Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,700
3
00:00:27,100 --> 00:00:30,033
The battle for Arrakis
took everyone by surprise.
4
00:00:31,366 --> 00:00:32,933
There were no witnesses.
5
00:00:34,433 --> 00:00:37,033
The Harkonnen operation was perpetrated
6
00:00:37,066 --> 00:00:41,400
overnight without warning
or declaration of war.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,433
By morning, the Atreides were no more.
8
00:00:48,066 --> 00:00:49,400
All died in the dark.
9
00:00:58,400 --> 00:00:59,800
And the Emperor said...
10
00:01:03,700 --> 00:01:04,733
Nothing.
11
00:01:07,100 --> 00:01:09,266
Since that night my father
has not been the same.
12
00:01:10,700 --> 00:01:12,100
Nor have I.
13
00:01:13,433 --> 00:01:15,800
His inaction is
difficult for me to accept.
14
00:01:17,366 --> 00:01:20,366
For I know he loved Duke
Leto Atreides, like a son
15
00:01:26,433 --> 00:01:28,433
But my father has always been guided by
16
00:01:28,433 --> 00:01:29,766
the calculus of power.
17
00:01:32,366 --> 00:01:33,966
This would not be the first time the
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Harkonnens have done his dirty work.
19
00:01:43,933 --> 00:01:44,966
In the shadows of
20
00:01:45,000 --> 00:01:46,366
Arrakis lie many secrets.
21
00:01:48,366 --> 00:01:51,133
But the darkest of them all may remain..
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,666
The end of House Atreides.
23
00:02:10,366 --> 00:02:11,200
Sister.
24
00:02:11,866 --> 00:02:13,400
Father is dead.
25
00:02:13,400 --> 00:02:17,100
Shouldn't you go back to the stars?
26
00:02:18,366 --> 00:02:19,366
Be with him.
27
00:02:21,666 --> 00:02:23,400
I'm afraid I won't have enough time to
28
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
fix things before you're coming.
29
00:02:27,166 --> 00:02:29,866
This world is beyond cruelty.
30
00:03:36,566 --> 00:03:37,633
Stay here.
31
00:03:50,400 --> 00:03:55,933
Okay.
32
00:08:27,266 --> 00:08:29,866
Never stand with your
back towards the opponent.
33
00:08:30,366 --> 00:08:31,600
How many times do I
have to tell you that?
34
00:08:32,366 --> 00:08:33,466
You okay?
35
00:08:34,433 --> 00:08:34,700
No.
36
00:08:35,933 --> 00:08:36,333
How about her?
37
00:08:39,000 --> 00:08:39,333
She's fine.
38
00:08:46,366 --> 00:08:49,633
They do not usually venture this deep.
39
00:08:50,433 --> 00:08:52,200
They want to make sure no Atreides escaped.
40
00:08:52,733 --> 00:08:54,466
You think too much of yourself.
41
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
No, no, we are in the deep desert.
42
00:08:57,600 --> 00:08:59,466
Only freemen can survive here.
43
00:09:00,533 --> 00:09:02,900
They were here for us, not for you.
44
00:09:04,700 --> 00:09:05,400
Don't worry.
45
00:09:06,233 --> 00:09:09,133
I'm taking you somewhere
they will never find us.
46
00:09:26,666 --> 00:09:27,800
Filthy water.
47
00:09:28,066 --> 00:09:30,166
It's full of chemicals, but
48
00:09:30,200 --> 00:09:31,900
good enough for cooling system.
49
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
Don't let it out.
50
00:09:39,366 --> 00:09:40,400
You okay?
51
00:09:42,066 --> 00:09:44,766
Don't let it out.
52
00:09:46,266 --> 00:09:47,800
I can't.
53
00:09:49,233 --> 00:09:50,400
I'm okay.
54
00:09:50,400 --> 00:09:51,433
Are you sure?
55
00:09:56,533 --> 00:09:57,533
You fought well.
56
00:09:58,766 --> 00:09:59,833
Once you woke up.
57
00:10:01,066 --> 00:10:02,066
I wasn't sleeping.
58
00:10:32,233 --> 00:10:34,233
No, no, no.
59
00:10:34,400 --> 00:10:36,333
I'll do it.
60
00:11:26,300 --> 00:11:30,633
ARRAKEEN
capital of Northern Arrakis.
61
00:11:39,400 --> 00:11:40,733
Lord Raban.
