All language subtitles for ER - 05x18 - Point of Origin.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,893 --> 00:00:05,740 ER 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,105 Previously on ER: 3 00:00:07,315 --> 00:00:11,081 You know this, but it's okay for you to miss him. Hell, I miss him. 4 00:00:11,286 --> 00:00:13,914 It's possible that he may need surgery. 5 00:00:14,122 --> 00:00:16,420 Do you know what happened to Mobalage? 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,525 He was tortured in Nigeria, right? 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,390 Mr. Ekabo came into the country on a forged visa. He's an illegal. 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,430 - Send him back to Nigeria? - INS will start a deportation hearing. 9 00:00:25,634 --> 00:00:28,603 You'll need money if you accept a cardiothoracic fellowship. 10 00:00:28,804 --> 00:00:32,262 Deciding to track down your birth parents isn't something to do lightly. 11 00:00:32,741 --> 00:00:33,730 You're what? 12 00:00:34,709 --> 00:00:35,903 I'm pregnant. 13 00:00:36,955 --> 00:00:39,706 "Point of Origin" 14 00:00:45,847 --> 00:00:47,257 Carol? 15 00:00:47,849 --> 00:00:49,259 Doug? 16 00:00:51,184 --> 00:00:54,185 - Mom? - Oh, you're still here. 17 00:00:54,353 --> 00:00:58,599 I knocked before I used my key. I thought you had left. 18 00:00:58,773 --> 00:01:01,608 I was just resting. What time is it? 19 00:01:02,318 --> 00:01:05,437 -8:30. - Oh, man, I'm late. 20 00:01:05,862 --> 00:01:07,985 - Where's Doug? - He left. 21 00:01:08,197 --> 00:01:11,482 - I thought you went in together. - No, not anymore. 22 00:01:12,492 --> 00:01:15,694 I had extra golubtsy from Yvonne's shower. 23 00:01:15,995 --> 00:01:17,821 I know he likes it. 24 00:01:21,415 --> 00:01:22,446 Are you all right? 25 00:01:23,792 --> 00:01:26,461 Yeah, I'm fine. I'm fine. 26 00:01:26,795 --> 00:01:29,249 I don't know how you stay healthy working there. 27 00:01:30,339 --> 00:01:32,545 - Have you eaten? - Not hungry. 28 00:01:32,924 --> 00:01:34,797 Call in sick. I'll make breakfast. 29 00:01:35,259 --> 00:01:36,634 Ma, I've gotta go. 30 00:01:37,344 --> 00:01:39,004 Lock up when you leave. 31 00:01:39,179 --> 00:01:41,301 - Carol? - Yeah? 32 00:01:41,681 --> 00:01:43,175 Are you sure you're okay? 33 00:01:43,390 --> 00:01:47,173 I'm fine. We'll talk later, all right? I'll call you. 34 00:01:49,145 --> 00:01:50,603 Why was it rescheduled? 35 00:01:50,771 --> 00:01:52,680 You're kidding. Reece. 36 00:01:52,856 --> 00:01:55,062 Here. Here you go. 37 00:01:55,233 --> 00:01:56,976 I'm going to a new school for Reece. 38 00:01:57,151 --> 00:02:00,685 They only have open house monthly. I've missed it twice. 39 00:02:00,862 --> 00:02:04,064 Tell Romano you called and I wasn't home. 40 00:02:04,239 --> 00:02:07,442 Yeah. No, hey, no, no, no. I don't want- 41 00:02:08,659 --> 00:02:10,034 Dr. Romano. 42 00:02:10,953 --> 00:02:13,823 No, listen, I'm off this morning. 43 00:02:13,997 --> 00:02:16,569 The earliest I can get there is noon. 44 00:02:17,666 --> 00:02:20,038 Yeah, I know, but I can't- 45 00:02:21,502 --> 00:02:23,744 Hold on. Hold on. Reece, no! 46 00:02:23,921 --> 00:02:25,794 No, Reece! This is no. 47 00:02:25,964 --> 00:02:27,672 No. No. 48 00:02:27,882 --> 00:02:29,341 That's no. 49 00:02:29,800 --> 00:02:30,831 Go. 50 00:02:31,051 --> 00:02:33,043 Hey, hey. Here, take that. 51 00:02:33,220 --> 00:02:34,678 Play with that. 52 00:02:38,098 --> 00:02:41,466 Yeah, I'm sorry. I have an important appointment. 53 00:02:41,643 --> 00:02:43,101 I can't- 54 00:02:46,146 --> 00:02:47,426 Yeah. 55 00:02:49,357 --> 00:02:51,847 All right, I'll be there in half an hour. 56 00:02:53,902 --> 00:02:55,064 Jerk. 57 00:02:56,404 --> 00:02:57,862 Reece?! 58 00:03:00,323 --> 00:03:02,197 No, Reece, not your hearing aid! 59 00:03:02,408 --> 00:03:05,077 No! Oh, damn! 60 00:03:06,036 --> 00:03:09,451 No. No. No. 61 00:03:11,540 --> 00:03:13,663 Mr. Deluz, time for your meds. 62 00:03:13,833 --> 00:03:15,411 Need some help here! 63 00:03:15,585 --> 00:03:17,743 - Just a minute. - No, now. I need O-2. 64 00:03:17,962 --> 00:03:19,124 We don't provide that. 65 00:03:19,338 --> 00:03:22,421 Then I need pillows to prop her up to help her breathe. 66 00:03:22,632 --> 00:03:23,876 Of course. 67 00:03:26,385 --> 00:03:28,460 She's really altered. Is that her baseline? 68 00:03:28,636 --> 00:03:32,763 No, Mrs. Brennan was agitated. I've got a PRN order for Haldol. 69 00:03:32,931 --> 00:03:35,137 She's hypoxic. Have you listened to her lungs? 70 00:03:35,308 --> 00:03:38,392 We don't do that. We're strictly board and care. 71 00:03:38,560 --> 00:03:42,059 You should have called somebody. She's got pitting edema. Here. 72 00:03:42,230 --> 00:03:45,064 Dr. Davis increased her Lasix from 40 to 80 milligrams. 73 00:03:45,232 --> 00:03:47,390 - And he hasn't seen her since? - No. 74 00:03:47,609 --> 00:03:50,278 - We've gotta push IV meds. - I'm an LVN. 75 00:03:50,444 --> 00:03:52,436 I can arrange for an RN to come tomorrow. 76 00:03:52,654 --> 00:03:55,690 Tomorrow? She's in congestive heart failure. Call 911. 77 00:03:55,907 --> 00:03:58,113 - She's DNR. - Call 911 now. 78 00:03:58,325 --> 00:04:01,195 - You're not her doctor. - No, I'm her daughter. 79 00:04:55,493 --> 00:04:57,699 Group therapy in your first week? 80 00:04:57,870 --> 00:05:00,443 I only observed the first weeks of my Psych rotation. 81 00:05:00,622 --> 00:05:02,910 I believe he used the words "sink or swim. " 82 00:05:03,082 --> 00:05:04,790 He's trying to scare you. 83 00:05:04,959 --> 00:05:06,702 I'm actually good at this stuff. 84 00:05:06,877 --> 00:05:08,620 - Mental illness? - Shut up. 85 00:05:08,795 --> 00:05:10,372 - I'm sorry I'm late. - That's okay. 86 00:05:10,546 --> 00:05:13,037 Now that you're out of management, you can slack off. 87 00:05:13,215 --> 00:05:14,543 - Hey, Carol. - Hi. 88 00:05:14,716 --> 00:05:18,049 - So, Carter, where do you want me? - I don't know. 89 00:05:18,219 --> 00:05:20,709 Let's see. Why don't you take the hematuria? 90 00:05:20,887 --> 00:05:23,508 - Later, we'll discuss your plan. - Okey-doke. 91 00:05:23,681 --> 00:05:26,681 - Did I miss something? - Carter is Senior-for-the-day. 92 00:05:26,850 --> 00:05:29,175 - For your Chief Resident application? - Yeah. 93 00:05:29,352 --> 00:05:32,269 For the next eight hours, if you have a problem, go to him. 94 00:05:32,438 --> 00:05:33,600 - Peachy. - Good luck. 95 00:05:33,772 --> 00:05:35,645 Jerry, where are all the pens? 96 00:05:35,815 --> 00:05:38,222 Some idiot's idea of an April Fool's joke. 97 00:05:38,401 --> 00:05:41,935 Well, listen, go down to Supply and steal a couple. 98 00:05:42,654 --> 00:05:44,527 I got you. 99 00:05:45,156 --> 00:05:47,693 -1.5 volts. It's pretty cool. - Real mature. 