0,0,,《狮子王》怎么样\N{\rYUANWEN}What about The Lion King?
Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:51.92,YIWEN,,0,0,0,,对 可能适合你\N{\rYUANWEN}Yes, that might be a good one for you.
Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:54.08,YIWEN,,0,0,0,,你喜欢吗\N{\rYUANWEN}Did you like it?
Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:55.09,YIWEN,,0,0,0,,我觉得戏剧这东西\N{\rYUANWEN}I think theatre can be
Dialogue: 0,0:13:55.21,0:13:56.88,YIWEN,,0,0,0,,各花入各眼\N{\rYUANWEN}more than one thing to people.
Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:58.92,YIWEN,,0,0,0,,我的午到了\N{\rYUANWEN}This is me.
Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:00.92,YIWEN,,0,0,0,,你能想到有谁\N{\rYUANWEN}Um, can you think of anyone
Dialogue: 0,0:14:01.05,0:14:02.51,YIWEN,,0,0,0,,想要奥利维亚死掉吗\N{\rYUANWEN}who would want Olivia dead?
Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:05.47,YIWEN,,0,0,0,,想不出来 怎么了\N{\rYUANWEN}No. Why?
Dialogue: 0,0:14:05.60,0:14:06.72,YIWEN,,0,0,0,,因为警方把这起事件当做谋杀案调查的时候\N{\rYUANWEN}Oh, for when the police start investigating it
Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:08.31,YIWEN,,0,0,0,,会问到这个\N{\rYUANWEN}as a murder.
Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:12.64,YIWEN,,0,0,0,,警方有按谋杀案调查吗\N{\rYUANWEN}Are the police investigating it as a murder?
Dialogue: 0,0:14:12.77,0:14:13.98,YIWEN,,0,0,0,,没有 不过\N{\rYUANWEN}No, but
Dialogue: 0,0:14:14.11,0:14:16.73,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚装避孕帽的盒子是空的\N{\rYUANWEN}Olivia's diaphragm case was empty,
Dialogue: 0,0:14:16.86,0:14:19.23,YIWEN,,0,0,0,,我猜她可能是在等约会的人\N{\rYUANWEN}so I think she was preparing to see someone she was dating.
Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:21.32,YIWEN,,0,0,0,,这不代表什么\N{\rYUANWEN}That doesn't mean anything.
Dialogue: 0,0:14:21.45,0:14:22.40,YIWEN,,0,0,0,,你什么意思\N{\rYUANWEN}Well, what do you mean?
Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:23.91,YIWEN,,0,0,0,,也许她是在等谁\N{\rYUANWEN}Maybe she was waiting for someone
Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:25.16,YIWEN,,0,0,0,,结果那人没出现\N{\rYUANWEN}and they didn't show up.
Dialogue: 0,0:14:25.28,0:14:26.24,YIWEN,,0,0,0,,也许\N{\rYUANWEN}Maybe.
Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:27.91,YIWEN,,0,0,0,,是有这个可能\N{\rYUANWEN}I guess that could be.
Dialogue: 0,0:14:28.04,0:14:29.91,YIWEN,,0,0,0,,-你知道她在跟谁约会吗 -不知道\N{\rYUANWEN}Um, do you know- who she was dating? - No.
Dialogue: 0,0:14:30.04,0:14:31.41,YIWEN,,0,0,0,,-你有空吗 我再问一个问题 -没空\N{\rYUANWEN}Do you have time- for one more question? - No.
Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:32.75,YIWEN,,0,0,0,,好吧\N{\rYUANWEN}Okay.
Dialogue: 0,0:14:49.18,0:14:51.18,YIWEN,,0,0,0,,欢迎来到纽约\N{\rYUANWEN}Welcome to New York.
Dialogue: 0,0:15:07.45,0:15:08.49,YIWEN,,0,0,0,,进展如何\N{\rYUANWEN}So, where are we?
Dialogue: 0,0:15:08.66,0:15:09.41,YIWEN,,0,0,0,,我们本来按自杀案在调查\N{\rYUANWEN}We were investigating it as a suicide
Dialogue: 0,0:15:09.41,0:15:10.45,YIWEN,,0,0,0,,我们本来按自杀案在调查\N{\rYUANWEN}We were investigating it as a suicide
Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:12.50,YIWEN,,0,0,0,,现在协议裁决的律师\N{\rYUANWEN}and now the consent decree lawyer
Dialogue: 0,0:15:12.50,0:15:14.79,YIWEN,,0,0,0,,已经让法医按谋杀案调查了\N{\rYUANWEN}has the medical examiner looking into it as a murder.
Dialogue: 0,0:15:14.92,0:15:16.04,YIWEN,,0,0,0,,意思是她发现了什么我们没发现的线索\N{\rYUANWEN}So, we're saying that she found something we didn't?
Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:16.96,YIWEN,,0,0,0,,意思是她发现了什么我们没发现的线索\N{\rYUANWEN}So, we're saying that she found something we didn't?
Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:18.79,YIWEN,,0,0,0,,警监 律师总能发现点什么的\N{\rYUANWEN}Captain, a lawyer will always find something.
Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:20.00,YIWEN,,0,0,0,,你对她什么看法\N{\rYUANWEN}And what do you think of her?
Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:22.21,YIWEN,,0,0,0,,什么意思\N{\rYUANWEN}Well, what do you mean?
Dialogue: 0,0:15:22.34,0:15:23.88,YIWEN,,0,0,0,,他好像认为你们俩是朋友\N{\rYUANWEN}He seems to think you two are friends.
Dialogue: 0,0:15:24.05,0:15:25.84,YIWEN,,0,0,0,,不是 她只是在街上碰到我的\N{\rYUANWEN}Oh...no. Uh, she just came up to me on the street.
Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:26.80,YIWEN,,0,0,0,,不是 她只是在街上碰到我的\N{\rYUANWEN}Oh...no. Uh, she just came up to me on the street.
Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:28.80,YIWEN,,0,0,0,,总之 法官想让一位外地的律师\N{\rYUANWEN}Bottom line, the judge wants a lawyer
Dialogue: 0,0:15:29.22,0:15:30.72,YIWEN,,0,0,0,,来监督我们\N{\rYUANWEN}from outside the city to observe us.
Dialogue: 0,0:15:30.93,0:15:32.52,YIWEN,,0,0,0,,但是也不是非她不可 所以\N{\rYUANWEN}But it doesn't have to be her, so,
Dialogue: 0,0:15:32.64,0:15:33.39,YIWEN,,0,0,0,,我想知道这位女士有什么小黑料\N{\rYUANWEN}I want to know what kind of nuisance this lady might be
Dialogue: 0,0:15:33.39,0:15:34.31,YIWEN,,0,0,0,,我想知道这位女士有什么小黑料\N{\rYUANWEN}I want to know what kind of nuisance this lady might be
Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:35.48,YIWEN,,0,0,0,,我想知道这位女士有什么小黑料\N{\rYUANWEN}I want to know what kind of nuisance this lady might be
Dialogue: 0,0:15:35.60,0:15:36.98,YIWEN,,0,0,0,,好申请换了她 布兰科警官\N{\rYUANWEN}before I request a switch. Officer Blanke,
Dialogue: 0,0:15:36.98,0:15:38.02,YIWEN,,0,0,0,,好申请换了她 布兰科警官\N{\rYUANWEN}before I request a switch. Officer Blanke,
Dialogue: 0,0:15:38.15,0:15:39.19,YIWEN,,0,0,0,,你跟着她\N{\rYUANWEN}you stick with her.
Dialogue: 0,0:15:39.19,0:15:40.11,YIWEN,,0,0,0,,你跟着她\N{\rYUANWEN}you stick with her.
Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:41.53,YIWEN,,0,0,0,,警监 我负责巡街的\N{\rYUANWEN}Well, uh, Captain, uh, I work patrol.
Dialogue: 0,0:15:41.53,0:15:42.65,YIWEN,,0,0,0,,警监 我负责巡街的\N{\rYUANWEN}Well, uh, Captain, uh, I work patrol.
Dialogue: 0,0:15:43.24,0:15:44.11,YIWEN,,0,0,0,,你 你现在负责跟着这位律师\N{\rYUANWEN}No, you work lawyer patrol.
Dialogue: 0,0:15:44.11,0:15:45.15,YIWEN,,0,0,0,,你 你现在负责跟着这位律师\N{\rYUANWEN}No, you work lawyer patrol.
Dialogue: 0,0:15:45.66,0:15:46.32,YIWEN,,0,0,0,,如果她跨越雷池 马上通知我\N{\rYUANWEN}If she colors outside the lines, call me.
Dialogue: 0,0:15:46.32,0:15:47.82,YIWEN,,0,0,0,,如果她跨越雷池 马上通知我\N{\rYUANWEN}If she colors outside the lines, call me.
Dialogue: 0,0:15:47.91,0:15:49.70,YIWEN,,0,0,0,,就这样\N{\rYUANWEN}That's it.
Dialogue: 0,0:15:51.29,0:15:51.99,YIWEN,,0,0,0,,美国司法部\N{\rYUANWEN}U. S. Department of Justice.
Dialogue: 0,0:15:51.99,0:15:52.91,YIWEN,,0,0,0,,美国司法部\N{\rYUANWEN}U. S. Department of Justice.
Dialogue: 0,0:15:53.08,0:15:54.20,YIWEN,,0,0,0,,请问你要转接谁\N{\rYUANWEN}How may I direct your call?
Dialogue: 0,0:15:54.21,0:15:55.08,YIWEN,,0,0,0,,塞莱塔诺探员 告诉他我是瓦格纳\N{\rYUANWEN}Agent Celetano. Tell him it's Wagner.
Dialogue: 0,0:15:55.08,0:15:56.62,YIWEN,,0,0,0,,塞莱塔诺探员 告诉他我是瓦格纳\N{\rYUANWEN}Agent Celetano. Tell him it's Wagner.
Dialogue: 0,0:15:59.75,0:16:02.63,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白·塔肖尼 是为这事吧\N{\rYUANWEN}Elsbeth Tascioni, right?
Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:03.63,YIWEN,,0,0,0,,你是故意整我的\N{\rYUANWEN}So, you screwed me?
Dialogue: 0,0:16:04.22,0:16:05.63,YIWEN,,0,0,0,,我要一个好合作的律师\N{\rYUANWEN}I was looking for a get- along lawyer
Dialogue: 0,0:16:05.84,0:16:06.88,YIWEN,,0,0,0,,你却给我派了个疯子\N{\rYUANWEN}and you sent me a nutcase.
Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:07.93,YIWEN,,0,0,0,,不是\N{\rYUANWEN}No, no.
Dialogue: 0,0:16:08.47,0:16:09.43,YIWEN,,0,0,0,,你会习惯她的\N{\rYUANWEN}You'll get used to her.
Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:10.89,YIWEN,,0,0,0,,好吧 跟我说说另一个律师\N{\rYUANWEN}AlI right, well, tell me about this other lawyer,
Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:12.47,YIWEN,,0,0,0,,你之前提到的\N{\rYUANWEN}the other one you mentioned.
Dialogue: 0,0:16:12.60,0:16:13.97,YIWEN,,0,0,0,,凯瑞·阿格斯\N{\rYUANWEN}Oh, Cary Agos.
Dialogue: 0,0:16:14.14,0:16:16.77,YIWEN,,0,0,0,,厉害的律师 但是我觉得你不会喜欢他的\N{\rYUANWEN}Tough lawyer, but I don't think you'll like him as much.
Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:19.56,YIWEN,,0,0,0,,先试试埃尔莎白一周\N{\rYUANWEN}Try Elsbeth out for one week.
Dialogue: 0,0:16:19.69,0:16:21.40,YIWEN,,0,0,0,,你会慢慢喜欢上她的\N{\rYUANWEN}She'll grow on you.
Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:23.02,YIWEN,,0,0,0,,一直以来你都在骗我\N{\rYUANWEN}You've been lying to me the whole time!
Dialogue: 0,0:16:23.19,0:16:25.11,YIWEN,,0,0,0,,是你一直把我推开\N{\rYUANWEN}You have been pushing me away!
Dialogue: 0,0:16:25.24,0:16:26.53,YIWEN,,0,0,0,,我没有 你来这里\N{\rYUANWEN}No, I haven't! You come in here
Dialogue: 0,0:16:26.65,0:16:28.20,YIWEN,,0,0,0,,告诉我你背叛了我\N{\rYUANWEN}and you tell me that you cheated on me
Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:29.41,YIWEN,,0,0,0,,然后又反过来指责我\N{\rYUANWEN}and then you want to turn it around on me?
Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.74,YIWEN,,0,0,0,,天哪 你又要哭了吗 不是吧\N{\rYUANWEN}Oh, my Godl Oh, you're gonna cry now- really?
Dialogue: 0,0:16:31.87,0:16:33.91,YIWEN,,0,0,0,,你总是把责任推给我\N{\rYUANWEN}You always blame it on me!
Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:35.91,YIWEN,,0,0,0,,好了好了 演得很好\N{\rYUANWEN}Okay, good. Good, very good.
Dialogue: 0,0:16:36.04,0:16:38.29,YIWEN,,0,0,0,,你们改编得很不错\N{\rYUANWEN}Some nice adjustments there.
Dialogue: 0,0:16:38.42,0:16:40.92,YIWEN,,0,0,0,,如果非让我指出不足的话\N{\rYUANWEN}If I were to have one note,
Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:42.92,YIWEN,,0,0,0,,那就是我常挂在嘴边的一个词\N{\rYUANWEN}it would be the dreaded"M" word,
Dialogue: 0,0:16:43.05,0:16:44.84,YIWEN,,0,0,0,,-是什么 -假大空\N{\rYUANWEN}which is...ALL: Melodrama.
Dialogue: 0,0:16:44.96,0:16:46.97,YIWEN,,0,0,0,,对 就是这个\N{\rYUANWEN}Right. That's right.
Dialogue: 0,0:16:48.43,0:16:50.05,YIWEN,,0,0,0,,我们怎么才能避免\N{\rYUANWEN}How do we avoid that?
Dialogue: 0,0:16:50.18,0:16:52.01,YIWEN,,0,0,0,,-要发自内心 -对\N{\rYUANWEN}Pull it out of ourselves. - That's it.
Dialogue: 0,0:16:54.06,0:16:56.27,YIWEN,,0,0,0,,这不怪我\N{\rYUANWEN}It isn't my fault.
Dialogue: 0,0:16:57.85,0:16:59.52,YIWEN,,0,0,0,,你来到这儿\N{\rYUANWEN}You come here,
Dialogue: 0,0:16:59.65,0:17:02.19,YIWEN,,0,0,0,,告诉我你背叛了我\N{\rYUANWEN}you come here and you say you're cheating on me
Dialogue: 0,0:17:02.32,0:17:03.86,YIWEN,,0,0,0,,然后又反过来指责我\N{\rYUANWEN}and then you try and turn it around onto me?
Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:05.82,YIWEN,,0,0,0,,你凭什么\N{\rYUANWEN}How dare you?
Dialogue: 0,0:17:15.04,0:17:15.95,YIWEN,,0,0,0,,好了\N{\rYUANWEN}Stop.
Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:17.29,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 暂停\N{\rYUANWEN}Thank you. Stop.
Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:20.21,YIWEN,,0,0,0,,那么 我们如何辨别\N{\rYUANWEN}So, how do we know
Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:23.17,YIWEN,,0,0,0,,什么时候是虚假的表演呢\N{\rYUANWEN}when we are looking at fake acting?
Dialogue: 0,0:17:23.29,0:17:25.67,YIWEN,,0,0,0,,我们看演员的表情\N{\rYUANWEN}We look at the face
Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:27.01,YIWEN,,0,0,0,,还有他们的身体\N{\rYUANWEN}and we look at the body,
Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:29.59,YIWEN,,0,0,0,,如果二者不协调\N{\rYUANWEN}and if they are in disagreement,
Dialogue: 0,0:17:29.72,0:17:32.68,YIWEN,,0,0,0,,那就知道这是不合格的表演\N{\rYUANWEN}then we know that we're looking at bad acting.
Dialogue: 0,0:17:32.80,0:17:34.10,YIWEN,,0,0,0,,这\N{\rYUANWEN}And that...
Dialogue: 0,0:17:39.02,0:17:41.56,YIWEN,,0,0,0,,这就是关键\N{\rYUANWEN}...that is the key.
Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:43.36,YIWEN,,0,0,0,,莫达利安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian!
Dialogue: 0,0:17:43.48,0:17:45.23,YIWEN,,0,0,0,,你好\N{\rYUANWEN}Hello?
Dialogue: 0,0:17:45.40,0:17:48.28,YIWEN,,0,0,0,,嗨 莫达利安先生\N{\rYUANWEN}Hi! Mr. Modarian?
Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:50.11,YIWEN,,0,0,0,,是我 昨天早上我们见过的\N{\rYUANWEN}I- It's me, from yesterday morning
Dialogue: 0,0:17:50.24,0:17:51.91,YIWEN,,0,0,0,,-埃尔莎白 还记得吗 -记得\N{\rYUANWEN}Elsbeth. Remember? - Yes, yes.
Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:53.28,YIWEN,,0,0,0,,你还好吗\N{\rYUANWEN}How are you?
Dialogue: 0,0:17:53.41,0:17:54.62,YIWEN,,0,0,0,,很好 我只是\N{\rYUANWEN}Oh, I'm good. I'm just a...Whew.
Dialogue: 0,0:17:54.74,0:17:56.20,YIWEN,,0,0,0,,有点喘不过气来\N{\rYUANWEN}I'm a little out of breath here.
Dialogue: 0,0:17:56.33,0:17:58.04,YIWEN,,0,0,0,,我看到你课程的尾声\N{\rYUANWEN}Um, I saw the end of your class.
Dialogue: 0,0:17:58.16,0:17:59.91,YIWEN,,0,0,0,,你讲得真好\N{\rYUANWEN}That was so amazing.
Dialogue: 0,0:18:00.04,0:18:02.29,YIWEN,,0,0,0,,-谢谢 -我觉得\N{\rYUANWEN}Thank you. - Oh, I loved how
Dialogue: 0,0:18:02.42,0:18:04.67,YIWEN,,0,0,0,,你倒地哭泣的那段表演真棒\N{\rYUANWEN}you- you cried and you fell down.
Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:07.38,YIWEN,,0,0,0,,演得好真实 你是怎么做到的\N{\rYUANWEN}That was so real. How do you do that?
Dialogue: 0,0:18:07.51,0:18:08.88,YIWEN,,0,0,0,,我必须赶回办公室了 小姐\N{\rYUANWEN}I've got to get to my office, Miss, um
Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:09.88,YIWEN,,0,0,0,,你可以叫我埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Oh, you can call me Elsbeth.
Dialogue: 0,0:18:10.01,0:18:11.13,YIWEN,,0,0,0,,我跟你一起去\N{\rYUANWEN}I'll come with you.
Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:12.76,YIWEN,,0,0,0,,还有几个问题想问你\N{\rYUANWEN}And I just have a few questions.
Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:15.14,YIWEN,,0,0,0,,哇 这些都是你学生吗\N{\rYUANWEN}Wow. Are all these your students?
Dialogue: 0,0:18:15.26,0:18:16.64,YIWEN,,0,0,0,,有很多人都是\N{\rYUANWEN}Many of them, yes.
Dialogue: 0,0:18:16.76,0:18:18.68,YIWEN,,0,0,0,,她好像参演了《魔法坏女巫》\N{\rYUANWEN}I think she was in Wicked.
Dialogue: 0,0:18:18.81,0:18:19.72,YIWEN,,0,0,0,,我是因为有原声大碟\N{\rYUANWEN}I only know
Dialogue: 0,0:18:19.85,0:18:21.27,YIWEN,,0,0,0,,才知道的\N{\rYUANWEN}because I have the cast album.
Dialogue: 0,0:18:21.39,0:18:22.81,YIWEN,,0,0,0,,我经常看这部\N{\rYUANWEN}I play it all the time.
Dialogue: 0,0:18:22.94,0:18:25.02,YIWEN,,0,0,0,,-请问你有何贵干 塔肖尼女士 -这个\N{\rYUANWEN}How may I help you, Ms. Tascioni? - Well,
Dialogue: 0,0:18:25.15,0:18:27.98,YIWEN,,0,0,0,,警方在调查奥利维亚的约会对象是谁\N{\rYUANWEN}the police are looking for who Olivia was dating.
Dialogue: 0,0:18:28.11,0:18:30.53,YIWEN,,0,0,0,,你用的什么香体剂\N{\rYUANWEN}What deodorant do you use?
Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:32.57,YIWEN,,0,0,0,,-什么 -刚好\N{\rYUANWEN}What? - It's just that
Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:34.57,YIWEN,,0,0,0,,我们在奥利维亚的药品柜里\N{\rYUANWEN}we found Old Irish deodorant
Dialogue: 0,0:18:34.70,0:18:36.03,YIWEN,,0,0,0,,发现了古爱香体剂\N{\rYUANWEN}in Olivia's medicine cabinet,
Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:39.41,YIWEN,,0,0,0,,她父母说奥利维亚不用这个\N{\rYUANWEN}and her parents said Olivia didn't use Old Irish.
Dialogue: 0,0:18:39.54,0:18:41.33,YIWEN,,0,0,0,,所以 我们在找一个闻起来\N{\rYUANWEN}So, we're looking for a murderer
Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:43.08,YIWEN,,0,0,0,,像古爱香体剂的杀人犯\N{\rYUANWEN}who smells like Old Irish?
Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:45.71,YIWEN,,0,0,0,,是的 好吧 你是对的\N{\rYUANWEN}Yes, okay. You're right.
Dialogue: 0,0:18:45.84,0:18:47.34,YIWEN,,0,0,0,,这就像福尔摩斯的故事\N{\rYUANWEN}That's like a Sherlock Holmes story,
Dialogue: 0,0:18:47.46,0:18:48.80,YIWEN,,0,0,0,,不过是用刮和闻的\N{\rYUANWEN}but with scratch- and- sniff.
Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:50.59,YIWEN,,0,0,0,,很抱歉 但我觉得这没什么好笑的\N{\rYUANWEN}I'm sorry if I can't find this funny,
Dialogue: 0,0:18:50.72,0:18:52.55,YIWEN,,0,0,0,,我的一个学生刚刚被杀了\N{\rYUANWEN}but one of my students has just been killed.
Dialogue: 0,0:18:52.68,0:18:54.18,YIWEN,,0,0,0,,或者\N{\rYUANWEN}Or.
Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:56.34,YIWEN,,0,0,0,,是自杀的\N{\rYUANWEN}committed suicide.
Dialogue: 0,0:18:57.14,0:18:58.60,YIWEN,,0,0,0,,是的\N{\rYUANWEN}Yes.
Dialogue: 0,0:18:58.72,0:19:00.72,YIWEN,,0,0,0,,或者是自杀\N{\rYUANWEN}Or committed suicide.
Dialogue: 0,0:19:00.85,0:19:03.35,YIWEN,,0,0,0,,所以 很抱歉我没法把这当成一场游戏\N{\rYUANWEN}So, sorry if I don't treat this like a game.
Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:06.35,YIWEN,,0,0,0,,如果你不介意的话 我现在要打个电话\N{\rYUANWEN}Now, if you don't mind, I need to make a call.
Dialogue: 0,0:19:06.48,0:19:08.36,YIWEN,,0,0,0,,当然 当然\N{\rYUANWEN}Sure, sure.
Dialogue: 0,0:19:11.19,0:19:12.82,YIWEN,,0,0,0,,你是想闻我的味道吧 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}You're trying to sniff me, aren't you, Ms. Tascioni?
Dialogue: 0,0:19:12.95,0:19:14.32,YIWEN,,0,0,0,,什么 不不不 我只是\N{\rYUANWEN}What? No. No, no, no. I was just...
Dialogue: 0,0:19:14.49,0:19:17.45,YIWEN,,0,0,0,,不 不 尽管闻\N{\rYUANWEN}No, no. No, sniff away.
Dialogue: 0,0:19:18.87,0:19:20.66,YIWEN,,0,0,0,,来吧 塔肖尼女士 来闻吧\N{\rYUANWEN}Come on, Ms. Tascioni, get in there.
Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:21.70,YIWEN,,0,0,0,,你真逗 亚历克斯\N{\rYUANWEN}Oh, you're so funny, Alex.
Dialogue: 0,0:19:21.83,0:19:23.16,YIWEN,,0,0,0,,不 不 不\N{\rYUANWEN}No, no, no, no.
Dialogue: 0,0:19:23.33,0:19:24.46,YIWEN,,0,0,0,,我不需要闻\N{\rYUANWEN}I- I don't need to smell
Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:26.75,YIWEN,,0,0,0,,我用的是拉夫劳伦牌的 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}I am a Ralph Lauren man, Ms Tascioni.
Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:28.75,YIWEN,,0,0,0,,所以 如果你想找的杀手\N{\rYUANWEN}So, if you're ever looking for a killer
Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:32.34,YIWEN,,0,0,0,,散发着着拉夫劳伦香氛的味道\N{\rYUANWEN}and there's a Ralph Lauren scent in the air,
Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:34.47,YIWEN,,0,0,0,,那你可以把我铐起来了\N{\rYUANWEN}then you can cuff me.
Dialogue: 0,0:19:34.59,0:19:37.84,YIWEN,,0,0,0,,但是 与此同时 我得打个电话\N{\rYUANWEN}But, in the meantime, I need to make my call.
Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:39.64,YIWEN,,0,0,0,,是的 我很抱歉\N{\rYUANWEN}Yes. I'm sorry.
Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:41.39,YIWEN,,0,0,0,,我已经占用你\N{\rYUANWEN}I've taken up
Dialogue: 0,0:19:41.52,0:19:43.18,YIWEN,,0,0,0,,太多的\N{\rYUANWEN}way too much
Dialogue: 0,0:19:43.35,0:19:45.35,YIWEN,,0,0,0,,时间了\N{\rYUANWEN}of your time.
Dialogue: 0,0:19:52.82,0:19:54.32,YIWEN,,0,0,0,,嘿 是我\N{\rYUANWEN}Hey, it's me.
Dialogue: 0,0:19:54.45,0:19:56.20,YIWEN,,0,0,0,,我们今晚最好别见面\N{\rYUANWEN}We better not meet tonight.
Dialogue: 0,0:19:56.32,0:19:58.16,YIWEN,,0,0,0,,听着 我回头打给你\N{\rYUANWEN}Look, I'll call you.
Dialogue: 0,0:19:58.28,0:19:59.99,YIWEN,,0,0,0,,不不 拉娜 我打给你\N{\rYUANWEN}No, no, Lana, I will call you.
Dialogue: 0,0:19:59.99,0:20:01.20,YIWEN,,0,0,0,,不不 拉娜 我打给你\N{\rYUANWEN}No, no, Lana, I will call you.
Dialogue: 0,0:20:01.37,0:20:03.25,YIWEN,,0,0,0,,很抱歉\N{\rYUANWEN}Uh...Oh, I'm so sorry
Dialogue: 0,0:20:03.41,0:20:04.70,YIWEN,,0,0,0,,你继续打电话吧\N{\rYUANWEN}Go ahead and finish your call.
Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:06.08,YIWEN,,0,0,0,,我可能把手机落在这里了\N{\rYUANWEN}I- I think I left my phone in here.
Dialogue: 0,0:20:06.21,0:20:07.33,YIWEN,,0,0,0,,我回头给你打电话\N{\rYUANWEN}I'll- I'lI call you back.
Dialogue: 0,0:20:08.54,0:20:10.25,YIWEN,,0,0,0,,你到底要干什么 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}What is it that you need, Ms. Tascioni?
Dialogue: 0,0:20:10.42,0:20:11.75,YIWEN,,0,0,0,,我很抱歉 只是\N{\rYUANWEN}I'm so sorry, it's just that
Dialogue: 0,0:20:11.88,0:20:13.26,YIWEN,,0,0,0,,是我的手机\N{\rYUANWEN}It's my phone. Oh!
Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:14.76,YIWEN,,0,0,0,,这不是吗\N{\rYUANWEN}There it is.
Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:16.42,YIWEN,,0,0,0,,一定是\N{\rYUANWEN}It must have, uh,
Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:18.51,YIWEN,,0,0,0,,从我的口袋里掉出来的\N{\rYUANWEN}fallen out of one of my bags.
Dialogue: 0,0:20:20.39,0:20:21.76,YIWEN,,0,0,0,,你知道 我很高兴能遇到你\N{\rYUANWEN}You know, I'm glad I caught you.
Dialogue: 0,0:20:21.89,0:20:23.47,YIWEN,,0,0,0,,我猜也是\N{\rYUANWEN}I'm sure you are.
Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:25.06,YIWEN,,0,0,0,,我找到了一个\N{\rYUANWEN}This odd thing
Dialogue: 0,0:20:25.18,0:20:27.64,YIWEN,,0,0,0,,奇怪的东西 你不介意看看吧\N{\rYUANWEN}I found- - do you mind if Ishow you?
Dialogue: 0,0:20:27.77,0:20:30.27,YIWEN,,0,0,0,,-重要吗 -是的\N{\rYUANWEN}Does it matter? - Yes.
Dialogue: 0,0:20:30.40,0:20:32.23,YIWEN,,0,0,0,,当然 当然很重要\N{\rYUANWEN}Of course itit matters
Dialogue: 0,0:20:32.40,0:20:35.40,YIWEN,,0,0,0,,这是奥利维亚自杀前几分钟\N{\rYUANWEN}Um, this is a copy of the text
Dialogue: 0,0:20:35.57,0:20:38.24,YIWEN,,0,0,0,,她发给同学的\N{\rYUANWEN}that Olivia sent to her classmates
Dialogue: 0,0:20:38.36,0:20:39.91,YIWEN,,0,0,0,,短信副本\N{\rYUANWEN}a few minutes before she killed herself.
Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:41.99,YIWEN,,0,0,0,,也可能是被谋杀\N{\rYUANWEN}Or was murdered.
Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:43.95,YIWEN,,0,0,0,,你能看清楚吗 在我手机屏幕上\N{\rYUANWEN}Can you see Ijt there on my screen?
Dialogue: 0,0:20:44.08,0:20:45.95,YIWEN,,0,0,0,,-是的 我可以 -你需要我放大吗\N{\rYUANWEN}Yes, I can. Do you need me to make it
Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:47.46,YIWEN,,0,0,0,,-不 不用了 -好吧\N{\rYUANWEN}No, it's fine. Okay.