62
00:11:41,833 --> 00:11:44,200
Now that the spice field are secured,
63
00:11:44,200 --> 00:11:46,133
I strongly recommend bringing all troops
64
00:11:46,166 --> 00:11:47,233
out of Fremen territories.
65
00:11:48,100 --> 00:11:49,633
We're losing too many men to the desert
66
00:11:50,000 --> 00:11:50,200
- Rats.
67
00:11:51,900 --> 00:11:52,600
- I beg your pardon?
68
00:11:52,933 --> 00:11:53,700
- We're losing them..
69
00:11:54,733 --> 00:11:55,100
To rats.
70
00:11:58,200 --> 00:11:59,366
Fremen.
71
00:11:59,366 --> 00:12:00,266
I can't confirm, my Lord.
72
00:12:00,300 --> 00:12:02,933
Communications are hectic in the open sands.
73
00:12:02,933 --> 00:12:03,366
- Your orders,
74
00:12:04,233 --> 00:12:05,433
were too control the whole the planet.
75
00:12:07,766 --> 00:12:08,133
- We have,.
76
00:12:08,533 --> 00:12:09,733
- That's only half of it.
77
00:12:10,533 --> 00:12:14,466
As you may recall, the south is
uninhabtable, my Lord
78
00:12:17,366 --> 00:12:19,033
May I suggest you get some rest?
79
00:12:19,766 --> 00:12:20,200
Rats!
80
00:12:22,000 --> 00:12:23,833
Kill them all!
81
00:12:24,433 --> 00:12:25,433
Kill them all!
82
00:12:26,033 --> 00:12:26,633
Rats!
83
00:13:14,366 --> 00:13:16,033
He's asking why we're so late.
84
00:13:20,166 --> 00:13:22,933
He thinks you're spies.
85
00:13:25,733 --> 00:13:26,133
He said...
86
00:13:26,257 --> 00:13:27,142
- I got that.
87
00:13:28,366 --> 00:13:28,533
Thanks.
88
00:13:29,166 --> 00:13:30,566
Stay close to me.
89
00:13:51,605 --> 00:13:52,905
Sietch Tabr
90
00:16:27,800 --> 00:16:30,500
- Looks like the Bene Gesserit's '
propaganda has taken root
91
00:16:33,460 --> 00:16:35,094
Some of them already
think I'm their messiah.
92
00:16:37,400 --> 00:16:40,900
Others, false prophet.
93
00:16:42,066 --> 00:16:44,233
- I must sway the non-believers.
94
00:16:45,733 --> 00:16:46,766
If they follow me, we can
95
00:16:46,766 --> 00:16:47,833
disrupt spice production.
96
00:16:48,766 --> 00:16:50,200
That's the only way I
can get to the emperor.
97
00:16:52,100 --> 00:16:53,666
- Your father didn't believe in revenge.
98
00:16:54,866 --> 00:16:55,733
- Hell, I do.
99
00:17:28,200 --> 00:17:30,033
- What is happening?
100
00:17:39,033 --> 00:17:40,133
- What is it?
101
00:17:40,933 --> 00:17:42,000
- There's spice in the food.
102
00:17:54,333 --> 00:17:57,366
- Woman, come with me.
103
00:17:59,666 --> 00:18:02,433
To the well, our water we return.
104
00:18:02,966 --> 00:18:05,800
We bless our brother, Jamis.
105
00:19:08,366 --> 00:19:09,933
- 38 million decaliters.
106
00:19:11,366 --> 00:19:14,933
None of us, even dying of thirst
107
00:19:15,000 --> 00:19:16,933
would ever drink this water.
108
00:19:17,366 --> 00:19:20,100
This is sacred.
109
00:19:24,866 --> 00:19:25,933
- Genesis water.
110
00:19:27,600 --> 00:19:30,500
We have thousands of places.
111
00:19:32,033 --> 00:19:33,733
where we have enough water.
112
00:19:35,266 --> 00:19:37,666
The Lisan al-Gaib will
113
00:19:37,700 --> 00:19:39,966
Change the face of Arrakis
114
00:19:40,000 --> 00:19:42,700
It will bring back
trees, it will bring back..
115
00:19:44,500 --> 00:19:45,566
a green paradise.
116
00:19:48,700 --> 00:19:50,100
So many souls
117
00:20:00,066 --> 00:20:02,000
Never give your water away,
118
00:20:02,033 --> 00:20:03,600
not even for the dead.