100 00:05:47,866 --> 00:05:52,112 - Come on. It's April Fool's. - I'd watch my back if I were you. 101 00:05:52,286 --> 00:05:55,571 I've got a hemorrhoids in Four, a kid with a fever in Triage. 102 00:05:55,747 --> 00:05:58,451 - Talk to Dr. Carter. - Dr. Greene. 103 00:05:59,000 --> 00:06:00,992 - How did it go? - We got a problem. 104 00:06:01,168 --> 00:06:03,374 - Did you get my affidavit? - Yeah, that's fine. 105 00:06:03,545 --> 00:06:07,837 I get a continuance for disability if Mobalage remains hospitalized. 106 00:06:08,006 --> 00:06:10,710 Urology still has him on the surgical service. 107 00:06:10,883 --> 00:06:13,089 INS confirmed he was discharged this morning. 108 00:06:13,260 --> 00:06:14,838 Where'd you get that? 109 00:06:15,887 --> 00:06:17,547 Elizabeth Corday. 110 00:06:20,474 --> 00:06:22,134 I thought you had an open house. 111 00:06:22,309 --> 00:06:24,633 Weinstein pushed up a lung resection. 112 00:06:24,811 --> 00:06:26,933 - The cardiothoracic guru? - Yeah. 113 00:06:27,104 --> 00:06:30,887 He got tickets to a game, so Reece has to stay in daycare for another month. 114 00:06:31,065 --> 00:06:33,390 It was only in there for a few seconds. 115 00:06:33,567 --> 00:06:36,271 I want to make sure that the water didn't damage it. 116 00:06:37,278 --> 00:06:38,606 Reece's hearing aid. 117 00:06:38,779 --> 00:06:40,439 - How much? - Don't ask. 118 00:06:40,614 --> 00:06:42,606 I know, but is there any way to test it? 119 00:06:42,783 --> 00:06:44,858 - Peter, Weinstein's ready for us. - Hold on. 120 00:06:45,034 --> 00:06:46,694 I know. I can't- 121 00:06:46,869 --> 00:06:48,244 - Hey! - I said, let's go. 122 00:06:48,662 --> 00:06:50,453 - Don't do that. - I said, let's go. 123 00:06:50,622 --> 00:06:52,828 I'm trying to fix my son's hearing aid, okay? 124 00:06:53,040 --> 00:06:55,116 One word, Peter. "Nanny. " 125 00:06:56,710 --> 00:06:59,165 I can think of a word of my own. 126 00:06:59,920 --> 00:07:02,458 - Get out now, Elizabeth. - What do you mean? 127 00:07:02,672 --> 00:07:06,041 Soon you'll have your license and your pick of fifth-year Residencies. 128 00:07:06,259 --> 00:07:09,508 I think I've found a way to limit my Romano exposure. 129 00:07:09,719 --> 00:07:12,008 Oh, yeah? What's that? Garlic? 130 00:07:13,055 --> 00:07:14,218 Trauma surgery. 131 00:07:14,390 --> 00:07:17,592 Fellowship run out of the ER. It'll start in July. 132 00:07:17,767 --> 00:07:21,431 - I didn't know there was one. - There wasn't. 133 00:07:21,603 --> 00:07:24,272 Trauma's the reason I came to the States. 134 00:07:24,439 --> 00:07:27,937 The hours are better, and I'd have a semblance of a normal life. 135 00:07:28,108 --> 00:07:31,476 We got disconnected. I had the hearing aid in the toilet. 136 00:07:31,653 --> 00:07:34,653 I meant to speak to you. The INS called about Mobalage. 137 00:07:34,822 --> 00:07:37,775 - Did you discharge him? - I didn't volunteer information. 138 00:07:37,949 --> 00:07:40,274 But I couldn't lie. He was afebrile. 139 00:07:40,451 --> 00:07:41,993 His wound was clean and intact. 140 00:07:42,161 --> 00:07:43,536 - Did you discharge him? - Yes. 141 00:07:43,703 --> 00:07:44,782 When did he leave? 142 00:07:44,954 --> 00:07:47,741 I don't know if Transport's taken him down yet. Why? 143 00:07:47,915 --> 00:07:50,701 We're trying to get a physical disability continuance. 144 00:07:50,875 --> 00:07:52,334 On a pudendal artery bypass? 145 00:07:52,502 --> 00:07:55,621 If he's hospitalized, we avoid a deportation hearing. 146 00:07:55,796 --> 00:07:57,290 Now he has to see the judge. 147 00:07:57,464 --> 00:08:00,132 One look at the scars and the judge'll grant him asylum. 148 00:08:00,299 --> 00:08:04,343 It doesn't work that way. Mobalage has to testify, describe the torture. 149 00:08:04,844 --> 00:08:07,714 - Isn't it obvious? - Apparently not to the government. 150 00:08:07,888 --> 00:08:12,348 - They need a sworn statement. - And Mobalage refuses to give it? 151 00:08:12,517 --> 00:08:14,343 I don't think he can. 152 00:08:15,269 --> 00:08:17,557 He was a little upset. I thought it was a nightmare. 153 00:08:17,729 --> 00:08:19,851 - But he wouldn't stop crying. - Temp's 101. 154 00:08:20,022 --> 00:08:21,433 Now I can't wake him up. 155 00:08:21,607 --> 00:08:23,398 - Is he on any medications? - No. 156 00:08:23,567 --> 00:08:26,733 - Has he ever been hospitalized? - Never. He's a healthy kid. 157 00:08:26,903 --> 00:08:29,523 - He could be septic. - What does that mean? 158 00:08:29,696 --> 00:08:31,902 We need to treat him with antibiotics. 159 00:08:32,073 --> 00:08:34,742 Then perform tests to find the source of the infection. 160 00:08:36,577 --> 00:08:39,742 - Jerry, is Trauma One open? - Yeah. You're in early. 161 00:08:40,246 --> 00:08:41,444 Be right back. 162 00:08:41,664 --> 00:08:44,996 - Hey, who's this? - Critical patient. Pulmonary edema. 163 00:08:45,166 --> 00:08:47,538 BP's borderline and 95 after a fifth nitro spray. 164 00:08:47,710 --> 00:08:49,085 You should only give three. 165 00:08:49,253 --> 00:08:52,039 - I gave it to her. - You doing a ride-along-? 166 00:08:52,213 --> 00:08:55,000 Set up a nitro drip. Hurry! I don't want to intubate. 167 00:08:56,425 --> 00:08:58,962 No extraordinary measures. She's a DNR. 168 00:08:59,135 --> 00:09:00,843 Set up BiPap. We'll go from there. 169 00:09:01,012 --> 00:09:02,505 How's you're breathing, ma'am? 170 00:09:02,680 --> 00:09:04,588 I'm... I'm... 171 00:09:04,764 --> 00:09:08,761 She's altered, Carter. On my count. One, two, three, gently. 172 00:09:08,934 --> 00:09:11,603 Call upstairs. See if we have an ICU bed. 173 00:09:11,770 --> 00:09:13,429 Let's get some admit labs. 174 00:09:13,604 --> 00:09:15,229 Chest film, EKG, blood gas. 175 00:09:15,397 --> 00:09:18,018 BP's 100/75. Resps 20. 176 00:09:18,191 --> 00:09:19,471 Tachy at 130. 177 00:09:19,651 --> 00:09:22,022 I can take it from here, Dr. Weaver. 178 00:09:22,236 --> 00:09:24,905 - Where's my 12-lead? - I can take it from here. 179 00:09:25,113 --> 00:09:27,734 - This one's mine, Carter. - I'm Senior-for-the-day. 180 00:09:27,907 --> 00:09:29,780 - I'm running the big board. - Go run it. 181 00:09:34,037 --> 00:09:36,906 - Carol, where's the nitro? - I gotta clear an air bubble. 182 00:09:37,122 --> 00:09:39,280 Then give her another sublingual spray now. 183 00:09:40,917 --> 00:09:43,833 Dr. Sadowinski is an expert in this kind of case. 184 00:09:44,002 --> 00:09:45,200 I want you to meet him. 185 00:09:45,378 --> 00:09:48,628 - I already talked to a psychiatrist. - But talk to this one. 186 00:09:48,798 --> 00:09:53,375 - Mobalage, they will send you back. - He's not been through enough? 187 00:09:53,551 --> 00:09:55,460 - Kobe. - I don't understand it either. 188 00:09:55,636 --> 00:09:57,130 I'm not an immigration expert. 