Dialogue: 0,0:20:47.58,0:20:50.88,YIWEN,,0,0,0,,上面写着 我受够为那些\N{\rYUANWEN}It says"I'm so sick of performing for idiots
Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:52.59,YIWEN,,0,0,0,,不理解我的白痴表演了\N{\rYUANWEN}who don't understand what I'm doing. "
Dialogue: 0,0:20:52.71,0:20:54.75,YIWEN,,0,0,0,,然后她写道 我受够了\N{\rYUANWEN}And then she writes"I'm done with it.
Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.01,YIWEN,,0,0,0,,隐藏真实的自我\N{\rYUANWEN}The hiding who I really am. "
Dialogue: 0,0:20:57.13,0:21:00.22,YIWEN,,0,0,0,,你注意到每个句号后面\N{\rYUANWEN}Do you see there are two spaces
Dialogue: 0,0:21:00.34,0:21:02.35,YIWEN,,0,0,0,,-都有两个空格了吗 -是的\N{\rYUANWEN}- after every period? - Okay.
Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:05.06,YIWEN,,0,0,0,,你知道这是年长的人才有的习惯吗\N{\rYUANWEN}Do you know that's something that older people do,
Dialogue: 0,0:21:05.18,0:21:06.56,YIWEN,,0,0,0,,年轻人不会\N{\rYUANWEN}not younger?
Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:08.39,YIWEN,,0,0,0,,两个空格\N{\rYUANWEN}Two spaces.
Dialogue: 0,0:21:08.56,0:21:10.52,YIWEN,,0,0,0,,像奥利维亚这样的年轻人\N{\rYUANWEN}Younger people like Olivia- -
Dialogue: 0,0:21:10.65,0:21:12.94,YIWEN,,0,0,0,,他们只在句号后加一个空格\N{\rYUANWEN}they do just one space after every period.
Dialogue: 0,0:21:13.07,0:21:16.69,YIWEN,,0,0,0,,于是我翻了一下奥利维亚以前的短信\N{\rYUANWEN}So, what I did was I went back through Olivia's old texts,
Dialogue: 0,0:21:16.82,0:21:18.20,YIWEN,,0,0,0,,您猜怎么着\N{\rYUANWEN}and, do you know what?
Dialogue: 0,0:21:18.36,0:21:21.82,YIWEN,,0,0,0,,她从来只留一个空格\N{\rYUANWEN}She always did one space.
Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:23.78,YIWEN,,0,0,0,,所以让我把话说清楚\N{\rYUANWEN}So, let me get this straight.
Dialogue: 0,0:21:23.91,0:21:26.33,YIWEN,,0,0,0,,你要我留心\N{\rYUANWEN}You want me to keep my eye out for
Dialogue: 0,0:21:26.50,0:21:29.58,YIWEN,,0,0,0,,一个用古爱香体剂的人\N{\rYUANWEN}someone who smells of Old Irish
Dialogue: 0,0:21:29.71,0:21:33.17,YIWEN,,0,0,0,,这个人发短信的时候 用两个空格而不是一个\N{\rYUANWEN}and when they text, they use two spaces instead of one?
Dialogue: 0,0:21:33.29,0:21:35.84,YIWEN,,0,0,0,,是的 如果你不介意的话\N{\rYUANWEN}Yes. If you don't mind.
Dialogue: 0,0:21:39.18,0:21:40.76,YIWEN,,0,0,0,,你这人挺逗的\N{\rYUANWEN}You are a funny one.
Dialogue: 0,0:21:41.80,0:21:43.35,YIWEN,,0,0,0,,没你逗\N{\rYUANWEN}Not as funny as you.
Dialogue: 0,0:21:48.89,0:21:52.19,YIWEN,,0,0,0,,你想要几张《狮子王》的票吗\N{\rYUANWEN}How would you like some tickets for The Lion King?
Dialogue: 0,0:21:52.31,0:21:55.19,YIWEN,,0,0,0,,我怎么能不想要呢\N{\rYUANWEN}How would Ihow would I like them?
Dialogue: 0,0:21:55.32,0:21:56.90,YIWEN,,0,0,0,,我超喜欢的\N{\rYUANWEN}I would love them.
Dialogue: 0,0:21:57.03,0:21:58.69,YIWEN,,0,0,0,,我认识剧团经理 我去给你搞一些\N{\rYUANWEN}I know the company manager. I'll get some for you.
Dialogue: 0,0:21:58.82,0:22:01.11,YIWEN,,0,0,0,,我的天啊\N{\rYUANWEN}Oh, my God. Oh, my God.
Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:04.03,YIWEN,,0,0,0,,感谢你的美意\N{\rYUANWEN}That is such a nice gesture.
Dialogue: 0,0:22:04.16,0:22:06.37,YIWEN,,0,0,0,,我是说 我超喜欢这部电影\N{\rYUANWEN}I mean I love, I love the movie,
Dialogue: 0,0:22:06.54,0:22:08.33,YIWEN,,0,0,0,,但我听说戏剧更精彩\N{\rYUANWEN}but the play's even better, I hear.
Dialogue: 0,0:22:08.45,0:22:10.04,YIWEN,,0,0,0,,确实很精彩\N{\rYUANWEN}It's really quite something.
Dialogue: 0,0:22:10.16,0:22:11.92,YIWEN,,0,0,0,,我把票给你留在售票处\N{\rYUANWEN}Mm- hmm. I'll leave them at the box office for you.
Dialogue: 0,0:22:12.04,0:22:13.33,YIWEN,,0,0,0,,-好吧 -那么现在\N{\rYUANWEN}Okay. Now, in the meantime,
Dialogue: 0,0:22:13.50,0:22:14.71,YIWEN,,0,0,0,,我得继续排练了\N{\rYUANWEN}I need to get on with my rehearsal.
Dialogue: 0,0:22:14.84,0:22:16.55,YIWEN,,0,0,0,,你不是要打电话鸣\N{\rYUANWEN}Oh, I thought you had a call.
Dialogue: 0,0:22:16.67,0:22:18.88,YIWEN,,0,0,0,,是的 之前是 现在不用了\N{\rYUANWEN}Yes, I did, but now I don't.
Dialogue: 0,0:22:19.01,0:22:20.88,YIWEN,,0,0,0,,我不想打扰你的生活\N{\rYUANWEN}I don't want to interrupt your life.
Dialogue: 0,0:22:21.01,0:22:22.30,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 我该怎么说呢\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni, how can I put this?
Dialogue: 0,0:22:22.43,0:22:25.60,YIWEN,,0,0,0,,但你这辈子也一定\N{\rYUANWEN}But at some time in your life.
Dialogue: 0,0:22:25.72,0:22:26.89,YIWEN,,0,0,0,,学过表演吧\N{\rYUANWEN}you have done some acting.
Dialogue: 0,0:22:27.01,0:22:28.89,YIWEN,,0,0,0,,没有\N{\rYUANWEN}No.
Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:32.06,YIWEN,,0,0,0,,-我倒希望自己有 -好吧\N{\rYUANWEN}No, I wish Ihad. Well,
Dialogue: 0,0:22:32.19,0:22:35.02,YIWEN,,0,0,0,,你现在演的真不错\N{\rYUANWEN}you're doing some very fine acting right now.
Dialogue: 0,0:23:05.14,0:23:06.34,YIWEN,,0,0,0,,-瓦格纳警监 -塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}Captain Wagner. - Ms. Tascioni.
Dialogue: 0,0:23:06.80,0:23:07.97,YIWEN,,0,0,0,,很高兴你能来见我\N{\rYUANWEN}Glad you could meet me here.
Dialogue: 0,0:23:08.60,0:23:10.81,YIWEN,,0,0,0,,天啊 我怎么能不来呢\N{\rYUANWEN}Oh, my God, how could I not?
Dialogue: 0,0:23:10.93,0:23:11.98,YIWEN,,0,0,0,,我在明信片上看到过这里\N{\rYUANWEN}mean, I've seen this in postcards,
Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:13.48,YIWEN,,0,0,0,,但亲自来到这里\N{\rYUANWEN}but to be here- - ah.
Dialogue: 0,0:23:13.48,0:23:14.06,YIWEN,,0,0,0,,但亲自来到这里\N{\rYUANWEN}but to be here- - ah.
Dialogue: 0,0:23:14.44,0:23:16.27,YIWEN,,0,0,0,,布兰科擎官说你想体验\N{\rYUANWEN}Officer Blanke said thait you wanted to experience
Dialogue: 0,0:23:16.44,0:23:17.23,YIWEN,,0,0,0,,真正的纽约\N{\rYUANWEN}the real New York.
Dialogue: 0,0:23:17.36,0:23:18.57,YIWEN,,0,0,0,,-我们得去溜冰 -不行\N{\rYUANWEN}We have to go ice skating. No.
Dialogue: 0,0:23:18.82,0:23:20.32,YIWEN,,0,0,0,,-拜托 -不行 谢谢了\N{\rYUANWEN}Oh, come onl No, thank you.
Dialogue: 0,0:23:20.44,0:23:20.98,YIWEN,,0,0,0,,-求你了 -不行\N{\rYUANWEN}Please? - No
Dialogue: 0,0:23:21.11,0:23:22.32,YIWEN,,0,0,0,,好吧\N{\rYUANWEN}Okay.
Dialogue: 0,0:23:22.45,0:23:23.95,YIWEN,,0,0,0,,所以 我读了读\N{\rYUANWEN}So, I've been reading the language
Dialogue: 0,0:23:24.07,0:23:24.82,YIWEN,,0,0,0,,协议裁决中的要求\N{\rYUANWEN}of the consent decree,
Dialogue: 0,0:23:25.41,0:23:26.74,YIWEN,,0,0,0,,看来你有很大的自由空间\N{\rYUANWEN}and you have a gireat deal of freedom
Dialogue: 0,0:23:26.87,0:23:29.12,YIWEN,,0,0,0,,去质询你认定的人 去你想去的地方\N{\rYUANWEN}in questioning who you want and going where you want.
Dialogue: 0,0:23:29.24,0:23:30.58,YIWEN,,0,0,0,,是的 我知道 这很好啊\N{\rYUANWEN}Yes, Iknow It's wonderful.
Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:34.04,YIWEN,,0,0,0,,是的 但我们的本意是让你跟着我们的警员\N{\rYUANWEN}Yes, but the intent is more to follow our officers.
Dialogue: 0,0:23:34.17,0:23:36.37,YIWEN,,0,0,0,,可相反 我们的警员在被你牵着鼻子走\N{\rYUANWEN}Instead, it appears they are following you.
Dialogue: 0,0:23:37.67,0:23:40.38,YIWEN,,0,0,0,,警监 我能不能\N{\rYUANWEN}Captain, can I tell you
Dialogue: 0,0:23:40.51,0:23:42.96,YIWEN,,0,0,0,,稍微解释一下为什么\N{\rYUANWEN}a little bit about why
Dialogue: 0,0:23:43.09,0:23:44.84,YIWEN,,0,0,0,,-我接受了这份工作 -洗耳恭听\N{\rYUANWEN}Itook this job? - I can't wait.
Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:46.72,YIWEN,,0,0,0,,我做了30年律师\N{\rYUANWEN}I spent 30 years being a lawyer,
Dialogue: 0,0:23:46.84,0:23:50.72,YIWEN,,0,0,0,,有时我知道自己辩护的人\N{\rYUANWEN}and I sometimes knew the person I was defending
Dialogue: 0,0:23:50.85,0:23:53.06,YIWEN,,0,0,0,,是 是有罪的\N{\rYUANWEN}was... was guilty.
Dialogue: 0,0:23:53.18,0:23:55.77,YIWEN,,0,0,0,,然后这位司法部的官员\N{\rYUANWEN}And then this DOJ agent- -
Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:58.27,YIWEN,,0,0,0,,塞莱塔诺 他介绍了这份工作\N{\rYUANWEN}Celetano- - he mentioned this job
Dialogue: 0,0:23:58.44,0:24:00.48,YIWEN,,0,0,0,,还说我不用再说谎了\N{\rYUANWEN}and said I didn't have to lie anymore.
Dialogue: 0,0:24:00.61,0:24:03.44,YIWEN,,0,0,0,,我的工作就是寻找真相\N{\rYUANWEN}That my work could be all about finding the truth
Dialogue: 0,0:24:03.57,0:24:06.03,YIWEN,,0,0,0,,而不是磨炼帮委托人\N{\rYUANWEN}and not just some better way of telling a lie
Dialogue: 0,0:24:06.16,0:24:07.45,YIWEN,,0,0,0,,撒谎的本领\N{\rYUANWEN}for someone I was defending.
Dialogue: 0,0:24:07.57,0:24:08.78,YIWEN,,0,0,0,,你为什么要去缠着莫达里安教授\N{\rYUANWEN}Why are you hounding Professor Modarian?
Dialogue: 0,0:24:08.91,0:24:10.87,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯吗 我\N{\rYUANWEN}Uh, Alex? I
Dialogue: 0,0:24:10.99,0:24:12.04,YIWEN,,0,0,0,,我没缠着他\N{\rYUANWEN}I'm not hounding him.
Dialogue: 0,0:24:12.16,0:24:13.87,YIWEN,,0,0,0,,-我喜欢他 他 -埃尔斯贝特\N{\rYUANWEN}I like- I like him. He...Elsbeth.
Dialogue: 0,0:24:14.00,0:24:15.33,YIWEN,,0,0,0,,-是的 -拜托\N{\rYUANWEN}- Yes. - Come on.
Dialogue: 0,0:24:15.46,0:24:16.75,YIWEN,,0,0,0,,你刚提到了寻找真相\N{\rYUANWEN}You just tallred about the truth
Dialogue: 0,0:24:16.87,0:24:19.21,YIWEN,,0,0,0,,所以请你跟我说实话\N{\rYUANWEN}so please be truthful with me.
Dialogue: 0,0:24:19.34,0:24:21.29,YIWEN,,0,0,0,,你说得对\N{\rYUANWEN}You're right Mm- hmm.
Dialogue: 0,0:24:23.46,0:24:26.63,YIWEN,,0,0,0,,作为一名律师 我发现客户的话越多\N{\rYUANWEN}As a lawyer I could always tell how guilty a client was
Dialogue: 0,0:24:26.76,0:24:29.93,YIWEN,,0,0,0,,往往就越有罪 这个亚历克斯话就很多\N{\rYUANWEN}by how much he talked, and Alex talks a lot.
Dialogue: 0,0:24:30.05,0:24:31.89,YIWEN,,0,0,0,,还有 他去过犯罪现场\N{\rYUANWEN}Also, he came to the crime scene.
Dialogue: 0,0:24:32.01,0:24:35.68,YIWEN,,0,0,0,,嫌疑人总喜欢去犯罪现场 你懂的\N{\rYUANWEN}Guilty men always want to be there, you know that.
Dialogue: 0,0:24:35.81,0:24:37.06,YIWEN,,0,0,0,,-所以你认为是他杀了自己的学生 -是的\N{\rYUANWEN}So you think he killed his student? - Yes.
Dialogue: 0,0:24:37.19,0:24:39.52,YIWEN,,0,0,0,,-为什么 -我不知道\N{\rYUANWEN}Why? I don't know.