119
00:20:07,066 --> 00:20:08,433
Why are you showing me this?
120
00:20:08,933 --> 00:20:10,266
- Because you are Bene Gesserit
121
00:20:10,266 --> 00:20:12,533
Because you understand the prophecies.
122
00:20:14,533 --> 00:20:15,700
The mother of the Lisan al-Gaib
123
00:20:15,700 --> 00:20:17,633
will be a Reverend mother.
124
00:20:19,433 --> 00:20:21,466
Our Reverend Mother is dying.
125
00:20:22,933 --> 00:20:24,966
You want me to take her place?
126
00:20:25,200 --> 00:20:26,366
- Yes,
127
00:20:27,866 --> 00:20:28,366
I do.
128
00:20:29,833 --> 00:20:32,400
Do you believe in Paul?
129
00:20:34,533 --> 00:20:36,266
There are signs.
130
00:20:38,200 --> 00:20:38,433
Yes.
131
00:20:40,000 --> 00:20:42,700
- What if I would refuse?
132
00:20:43,533 --> 00:20:45,200
- Then he is not Lisan al-Gaib,
133
00:20:46,200 --> 00:20:47,933
And you have no purpose to serve.
134
00:20:48,266 --> 00:20:49,766
What else is left to do then?
135
00:20:50,000 --> 00:20:52,100
But return your water to the well?
136
00:20:57,066 --> 00:20:58,666
It's an honor, isn't it?
137
00:21:00,266 --> 00:21:01,433
I think you should feel honored.
138
00:21:01,866 --> 00:21:04,100
- It was a choice between this or death,
139
00:21:04,100 --> 00:21:05,966
so forgive me if I'm not flattered.
140
00:21:07,266 --> 00:21:09,333
- How does one become a Reverend Mother?
141
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
- It's different from
one culture to another.
142
00:21:11,766 --> 00:21:13,333
Here on Arrakis, I have no idea.
143
00:21:16,900 --> 00:21:18,500
You're afraid.
144
00:21:20,233 --> 00:21:21,333
- A Reverend Mother has the task
145
00:21:21,366 --> 00:21:22,266
of holding the memories
146
00:21:22,266 --> 00:21:24,100
of all the Reverend Mothers
that came before them,
147
00:21:24,100 --> 00:21:26,833
so I'll be given centuries
of pain and sorrow.
148
00:21:27,366 --> 00:21:28,600
- Is it dangerous?
149
00:21:29,733 --> 00:21:31,000
- It's lethal for men.
150
00:21:32,333 --> 00:21:32,866
That's for sure.
151
00:22:41,733 --> 00:22:43,166
What are you guys laughing about?
152
00:22:43,900 --> 00:22:44,733
- Don't bother.
153
00:22:49,666 --> 00:22:51,433
- You don't believe in all this?
154
00:22:51,833 --> 00:22:53,433
- No, we don't.
155
00:22:53,433 --> 00:22:54,500
- These are all Southern beliefs.
156
00:22:55,366 --> 00:22:55,933
- Southern beliefs?
157
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
- Southern tribes believe that a Messiah
158
00:22:58,333 --> 00:22:59,766
will come to deliver us from evil.
159
00:23:00,533 --> 00:23:02,566
- You don't believe in the Lisan al-Gaib?
160
00:23:02,900 --> 00:23:05,833
- We believe in Fremen
161
00:23:07,600 --> 00:23:09,233
- You want to control people?
162
00:23:09,233 --> 00:23:10,633
You tell them a Messiah will come.
163
00:23:11,333 --> 00:23:13,400
Then they'll wait, for centuries.
164
00:23:17,500 --> 00:23:20,100
- Now, we must pray.
165
00:23:27,766 --> 00:23:29,133
- What about him?
166
00:23:29,266 --> 00:23:30,300
- Stilgar?
167
00:23:30,400 --> 00:23:31,466
- He's from the South.
168
00:23:32,266 --> 00:23:33,333
You didn't notice his accent.
169
00:23:43,033 --> 00:23:44,200
What'll happen to my mother?
170
00:24:20,233 --> 00:24:23,500
Here is the Water of Life.
171
00:24:42,060 --> 00:24:43,094
Drink!
172
00:26:54,533 --> 00:26:55,933
She's right.