189 00:09:57,304 --> 00:10:01,764 I do know that you telling your story is the only way that you can stay. 190 00:10:04,726 --> 00:10:07,643 Let me just get you a little time to think about it. 191 00:10:09,980 --> 00:10:12,222 I'll take you down to the ER. 192 00:10:12,816 --> 00:10:15,140 You're feverish, pulse is tachy. 193 00:10:15,318 --> 00:10:17,938 If anybody asks you, you're experiencing belly pain. 194 00:10:24,366 --> 00:10:26,856 I never imagined frozen sperm would be a good investment. 195 00:10:27,035 --> 00:10:29,406 It's tricky. You gotta buy the best. 196 00:10:29,578 --> 00:10:31,238 Good of you to join us, Peter. 197 00:10:31,413 --> 00:10:33,738 Sorry. I had to rearrange my schedule. 198 00:10:33,915 --> 00:10:36,405 In 10 years you get to set the schedule. 199 00:10:36,584 --> 00:10:38,410 So you only inseminate Arabians? 200 00:10:38,627 --> 00:10:40,121 No, Thoroughbreds too. 201 00:10:40,295 --> 00:10:42,868 Remind me, I'll get you a brochure. 202 00:10:43,047 --> 00:10:45,964 - You like horses, Peter? - Yeah. Yeah. 203 00:10:46,174 --> 00:10:47,454 Yeah. Neither did I. 204 00:10:47,634 --> 00:10:50,171 They got a big upside once you know what you're doing. 205 00:10:50,344 --> 00:10:51,802 - Keep that in mind. - Thanks. 206 00:10:51,970 --> 00:10:55,469 Your office is on the phone. A sales rep from Symatac is waiting for you. 207 00:10:55,890 --> 00:10:58,297 Oh, damn! I forgot. 208 00:10:58,475 --> 00:11:01,179 The guy's gonna comp me a new thoracoscope. 209 00:11:01,352 --> 00:11:03,179 Okay if we push this back to 1? 210 00:11:04,355 --> 00:11:05,635 Yeah, sure. No sweat. 211 00:11:06,356 --> 00:11:08,229 Okay. I'll see you then. 212 00:11:17,906 --> 00:11:20,231 - End of shift? - Oh, no. Just started. 213 00:11:20,408 --> 00:11:24,073 - You? - Post call. Six hours to go. 214 00:11:24,245 --> 00:11:28,111 - This internship's never gonna end. - It always feels like that. 215 00:11:28,706 --> 00:11:31,078 That looks really good. I'm famished. 216 00:11:31,291 --> 00:11:33,248 I just can't eat anything, you know? 217 00:11:33,418 --> 00:11:35,790 I'm trying to keep something down, but... 218 00:11:37,463 --> 00:11:38,921 Here. 219 00:11:39,089 --> 00:11:40,464 Thanks. 220 00:11:41,049 --> 00:11:43,919 - Morning sickness? - Yeah. 221 00:11:44,093 --> 00:11:46,168 And I'm really, really tired. 222 00:11:46,344 --> 00:11:48,135 Have you seen your OB? 223 00:11:49,639 --> 00:11:51,844 You've not made a decision. 224 00:11:52,015 --> 00:11:55,051 Three months ago I worried that I couldn't get pregnant. 225 00:11:55,226 --> 00:11:58,226 And now here I am, all alone. 226 00:11:58,395 --> 00:12:00,471 I wanted to have a baby with Doug. 227 00:12:00,647 --> 00:12:03,102 I don't want to be a single mother. 228 00:12:03,274 --> 00:12:06,191 Do you have to be? Have you spoken with Doug? 229 00:12:08,486 --> 00:12:11,486 I see all these pregnant women parading through here... 230 00:12:11,655 --> 00:12:14,490 ...lost, frightened, not knowing what to do. 231 00:12:14,657 --> 00:12:16,448 And what do you tell them? 232 00:12:17,118 --> 00:12:19,869 I say, "Go with your gut. Most of the time it's right. " 233 00:12:20,037 --> 00:12:22,361 So, what does yours tell you? 234 00:12:23,331 --> 00:12:24,659 I don't know. 235 00:12:28,668 --> 00:12:30,790 I need somebody from Surgery onboard. 236 00:12:30,961 --> 00:12:34,958 You discharged Mobalage. So according to bounce-back rules, he's yours. 237 00:12:35,131 --> 00:12:37,669 I know, but there's nothing wrong with him. 238 00:12:37,842 --> 00:12:40,877 The incision looks a little erythematous around the sutures. 239 00:12:41,052 --> 00:12:43,091 - Could be wound infection. - Mark. 240 00:12:43,262 --> 00:12:45,254 I don't need you to take him. 241 00:12:45,431 --> 00:12:48,799 Sign the readmit orders and we'll observe him down here in the ER. 242 00:12:48,975 --> 00:12:52,473 - You want me to falsify his chart. - I'm just trying to buy him some time. 243 00:12:52,644 --> 00:12:56,807 His lawyer's on his way to the judge to tell him he's being readmitted. 244 00:12:57,023 --> 00:12:59,015 You're asking me to sign my name to a lie. 245 00:12:59,483 --> 00:13:01,309 I'm asking you to help him. 246 00:13:03,736 --> 00:13:05,195 Give it to me. 247 00:13:06,989 --> 00:13:08,317 Thank you. 248 00:13:12,826 --> 00:13:15,364 Mark, can I get you to see a couple of patients? 249 00:13:15,578 --> 00:13:17,238 In a second, Carter. 250 00:13:18,289 --> 00:13:20,779 - Did you steal my stethoscope? - No, haven't seen it. 251 00:13:20,957 --> 00:13:24,326 - Why will they pick that pen? - Because it's shiny. 252 00:13:24,502 --> 00:13:28,664 Malik, I need postural vital signs on Bed Three... 253 00:13:29,380 --> 00:13:31,337 ...and you can discharge Mr. Dudley. 254 00:13:31,507 --> 00:13:34,258 - Jerry, I need it. - What makes you think I took it? 255 00:13:34,426 --> 00:13:36,501 - Come on, man! - Stealing stuff? 256 00:13:36,678 --> 00:13:38,421 Where's the creativity in that? 257 00:13:38,637 --> 00:13:41,175 There must be a contact person for the Board and Care. 258 00:13:41,348 --> 00:13:44,134 No, her fees are paid for out of a pension. 259 00:13:44,350 --> 00:13:46,472 Thank God you found her. She was abandoned. 260 00:13:46,643 --> 00:13:48,386 She was gonna die there alone. 261 00:13:48,603 --> 00:13:50,227 Sometimes they're gone before we find them. 262 00:13:50,730 --> 00:13:53,564 Can you do more? Find out where's she from? 263 00:13:53,732 --> 00:13:56,305 Any other children? Maybe find my father? 264 00:13:56,526 --> 00:13:59,147 Sure, I'll check it out. Page me if you need anything. 265 00:13:59,361 --> 00:14:00,689 Thanks. 266 00:14:12,955 --> 00:14:15,077 Is that you, Claire? 267 00:14:16,249 --> 00:14:18,040 No, my name is Kerry. 268 00:14:23,463 --> 00:14:27,246 You were having trouble breathing. We had to bring you to the hospital. 269 00:14:28,383 --> 00:14:30,422 Hospital? 270 00:14:30,968 --> 00:14:35,962 Don't worry. We're gonna take very good care of you, I promise. 271 00:14:39,183 --> 00:14:41,009 He's still tachycardic. 272 00:14:41,185 --> 00:14:44,138 Okay. Let's add a blood and urine tox screen. 273 00:14:44,312 --> 00:14:47,146 Could he have ingested something from the medicine cabinet? 274 00:14:47,314 --> 00:14:50,018 No, I don't think so. I thought it was an infection. 275 00:14:50,233 --> 00:14:51,727 His pupils are dilated. 276 00:14:51,901 --> 00:14:53,644 BP's up to 170/90. 277 00:14:53,861 --> 00:14:56,316 Anything? Cold medicine, nicotine, bug spray? 278 00:14:56,529 --> 00:14:59,150 - All that stuff's put away. - Your house is childproofed? 