Dialogue: 0,0:24:39.65,0:24:41.69,YIWEN,,0,0,0,,这就是困扰我的地方\N{\rYUANWEN}That's what's bothering me. I mean,
Dialogue: 0,0:24:41.82,0:24:44.82,YIWEN,,0,0,0,,我有了一些想法 但是\N{\rYUANWEN}ugh, I have ideas, but...
Dialogue: 0,0:24:44.94,0:24:46.11,YIWEN,,0,0,0,,没有证据\N{\rYUANWEN}no proof.
Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:51.41,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生 我不确定你是否\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian, I wasn't sure if you... Oh.
Dialogue: 0,0:24:51.53,0:24:53.74,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 你好吗 请进吧\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni, how are you? Come on in.
Dialogue: 0,0:24:53.87,0:24:56.62,YIWEN,,0,0,0,,我们正聊到你呢\N{\rYUANWEN}We were just talking about you.
Dialogue: 0,0:24:56.75,0:24:59.46,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士问起过你这件事吗 先生\N{\rYUANWEN}Did Ms. Tascioni ever ask you about this, sir?
Dialogue: 0,0:24:59.58,0:25:00.92,YIWEN,,0,0,0,,不 她对我用的香体剂\N{\rYUANWEN}No. She showed a lot of interest
Dialogue: 0,0:25:01.04,0:25:02.50,YIWEN,,0,0,0,,表现出了极大的兴趣\N{\rYUANWEN}in my deodorant use,
Dialogue: 0,0:25:02.63,0:25:04.30,YIWEN,,0,0,0,,但你从没跟我提起崔佛·詹姆斯的事\N{\rYUANWEN}but you never asked me about a Trevor James,
Dialogue: 0,0:25:04.42,0:25:06.76,YIWEN,,0,0,0,,-是吧 -崔佛·詹姆斯是谁\N{\rYUANWEN}did you? - Who's Trevor James?
Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:09.34,YIWEN,,0,0,0,,此人涉嫌跟踪奥利维亚\N{\rYUANWEN}Someone allegedly stalking Olivia.
Dialogue: 0,0:25:09.51,0:25:10.72,YIWEN,,0,0,0,,你看看\N{\rYUANWEN}Here.
Dialogue: 0,0:25:10.85,0:25:12.64,YIWEN,,0,0,0,,你对这个人了解多少\N{\rYUANWEN}And what do you know about this man?
Dialogue: 0,0:25:12.76,0:25:14.31,YIWEN,,0,0,0,,不是很多 真的 很多学生在社交网络上\N{\rYUANWEN}Uh, not a lot, really. A lot of our students
Dialogue: 0,0:25:14.43,0:25:16.10,YIWEN,,0,0,0,,有粉丝 我警告过他们\N{\rYUANWEN}have fans, and I've warned them
Dialogue: 0,0:25:16.23,0:25:17.68,YIWEN,,0,0,0,,见网友有风险\N{\rYUANWEN}about the perils of social media.
Dialogue: 0,0:25:17.81,0:25:20.35,YIWEN,,0,0,0,,但有些人会到令人发指的地步\N{\rYUANWEN}But some of these people can get a little bit toxic.
Dialogue: 0,0:25:20.52,0:25:22.65,YIWEN,,0,0,0,,这字条是从哪里来的\N{\rYUANWEN}Where did these letters come from?
Dialogue: 0,0:25:22.77,0:25:24.57,YIWEN,,0,0,0,,更衣室 奥莉维亚·切利的化妆台\N{\rYUANWEN}The dressing room. Olivia Cherry's makeup station.
Dialogue: 0,0:25:24.69,0:25:26.23,YIWEN,,0,0,0,,居然是莫达里安先生找到的吗\N{\rYUANWEN}And did Mr. Modarian find them?
Dialogue: 0,0:25:26.40,0:25:29.07,YIWEN,,0,0,0,,随它去吧 好吗\N{\rYUANWEN}Let it go, okay?
Dialogue: 0,0:25:29.20,0:25:30.99,YIWEN,,0,0,0,,在奥利维亚发短信和死亡的时间\N{\rYUANWEN}40 students saw Alex Modarian
Dialogue: 0,0:25:31.12,0:25:32.95,YIWEN,,0,0,0,,有40个学生看到了\N{\rYUANWEN}at the cast party at the exact time
Dialogue: 0,0:25:33.08,0:25:34.91,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯·莫达里安出现在剧组聚会上\N{\rYUANWEN}of Olivia's text and then her death.
Dialogue: 0,0:25:35.04,0:25:37.29,YIWEN,,0,0,0,,-他是怎么做到的 -我还不知道\N{\rYUANWEN}How did he manage that? - Oh, I don't know yet,
Dialogue: 0,0:25:37.41,0:25:38.91,YIWEN,,0,0,0,,-他的动机是什么 -我还不知道\N{\rYUANWEN}- And what's his motive? - I don't know yet.
Dialogue: 0,0:25:39.04,0:25:40.96,YIWEN,,0,0,0,,那就别再纠缠他了\N{\rYUANWEN}Then stop hounding him.
Dialogue: 0,0:25:41.08,0:25:43.29,YIWEN,,0,0,0,,我在做的是严谨的侦查工作\N{\rYUANWEN}What I'm doing is police work.
Dialogue: 0,0:25:43.46,0:25:45.34,YIWEN,,0,0,0,,我现在有了嫌疑人和动机\N{\rYUANWEN}I have a suspect and a motive.
Dialogue: 0,0:25:45.46,0:25:48.38,YIWEN,,0,0,0,,-跟踪罪吗 -是的 听着\N{\rYUANWEN}Stalking? - Yes. Look,
Dialogue: 0,0:25:48.55,0:25:50.88,YIWEN,,0,0,0,,先让我干完我的活儿 之后你再来\N{\rYUANWEN}let me do my job and then you can come in
Dialogue: 0,0:25:51.01,0:25:54.35,YIWEN,,0,0,0,,对我口诛笔伐可以吗\N{\rYUANWEN}afterwards if you want and criticize me.
Dialogue: 0,0:25:59.06,0:26:01.02,YIWEN,,0,0,0,,你不走吗\N{\rYUANWEN}Are you staying?
Dialogue: 0,0:26:01.15,0:26:02.60,YIWEN,,0,0,0,,我奉命跟着你\N{\rYUANWEN}I've been ordered to follow you.
Dialogue: 0,0:26:04.44,0:26:06.44,YIWEN,,0,0,0,,跟踪者的字条是谁发现的\N{\rYUANWEN}Who found these stalking letters?
Dialogue: 0,0:26:06.61,0:26:08.78,YIWEN,,0,0,0,,-是莫达里安先生吗 -是的\N{\rYUANWEN}Was it Mr. Modarian? - Yes.
Dialogue: 0,0:26:08.90,0:26:11.07,YIWEN,,0,0,0,,你注意到每个句子后面有两个空格了吗\N{\rYUANWEN}And did you notice two spaces after each sentence?
Dialogue: 0,0:26:11.20,0:26:13.11,YIWEN,,0,0,0,,确实\N{\rYUANWEN}I did.
Dialogue: 0,0:26:13.24,0:26:15.49,YIWEN,,0,0,0,,我想我们需要找到\N{\rYUANWEN}I think we need to find
Dialogue: 0,0:26:15.62,0:26:18.20,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生写过的东西\N{\rYUANWEN}some writing of Mr. Modarian
Dialogue: 0,0:26:18.33,0:26:20.04,YIWEN,,0,0,0,,看他在每一行的文字里\N{\rYUANWEN}to see if he leaves two spaces
Dialogue: 0,0:26:20.16,0:26:22.42,YIWEN,,0,0,0,,是否留两个空格\N{\rYUANWEN}after each line.
Dialogue: 0,0:26:23.25,0:26:23.88,YIWEN,,0,0,0,,怎么了\N{\rYUANWEN}What?
Dialogue: 0,0:26:24.00,0:26:25.84,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}I don't know.
Dialogue: 0,0:26:51.82,0:26:54.82,YIWEN,,0,0,0,,不 莫达里安先生是个完美的绅士\N{\rYUANWEN}No, Mr. Modarian's been a perfect gentleman.
Dialogue: 0,0:26:54.95,0:26:56.99,YIWEN,,0,0,0,,是啊 我也喜欢他\N{\rYUANWEN}Yeah, I like him, too.
Dialogue: 0,0:26:57.12,0:26:58.74,YIWEN,,0,0,0,,但我只是想知道\N{\rYUANWEN}But I was just wondering...Oh!
Dialogue: 0,0:26:58.87,0:27:01.66,YIWEN,,0,0,0,,顺便说一下 我很喜欢你在课堂上演的那场戏\N{\rYUANWEN}By the way, I love that scene that you did in class.
Dialogue: 0,0:27:01.79,0:27:03.33,YIWEN,,0,0,0,,我被劈腿的那一幕吗\N{\rYUANWEN}Oh, the scene I'm being cheated on?
Dialogue: 0,0:27:03.46,0:27:05.13,YIWEN,,0,0,0,,没错 天啊 太棒了\N{\rYUANWEN}Oh, my gosh, yes. That was so great.
Dialogue: 0,0:27:05.29,0:27:06.33,YIWEN,,0,0,0,,我还担心我演过了\N{\rYUANWEN}I was worried I went too big.
Dialogue: 0,0:27:06.34,0:27:09.50,YIWEN,,0,0,0,,不不 我喜欢夸张的表演\N{\rYUANWEN}Oh, no, no, I like big
Dialogue: 0,0:27:09.63,0:27:11.13,YIWEN,,0,0,0,,所以\N{\rYUANWEN}So...
Dialogue: 0,0:27:12.13,0:27:13.34,YIWEN,,0,0,0,,你们俩在约会么\N{\rYUANWEN}...you two dating?
Dialogue: 0,0:27:14.97,0:27:16.51,YIWEN,,0,0,0,,你说什么\N{\rYUANWEN}Excuse me?
Dialogue: 0,0:27:16.64,0:27:18.93,YIWEN,,0,0,0,,你在跟亚历克斯约会吗\N{\rYUANWEN}You and Alex- - are you dating?
Dialogue: 0,0:27:20.73,0:27:21.98,YIWEN,,0,0,0,,他有麻烦了吗\N{\rYUANWEN}Is he in trouble?
Dialogue: 0,0:27:22.10,0:27:24.35,YIWEN,,0,0,0,,哦 不不不 这只是个简单的问题\N{\rYUANWEN}Oh, no, no, no, no. it's just a simple question
Dialogue: 0,0:27:24.48,0:27:26.40,YIWEN,,0,0,0,,我不会和老师约会的\N{\rYUANWEN}No, I'd never date a teacher.
Dialogue: 0,0:27:26.52,0:27:30.19,YIWEN,,0,0,0,,但我在亚历克斯办公室时\N{\rYUANWEN}Oh. Well, it's just that when I was in Alex's office,
Dialogue: 0,0:27:30.36,0:27:32.99,YIWEN,,0,0,0,,听到他在跟一个叫拉娜的人通电话\N{\rYUANWEN}I heard him on the phone with a Lana.
Dialogue: 0,0:27:33.11,0:27:35.32,YIWEN,,0,0,0,,哦 肯定是别的拉娜\N{\rYUANWEN}Oh. Must have been another Lana.
Dialogue: 0,0:27:36.70,0:27:37.70,YIWEN,,0,0,0,,你知道我旁听的\N{\rYUANWEN}You know what was
Dialogue: 0,0:27:37.83,0:27:39.16,YIWEN,,0,0,0,,那节表演课\N{\rYUANWEN}so fascinating
Dialogue: 0,0:27:39.29,0:27:40.99,YIWEN,,0,0,0,,最有趣的一点是什么吗\N{\rYUANWEN}about that acting class that I saw?
Dialogue: 0,0:27:41.12,0:27:43.96,YIWEN,,0,0,0,,是亚历克斯解释说 只有脸部表情\N{\rYUANWEN}It was how Alex said that acting was only convincing
Dialogue: 0,0:27:44.08,0:27:46.04,YIWEN,,0,0,0,,跟肢体语言一致时 表演才能\N{\rYUANWEN}if you could do it with your face and your body
Dialogue: 0,0:27:46.17,0:27:47.71,YIWEN,,0,0,0,,真正的打动人心\N{\rYUANWEN}at the same time.
Dialogue: 0,0:27:47.84,0:27:50.46,YIWEN,,0,0,0,,我以前没这么想过 但看来是真的\N{\rYUANWEN}I'd never thought of that, but I think it's true
Dialogue: 0,0:27:55.51,0:27:58.64,YIWEN,,0,0,0,,你就算跟亚历克斯约会 也没啥大不了\N{\rYUANWEN}If you're dating Alex, it's no big deal.
Dialogue: 0,0:27:58.76,0:27:59.85,YIWEN,,0,0,0,,我是好奇而已\N{\rYUANWEN}I'm just curious.
Dialogue: 0,0:27:59.97,0:28:01.60,YIWEN,,0,0,0,,我知道你在想什么\N{\rYUANWEN}I know what you're thinking,
Dialogue: 0,0:28:01.72,0:28:03.56,YIWEN,,0,0,0,,但这些角色是我靠实力得来的\N{\rYUANWEN}but I got these parts on my own.
Dialogue: 0,0:28:03.68,0:28:04.98,YIWEN,,0,0,0,,不是我睡出来的\N{\rYUANWEN}I didn't sleep with him for them.
Dialogue: 0,0:28:07.27,0:28:09.65,YIWEN,,0,0,0,,这是你们班的教学大纲吗\N{\rYUANWEN}is this a syllabus from your class?
Dialogue: 0,0:28:09.77,0:28:10.77,YIWEN,,0,0,0,,是的\N{\rYUANWEN}Yes.
Dialogue: 0,0:28:10.90,0:28:12.57,YIWEN,,0,0,0,,我可以借用一下吗\N{\rYUANWEN}Can I borrow it?
Dialogue: 0,0:28:17.32,0:28:19.28,YIWEN,,0,0,0,,每个句号后都有两个空格\N{\rYUANWEN}Two spaces after every period.
Dialogue: 0,0:28:19.45,0:28:20.62,YIWEN,,0,0,0,,很好 很好 很好\N{\rYUANWEN}Great. Great, great, great.
Dialogue: 0,0:28:20.74,0:28:22.20,YIWEN,,0,0,0,,就剩动机了\N{\rYUANWEN}Now, motive.
Dialogue: 0,0:28:22.37,0:28:24.16,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯每个学期\N{\rYUANWEN}Alex looks every to new semester
Dialogue: 0,0:28:24.33,0:28:26.00,YIWEN,,0,0,0,,都会找个漂亮的替代品\N{\rYUANWEN}for a pretty replacement.
Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:27.58,YIWEN,,0,0,0,,拉娜取代了奥利维亚\N{\rYUANWEN}Lana replaced Olivia.
Dialogue: 0,0:28:27.71,0:28:29.29,YIWEN,,0,0,0,,所以奥利维亚肯定也有个前任\N{\rYUANWEN}So that means Olivia must have replaced
Dialogue: 0,0:28:29.42,0:28:33.09,YIWEN,,0,0,0,,我们看看 在她之前是谁当的主角\N{\rYUANWEN}Let's see, who did he cast in the lead before her?