173
00:26:58,833 --> 00:27:00,833
- It's no miracle.
174
00:27:00,833 --> 00:27:02,700
My mother was trained to do that.
175
00:27:03,733 --> 00:27:04,933
Poison transmutation is something
176
00:27:05,000 --> 00:27:06,933
advanced Bene Gesseritsd can do.
177
00:27:10,066 --> 00:27:10,933
I'm not the Mahdi.
178
00:27:15,033 --> 00:27:15,866
I'm not here to lead.
179
00:27:18,900 --> 00:27:21,366
I'm here to learn your ways.
180
00:27:21,833 --> 00:27:23,533
I'm here to fight beside you.
181
00:27:24,666 --> 00:27:25,433
That's all I'm asking.
182
00:27:53,000 --> 00:27:53,766
How is she?
183
00:27:55,766 --> 00:27:59,266
- She was frightened but she's okay.
184
00:28:10,500 --> 00:28:11,766
She talks to me.
185
00:28:15,233 --> 00:28:16,666
She believes in you.
186
00:28:20,533 --> 00:28:21,033
She says
187
00:28:24,233 --> 00:28:27,433
Kwisatz Haderach
show us the way.
188
00:28:29,233 --> 00:28:30,433
You're so close now.
189
00:28:30,433 --> 00:28:32,933
Only one step remains.
190
00:28:32,933 --> 00:28:34,333
you will become the Kwisatz Haderach.
191
00:28:38,033 --> 00:28:38,800
Only one step remains.
192
00:28:38,833 --> 00:28:40,100
You must do what I did.
193
00:28:40,100 --> 00:28:42,466
You must drink the water of life.
194
00:28:43,933 --> 00:28:47,500
Your mind is gonna open and you will see.
195
00:28:48,966 --> 00:28:50,633
You will see!
196
00:28:50,900 --> 00:28:53,966
The beauty and the horror!
197
00:28:59,233 --> 00:29:00,633
- If you want to fight with us,
198
00:29:00,666 --> 00:29:02,200
first thing you must learn
199
00:29:02,200 --> 00:29:05,100
to be one with the desert.
200
00:29:07,000 --> 00:29:10,500
So here is a tent and enough food.
201
00:29:10,500 --> 00:29:15,033
I want you to cross that
small erg and come back.
202
00:29:16,000 --> 00:29:16,566
Come by night.
203
00:29:17,533 --> 00:29:19,233
You know how to use a paracompass.
204
00:29:19,233 --> 00:29:19,466
- Yes.
205
00:29:20,900 --> 00:29:24,400
Anything else I should know?
206
00:29:24,733 --> 00:29:27,633
- Beside the worms and the Harkonnens,
207
00:29:27,666 --> 00:29:29,500
beware of the trap door spiders.
208
00:29:31,066 --> 00:29:33,000
Centipedes are very nasty.
209
00:29:33,266 --> 00:29:34,166
Not the big ones.
210
00:29:34,900 --> 00:29:35,433
They are harmless.
211
00:29:36,233 --> 00:29:39,100
But the little ones
you have to worry about.
212
00:29:40,533 --> 00:29:45,733
Don't ever, ever listen to the Djinn.
213
00:29:48,233 --> 00:29:48,833
- The Djinn.
214
00:29:49,400 --> 00:29:51,433
- Djinn, desert spirits.
215
00:29:52,866 --> 00:29:55,700
They whisper at night.
216
00:29:59,566 --> 00:30:02,300
They can possess you.
217
00:30:03,366 --> 00:30:04,533
Really, be careful.
218
00:30:05,600 --> 00:30:06,466
They are demons.
219
00:30:10,266 --> 00:30:11,100
But it's true.
220
00:30:11,100 --> 00:30:11,966
Do listen to them.
221
00:30:18,633 --> 00:30:21,166
Stilgar is going to get him killed.
222
00:31:37,866 --> 00:31:39,600
- Jamis
223
00:31:42,166 --> 00:31:44,166
- You sand walk like a drunk lizard.
224
00:31:46,900 --> 00:31:49,500
- Yeah, I'm doing pretty good so far.
225
00:31:49,533 --> 00:31:51,733
- We're not even in worm territory yet.
226
00:32:11,033 --> 00:32:12,533
You have to break up your rhythm.
227
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
Like this.