279 00:14:59,615 --> 00:15:03,279 No, I only have him every so often. He sleeps in my room. 280 00:15:03,451 --> 00:15:05,325 - Oh, my God. - What? 281 00:15:05,494 --> 00:15:07,652 - No, the drawer was closed. - What was in it? 282 00:15:07,830 --> 00:15:10,201 There are different treatments for different toxins. 283 00:15:10,415 --> 00:15:12,988 If I don't know what toxin, he could die. 284 00:15:13,167 --> 00:15:16,416 - It was only like half a gram. - Half a gram of what? Cocaine? 285 00:15:17,337 --> 00:15:20,622 Get Dr. Greene. NG tube, activated charcoal, start IV. 286 00:15:20,839 --> 00:15:22,547 Esmolol, 50 mics per kilo per minute. 287 00:15:22,716 --> 00:15:24,708 - You should wait outside. - I want to be with him. 288 00:15:24,926 --> 00:15:27,084 - This is going to be messy. - That's all right. 289 00:15:27,303 --> 00:15:30,635 - Haleh? - Out. Now. 290 00:16:11,461 --> 00:16:13,868 I need an ICU bed. She needs aggressive diuresis. 291 00:16:14,046 --> 00:16:15,457 I thought the beta blockade would do it. 292 00:16:15,631 --> 00:16:18,168 If you must, add phentolamine. 293 00:16:18,341 --> 00:16:20,049 It was a good pickup, though. 294 00:16:20,217 --> 00:16:22,091 Dr. Weaver, did you hear about this? 295 00:16:22,261 --> 00:16:25,095 Guy leaves his cocaine where his 3-year-old can find it. 296 00:16:25,263 --> 00:16:27,588 Did you call DCFS? What the hell?! 297 00:16:27,765 --> 00:16:28,796 - Jerry. - Jerry. 298 00:16:29,016 --> 00:16:32,348 Dr. Greene, Mobalage is asking for you. 299 00:16:32,518 --> 00:16:33,893 Is Dr. Sadowinski here? 300 00:16:34,103 --> 00:16:36,676 Yes, but Mobalage wants you there. He trusts you. 301 00:16:36,897 --> 00:16:40,229 Red-blanket baby on the way. A schizophrenic delivered in the street. 302 00:16:40,399 --> 00:16:43,103 - Carter, you got it? - Sure. Yeah. 303 00:16:43,276 --> 00:16:44,605 Give me a hand? 304 00:16:47,488 --> 00:16:50,821 I don't know. There was a hood over my face. 305 00:16:58,413 --> 00:16:59,611 Were you frightened? 306 00:17:01,665 --> 00:17:03,788 I thought I was about to die. 307 00:17:06,544 --> 00:17:07,954 Then what? 308 00:17:13,216 --> 00:17:15,338 They took you to a cell? 309 00:17:15,926 --> 00:17:17,040 Yes. 310 00:17:17,219 --> 00:17:18,878 What kind of cell? 311 00:17:24,307 --> 00:17:26,264 It was cold. 312 00:17:26,434 --> 00:17:28,225 What did it look like? 313 00:17:32,897 --> 00:17:34,356 I don't know, sir. 314 00:17:36,608 --> 00:17:38,435 They kept the hood on your head? 315 00:17:38,610 --> 00:17:39,985 Yes. 316 00:17:45,365 --> 00:17:46,775 Then what? 317 00:17:51,078 --> 00:17:53,235 They came and got you? 318 00:17:58,917 --> 00:18:01,621 How long before they came back? 319 00:18:05,005 --> 00:18:08,289 Mobalage, what happened next? 320 00:18:12,177 --> 00:18:13,339 I cannot tell you. 321 00:18:13,511 --> 00:18:14,756 Why? 322 00:18:14,929 --> 00:18:17,419 Because I do not remember. 323 00:18:25,895 --> 00:18:28,979 She was in the street holding the newborn baby. 324 00:18:29,148 --> 00:18:30,891 It was still wet with amniotic fluid. 325 00:18:31,066 --> 00:18:32,311 BP's 140/90. 326 00:18:32,484 --> 00:18:35,437 - How much blood loss? - About a pad since we found her. 327 00:18:35,611 --> 00:18:37,235 Start an IV. Call OB. 328 00:18:37,404 --> 00:18:39,230 Okay. Good breath sounds. 329 00:18:39,406 --> 00:18:40,947 No. Where's my baby? 330 00:18:41,115 --> 00:18:43,902 - How did she cut her forehead? - She fell on the sidewalk. 331 00:18:44,076 --> 00:18:46,566 - Did they find the placenta? - She said a dog ate it. 332 00:18:46,744 --> 00:18:48,867 Okay, irrigate this scalp lac. 333 00:18:49,038 --> 00:18:51,113 Get me a speculum. I'll do a pelvic. 334 00:18:51,290 --> 00:18:55,666 Please, please, please. Where is my baby? Where? 335 00:18:55,835 --> 00:18:58,325 I'll go check on him right now. All right? Okay? 336 00:18:58,503 --> 00:19:01,836 Give her five of Haldol, IM. I'll be right back. 337 00:19:03,257 --> 00:19:05,664 How's the mother? She needs her head sutured. 338 00:19:05,842 --> 00:19:08,048 And I'm putting her on Haldol. How's it going? 339 00:19:08,219 --> 00:19:10,544 Mottled and lethargic initially. He's warming up. 340 00:19:10,721 --> 00:19:12,760 Good color, good tone, pulse 140. 341 00:19:12,973 --> 00:19:15,463 - Looks full-term. - What is that? 342 00:19:15,641 --> 00:19:18,641 - Is that a garbage tie? - At least she knew to clamp it off. 343 00:19:18,852 --> 00:19:21,010 Get me an umbilical clamp and some Betadine. 344 00:19:21,187 --> 00:19:22,729 - Need to do a heel stick? - Yeah. 345 00:19:22,897 --> 00:19:25,221 - Where are the 22 butterflies? - Pedes. 346 00:19:26,274 --> 00:19:28,812 Let's get a newborn screen and a cap gas. 347 00:19:28,985 --> 00:19:31,190 She stole my baby. 348 00:19:31,737 --> 00:19:32,934 Give him back to me. 349 00:19:33,280 --> 00:19:35,106 Honey, you have to go lie down. 350 00:19:35,323 --> 00:19:37,398 - No! - Haleh, call Security. 351 00:19:37,616 --> 00:19:40,023 You can't have him. He's mine. 352 00:19:40,243 --> 00:19:41,654 We're taking care of him. 353 00:19:42,245 --> 00:19:43,324 Can I hold him? 354 00:19:43,496 --> 00:19:45,369 Not now. Let's go in the other room... 355 00:19:45,580 --> 00:19:47,987 ...and stitch that cut on your forehead. 356 00:19:48,207 --> 00:19:50,496 Then you can see him. I promise. 357 00:19:50,668 --> 00:19:52,411 - I love my baby. - I know. 358 00:19:52,586 --> 00:19:54,578 - I love my baby. - Yeah. Okay. 359 00:19:54,754 --> 00:19:56,960 No! 360 00:19:59,132 --> 00:20:00,792 Give him back to me! Give him to me! 361 00:20:00,967 --> 00:20:02,758 - Coco, let go of me. - He's mine! 362 00:20:02,927 --> 00:20:05,417 - Let go. Coco! - No! No! 363 00:20:05,596 --> 00:20:07,386 Help! 364 00:20:07,597 --> 00:20:09,007 He's my baby! 365 00:20:10,641 --> 00:20:13,178 He's my baby! 366 00:20:13,560 --> 00:20:15,967 No! You can't have him! 367 00:20:16,187 --> 00:20:21,061 He's mine! No! No! 368 00:20:21,274 --> 00:20:24,607 - Any signs of trauma? - No, he seems okay. 369 00:20:25,194 --> 00:20:28,562 - Are you okay? - Yeah. 370 00:20:37,435 --> 00:20:41,219 - Kerry, you got a minute? - If you want to walk with me. 371 00:20:41,439 --> 00:20:43,893 What'll we do with our sternal saw study? 372 00:20:44,065 --> 00:20:47,516 As soon as I've finished compiling the data, I'll pass it on to you. 373 00:20:47,693 --> 00:20:49,567 We should write a paper together. 374 00:20:49,736 --> 00:20:52,902 I assumed that you'd want to write yours separately. 375 00:20:53,072 --> 00:20:56,156 - Why would you think that? - Different specialties and journals. 376 00:20:56,325 --> 00:20:58,198 A joint study should be a joint paper. 377 00:20:58,368 --> 00:21:00,989 It's suited for an emergency medicine journal. 378 00:21:01,162 --> 00:21:03,996 - Sure, Peter, that'd be great. - Okay, I'll call you. 379 00:21:04,164 --> 00:21:06,536 Hey, Kerry, you know, I heard... 