Dialogue: 0,0:28:33.21,0:28:35.51,YIWEN,,0,0,0,,碧翠丝·布吕尼\N{\rYUANWEN}Beatrice Bruni
Dialogue: 0,0:28:40.30,0:28:42.01,YIWEN,,0,0,0,,谢谢你\N{\rYUANWEN}Thank you.
Dialogue: 0,0:28:42.14,0:28:43.89,YIWEN,,0,0,0,,祝你妈妈好运\N{\rYUANWEN}Good luck with your mom.
Dialogue: 0,0:28:49.15,0:28:49.90,YIWEN,,0,0,0,,看\N{\rYUANWEN}Look.
Dialogue: 0,0:28:50.82,0:28:51.69,YIWEN,,0,0,0,,看\N{\rYUANWEN}Look.
Dialogue: 0,0:28:51.82,0:28:54.53,YIWEN,,0,0,0,,就在眼前\N{\rYUANWEN}It's right there.
Dialogue: 0,0:28:58.61,0:29:01.49,YIWEN,,0,0,0,,你是问我有没有跟亚历克斯约会\N{\rYUANWEN}So, are you asking if I was dating Alex
Dialogue: 0,0:29:01.62,0:29:03.12,YIWEN,,0,0,0,,还是问我有没有为了前途\N{\rYUANWEN}or are you asking if I was sleeping with him
Dialogue: 0,0:29:03.24,0:29:04.58,YIWEN,,0,0,0,,跟他上床\N{\rYUANWEN}to get ahead?
Dialogue: 0,0:29:04.70,0:29:07.62,YIWEN,,0,0,0,,都想问问 但第二个问题\N{\rYUANWEN}Well, both, but the second question's
Dialogue: 0,0:29:07.75,0:29:09.04,YIWEN,,0,0,0,,更劲爆 对吗\N{\rYUANWEN}more interesting, isn't it?
Dialogue: 0,0:29:09.17,0:29:11.08,YIWEN,,0,0,0,,是的 没错\N{\rYUANWEN}Yeah, it is.
Dialogue: 0,0:29:11.21,0:29:12.96,YIWEN,,0,0,0,,但我现在成修女了 所以\N{\rYUANWEN}But I'm a nun now, so, uh
Dialogue: 0,0:29:13.09,0:29:14.42,YIWEN,,0,0,0,,我是不会爆隐私的\N{\rYUANWEN}I don't kiss and tell.
Dialogue: 0,0:29:14.55,0:29:16.84,YIWEN,,0,0,0,,为什么说你现在是修女了\N{\rYUANWEN}Why are you a nun now?
Dialogue: 0,0:29:16.97,0:29:18.18,YIWEN,,0,0,0,,那个音乐剧啊\N{\rYUANWEN}The musical.
Dialogue: 0,0:29:18.34,0:29:19.34,YIWEN,,0,0,0,,会飞的修女跟\N{\rYUANWEN}Flying Nun mixed with
Dialogue: 0,0:29:19.47,0:29:21.09,YIWEN,,0,0,0,,唱歌的修女在一起\N{\rYUANWEN}♪Singing Nun.
Dialogue: 0,0:29:27.94,0:29:29.23,YIWEN,,0,0,0,,不好意思\N{\rYUANWEN}Excuse me?
Dialogue: 0,0:29:29.35,0:29:30.69,YIWEN,,0,0,0,,你认识\N{\rYUANWEN}Uh do you know
Dialogue: 0,0:29:30.81,0:29:32.98,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚·切里吗 那个女演员\N{\rYUANWEN}Olivia Cherry, the actress?
Dialogue: 0,0:29:33.11,0:29:34.82,YIWEN,,0,0,0,,天 对 我听说了\N{\rYUANWEN}Oh, God, yeah, I heard.
Dialogue: 0,0:29:34.94,0:29:36.53,YIWEN,,0,0,0,,太可怕了\N{\rYUANWEN}That was awful.
Dialogue: 0,0:29:36.65,0:29:38.49,YIWEN,,0,0,0,,她是个好演员\N{\rYUANWEN}She was a good actress.
Dialogue: 0,0:29:38.61,0:29:39.57,YIWEN,,0,0,0,,我注意到上学期\N{\rYUANWEN}Well, I noticed your last semester
Dialogue: 0,0:29:39.70,0:29:41.53,YIWEN,,0,0,0,,你演主角变少了\N{\rYUANWEN}that your parts got smaller
Dialogue: 0,0:29:41.66,0:29:43.16,YIWEN,,0,0,0,,-她变多了 -是的\N{\rYUANWEN}as hers got bigger. Yeah.
Dialogue: 0,0:29:43.28,0:29:45.20,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯偏心\N{\rYUANWEN}Alex has his favorites.
Dialogue: 0,0:29:45.33,0:29:48.16,YIWEN,,0,0,0,,腿张得越大 演的角色就越重要\N{\rYUANWEN}The wider you spread your legs, the bigger the part.
Dialogue: 0,0:29:49.58,0:29:53.00,YIWEN,,0,0,0,,你愿意对此录份正式口供吗\N{\rYUANWEN}Are you willing to sign a statement to that effect?
Dialogue: 0,0:29:53.13,0:29:54.17,YIWEN,,0,0,0,,不愿意\N{\rYUANWEN}No.
Dialogue: 0,0:29:54.30,0:29:56.17,YIWEN,,0,0,0,,但这能帮忙阻止凶手啊\N{\rYUANWEN}Even if it helped stop a killer?
Dialogue: 0,0:29:56.30,0:29:57.42,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯不是凶手\N{\rYUANWEN}Alex isn't a killer.
Dialogue: 0,0:29:57.55,0:29:58.67,YIWEN,,0,0,0,,他只是个人渣\N{\rYUANWEN}He's just a scumbag.
Dialogue: 0,0:29:58.80,0:30:00.38,YIWEN,,0,0,0,,除非\N{\rYUANWEN}Unless...
Dialogue: 0,0:30:01.47,0:30:03.01,YIWEN,,0,0,0,,他担心塌房\N{\rYUANWEN}...he was worried about cancelled.
Dialogue: 0,0:30:03.14,0:30:05.47,YIWEN,,0,0,0,,你有事实证明这一点吗\N{\rYUANWEN}Do you know that for a fact?
Dialogue: 0,0:30:05.60,0:30:07.43,YIWEN,,0,0,0,,-没有 所以我才需要你 -不不\N{\rYUANWEN}No, but that's why I need you. - No, no,
Dialogue: 0,0:30:07.60,0:30:09.73,YIWEN,,0,0,0,,这种指控危害力太大了\N{\rYUANWEN}that's a toxic accusation.
Dialogue: 0,0:30:09.85,0:30:12.19,YIWEN,,0,0,0,,你找到证明 再来找我\N{\rYUANWEN}Prove it, then come back to me
Dialogue: 0,0:30:12.31,0:30:13.90,YIWEN,,0,0,0,,我会在口供上签字\N{\rYUANWEN}and I'll sign your statement.
Dialogue: 0,0:30:18.19,0:30:20.36,YIWEN,,0,0,0,,动机找到了\N{\rYUANWEN}Well, that's the motive.
Dialogue: 0,0:30:20.53,0:30:22.28,YIWEN,,0,0,0,,现在只剩证明了\N{\rYUANWEN}Now we just need to prove it.
Dialogue: 0,0:30:30.50,0:30:32.42,YIWEN,,0,0,0,,好了 抓紧时间 情况如何\N{\rYUANWEN}Okay, fast. Where are we?
Dialogue: 0,0:30:32.54,0:30:33.75,YIWEN,,0,0,0,,我们去调查了跟踪者\N{\rYUANWEN}Investigating the stalker,
Dialogue: 0,0:30:33.88,0:30:35.50,YIWEN,,0,0,0,,但他有不在场证明\N{\rYUANWEN}but he has an alibi for the death.
Dialogue: 0,0:30:35.63,0:30:36.92,YIWEN,,0,0,0,,他当时在布鲁克林看喜剧\N{\rYUANWEN}He was at a comedy show in Brooklyn.
Dialogue: 0,0:30:37.05,0:30:37.84,YIWEN,,0,0,0,,你呢\N{\rYUANWEN}And you?
Dialogue: 0,0:30:37.96,0:30:38.80,YIWEN,,0,0,0,,我一直跟在\N{\rYUANWEN}I've been following
Dialogue: 0,0:30:38.92,0:30:39.92,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白·塔肖尼身边\N{\rYUANWEN}Elsbeth Tascioni.
Dialogue: 0,0:30:40.05,0:30:41.17,YIWEN,,0,0,0,,然后呢\N{\rYUANWEN}And?
Dialogue: 0,0:30:41.34,0:30:42.18,YIWEN,,0,0,0,,她认为表演老师跟受害者\N{\rYUANWEN}She thinks the acting teacher
Dialogue: 0,0:30:42.34,0:30:44.01,YIWEN,,0,0,0,,有不正当关系\N{\rYUANWEN}was sleeping with the victim.
Dialogue: 0,0:30:44.14,0:30:46.35,YIWEN,,0,0,0,,-真的吗 -我们没证据证明这一点 警监\N{\rYUANWEN}- Is it true? - We have no evidence to that effect, Captain.
Dialogue: 0,0:30:46.47,0:30:48.93,YIWEN,,0,0,0,,-警官 -塔肖尼回顾了他们\N{\rYUANWEN}- Officer? - Tascioni has gone back through the plays
Dialogue: 0,0:30:49.06,0:30:50.31,YIWEN,,0,0,0,,三年来演过的剧\N{\rYUANWEN}for the last three years
Dialogue: 0,0:30:50.43,0:30:51.64,YIWEN,,0,0,0,,发现表演老师每六个月\N{\rYUANWEN}and found that the acting teacher
Dialogue: 0,0:30:51.77,0:30:53.27,YIWEN,,0,0,0,,就会换个新女主\N{\rYUANWEN}features a new actress every six months.
Dialogue: 0,0:30:53.40,0:30:54.56,YIWEN,,0,0,0,,她觉得是因为\N{\rYUANWEN}It's her theory that that's because
Dialogue: 0,0:30:54.69,0:30:55.81,YIWEN,,0,0,0,,他跟那个学生上床了\N{\rYUANWEN}he was sleeping with that student.
Dialogue: 0,0:30:55.94,0:30:57.32,YIWEN,,0,0,0,,你觉得呢\N{\rYUANWEN}And what do you think?
Dialogue: 0,0:30:57.44,0:30:58.86,YIWEN,,0,0,0,,我应该没有资格\N{\rYUANWEN}Well, I don't think it's my position...
Dialogue: 0,0:30:58.99,0:31:00.78,YIWEN,,0,0,0,,警官 有话直说\N{\rYUANWEN}Officer, just spit it out.
Dialogue: 0,0:31:02.41,0:31:04.07,YIWEN,,0,0,0,,我觉得 她有可能是对的\N{\rYUANWEN}I think there's a chance she's right.
Dialogue: 0,0:31:04.24,0:31:05.49,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼认为他杀她\N{\rYUANWEN}Tascioni thinks he killed her
Dialogue: 0,0:31:05.62,0:31:06.95,YIWEN,,0,0,0,,是因为担心她告诉校方\N{\rYUANWEN}because he was afraid she was going to the school
Dialogue: 0,0:31:07.08,0:31:08.70,YIWEN,,0,0,0,,-导致他丢了工作 -不\N{\rYUANWEN}to get him fired. - No.
Dialogue: 0,0:31:08.83,0:31:10.41,YIWEN,,0,0,0,,警监 这都是无稽之谈\N{\rYUANWEN}Captain, this is all just nonsense intuition.
Dialogue: 0,0:31:10.54,0:31:11.71,YIWEN,,0,0,0,,-我们需要证据 -那就去找\N{\rYUANWEN}We need proof. - Then get it.
Dialogue: 0,0:31:11.83,0:31:13.29,YIWEN,,0,0,0,,我不在乎谁对谁错\N{\rYUANWEN}I don't care who's right or wrong.
Dialogue: 0,0:31:13.42,0:31:15.50,YIWEN,,0,0,0,,要么按她的思路走 要么你自己想一套\N{\rYUANWEN}Either follow her lead or come up with your own.
Dialogue: 0,0:31:15.63,0:31:17.25,YIWEN,,0,0,0,,你 盯着她\N{\rYUANWEN}And you- - stay on her.
Dialogue: 0,0:31:17.42,0:31:19.25,YIWEN,,0,0,0,,-她现在在哪儿 -剧本阅读会\N{\rYUANWEN}- Where is she now? - A play reading.
Dialogue: 0,0:31:19.42,0:31:20.92,YIWEN,,0,0,0,,那你怎么在这儿\N{\rYUANWEN}And why are you here?
Dialogue: 0,0:31:21.05,0:31:23.43,YIWEN,,0,0,0,,因为你叫我来的啊\N{\rYUANWEN}Because y- you asked me here.
Dialogue: 0,0:31:23.55,0:31:25.05,YIWEN,,0,0,0,,快去\N{\rYUANWEN}Go.
Dialogue: 0,0:31:26.10,0:31:28.26,YIWEN,,0,0,0,,然后她走下了舞台\N{\rYUANWEN}And she- she walks off the stage
Dialogue: 0,0:31:28.43,0:31:30.02,YIWEN,,0,0,0,,留我一个人傻站在那\N{\rYUANWEN}and just leaves me standing there by myself.
Dialogue: 0,0:31:30.18,0:31:31.98,YIWEN,,0,0,0,,-莫达里安先生 -塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}- Mr. Modarian. - Ms. Tascioni.
Dialogue: 0,0:31:32.10,0:31:34.19,YIWEN,,0,0,0,,-嗨 -见到你很高兴\N{\rYUANWEN}- Hi. - It's good to see you.
Dialogue: 0,0:31:34.35,0:31:35.77,YIWEN,,0,0,0,,-我也是 -你还真是个\N{\rYUANWEN}- You too. - Sounds like
Dialogue: 0,0:31:35.90,0:31:36.81,YIWEN,,0,0,0,,忙碌的小蜜蜂啊\N{\rYUANWEN}you've been a busy little bee.
Dialogue: 0,0:31:36.94,0:31:39.11,YIWEN,,0,0,0,,嗡嗡嗡\N{\rYUANWEN}Buzz- buzz.
Dialogue: 0,0:31:39.23,0:31:40.07,YIWEN,,0,0,0,,你的剧本阅读会\N{\rYUANWEN}So, how was your
Dialogue: 0,0:31:40.19,0:31:41.23,YIWEN,,0,0,0,,进行得如何\N{\rYUANWEN}play reading?
Dialogue: 0,0:31:41.40,0:31:42.82,YIWEN,,0,0,0,,跟平常一样\N{\rYUANWEN}Oh, it was like all readings:
Dialogue: 0,0:31:42.95,0:31:44.49,YIWEN,,0,0,0,,令人失望 还拖了半个小时\N{\rYUANWEN}it was disappointing and it was a half hour too long.
Dialogue: 0,0:31:44.61,0:31:46.95,YIWEN,,0,0,0,,我这个东西能让你开心下\N{\rYUANWEN}Oh, well, this ought to cheer you up.
Dialogue: 0,0:31:47.07,0:31:49.41,YIWEN,,0,0,0,,是我从时代广场给你带的礼物\N{\rYUANWEN}I got you a present from Times Square. I thought
Dialogue: 0,0:31:49.54,0:31:51.91,YIWEN,,0,0,0,,想回报一下你的耐心\N{\rYUANWEN}you deserved something for all of your patience.