228
00:32:19,566 --> 00:32:21,333
- Now that's interesting
because in the film books
229
00:32:21,366 --> 00:32:23,633
I've studied, the
anthropologists say in order
230
00:32:23,666 --> 00:32:25,600
to properly sand walk,
you actually have to.
231
00:32:29,200 --> 00:32:29,966
Nevermind.
232
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
Please keep going.
233
00:32:58,900 --> 00:33:00,566
- You know, I'm the only one who believes
234
00:33:01,566 --> 00:33:02,733
you're gonna make it until summer.
235
00:33:07,200 --> 00:33:08,633
If you wanna follow us in the desert,
236
00:33:08,666 --> 00:33:10,000
you need to know how wind traps work.
237
00:33:10,266 --> 00:33:11,166
So listen to me.
238
00:33:11,200 --> 00:33:11,766
It's always neat to me.
239
00:33:11,766 --> 00:33:13,766
They're simple, but they
require constant attention.
240
00:33:27,000 --> 00:33:27,700
What?
241
00:33:32,900 --> 00:33:34,133
Stop looking at me like that.
242
00:33:46,166 --> 00:33:47,566
- You're right.
243
00:33:48,033 --> 00:33:50,766
If we want to protect your brother,
244
00:33:50,766 --> 00:33:53,166
we need all the Fremen
to believe in the prophecy.
245
00:33:58,500 --> 00:34:02,833
We must convert the
non-believers one by one.
246
00:34:04,933 --> 00:34:07,166
We need to start with the weaker ones.
247
00:34:08,666 --> 00:34:10,433
the vulnerable ones.
248
00:34:12,033 --> 00:34:14,733
The ones that fear us.
249
00:37:49,166 --> 00:37:50,200
- Reload.
250
00:38:06,400 --> 00:38:06,800
- Reload.
251
00:38:25,600 --> 00:38:27,333
The shield. They only open
when they're firing.
252
00:38:27,700 --> 00:38:28,300
- I know that.
253
00:38:28,333 --> 00:38:29,266
What do you think I'm trying to do?
254
00:38:29,666 --> 00:38:30,166
- I'm triggering.
255
00:38:30,600 --> 00:38:31,100
On my signal.
256
00:38:31,766 --> 00:38:32,033
Be ready.
257
00:38:59,433 --> 00:39:00,333
- Oh shit.
258
00:40:10,833 --> 00:40:12,433
- Who taught you to fight like that?
259
00:40:13,166 --> 00:40:13,866
- My old masters.
260
00:40:15,100 --> 00:40:15,933
And they were close friends.
261
00:40:19,500 --> 00:40:22,366
They were a massacred.
Alongside my father.
262
00:40:28,233 --> 00:40:29,766
You've been fighting
263
00:40:29,766 --> 00:40:29,866
The Harkonnens for decades.
264
00:40:31,500 --> 00:40:33,333
My family has been
fighting them for centuries.
265
00:40:34,000 --> 00:40:35,933
I know everything about them,
266
00:40:35,933 --> 00:40:37,533
Their habits, their ways of thinking.
267
00:40:39,066 --> 00:40:40,066
You know everything about the desert.
268
00:40:40,533 --> 00:40:42,200
You harness the very power of it.
269
00:40:44,100 --> 00:40:46,100
We can stop them together.
270
00:40:46,100 --> 00:40:47,966
Bury them in the sand where they belong.
271
00:40:48,900 --> 00:40:51,266
So that this planet
can be yours once more.
272
00:40:52,033 --> 00:40:53,566
- What will you have us do?
273
00:40:54,533 --> 00:40:56,633
What would you do, Stilgar?
274
00:40:57,033 --> 00:41:01,266
I would strike even further north.
275
00:41:01,500 --> 00:41:02,566
Then I will go further north.
276
00:41:03,066 --> 00:41:04,466
- The further north you go,
277
00:41:04,500 --> 00:41:05,433
the more likely it is you die.
278
00:41:30,000 --> 00:41:33,066
I see strength in you.
279
00:41:38,800 --> 00:41:40,800
Come, come
280
00:41:50,200 --> 00:41:55,800
- You shall be known among us as Usul.
281
00:41:57,033 --> 00:41:57,900
- Usul.
282
00:41:58,833 --> 00:42:01,700
- And now a Fedaykin is a fighter.
283
00:42:01,700 --> 00:42:04,233
and needs a war name.