380 00:21:06,708 --> 00:21:09,992 ...there might be a surgical trauma fellowship. 381 00:21:10,168 --> 00:21:12,623 - Did Romano tell you that? - No. Why? 382 00:21:13,713 --> 00:21:16,001 Confidentially, we're trying to go around him. 383 00:21:16,757 --> 00:21:20,836 Oh, well, that makes sense. Is it an open application process? 384 00:21:21,052 --> 00:21:23,720 Anspaugh's taking it to the board next week. Interested? 385 00:21:24,679 --> 00:21:27,633 - Well, I might be. - Okay. I'll let you know. 386 00:21:27,848 --> 00:21:29,046 Thanks. 387 00:21:29,808 --> 00:21:30,887 I had him readmitted. 388 00:21:31,059 --> 00:21:33,514 The judge suspects we're stalling. Which we are. 389 00:21:33,686 --> 00:21:35,595 - I'll talk to him. - Doesn't matter. 390 00:21:35,771 --> 00:21:38,558 Government prosecutors come tomorrow to take a deposition. 391 00:21:38,732 --> 00:21:41,056 Then the court will make its decision. 392 00:21:41,234 --> 00:21:43,273 He won't be able to tell them anything. 393 00:21:43,444 --> 00:21:45,732 If he wants to stay, he'll have to. 394 00:21:45,945 --> 00:21:48,815 - He doesn't remember. - Anything? 395 00:21:49,031 --> 00:21:53,110 - The abduction. Not the torture. - They've seen posttraumatic stress. 396 00:21:53,326 --> 00:21:56,030 People claim it all the time. That's the problem. 397 00:21:56,245 --> 00:21:58,652 - We have physical evidence. - I'm not arguing. 398 00:21:58,830 --> 00:22:01,036 I'm simply telling you what the reality is. 399 00:22:01,249 --> 00:22:05,162 Without a sworn statement specific to the torture, it can go either way. 400 00:22:07,211 --> 00:22:10,959 - How is the baby doing? - Blood glucose is good. Up to 68. 401 00:22:11,131 --> 00:22:12,506 He's eating like a champ. 402 00:22:12,716 --> 00:22:16,131 - Good. How are we doing in here? - She's throwing PVCs. 403 00:22:16,594 --> 00:22:17,969 She's gorked out. 404 00:22:18,387 --> 00:22:19,845 - How long? - What? 405 00:22:20,013 --> 00:22:21,637 Has she been throwing PVCs? 406 00:22:21,806 --> 00:22:24,177 - I don't know. - You should've called me. 407 00:22:24,391 --> 00:22:27,344 - She's DNR. - I'm working on an ICU bed for her. 408 00:22:28,102 --> 00:22:32,265 - Did her family change their mind? - No. There isn't any family. 409 00:22:32,897 --> 00:22:36,266 Well, that makes it easier, less complicated. 410 00:22:50,035 --> 00:22:53,154 - Why is that guy still in Four? - He's waiting on a cab. 411 00:22:53,330 --> 00:22:55,452 For 55 minutes? Come on. I need the bed. 412 00:22:55,623 --> 00:22:57,781 - Dr. Greene told me to talk to you. - Make it fast. 413 00:22:57,958 --> 00:23:00,116 - Time clock's broken. - Call Administration. 414 00:23:00,293 --> 00:23:02,451 I did. I can't work until they fix it. 415 00:23:02,628 --> 00:23:05,747 - Note the time on the card. - Can't. They're afraid we'll cheat. 416 00:23:05,964 --> 00:23:09,000 - Clock in upstairs then. - It's on a different system. 417 00:23:10,217 --> 00:23:11,841 Nice try. April Fool's? 418 00:23:12,052 --> 00:23:13,878 - You blew it. - He was getting mad. 419 00:23:14,053 --> 00:23:16,722 - Chuny, I thought better of you. - Malik put me up to it. 420 00:23:16,889 --> 00:23:18,596 - Blame the brother. - Have a pen. 421 00:23:18,765 --> 00:23:19,796 Thanks. 422 00:23:20,016 --> 00:23:21,594 What's the deal with CT? 423 00:23:21,809 --> 00:23:23,600 I got three patients holding. 424 00:23:23,769 --> 00:23:25,845 Crashed. Computer guy's working on it. 425 00:23:26,021 --> 00:23:27,219 - How long? - Four hours. 426 00:23:27,439 --> 00:23:29,431 Four hours?! You serious? 427 00:23:29,649 --> 00:23:31,024 When am I not serious? 428 00:23:32,067 --> 00:23:34,439 Jerry, we're closed to neuro trauma. 429 00:23:34,611 --> 00:23:37,979 - I'll call Weaver. - No, I'm Senior-for-the day! 430 00:23:38,155 --> 00:23:40,859 - CT's down. We're closed to neuro. - Whatever you say. 431 00:23:41,032 --> 00:23:44,068 We got another one. Four-month-old female. High fever, cough. 432 00:23:44,243 --> 00:23:46,365 I'll be right there. Sam, don't go anywhere. 433 00:23:46,536 --> 00:23:48,659 I may need a wet read on a chest film. 434 00:23:49,413 --> 00:23:50,611 What are you doing? 435 00:23:50,789 --> 00:23:53,955 We need to massage your uterus to help shrink it. 436 00:23:54,667 --> 00:23:58,581 - It closes off all the blood vessels? - That's right. 437 00:23:59,296 --> 00:24:01,039 I read that. 438 00:24:02,924 --> 00:24:04,417 I'm sorry. 439 00:24:04,592 --> 00:24:07,426 I didn't mean to attack you. 440 00:24:07,594 --> 00:24:11,377 I get crazy without my meds. 441 00:24:11,555 --> 00:24:13,215 I understand. 442 00:24:16,267 --> 00:24:17,381 How's my baby? 443 00:24:17,601 --> 00:24:20,934 He's great. He's in the nursery, and they're taking good care of him. 444 00:24:21,104 --> 00:24:23,890 But he's healthy, right? There's nothing wrong with him? 445 00:24:24,106 --> 00:24:25,766 No, no, no. He's perfect. 446 00:24:29,027 --> 00:24:31,980 I went off the drugs for the pregnancy. 447 00:24:32,154 --> 00:24:33,268 I know. 448 00:24:33,447 --> 00:24:35,403 I didn't want them to hurt him. 449 00:24:36,324 --> 00:24:38,067 - I know. - I thought about it. 450 00:24:38,284 --> 00:24:41,070 I knew what I was doing. I knew I was taking a risk. 451 00:24:41,244 --> 00:24:46,201 That I could get out of control, end up on the street. 452 00:24:46,373 --> 00:24:49,788 But it worked. I made it. 453 00:24:50,001 --> 00:24:52,408 You got lucky. But it's not over. 454 00:24:53,462 --> 00:24:56,877 I can go back home. I'll stay on the medication. 455 00:24:57,089 --> 00:24:59,165 I know that I have to. 456 00:24:59,383 --> 00:25:00,841 Not for me. For him. 457 00:25:01,009 --> 00:25:04,258 Coco, we're not talking about a month, or six months, or a year. 458 00:25:04,428 --> 00:25:05,543 You can't ever stop. 459 00:25:05,763 --> 00:25:09,213 I won't. I love him already. 460 00:25:10,933 --> 00:25:13,768 I loved just the idea of him. 461 00:25:15,186 --> 00:25:18,519 That's all that really matters, right? 462 00:25:20,941 --> 00:25:22,849 They'll let me keep him, won't they? 463 00:25:23,276 --> 00:25:25,232 - We'll see. - No, no! 464 00:25:25,444 --> 00:25:27,021 They can't take him away. 465 00:25:27,487 --> 00:25:30,060 - Please. Please help me. - You need to rest. 466 00:25:30,281 --> 00:25:32,902 Hi. My name is Lucy Knight. 467 00:25:33,117 --> 00:25:35,607 I'm a student. How are you feeling? 468 00:25:40,872 --> 00:25:43,327 Michael! Stop it! Be still. 469 00:25:43,499 --> 00:25:45,491 - You want a fourth tube? - Might as well. 470 00:25:45,668 --> 00:25:47,043 Fluid looks pretty clear. 471 00:25:47,210 --> 00:25:48,621 - That's good? - Yes. 472 00:25:48,795 --> 00:25:51,795 If it's a bad infection, the fluid can be cloudy. 