Dialogue: 0,0:31:53.08,0:31:54.33,YIWEN,,0,0,0,,-你人真好 -是啊\N{\rYUANWEN}- How nice. - Yeah.
Dialogue: 0,0:31:54.46,0:31:55.79,YIWEN,,0,0,0,,我还把你的名字写上面了\N{\rYUANWEN}I even got your name on it.
Dialogue: 0,0:31:55.92,0:31:57.13,YIWEN,,0,0,0,,最佳导演\N{\rYUANWEN}"Best Director. "
Dialogue: 0,0:31:57.29,0:32:00.84,YIWEN,,0,0,0,,我会好好珍藏的\N{\rYUANWEN}Well, I will cherish this.
Dialogue: 0,0:32:00.96,0:32:02.80,YIWEN,,0,0,0,,我猜你来这不光是为了\N{\rYUANWEN}My guess is that this isn't the only reason
Dialogue: 0,0:32:02.92,0:32:04.47,YIWEN,,0,0,0,,送我礼物吧 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}that you're here, Elsbeth.
Dialogue: 0,0:32:05.64,0:32:07.09,YIWEN,,0,0,0,,你称呼了我的大名\N{\rYUANWEN}You used my name.
Dialogue: 0,0:32:07.26,0:32:08.97,YIWEN,,0,0,0,,棋逢对手时\N{\rYUANWEN}Well, it seems appropriate,
Dialogue: 0,0:32:09.10,0:32:11.22,YIWEN,,0,0,0,,自然要互叫姓名了\N{\rYUANWEN}when playing chess against a good adversary.
Dialogue: 0,0:32:11.39,0:32:14.31,YIWEN,,0,0,0,,我再去拿杯酒 咱们好好聊聊\N{\rYUANWEN}I'm gonna get myself another drink and then we can talk.
Dialogue: 0,0:32:14.44,0:32:16.85,YIWEN,,0,0,0,,你要来点什么吗 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Can I get you anything, Elsbeth?
Dialogue: 0,0:32:17.86,0:32:21.02,YIWEN,,0,0,0,,不了 我喝了酒会变古怪\N{\rYUANWEN}Oh, no, no, I'm kooky if I drink.
Dialogue: 0,0:32:21.15,0:32:24.32,YIWEN,,0,0,0,,你不会想看的\N{\rYUANWEN}You really don't want to see that.
Dialogue: 0,0:32:24.45,0:32:28.45,YIWEN,,0,0,0,,这是你们班的教学大纲\N{\rYUANWEN}Here is the syllabus from your class.
Dialogue: 0,0:32:28.57,0:32:31.08,YIWEN,,0,0,0,,这是奥利维亚短信的副本\N{\rYUANWEN}And these are copies of Olivia's texts.
Dialogue: 0,0:32:31.24,0:32:32.66,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚给朋友们\N{\rYUANWEN}So, Olivia sent 12 texts
Dialogue: 0,0:32:32.79,0:32:36.00,YIWEN,,0,0,0,,发了12条短信 说她想自杀\N{\rYUANWEN}to friends saying she wanted to kill herself.
Dialogue: 0,0:32:36.12,0:32:39.71,YIWEN,,0,0,0,,你知道你在教学大纲上有个错别字吗\N{\rYUANWEN}Did you know that there's a typo on your syllabus?
Dialogue: 0,0:32:39.84,0:32:41.50,YIWEN,,0,0,0,,你想写的是“欺骗”\N{\rYUANWEN}See, you typed "decieve"
Dialogue: 0,0:32:41.63,0:32:43.38,YIWEN,,0,0,0,,但是你不小心\N{\rYUANWEN}but you accidentally
Dialogue: 0,0:32:43.51,0:32:45.51,YIWEN,,0,0,0,,把E和I的位置写反了 知道吗\N{\rYUANWEN}switched the E and the I. Did you know
Dialogue: 0,0:32:45.63,0:32:47.80,YIWEN,,0,0,0,,这是英语中最常见的拼写错误\N{\rYUANWEN}that's the most common spelling error in English?
Dialogue: 0,0:32:47.93,0:32:49.72,YIWEN,,0,0,0,,-真的吗 -再看这里\N{\rYUANWEN}Really? - Yes. Now,
Dialogue: 0,0:32:49.85,0:32:52.76,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚的短信 她写道 我再也不想\N{\rYUANWEN}look over here on Olivia's texts. She writes, "I'm sick
Dialogue: 0,0:32:52.89,0:32:55.48,YIWEN,,0,0,0,,职业生涯被人“遗忘”\N{\rYUANWEN}"of'forfieting'my career, "
Dialogue: 0,0:32:55.60,0:32:56.73,YIWEN,,0,0,0,,但她这里的\N{\rYUANWEN}but she.
Dialogue: 0,0:32:57.81,0:33:00.27,YIWEN,,0,0,0,,把E和I也反了\N{\rYUANWEN}switches the E and the I too.
Dialogue: 0,0:33:01.57,0:33:04.90,YIWEN,,0,0,0,,所以 你能从中推断出什么 福尔摩斯\N{\rYUANWEN}So, what do you deduce from that, Sherlock?
Dialogue: 0,0:33:05.03,0:33:07.24,YIWEN,,0,0,0,,我推断出 华生\N{\rYUANWEN}I deduce, Watson
Dialogue: 0,0:33:07.36,0:33:09.20,YIWEN,,0,0,0,,这些短信是你发的\N{\rYUANWEN}you wrote those texts
Dialogue: 0,0:33:09.32,0:33:11.20,YIWEN,,0,0,0,,为了给自己提供不在场证明\N{\rYUANWEN}to supply yourself with an alibi.
Dialogue: 0,0:33:11.33,0:33:13.54,YIWEN,,0,0,0,,我怎么会接触到奥利维亚的手机\N{\rYUANWEN}Mm. How would I have sent those texts
Dialogue: 0,0:33:13.66,0:33:15.41,YIWEN,,0,0,0,,发出那些短信呢\N{\rYUANWEN}from Olivia's phone?
Dialogue: 0,0:33:15.54,0:33:19.71,YIWEN,,0,0,0,,卡亚警官告诉我一种\N{\rYUANWEN}Well, Officer Kaya was telling me all about...
Dialogue: 0,0:33:19.83,0:33:20.96,YIWEN,,0,0,0,,叫什么来着\N{\rYUANWEN}Was is it?
Dialogue: 0,0:33:21.09,0:33:23.17,YIWEN,,0,0,0,,-手机卡克隆工具 -对\N{\rYUANWEN}- A SIM card cloning tool. - Right.
Dialogue: 0,0:33:24.51,0:33:26.30,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你克隆了奥利维亚的手机卡\N{\rYUANWEN}I think you copied Olivia's SIM card
Dialogue: 0,0:33:26.47,0:33:28.72,YIWEN,,0,0,0,,以便你随时用她的手机发短信\N{\rYUANWEN}so you could text from her phone whenever you wanted.
Dialogue: 0,0:33:30.30,0:33:31.64,YIWEN,,0,0,0,,托德 你现在有空吗\N{\rYUANWEN}Todd, do you have a moment?
Dialogue: 0,0:33:31.76,0:33:32.76,YIWEN,,0,0,0,,有 老师\N{\rYUANWEN}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:33:32.89,0:33:34.93,YIWEN,,0,0,0,,这是我的助教 托德·里特\N{\rYUANWEN}This is my TA, Todd Ritter.
Dialogue: 0,0:33:35.06,0:33:36.68,YIWEN,,0,0,0,,托德 这是埃尔斯贝特·塔肖尼\N{\rYUANWEN}Todd, this is Elsbeth Tascioni.
Dialogue: 0,0:33:36.81,0:33:38.23,YIWEN,,0,0,0,,她是警局那边的人\N{\rYUANWEN}She has something to do with the police department,
Dialogue: 0,0:33:38.35,0:33:40.02,YIWEN,,0,0,0,,但没人知道她具体是干嘛的\N{\rYUANWEN}but nobody knows exactly what.
Dialogue: 0,0:33:40.15,0:33:42.86,YIWEN,,0,0,0,,托德 我的教学大纲是谁敲的\N{\rYUANWEN}Todd, who types up my syllabuses?
Dialogue: 0,0:33:42.98,0:33:44.40,YIWEN,,0,0,0,,是我 老师\N{\rYUANWEN}I- I do, sir.
Dialogue: 0,0:33:44.53,0:33:47.40,YIWEN,,0,0,0,,看到这个错别字了吗\N{\rYUANWEN}And you see here this typo?
Dialogue: 0,0:33:47.57,0:33:49.53,YIWEN,,0,0,0,,对不起 老师\N{\rYUANWEN}Oh, I'm sorry, sir.
Dialogue: 0,0:33:49.66,0:33:51.66,YIWEN,,0,0,0,,-是个 -没关系 别担心\N{\rYUANWEN}Is it...It doesn't matter, don't worry.
Dialogue: 0,0:33:51.78,0:33:53.95,YIWEN,,0,0,0,,这是英语中最常见拼写的错误\N{\rYUANWEN}It's the most common error in the English language.
Dialogue: 0,0:33:54.08,0:33:56.08,YIWEN,,0,0,0,,对吗 埃尔莎白 对了我再问一下 托德\N{\rYUANWEN}Isn't that right, Elsbeth? Oh, just one more question, Todd.
Dialogue: 0,0:33:56.20,0:33:57.79,YIWEN,,0,0,0,,希望不会太私人\N{\rYUANWEN}I hope it's not too personal,
Dialogue: 0,0:33:57.91,0:33:59.29,YIWEN,,0,0,0,,可是埃尔莎白刚说\N{\rYUANWEN}but Elsbeth was commenting
Dialogue: 0,0:33:59.42,0:34:01.50,YIWEN,,0,0,0,,她特别喜欢你的古龙水\N{\rYUANWEN}on how much she loves your cologne.
Dialogue: 0,0:34:01.63,0:34:02.63,YIWEN,,0,0,0,,是什么牌子的\N{\rYUANWEN}What is it?
Dialogue: 0,0:34:02.75,0:34:04.04,YIWEN,,0,0,0,,我不用古龙水\N{\rYUANWEN}I don't use cologne.
Dialogue: 0,0:34:04.17,0:34:05.71,YIWEN,,0,0,0,,嗯 那就是你的香体剂了\N{\rYUANWEN}Um, your deodorant, then.
Dialogue: 0,0:34:05.84,0:34:07.01,YIWEN,,0,0,0,,古爱牌的\N{\rYUANWEN}Old Irish.
Dialogue: 0,0:34:07.13,0:34:09.84,YIWEN,,0,0,0,,我很喜欢他们的广告\N{\rYUANWEN}I like their commercials.
Dialogue: 0,0:34:09.97,0:34:11.76,YIWEN,,0,0,0,,我也喜欢 谢了托德\N{\rYUANWEN}Me too. Thank you, Todd.
Dialogue: 0,0:34:11.89,0:34:14.14,YIWEN,,0,0,0,,相信埃尔莎白还有问题要补充\N{\rYUANWEN}I'm sure Elsbeth will have some follow- up questions.
Dialogue: 0,0:34:14.26,0:34:17.56,YIWEN,,0,0,0,,-有吗 埃尔莎白 -警官\N{\rYUANWEN}Anything, Elsbeth? - Officer?
Dialogue: 0,0:34:18.60,0:34:22.15,YIWEN,,0,0,0,,看完《狮子王》记得告诉我你的感受 好吗\N{\rYUANWEN}You let me know how you like The Lion King, won't you?
Dialogue: 0,0:34:23.23,0:34:24.61,YIWEN,,0,0,0,,-你好 -嗨\N{\rYUANWEN}- Hi. Hi.
Dialogue: 0,0:34:24.73,0:34:27.69,YIWEN,,0,0,0,,莎士比亚好多作品都太夸张了 对吧\N{\rYUANWEN}Most Shakespeare is so overdone. Thoughts?
Dialogue: 0,0:34:27.82,0:34:29.40,YIWEN,,0,0,0,,确实 但是呢\N{\rYUANWEN}That's a fact. Or.
Dialogue: 0,0:34:29.53,0:34:31.53,YIWEN,,0,0,0,,-该死 -你可以琢磨一下抑扬格\N{\rYUANWEN}Damn. you can dig in to the iambic...
Dialogue: 0,0:34:33.83,0:34:35.83,YIWEN,,0,0,0,,我没杀她 我爱她\N{\rYUANWEN}I didn't kill her. I loved her.
Dialogue: 0,0:34:35.99,0:34:37.74,YIWEN,,0,0,0,,但你承认那晚上\N{\rYUANWEN}But you do admit to having been
Dialogue: 0,0:34:37.91,0:34:39.62,YIWEN,,0,0,0,,-去过她的公寓 -不不不\N{\rYUANWEN}at her apartment that night? - No. No, no, no, no.
Dialogue: 0,0:34:39.75,0:34:41.71,YIWEN,,0,0,0,,我是去她的公寓门口了 但敲门没人应\N{\rYUANWEN}I was heading to her apartment but no one answered the door.
Dialogue: 0,0:34:41.83,0:34:44.08,YIWEN,,0,0,0,,-这些短信是你发的吗 -不是\N{\rYUANWEN}Did you write these texts? - No.
Dialogue: 0,0:34:44.46,0:34:46.34,YIWEN,,0,0,0,,但这课程大纲是你写的对吧\N{\rYUANWEN}But you did write this syllabus, right?
Dialogue: 0,0:34:46.46,0:34:49.34,YIWEN,,0,0,0,,对 对 但这不是我打错字了\N{\rYUANWEN}Yes, yes, but it's not my typo.
Dialogue: 0,0:34:49.47,0:34:51.13,YIWEN,,0,0,0,,看来我想错你了 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}I think I judged you wrong, Ms. Tascioni.
Dialogue: 0,0:34:51.26,0:34:53.47,YIWEN,,0,0,0,,你给我们提供的方向是对的\N{\rYUANWEN}You pointed us in the right direction.
Dialogue: 0,0:34:53.59,0:34:54.85,YIWEN,,0,0,0,,干的不错\N{\rYUANWEN}Good job.
Dialogue: 0,0:34:54.97,0:34:57.60,YIWEN,,0,0,0,,鉴证科在香体剂的毛发上检测到的DNA\N{\rYUANWEN}Forensics found some DNA on a hair on the deodorant.
Dialogue: 0,0:34:57.72,0:34:58.64,YIWEN,,0,0,0,,是属于他的\N{\rYUANWEN}It belonged to him.
Dialogue: 0,0:34:58.77,0:35:00.89,YIWEN,,0,0,0,,-托德·里特 -他为什么要这么做\N{\rYUANWEN}Todd Ritter. - Why would he do it?
Dialogue: 0,0:35:01.02,0:35:02.19,YIWEN,,0,0,0,,嫉妒\N{\rYUANWEN}He was jealous.
Dialogue: 0,0:35:02.35,0:35:03.90,YIWEN,,0,0,0,,奥利维亚在跟其他人约会\N{\rYUANWEN}Olivia was seeing other people,
Dialogue: 0,0:35:04.02,0:35:05.40,YIWEN,,0,0,0,,那晚他出现后 他们吵了起来\N{\rYUANWEN}when he showed up that night, they fought,
Dialogue: 0,0:35:05.52,0:35:08.07,YIWEN,,0,0,0,,他杀了她然后伪装成自杀\N{\rYUANWEN}he killed her and made it look like a suicide.