473 00:25:51,964 --> 00:25:54,419 We still need to send these tubes to the lab. 474 00:25:55,342 --> 00:25:56,504 Michael! 475 00:25:58,594 --> 00:26:01,263 - You got a second? - Be with you in one minute. 476 00:26:01,430 --> 00:26:03,303 Hold him still. 477 00:26:04,182 --> 00:26:06,754 Okay. I will be right back. 478 00:26:06,934 --> 00:26:08,475 Gram's stain and culture in One. 479 00:26:08,643 --> 00:26:12,261 Glucose and protein in Two, and cell count in Three. 480 00:26:12,438 --> 00:26:14,809 - What do we got? - You tell me. 481 00:26:17,233 --> 00:26:19,309 What's wrong with this picture? 482 00:26:22,237 --> 00:26:24,359 - Are those rib fractures? - Four. 483 00:26:24,530 --> 00:26:28,942 One, two, three, four. Any signs of abuse? 484 00:26:29,117 --> 00:26:30,492 I didn't see any ecchymoses. 485 00:26:30,660 --> 00:26:32,782 Bruises heal on infants pretty quickly. 486 00:26:37,165 --> 00:26:38,872 - Chuny? - Yeah? 487 00:26:39,041 --> 00:26:41,792 Get DCFS on the phone and call Security. 488 00:26:41,960 --> 00:26:44,747 I want a full bone survey. Skull, long bones, the works. 489 00:26:44,921 --> 00:26:47,245 Let's take them now before the inquisition. 490 00:26:49,591 --> 00:26:52,508 Mrs. Leason, there's a problem with the chest x-ray. 491 00:26:52,843 --> 00:26:54,717 - What kind of problem? - Don't worry. 492 00:26:54,886 --> 00:26:58,337 It's fuzzy. Maybe she moved. But we need to try again. 493 00:26:59,932 --> 00:27:02,849 - Can I go with her? - It's better if you stay here. 494 00:27:03,643 --> 00:27:06,762 I said, stop it! Your sister is sick! 495 00:27:07,396 --> 00:27:08,973 Mrs. Leason, take it easy. 496 00:27:10,315 --> 00:27:12,058 I'm fine. 497 00:27:14,943 --> 00:27:16,106 What's this? 498 00:27:16,444 --> 00:27:20,026 We found old fractures that look like the result of trauma. 499 00:27:20,239 --> 00:27:23,025 - What? - By law, I'm required to report them. 500 00:27:23,783 --> 00:27:26,238 I thought you said the x-ray was fuzzy. 501 00:27:26,452 --> 00:27:29,405 - We need to document a complete set. - Document what? 502 00:27:30,372 --> 00:27:32,494 How did Michael break his arm? 503 00:27:34,375 --> 00:27:35,537 He fell off the bed! 504 00:27:36,835 --> 00:27:40,452 A representative of the DCFS is coming to talk to you. 505 00:27:40,629 --> 00:27:44,044 - The hell they will! I'm leaving. - Not with your children. 506 00:27:44,757 --> 00:27:49,134 I brought my baby because she's sick. And now you want to take my children? 507 00:27:49,344 --> 00:27:51,336 She doesn't leave with this one. 508 00:27:51,512 --> 00:27:54,003 - I'll call the police. - You call the police! 509 00:27:54,181 --> 00:27:56,885 You don't know what you're saying! You can't do this! 510 00:27:57,058 --> 00:27:58,256 Yes, I can! 511 00:28:01,562 --> 00:28:04,728 They let Mobalage live for people to see him broken. 512 00:28:04,898 --> 00:28:06,973 To set an example. 513 00:28:07,149 --> 00:28:09,272 Why? What did he do? 514 00:28:09,443 --> 00:28:11,767 He wrote a short story. 515 00:28:13,279 --> 00:28:15,485 They saw it as a call for revolution. 516 00:28:15,697 --> 00:28:16,812 Was it? 517 00:28:19,700 --> 00:28:21,159 I didn't know he was a writer. 518 00:28:21,368 --> 00:28:23,407 He's an engineer. 519 00:28:23,578 --> 00:28:26,282 But he was a romantic to me. 520 00:28:26,455 --> 00:28:30,073 Not as you see him today. He was warm and funny. 521 00:28:30,709 --> 00:28:31,953 Energetic. 522 00:28:32,126 --> 00:28:36,337 Kobe, I need to know things about the torture. 523 00:28:37,422 --> 00:28:39,959 Anything that could help spark his memory. 524 00:28:40,132 --> 00:28:41,460 We don't speak of it. 525 00:28:41,675 --> 00:28:43,714 You must know the sort of things they did. 526 00:28:43,927 --> 00:28:46,678 You can see the sort of things they did. 527 00:28:48,097 --> 00:28:52,425 I was thinking more of where, how long, when? 528 00:28:52,934 --> 00:28:56,432 - Details. - I cannot give you details. 529 00:28:57,520 --> 00:28:59,347 I wish I could. 530 00:29:02,149 --> 00:29:04,521 When will we have to go? 531 00:29:05,026 --> 00:29:07,979 Your visa's valid. It's only Mobalage. 532 00:29:08,696 --> 00:29:10,439 When will we have to go? 533 00:29:12,824 --> 00:29:14,318 I don't know. 534 00:29:17,661 --> 00:29:18,740 Thank you. 535 00:29:19,370 --> 00:29:20,401 For what? 536 00:29:21,330 --> 00:29:23,156 You've been very kind. 537 00:29:24,374 --> 00:29:25,619 I want to help him. 538 00:29:26,667 --> 00:29:28,458 So do I. 539 00:29:30,837 --> 00:29:32,497 - Hey, Kerry. - Hey. 540 00:29:32,672 --> 00:29:34,711 I was checking vitals on Mrs. Brennan. 541 00:29:34,882 --> 00:29:37,586 - Chart says you pushed lidocaine. - That's right. 542 00:29:37,759 --> 00:29:39,087 Did her DNR status change? 543 00:29:39,260 --> 00:29:42,344 "Do Not Resuscitate" does not mean "Do Not Treat. " 544 00:29:42,513 --> 00:29:45,845 - You treated an arrhythmia. - Yeah, that's not resuscitation. 545 00:29:46,266 --> 00:29:47,380 So you won't intubate? 546 00:29:47,600 --> 00:29:51,300 She's my patient, and I'll make a judgment call if it comes to that. 547 00:29:52,187 --> 00:29:54,677 A "judgment call"? Isn't that hypocritical? 548 00:29:54,855 --> 00:29:55,886 What? 549 00:29:56,065 --> 00:29:58,555 Doug made judgment calls, what he thought was best. 550 00:29:58,733 --> 00:30:02,101 - Carol, Doug created his own problems. - You didn't help much. 551 00:30:02,778 --> 00:30:06,063 Is that what you think? That I drove him out of here? 552 00:30:06,281 --> 00:30:08,072 No. But I know you wanted him out. 553 00:30:08,616 --> 00:30:10,359 I won't have this conversation. 554 00:30:10,534 --> 00:30:12,193 He didn't go against their wishes. 555 00:30:12,410 --> 00:30:14,698 - No, this is different. - How, Kerry? 556 00:30:14,870 --> 00:30:19,448 She is my mother. Mrs. Brennan- Mrs. Brennan is my mother. 557 00:30:20,792 --> 00:30:22,867 Why didn't you tell me? 558 00:30:25,045 --> 00:30:26,752 I don't know. 559 00:30:26,921 --> 00:30:28,830 I was adopted. 560 00:30:29,381 --> 00:30:30,840 And I hired... 561 00:30:31,008 --> 00:30:34,707 I hired this private detective to find her. 562 00:30:36,053 --> 00:30:38,757 I never imagined it would happen like this. 563 00:30:39,639 --> 00:30:42,592 I didn't expect to find an old woman. 564 00:30:43,559 --> 00:30:45,551 I always thought that she was probably... 565 00:30:45,769 --> 00:30:49,351 ...some scared teenager who couldn't keep me. I... 566 00:30:50,689 --> 00:30:54,982 I thought that I would have more time, have some kind of... 567 00:30:55,151 --> 00:30:58,566 ...meaningful conversation, ask her questions. 568 00:30:58,737 --> 00:31:01,986 But the minute I find her, she's dying. 569 00:31:03,073 --> 00:31:05,398 Kerry, I'm so sorry. 570 00:31:05,617 --> 00:31:07,408 It's not your problem. 