Dialogue: 0,0:35:08.23,0:35:10.61,YIWEN,,0,0,0,,总之 干的漂亮\N{\rYUANWEN}Anyway, good job.
Dialogue: 0,0:35:10.74,0:35:13.53,YIWEN,,0,0,0,,我错了就会承认\N{\rYUANWEN}When I'm wrong, I admit it.
Dialogue: 0,0:35:17.66,0:35:18.95,YIWEN,,0,0,0,,你是在哪里杀的\N{\rYUANWEN}Where'd this happen?
Dialogue: 0,0:35:21.00,0:35:23.54,YIWEN,,0,0,0,,快进到32分05秒\N{\rYUANWEN}Fast forward to 32: 05.
Dialogue: 0,0:35:27.84,0:35:29.55,YIWEN,,0,0,0,,听我说 我只是\N{\rYUANWEN}Look, I just
Dialogue: 0,0:35:29.67,0:35:31.63,YIWEN,,0,0,0,,从莫达里安先生的电脑里\N{\rYUANWEN}I just cut and paste parts of the syllabus
Dialogue: 0,0:35:31.76,0:35:34.30,YIWEN,,0,0,0,,剪切并粘贴了部分教学大纲\N{\rYUANWEN}from the notes on Mr. Modarian's computer.
Dialogue: 0,0:35:34.43,0:35:37.26,YIWEN,,0,0,0,,那不是我打错的\N{\rYUANWEN}Those are not my typos.
Dialogue: 0,0:35:37.97,0:35:39.26,YIWEN,,0,0,0,,不是他干的\N{\rYUANWEN}It's not him.
Dialogue: 0,0:35:39.43,0:35:41.43,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士 跟你不一样\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni. Unlike you, apparently,
Dialogue: 0,0:35:41.56,0:35:43.94,YIWEN,,0,0,0,,我还有46个调查中的凶杀案\N{\rYUANWEN}I have 46 other ongoing homicide cases.
Dialogue: 0,0:35:44.06,0:35:46.02,YIWEN,,0,0,0,,所以你最好说具体点\N{\rYUANWEN}So, you'll have to specify.
Dialogue: 0,0:35:46.90,0:35:48.11,YIWEN,,0,0,0,,托德·里特\N{\rYUANWEN}Todd Ritter.
Dialogue: 0,0:35:48.27,0:35:50.11,YIWEN,,0,0,0,,他没杀奥利维亚·切利\N{\rYUANWEN}He didn't kill Olivia Cherry.
Dialogue: 0,0:35:50.23,0:35:52.90,YIWEN,,0,0,0,,塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}Ms. Tascioni...
Dialogue: 0,0:35:53.03,0:35:54.82,YIWEN,,0,0,0,,嘿 我是这么想的哈\N{\rYUANWEN}Hey, here's a thought.
Dialogue: 0,0:35:54.95,0:35:56.49,YIWEN,,0,0,0,,你为什么非要跟众人作对呢\N{\rYUANWEN}Why don't you take yes for an answer?
Dialogue: 0,0:35:56.62,0:35:58.12,YIWEN,,0,0,0,,这孩子跟奥利维亚睡过\N{\rYUANWEN}I mean, this kid was sleeping with Olivia,
Dialogue: 0,0:35:58.28,0:36:00.12,YIWEN,,0,0,0,,那晚他去过她公寓 却撒谎说没去\N{\rYUANWEN}he lied about going to the apartment that night.
Dialogue: 0,0:36:00.24,0:36:01.70,YIWEN,,0,0,0,,人们很多事上都会说谎\N{\rYUANWEN}People lie about a lot of things.
Dialogue: 0,0:36:01.83,0:36:03.58,YIWEN,,0,0,0,,对 犯了罪的人说的谎更多\N{\rYUANWEN}Yeah. And guilty people lie about even more.
Dialogue: 0,0:36:03.71,0:36:05.46,YIWEN,,0,0,0,,这是我们的工作 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Now, this is our job, Elsbeth.
Dialogue: 0,0:36:05.58,0:36:07.17,YIWEN,,0,0,0,,让我们做好本职工作吧\N{\rYUANWEN}Let us do our job.
Dialogue: 0,0:36:07.29,0:36:08.42,YIWEN,,0,0,0,,我得走了\N{\rYUANWEN}Now, I have to go.
Dialogue: 0,0:36:08.54,0:36:09.67,YIWEN,,0,0,0,,我跟你一起去\N{\rYUANWEN}Um, I'll come with you.
Dialogue: 0,0:36:09.80,0:36:11.05,YIWEN,,0,0,0,,不行 不行\N{\rYUANWEN}No. No.
Dialogue: 0,0:36:11.21,0:36:12.76,YIWEN,,0,0,0,,你得去道歉\N{\rYUANWEN}You go and apologize.
Dialogue: 0,0:36:12.88,0:36:14.63,YIWEN,,0,0,0,,那个表演老师\N{\rYUANWEN}That acting teacher is bringing charges
Dialogue: 0,0:36:14.76,0:36:15.97,YIWEN,,0,0,0,,会以骚扰罪起诉你和警局\N{\rYUANWEN}against you and the department for harassment,
Dialogue: 0,0:36:16.09,0:36:17.30,YIWEN,,0,0,0,,所以你得去找他 说几句好话\N{\rYUANWEN}so you go to him and you grovel.
Dialogue: 0,0:36:17.43,0:36:20.51,YIWEN,,0,0,0,,然后我们再讨论你的未来\N{\rYUANWEN}And then we'll talk about your future.
Dialogue: 0,0:36:20.64,0:36:22.02,YIWEN,,0,0,0,,这话什么意思啊\N{\rYUANWEN}W- What does that mean?
Dialogue: 0,0:36:22.14,0:36:25.06,YIWEN,,0,0,0,,我需要你知道什么时候该罢手\N{\rYUANWEN}I need you to know when to stop.
Dialogue: 0,0:36:25.19,0:36:27.94,YIWEN,,0,0,0,,这案子你已经解决的到此为止\N{\rYUANWEN}You solved this. Now move on.
Dialogue: 0,0:36:28.06,0:36:30.23,YIWEN,,0,0,0,,不然我就打给凯里·艾格斯了\N{\rYUANWEN}Or I'll call Cary Agos.
Dialogue: 0,0:36:30.40,0:36:31.90,YIWEN,,0,0,0,,你知道凯里\N{\rYUANWEN}You know Cary.
Dialogue: 0,0:36:32.03,0:36:33.82,YIWEN,,0,0,0,,是 芝加哥的那位\N{\rYUANWEN}Yes. From Chicago.
Dialogue: 0,0:36:33.95,0:36:35.78,YIWEN,,0,0,0,,你知道他很厉害的\N{\rYUANWEN}You know he's good.
Dialogue: 0,0:36:35.91,0:36:37.95,YIWEN,,0,0,0,,所以见好就收 翻篇吧 案子是你解决的\N{\rYUANWEN}Then take the win and move on. You solved the case.
Dialogue: 0,0:36:38.07,0:36:40.37,YIWEN,,0,0,0,,但你在托德·里特身上\N{\rYUANWEN}But did you find the SIM card reader
Dialogue: 0,0:36:40.49,0:36:41.74,YIWEN,,0,0,0,,找到手机卡读卡器了吗\N{\rYUANWEN}on Todd Ritter?
Dialogue: 0,0:36:41.87,0:36:43.41,YIWEN,,0,0,0,,-去道歉 -但是\N{\rYUANWEN}Go and apologize. But
Dialogue: 0,0:36:43.54,0:36:45.66,YIWEN,,0,0,0,,放开车门 不然我开枪了\N{\rYUANWEN}Ah. Let go of this door or I'll shoot you.
Dialogue: 0,0:36:45.79,0:36:47.21,YIWEN,,0,0,0,,好\N{\rYUANWEN}Yeah.
Dialogue: 0,0:36:52.67,0:36:54.46,YIWEN,,0,0,0,,好 再多点蓝光\N{\rYUANWEN}Yeah, yeah, yeah, more blue.
Dialogue: 0,0:36:54.59,0:36:56.22,YIWEN,,0,0,0,,少点白色 非常好\N{\rYUANWEN}Less white here. Great.
Dialogue: 0,0:36:56.38,0:36:58.93,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 继续\N{\rYUANWEN}Thank you. Carrying on.
Dialogue: 0,0:36:59.05,0:37:00.85,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian?
Dialogue: 0,0:37:01.85,0:37:03.64,YIWEN,,0,0,0,,埃尔莎白 你今晚来干嘛\N{\rYUANWEN}Elsbeth. What are you up to tonight?
Dialogue: 0,0:37:03.77,0:37:05.23,YIWEN,,0,0,0,,来道歉的\N{\rYUANWEN}An apology.
Dialogue: 0,0:37:05.39,0:37:08.23,YIWEN,,0,0,0,,还有\N{\rYUANWEN}And, uh
Dialogue: 0,0:37:08.35,0:37:09.65,YIWEN,,0,0,0,,曲奇\N{\rYUANWEN}cookies.
Dialogue: 0,0:37:09.77,0:37:11.44,YIWEN,,0,0,0,,我找到了一本烘焙书\N{\rYUANWEN}I found this book on baking
Dialogue: 0,0:37:11.57,0:37:13.86,YIWEN,,0,0,0,,我想应该尝试一下\N{\rYUANWEN}and I thought I'd give it a try.
Dialogue: 0,0:37:15.07,0:37:16.28,YIWEN,,0,0,0,,-谢了 -本来想做成\N{\rYUANWEN}- Thank you. - They're supposed to be
Dialogue: 0,0:37:16.45,0:37:17.70,YIWEN,,0,0,0,,万圣节曲奇的\N{\rYUANWEN}Halloween cookies.
Dialogue: 0,0:37:17.82,0:37:18.95,YIWEN,,0,0,0,,但我放了太多色素\N{\rYUANWEN}But I put in too much food coloring,
Dialogue: 0,0:37:19.07,0:37:21.28,YIWEN,,0,0,0,,所以他们就有点 红\N{\rYUANWEN}SO they're a bit...red.
Dialogue: 0,0:37:21.45,0:37:22.62,YIWEN,,0,0,0,,-试试看 -不用了\N{\rYUANWEN}Try one. - I'm good.
Dialogue: 0,0:37:22.74,0:37:23.95,YIWEN,,0,0,0,,晚点再试 谢谢\N{\rYUANWEN}I will later, though. Thank you.
Dialogue: 0,0:37:24.08,0:37:26.08,YIWEN,,0,0,0,,我 我只是想说 先生\N{\rYUANWEN}I- I'mjust trying to say, sir, that
Dialogue: 0,0:37:26.21,0:37:28.79,YIWEN,,0,0,0,,你对我一直挺好的 我必须道歉\N{\rYUANWEN}you've been so nice to me and I have to apologize.
Dialogue: 0,0:37:28.92,0:37:30.13,YIWEN,,0,0,0,,你真没必要\N{\rYUANWEN}You really don't.
Dialogue: 0,0:37:30.29,0:37:32.71,YIWEN,,0,0,0,,我真有必要\N{\rYUANWEN}I really actually do.
Dialogue: 0,0:37:32.84,0:37:34.42,YIWEN,,0,0,0,,警监说我最好卑躬屈膝\N{\rYUANWEN}The captain says I need to- to grovel.
Dialogue: 0,0:37:34.55,0:37:35.67,YIWEN,,0,0,0,,所以他是听说了\N{\rYUANWEN}So he heard
Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:37.76,YIWEN,,0,0,0,,-我投诉的事 对吧 -是\N{\rYUANWEN}- about my complaint, did he? - Yes.
Dialogue: 0,0:37:37.88,0:37:39.89,YIWEN,,0,0,0,,我只想说 先生\N{\rYUANWEN}And all I want to say, sir, is
Dialogue: 0,0:37:40.01,0:37:42.93,YIWEN,,0,0,0,,我十分欣赏你的演技\N{\rYUANWEN}I'm a great admirer of your craft.
Dialogue: 0,0:37:43.06,0:37:45.31,YIWEN,,0,0,0,,而且我 我真的挺享受我们之间的小比试\N{\rYUANWEN}And I- I really enjoyed our little jousts.
Dialogue: 0,0:37:45.43,0:37:48.39,YIWEN,,0,0,0,,不得不说 我偶尔也会\N{\rYUANWEN}I have to say I occasionally have, too.
Dialogue: 0,0:37:49.94,0:37:51.23,YIWEN,,0,0,0,,有人\N{\rYUANWEN}Is, um
Dialogue: 0,0:37:51.36,0:37:52.94,YIWEN,,0,0,0,,是来找你的吧\N{\rYUANWEN}someone gesturing to you?
Dialogue: 0,0:37:53.94,0:37:55.53,YIWEN,,0,0,0,,瓦格纳警监\N{\rYUANWEN}Captain Wagner.
Dialogue: 0,0:37:55.65,0:37:58.49,YIWEN,,0,0,0,,-抱歉 我马上回来 -不\N{\rYUANWEN}Um, I'm so sorry, I will be right back. - No.
Dialogue: 0,0:38:01.45,0:38:04.33,YIWEN,,0,0,0,,瓦格纳警监申请了他宿舍的搜查令\N{\rYUANWEN}Captain Wagner got a search warrant for his dorm room.
Dialogue: 0,0:38:04.49,0:38:06.04,YIWEN,,0,0,0,,不可能在那\N{\rYUANWEN}Ugh, it's not gonna be there.
Dialogue: 0,0:38:06.16,0:38:08.08,YIWEN,,0,0,0,,我告诉他托德·里特跟她的手机卡没有关系\N{\rYUANWEN}I told him Todd Ritter had nothing to do with her SIM card.
Dialogue: 0,0:38:08.21,0:38:09.75,YIWEN,,0,0,0,,所以瓦格纳才希望你能去那一趟\N{\rYUANWEN}That's why Wagner wants you there.
Dialogue: 0,0:38:09.87,0:38:10.96,YIWEN,,0,0,0,,他想让你监督整个搜查过程\N{\rYUANWEN}He wants you to observe the search.
Dialogue: 0,0:38:11.08,0:38:12.54,YIWEN,,0,0,0,,这就是浪费时间\N{\rYUANWEN}It's a waste of time.
Dialogue: 0,0:38:12.67,0:38:13.92,YIWEN,,0,0,0,,里特先生还是不承认吗\N{\rYUANWEN}Is Mr. Ritter still denying it?
Dialogue: 0,0:38:14.05,0:38:15.17,YIWEN,,0,0,0,,我们只能放他走了\N{\rYUANWEN}We had to let him go.
Dialogue: 0,0:38:15.30,0:38:16.84,YIWEN,,0,0,0,,只能扣押他24小时\N{\rYUANWEN}We could only hold him for 24 hours.
Dialogue: 0,0:38:20.59,0:38:22.89,YIWEN,,0,0,0,,我\N{\rYUANWEN}I.
Dialogue: 0,0:38:23.01,0:38:26.52,YIWEN,,0,0,0,,得走了 莫达里安先生\N{\rYUANWEN}have to go. Mr. Modarian, um...
Dialogue: 0,0:38:26.64,0:38:28.68,YIWEN,,0,0,0,,享受曲奇吧\N{\rYUANWEN}enjoy the cookies.
Dialogue: 0,0:38:32.23,0:38:35.86,YIWEN,,0,0,0,,再见 塔肖尼女士\N{\rYUANWEN}Goodbye, Ms. Tascioni.
Dialogue: 0,0:38:36.98,0:38:39.74,YIWEN,,0,0,0,,来到我女人的怀抱中吧\N{\rYUANWEN}Come to my woman's breasts
Dialogue: 0,0:38:39.86,0:38:43.24,YIWEN,,0,0,0,,拿我的乳汁当做苦胆 你们这群杀人的大臣们\N{\rYUANWEN}and take my milk for gall, you murdering ministers,
Dialogue: 0,0:38:43.37,0:38:45.70,YIWEN,,0,0,0,,在你们看不见的地方\N{\rYUANWEN}wherever in your sightless substances
Dialogue: 0,0:38:45.83,0:38:47.45,YIWEN,,0,0,0,,就等着天收吧\N{\rYUANWEN}You wait on nature's mischief.
Dialogue: 0,0:38:47.58,0:38:48.62,YIWEN,,0,0,0,,来吧 这浓黑的夜色\N{\rYUANWEN}Come, thick night
Dialogue: 0,0:38:48.75,0:38:50.71,YIWEN,,0,0,0,,他们放你走了\N{\rYUANWEN}So they let you go.
Dialogue: 0,0:38:50.83,0:38:53.63,YIWEN,,0,0,0,,是啊 证据不足\N{\rYUANWEN}Yeah. Not enough evidence.
Dialogue: 0,0:38:53.75,0:38:56.38,YIWEN,,0,0,0,,但他们让我明天再过去一趟 还要盘问\N{\rYUANWEN}But, uh, they want me to come in tomorrow for questioning. 三三
Dialogue: 0,0:38:56.55,0:38:58.42,YIWEN,,0,0,0,,他们只是在钓鱼\N{\rYUANWEN}I'm sure they're just fishing.
Dialogue: 0,0:38:59.92,0:39:01.26,YIWEN,,0,0,0,,是啊\N{\rYUANWEN}Yeah.
Dialogue: 0,0:39:01.38,0:39:04.80,YIWEN,,0,0,0,,他们一直问我是怎么给奥利维亚发短信的\N{\rYUANWEN}They keep asking how I sent texts for Olivia.
Dialogue: 0,0:39:04.93,0:39:07.31,YIWEN,,0,0,0,,但我并没有\N{\rYUANWEN}But I didn't.
Dialogue: 0,0:39:08.35,0:39:10.14,YIWEN,,0,0,0,,很高兴你能赶过来\N{\rYUANWEN}Well, I'm glad you're able to get here
Dialogue: 0,0:39:10.27,0:39:11.85,YIWEN,,0,0,0,,做今晚的技术排练\N{\rYUANWEN}for the tech rehearsal tonight.
Dialogue: 0,0:39:11.98,0:39:14.81,YIWEN,,0,0,0,,我去个卫生间 你能帮我坚守阵地吗\N{\rYUANWEN}You mind holding the fort while I go to the restroom?
Dialogue: 0,0:39:14.94,0:39:16.15,YIWEN,,0,0,0,,没问题\N{\rYUANWEN}Sure.
Dialogue: 0,0:39:16.27,0:39:17.90,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Thanks.
Dialogue: 0,0:39:18.03,0:39:19.48,YIWEN,,0,0,0,,笼罩在最昏暗地狱的浓烟中\N{\rYUANWEN}LANA as LADY MACBETH: In the dunnest smoke of hell,
Dialogue: 0,0:39:19.65,0:39:21.44,YIWEN,,0,0,0,,让我锋利的刀看不到它切开的伤口\N{\rYUANWEN}that my keen knife see not the wound it makes,
Dialogue: 0,0:39:21.61,0:39:23.16,YIWEN,,0,0,0,,让青天无法透过黑暗的笼罩\N{\rYUANWEN}nor heaven peep through the blanket of the dark
Dialogue: 0,0:39:23.28,0:39:24.53,YIWEN,,0,0,0,,高喊 住手\N{\rYUANWEN}to cry, "Hold! "
Dialogue: 0,0:39:28.79,0:39:30.00,YIWEN,,0,0,0,,屡次尝试未果\N{\rYUANWEN}...the attempt and not the deed
Dialogue: 0,0:39:30.12,0:39:32.87,YIWEN,,0,0,0,,让我们如此困惑 听啊\N{\rYUANWEN}confounds us. Hark!
Dialogue: 0,0:39:33.96,0:39:35.42,YIWEN,,0,0,0,,我准备好了他们的匕首\N{\rYUANWEN}I laid their daggers ready;
Dialogue: 0,0:39:35.54,0:39:37.21,YIWEN,,0,0,0,,他不可能会错过\N{\rYUANWEN}He could not miss them, mmm.
Dialogue: 0,0:39:37.34,0:39:39.50,YIWEN,,0,0,0,,如果不是他睡着的时候像我的父亲\N{\rYUANWEN}If he had not resembled my father as he slept,
Dialogue: 0,0:39:39.67,0:39:41.17,YIWEN,,0,0,0,,我早就自己动手了\N{\rYUANWEN}I had done't.
Dialogue: 0,0:39:41.30,0:39:43.18,YIWEN,,0,0,0,,我的丈夫 我已经把事情办了\N{\rYUANWEN}My husband. I have done the deed.
Dialogue: 0,0:39:43.30,0:39:45.01,YIWEN,,0,0,0,,你没听到声音吗\N{\rYUANWEN}Didst thou hear a noise?
Dialogue: 0,0:39:45.14,0:39:47.05,YIWEN,,0,0,0,,我听到枭啼和蟋蟀的鸣叫\N{\rYUANWEN}I heard the owls scream and the crickets cry.
Dialogue: 0,0:39:47.18,0:39:48.51,YIWEN,,0,0,0,,-你没说话吗 -什么时候\N{\rYUANWEN}Did not you speak? - When?
Dialogue: 0,0:39:48.64,0:39:49.47,YIWEN,,0,0,0,,-现在 -在我下楼的时候吗\N{\rYUANWEN}- Now. - As I descended?
Dialogue: 0,0:39:49.64,0:39:51.10,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian.
Dialogue: 0,0:39:51.23,0:39:52.43,YIWEN,,0,0,0,,听 是谁睡在隔壁的房间里\N{\rYUANWEN}Hark, who lies in the second chamber?
Dialogue: 0,0:39:52.60,0:39:54.06,YIWEN,,0,0,0,,道纳市\N{\rYUANWEN}Donalbain.
Dialogue: 0,0:39:54.19,0:39:55.56,YIWEN,,0,0,0,,莫达里安先生\N{\rYUANWEN}Mr. Modarian.
Dialogue: 0,0:39:57.86,0:39:59.86,YIWEN,,0,0,0,,我刚就是 我就是\N{\rYUANWEN}I was just...I'm just...
Dialogue: 0,0:39:59.98,0:40:02.49,YIWEN,,0,0,0,,我就 我就\N{\rYUANWEN}I was just...I'm- I'm just...
Dialogue: 0,0:40:11.33,0:40:13.62,YIWEN,,0,0,0,,所以你跟踪了我\N{\rYUANWEN}So you followed me.
Dialogue: 0,0:40:18.54,0:40:19.54,YIWEN,,0,0,0,,真会演啊\N{\rYUANWEN}Nicely played.
Dialogue: 0,0:40:20.00,0:40:21.34,YIWEN,,0,0,0,,你也是 亚历克斯\N{\rYUANWEN}You too, Alex.
Dialogue: 0,0:40:21.46,0:40:22.76,YIWEN,,0,0,0,,不不\N{\rYUANWEN}No, no.
Dialogue: 0,0:40:22.88,0:40:25.18,YIWEN,,0,0,0,,我说的是在导演桌那\N{\rYUANWEN}I mean over at the director's table.
Dialogue: 0,0:40:25.30,0:40:27.97,YIWEN,,0,0,0,,你们俩演的都不错\N{\rYUANWEN}That was some good acting, both of you.
Dialogue: 0,0:40:28.10,0:40:30.22,YIWEN,,0,0,0,,你怎么知道的\N{\rYUANWEN}How did you know?
Dialogue: 0,0:40:30.35,0:40:32.22,YIWEN,,0,0,0,,整个过程\N{\rYUANWEN}All this time?
Dialogue: 0,0:40:32.35,0:40:34.48,YIWEN,,0,0,0,,是什么让我暴露了\N{\rYUANWEN}What was it that gave me away?
Dialogue: 0,0:40:36.02,0:40:37.69,YIWEN,,0,0,0,,表演\N{\rYUANWEN}Acting.
Dialogue: 0,0:40:39.23,0:40:41.02,YIWEN,,0,0,0,,-你觉得我的表演不令人信服吗 -不是\N{\rYUANWEN}You weren't convinced- by my acting? - Oh, no,
Dialogue: 0,0:40:41.15,0:40:42.28,YIWEN,,0,0,0,,我信了\N{\rYUANWEN}I was.
Dialogue: 0,0:40:42.40,0:40:45.61,YIWEN,,0,0,0,,生活中的人是不会表演的\N{\rYUANWEN}People in life don't act.
Dialogue: 0,0:40:47.74,0:40:49.28,YIWEN,,0,0,0,,尝块曲奇吧\N{\rYUANWEN}Have a cookie.
Dialogue: 0,0:40:57.33,0:40:58.71,YIWEN,,0,0,0,,起立\N{\rYUANWEN}Stand up.
Dialogue: 0,0:41:01.34,0:41:02.92,YIWEN,,0,0,0,,亚历克斯·莫达里安\N{\rYUANWEN}Alex Modarian,
Dialogue: 0,0:41:03.05,0:41:05.22,YIWEN,,0,0,0,,你因为谋杀奥利维亚·切利被捕了\N{\rYUANWEN}you're under arrest for the murder of Olivia Cherry.
Dialogue: 0,0:41:06.51,0:41:07.93,YIWEN,,0,0,0,,你看《猫》了吗\N{\rYUANWEN}Did you get to see Cats?
Dialogue: 0,0:41:08.05,0:41:09.89,YIWEN,,0,0,0,,没有 是今晚\N{\rYUANWEN}No, tonight
Dialogue: 0,0:41:10.01,0:41:11.93,YIWEN,,0,0,0,,想着我\N{\rYUANWEN}Think of me.
Dialogue: 0,0:41:12.06,0:41:13.72,YIWEN,,0,0,0,,《回忆》\N{\rYUANWEN}"Memories. "
Dialogue: 0,0:41:19.61,0:41:20.90,YIWEN,,0,0,0,,干得漂亮\N{\rYUANWEN}Good job.
Dialogue: 0,0:41:21.02,0:41:22.69,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Thanks.
Dialogue: 0,0:41:24.61,0:41:26.65,YIWEN,,0,0,0,,要去看剧吗\N{\rYUANWEN}Want to go see a play?
Dialogue: 0,0:41:33.70,0:41:35.95,YIWEN,,0,0,0,,你就甭装了\N{\rYUANWEN}Oh, you don't have to be a hypocrite.
Dialogue: 0,0:41:36.08,0:41:37.29,YIWEN,,0,0,0,,你赢了\N{\rYUANWEN}You won.
Dialogue: 0,0:41:37.42,0:41:39.75,YIWEN,,0,0,0,,我还是觉得伤心\N{\rYUANWEN}I can still feel sad.
Dialogue: 0,0:41:39.88,0:41:41.54,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢他来着\N{\rYUANWEN}I liked him.
Dialogue: 0,0:41:41.67,0:41:43.00,YIWEN,,0,0,0,,要怎么让你顺利待下去你\N{\rYUANWEN}Now, how are we gonna make this work?
Dialogue: 0,0:41:43.13,0:41:45.92,YIWEN,,0,0,0,,你和警局\N{\rYUANWEN}You and the department?
Dialogue: 0,0:41:46.05,0:41:47.22,YIWEN,,0,0,0,,你想要我\N{\rYUANWEN}You want me?
Dialogue: 0,0:41:47.34,0:41:48.93,YIWEN,,0,0,0,,你不想要凯里·艾格斯了\N{\rYUANWEN}You don't want Cary Agos?
Dialogue: 0,0:41:49.05,0:41:50.26,YIWEN,,0,0,0,,我们警局想要你\N{\rYUANWEN}The department wants you.
Dialogue: 0,0:41:50.39,0:41:52.93,YIWEN,,0,0,0,,你也想要我的\N{\rYUANWEN}You want me, too.
Dialogue: 0,0:41:53.06,0:41:55.64,YIWEN,,0,0,0,,-我们得抱一个 -不用了\N{\rYUANWEN}We need to hug. - No, we don't.
Dialogue: 0,0:42:01.15,0:42:02.52,YIWEN,,0,0,0,,耶\N{\rYUANWEN}Yeah.
Dialogue: 0,0:42:02.69,0:42:05.15,YIWEN,,0,0,0,,我们专门为你准备的\N{\rYUANWEN}We did that just for you.
Dialogue: 0,0:42:15.50,0:42:16.41,YIWEN,,0,0,0,,是 长官\N{\rYUANWEN}Yes, sir?
Dialogue: 0,0:42:16.54,0:42:17.83,YIWEN,,0,0,0,,他在吗\N{\rYUANWEN}Is he there?
Dialogue: 0,0:42:17.96,0:42:19.37,YIWEN,,0,0,0,,不在 长官\N{\rYUANWEN}No, sir.
Dialogue: 0,0:42:20.50,0:42:21.88,YIWEN,,0,0,0,,你准备开工了吗\N{\rYUANWEN}You ready to get started?
Dialogue: 0,0:42:22.00,0:42:24.34,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你想错他了 长官\N{\rYUANWEN}I think you're wrong about him, sir.
Dialogue: 0,0:42:24.46,0:42:26.21,YIWEN,,0,0,0,,瓦格纳警监对我挺好的\N{\rYUANWEN}Captain Wagner's been nice to me.
Dialogue: 0,0:42:26.34,0:42:28.67,YIWEN,,0,0,0,,好人也可能会被腐蚀的 埃尔莎白\N{\rYUANWEN}Nice people can be corrupt too, Elsbeth.
Dialogue: 0,0:42:28.80,0:42:30.30,YIWEN,,0,0,0,,我不想干这活\N{\rYUANWEN}I"d rather not do this.
Dialogue: 0,0:42:30.43,0:42:31.64,YIWEN,,0,0,0,,太迟了\N{\rYUANWEN}Too bad.
Dialogue: 0,0:42:31.80,0:42:34.01,YIWEN,,0,0,0,,你现在不是辩护律师了\N{\rYUANWEN}You're not a defense lawyer anymore.
Dialogue: 0,0:42:34.14,0:42:36.56,YIWEN,,0,0,0,,真相会把人送进监狱\N{\rYUANWEN}The truth means putting people in jail.
Dialogue: 0,0:42:37.10,0:42:38.98,YIWEN,,0,0,0,,明早打给我吧\N{\rYUANWEN}Call me in the morning.116548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.