571 00:31:08,035 --> 00:31:09,862 She's hemacult positive. Crit's down. 572 00:31:10,037 --> 00:31:14,614 I'm gonna call for a Gl consult. Type and cross-match two units, okay? 573 00:31:23,922 --> 00:31:26,211 You know your way around a resection, Peter. 574 00:31:26,424 --> 00:31:28,002 But do more homework. 575 00:31:28,176 --> 00:31:30,381 We keep him busy. Want some coffee? 576 00:31:30,552 --> 00:31:32,758 No, thanks. I can make the third inning. 577 00:31:32,929 --> 00:31:35,598 - Always a pleasure, gentlemen. - You bet. Take care. 578 00:31:35,765 --> 00:31:37,175 See you later, you jerk. 579 00:31:37,349 --> 00:31:40,018 Don't worry. I didn't know the answer to that question. 580 00:31:40,185 --> 00:31:43,802 - No, I should be more prepared. - Go home. See your munchkin. 581 00:31:43,979 --> 00:31:48,023 - His name is Reece. - Oh, like "Reese's Pieces. " Cute. 582 00:31:48,191 --> 00:31:49,934 - Hey. - Hey. 583 00:31:50,109 --> 00:31:53,275 - How'd it go? - Fine, I guess. 584 00:31:54,154 --> 00:31:55,897 Not exciting enough for you? 585 00:31:56,072 --> 00:31:57,779 No. It was... 586 00:31:58,365 --> 00:31:59,823 ...interesting. 587 00:32:00,909 --> 00:32:04,407 So why did you feel the need to poach my meager ambitions? 588 00:32:04,620 --> 00:32:05,699 What? 589 00:32:05,912 --> 00:32:08,948 I spoke with Kerry Weaver about the status of the fellowship. 590 00:32:09,165 --> 00:32:11,406 There might be a selection committee. 591 00:32:11,625 --> 00:32:13,451 There is other interest. 592 00:32:13,627 --> 00:32:15,286 Was that you? 593 00:32:15,878 --> 00:32:17,289 I mentioned something. 594 00:32:19,589 --> 00:32:21,546 Peter, I told you in confidence. 595 00:32:21,716 --> 00:32:25,843 I wouldn't have said anything if I thought you'd try and steal it. 596 00:32:26,011 --> 00:32:27,173 It's already yours? 597 00:32:27,804 --> 00:32:31,386 It was my idea. I brought it to Greene and Weaver. 598 00:32:31,598 --> 00:32:33,389 I'm sorry. You didn't tell me. 599 00:32:33,558 --> 00:32:34,673 Peter. 600 00:32:34,851 --> 00:32:38,136 Look, I didn't say I wanted it. I was just asking. 601 00:32:38,312 --> 00:32:42,355 Then let me know when you decide. I'll go ahead and plan my life. 602 00:32:42,523 --> 00:32:44,681 Elizabeth, it's not like that. 603 00:32:45,776 --> 00:32:47,353 It's just that... 604 00:32:48,111 --> 00:32:50,482 Things aren't working out right now. 605 00:32:50,654 --> 00:32:52,397 I don't like cardiothoracic. 606 00:32:52,573 --> 00:32:54,150 Oh, what? So trauma's a backup? 607 00:32:54,324 --> 00:32:57,194 No. I just thought that this might make sense. 608 00:32:57,368 --> 00:32:59,905 I can't spend five years as an indentured servant. 609 00:33:00,078 --> 00:33:01,323 I need time for Reece. 610 00:33:02,121 --> 00:33:03,746 - Now, that's low. - What? 611 00:33:03,956 --> 00:33:07,573 I know you love him, but don't use him as an excuse to screw me over. 612 00:33:07,792 --> 00:33:10,828 Take it! I don't want it! I'll find something else! 613 00:33:11,045 --> 00:33:12,622 I don't want you to forfeit it! 614 00:33:12,838 --> 00:33:16,253 If you want it, you go for it! I'll still get it! 615 00:33:19,593 --> 00:33:20,873 How are those films? 616 00:33:21,052 --> 00:33:23,590 Come in. You're gonna want to see this. 617 00:33:23,763 --> 00:33:26,633 - Whose is this? - I don't know, it's been here all day. 618 00:33:26,807 --> 00:33:28,882 I've looked everywhere for this. 619 00:33:31,769 --> 00:33:36,180 Twenty-eight different fractures total. Not all calcified. 620 00:33:36,356 --> 00:33:38,431 Bilateral humerus. Left femur. 621 00:33:38,607 --> 00:33:41,358 Right tib-fib. Linear involvement of the skull. 622 00:33:41,526 --> 00:33:42,937 What did she do to this kid? 623 00:33:43,111 --> 00:33:45,731 We should get a head CT. There's some pleural scarring. 624 00:33:45,904 --> 00:33:48,821 Possibly a spontaneously healed pneumothorax. 625 00:33:48,990 --> 00:33:50,188 Wait, what is this? 626 00:33:50,408 --> 00:33:51,950 Fracture of the eighth rib. 627 00:33:52,159 --> 00:33:55,574 I thought there were only four rib fractures. 628 00:33:55,745 --> 00:33:56,990 There's five here. 629 00:33:57,163 --> 00:33:59,534 - You sure this is hers? - Yeah. I took a whole new set. 630 00:33:59,706 --> 00:34:01,200 Where's the old one? 631 00:34:09,797 --> 00:34:11,671 - Same technique? - Yeah. 632 00:34:11,841 --> 00:34:13,299 So where's the fifth fracture? 633 00:34:14,759 --> 00:34:17,594 - There isn't one. - What? It happened in the ER. 634 00:34:17,803 --> 00:34:20,376 - Did you press on her chest? - I held her down to do the LP. 635 00:34:20,555 --> 00:34:23,093 It could be osteogenesis imperfecta. 636 00:34:23,266 --> 00:34:24,594 I did it? 637 00:34:24,767 --> 00:34:28,182 - The bones break like glass. - Oh, man! Oh, man! 638 00:34:28,353 --> 00:34:31,602 I went right to abuse. I didn't even think about Ol. 639 00:34:31,772 --> 00:34:35,022 - Did you call Social Services? - The cops are talking to her. 640 00:34:35,191 --> 00:34:39,058 Well, honest mistake. Better to be safe, right? 641 00:34:39,236 --> 00:34:43,529 How do I go from "Sorry I accused you" to "She has a terrible disease"? 642 00:34:44,323 --> 00:34:47,110 You should put on a jacket. It's still nippy out here. 643 00:34:47,284 --> 00:34:48,659 I'm ready for spring. 644 00:34:48,827 --> 00:34:50,570 I got your page in the car. 645 00:34:50,745 --> 00:34:53,662 - How is she? - She's dying. 646 00:34:55,665 --> 00:34:59,247 I got some preliminary info for you. You want to hear? 647 00:34:59,418 --> 00:35:03,082 Cathy Brennan. She was a stewardess when they called them "stewardesses. " 648 00:35:03,254 --> 00:35:04,914 Married two years after you. 649 00:35:05,089 --> 00:35:07,496 Not to your father. I'm still working on that. 650 00:35:07,674 --> 00:35:10,378 Divorced six years later. One child, a daughter... 651 00:35:10,551 --> 00:35:13,468 ...Claire. Died in a car accident in her mid-20s. 652 00:35:14,805 --> 00:35:16,299 Are you okay? 653 00:35:16,848 --> 00:35:20,298 Did you know that her blood type was O-positive? 654 00:35:20,476 --> 00:35:22,598 We don't usually get that information. 655 00:35:22,769 --> 00:35:25,769 I typed her blood since I was gonna put her in the ICU. 656 00:35:25,938 --> 00:35:29,353 She didn't want that. But somehow I thought I had the right. 657 00:35:29,524 --> 00:35:30,852 It's a natural reaction. 658 00:35:31,025 --> 00:35:34,939 I'm AB. It's impossible for that woman to be my mother. 659 00:35:36,404 --> 00:35:38,527 - Are you sure? - It's basic hematology. 660 00:35:38,698 --> 00:35:41,614 "A" plus "B" equals "AB. " There's no "O" in the equation. 661 00:35:42,534 --> 00:35:44,158 I'll call my guy at the office. 662 00:35:44,327 --> 00:35:47,078 He stole a peek at the file. He must have read it wrong. 663 00:35:48,205 --> 00:35:51,822 - You should be more careful. - The info's there. I can get it. 664 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 You're not gonna quit? 665 00:35:54,460 --> 00:35:56,915 It's my fault. Don't let it undermine your resolve. 666 00:35:57,087 --> 00:35:58,580 You're fired. 667 00:36:00,005 --> 00:36:01,120 - Hey, Carter. - Hi. 668 00:36:01,298 --> 00:36:03,835 - How many patients do you have? - One. I got a good case. 669 00:36:04,008 --> 00:36:06,878 - A schizophrenic had a baby. - Yeah, I know. I was there. 670 00:36:07,052 --> 00:36:09,721 - Right. How's Senior-for-a-day? - Not over yet. 671 00:36:09,888 --> 00:36:11,346 - Lucy. - Yeah? 672 00:36:11,514 --> 00:36:13,720 Have you called your Resident about Coco? 673 00:36:13,891 --> 00:36:17,093 No, I have to complete a comprehensive mental status exam. 674 00:36:17,268 --> 00:36:21,645 - I'm presenting her at Chief rounds. - You need to call your Resident now. 675 00:36:22,230 --> 00:36:23,261 Is something wrong? 676 00:36:24,232 --> 00:36:27,434 Coco's dealt with a lot of psychiatrists. 677 00:36:27,651 --> 00:36:28,766 I bet. 678 00:36:28,986 --> 00:36:31,227 She feels you're too inexperienced. 679 00:36:31,446 --> 00:36:33,319 A schizophrenic thinks I'm unqualified? 680 00:36:33,906 --> 00:36:35,483 She's asked for someone else. 681 00:36:36,283 --> 00:36:37,362 Can she do that? 682 00:36:37,575 --> 00:36:41,489 She's got a lot at stake, Lucy. She's worried. Call your Resident. 683 00:36:48,667 --> 00:36:50,659 Dr. Greene, can I ask you something? 684 00:36:50,835 --> 00:36:52,246 Sure, Jerry. 685 00:36:53,045 --> 00:36:55,832 What does it mean if your piss turns blue? 686 00:36:56,006 --> 00:36:58,045 Just out of curiosity? 687 00:36:58,716 --> 00:37:00,127 My piss is blue. 688 00:37:00,301 --> 00:37:02,210 Dark blue. 689 00:37:02,386 --> 00:37:03,500 Somebody got you. 690 00:37:06,722 --> 00:37:09,010 How could they change my bodily fluids? 691 00:37:09,224 --> 00:37:12,758 - Did you eat anything you didn't make? - Brownies in the lounge. 692 00:37:14,436 --> 00:37:16,761 Oh, man! It's not toxic, is it? 693 00:37:16,980 --> 00:37:20,348 It's probably methylene blue. Let me know if it starts burning. 694 00:37:20,566 --> 00:37:24,349 - Burning? - Just kidding, Jerry. You'll be fine. 695 00:37:24,527 --> 00:37:27,942 Well, look, how long am I gonna pee like this? 696 00:37:28,113 --> 00:37:29,773 Day or two. 697 00:37:30,449 --> 00:37:33,021 Man, someone's gonna pay. 698 00:37:33,201 --> 00:37:35,323 I told you to watch your back. 699 00:38:28,492 --> 00:38:30,366 You're here. 700 00:38:31,828 --> 00:38:33,536 You came back. 701 00:38:34,580 --> 00:38:36,157 That's right. 702 00:38:39,292 --> 00:38:40,869 Claire? 703 00:38:42,169 --> 00:38:43,996 Claire? 704 00:38:46,798 --> 00:38:48,256 Yes. 705 00:38:50,592 --> 00:38:52,750 I love you. 706 00:38:56,055 --> 00:38:58,130 I love you too, Mom. 707 00:39:09,356 --> 00:39:10,601 It's okay. 708 00:39:16,737 --> 00:39:18,444 It's a bathroom. 709 00:39:18,655 --> 00:39:20,315 Yeah, it's just a bathroom. 710 00:39:20,490 --> 00:39:23,490 Three stalls. Urinals. 711 00:39:24,159 --> 00:39:25,867 A couple of sinks. 712 00:39:26,786 --> 00:39:31,411 For a long time I had trouble even coming in here. 713 00:39:34,959 --> 00:39:37,117 I used to dream about it. 714 00:39:38,670 --> 00:39:40,543 It was my nightmare. 715 00:39:41,881 --> 00:39:45,000 I was standing right here at the sink. 716 00:39:45,800 --> 00:39:48,006 Someone had just left. 717 00:39:48,177 --> 00:39:50,465 I was washing my face. 718 00:39:50,637 --> 00:39:54,634 Suddenly I feel a pain shooting through my skull. 719 00:39:54,807 --> 00:39:58,638 And I realize that my head has hit the porcelain... 720 00:39:59,769 --> 00:40:03,387 ...as I'm crashing into the mirror. 721 00:40:05,148 --> 00:40:07,899 My mind is one step behind. 722 00:40:09,235 --> 00:40:10,942 Someone's attacking me. 723 00:40:13,905 --> 00:40:16,360 I end up on the ground here. 724 00:40:18,533 --> 00:40:19,992 And he's gone. 725 00:40:20,910 --> 00:40:25,867 So I crawl out, and I try to stand up. 726 00:40:26,039 --> 00:40:29,288 And he's on me again. And he's kicking. 727 00:40:29,458 --> 00:40:32,031 And punching. And kicking. 728 00:40:32,210 --> 00:40:34,915 And this sharp pain shoots... 729 00:40:35,088 --> 00:40:37,839 ...through my hand as he stomps on it. 730 00:40:39,716 --> 00:40:41,589 I can still feel it. 731 00:40:42,593 --> 00:40:46,127 I'm lying there in the middle of the floor. 732 00:40:48,431 --> 00:40:50,174 I can't stand. 733 00:40:50,599 --> 00:40:52,426 I can't talk. 734 00:40:52,601 --> 00:40:54,474 I just keep thinking: 735 00:40:56,228 --> 00:40:58,470 "Why didn't I do anything? " 736 00:41:00,565 --> 00:41:02,723 "Why didn't I fight back? " 737 00:41:06,903 --> 00:41:09,144 You cannot fight back. 738 00:41:11,407 --> 00:41:13,031 You cannot move. 739 00:41:22,957 --> 00:41:24,866 There's no window there. 740 00:41:31,547 --> 00:41:34,997 Only a bright light in that corner. 741 00:41:38,302 --> 00:41:40,211 Someone lies over there. 742 00:41:42,638 --> 00:41:44,216 You know him. 743 00:41:46,099 --> 00:41:47,474 A friend. 744 00:41:51,187 --> 00:41:52,562 He's dead. 745 00:41:56,190 --> 00:41:58,017 There are voices. 746 00:42:00,068 --> 00:42:01,942 A scream from over there. 747 00:42:06,615 --> 00:42:08,192 A chain. 748 00:42:12,494 --> 00:42:15,163 You hang from a chain right here. 749 00:42:16,706 --> 00:42:18,413 Right here. 750 00:42:21,543 --> 00:42:23,369 There is laughter. 751 00:42:31,384 --> 00:42:33,257 Fire over there. 752 00:42:36,220 --> 00:42:38,378 They heat their long blades. 753 00:42:39,014 --> 00:42:42,180 Hold... Holds it to you. 754 00:42:42,350 --> 00:42:44,141 It burns. 755 00:42:45,686 --> 00:42:47,678 You cannot breathe. 756 00:42:48,855 --> 00:42:51,524 It comes again, harder. 757 00:42:52,233 --> 00:42:53,892 Longer. 758 00:42:55,318 --> 00:42:56,895 You smell it. 759 00:42:57,278 --> 00:43:00,195 You smell your own flesh burning. 760 00:43:06,201 --> 00:43:07,826 Death. 761 00:43:09,454 --> 00:43:11,245 I wish for death. 762 00:43:13,707 --> 00:43:15,664 But my wife... 763 00:43:18,294 --> 00:43:20,037 My family... 764 00:43:22,380 --> 00:43:24,337 My family... 765 00:43:47,107 --> 00:43:49,146 - Hi. - Hi, can I help you? 766 00:43:49,359 --> 00:43:51,018 I was hoping to catch Dr. McLucas. 767 00:43:51,194 --> 00:43:53,862 She left for the day. Are you a patient? 768 00:43:54,071 --> 00:43:56,526 - Yes. Carol Hathaway. - Is it an emergency? 769 00:43:56,698 --> 00:44:00,280 No, I just need to see her. Can I make an appointment? 770 00:44:00,451 --> 00:44:02,158 Sure. What's it for? 771 00:44:02,327 --> 00:44:04,236 I'm going to have a baby. 58536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.