284
00:42:04,233 --> 00:42:05,233
You must choose.
285
00:42:08,266 --> 00:42:15,033
- How do you call the
small desert mouse again?
286
00:42:16,766 --> 00:42:17,966
- Muad'Dib.
287
00:42:18,500 --> 00:42:19,733
- No, no, no.
288
00:42:19,733 --> 00:42:21,266
Oh no, Muad'Dib is wise.
289
00:42:21,266 --> 00:42:24,266
Muad'dib is wise in the ways of the desert.
290
00:42:24,266 --> 00:42:29,333
Muad'Dib creates his own water.
291
00:42:30,200 --> 00:42:31,566
The constellation that points
to the North
292
00:42:31,566 --> 00:42:33,066
we call Muad'Dib.
293
00:42:33,066 --> 00:42:35,600
The one who points the way.
294
00:42:37,433 --> 00:42:38,966
That is powerful name.
295
00:42:43,766 --> 00:42:45,966
Now you are our brother.
296
00:42:47,866 --> 00:42:50,866
Paul Muad'Dib Usul.
297
00:43:30,700 --> 00:43:34,300
Hey! Stilgar!
298
00:43:50,133 --> 00:43:53,400
Father, I found my way.
299
00:44:09,133 --> 00:44:10,333
It's breathtaking.
300
00:44:22,366 --> 00:44:23,966
Look, right there's spice
301
00:44:26,000 --> 00:44:28,866
Arrakis is so beautiful
when the sun is low.
302
00:44:35,900 --> 00:44:37,533
Where you're from..
303
00:44:39,100 --> 00:44:40,766
- Does water really fall from the sky?
304
00:44:41,366 --> 00:44:42,100
- Oh, yes.
305
00:44:43,000 --> 00:44:45,733
Sometimes it rains for a weeks,
in Caladan
306
00:44:46,733 --> 00:44:48,900
Where you see sand here,
imagine water.
307
00:44:52,533 --> 00:44:55,133
Our castel stands on
cliffs, over the sea.
308
00:44:56,500 --> 00:44:58,266
If you dive in, you
can't reach the bottom.
309
00:44:59,166 --> 00:45:00,500
- You dive in?
310
00:45:00,500 --> 00:45:00,766
- Yes.
311
00:45:01,566 --> 00:45:02,133
It's called swimming.
312
00:45:03,500 --> 00:45:06,300
I don't believe you, Usul.
313
00:45:06,366 --> 00:45:07,500
- Usul.
314
00:45:09,166 --> 00:45:12,100
- What's your secret name?
315
00:45:13,900 --> 00:45:16,100
- Sihaya.
316
00:45:17,600 --> 00:45:19,266
What does that mean?
317
00:45:20,233 --> 00:45:21,266
- It means desert spring.
318
00:45:22,066 --> 00:45:22,900
- Desert spring.
319
00:45:25,166 --> 00:45:25,533
I love it.
320
00:45:26,000 --> 00:45:27,233
- I hate it.
321
00:45:27,900 --> 00:45:30,166
It's from some stupid prophecy.
322
00:45:30,866 --> 00:45:31,566
I prefer Chani.
323
00:45:32,433 --> 00:45:34,166
- I prefer Chani too.
324
00:45:40,100 --> 00:45:42,766
- Do you think Stilgar will teach me?
325
00:45:43,500 --> 00:45:43,933
- To ride?
326
00:45:44,400 --> 00:45:45,633
- Yeah.
327
00:45:46,433 --> 00:45:48,833
- No, only Fremen ride worms.
328
00:45:48,866 --> 00:45:50,400
- I've become one, didn't I?
329
00:45:50,400 --> 00:45:51,966
- By name, not by blood.
330
00:45:54,266 --> 00:45:58,933
Your blood comes from
dukes, great houses.
331
00:46:01,033 --> 00:46:02,300
We don't have that here.
332
00:46:03,566 --> 00:46:07,433
Here, we're equal, men and women alike.
333
00:46:08,066 --> 00:46:10,000
We do for the benefit of all.
334
00:46:10,166 --> 00:46:12,366
- But I very much
like to be equal to you.
335
00:46:19,933 --> 00:46:21,966
- Paul Muad'Dib Usul.
336
00:46:24,000 --> 00:46:26,733
Maybe you could be Fremen.
337
00:46:29,100 --> 00:46:30,700
Maybe I'll show you the way.
338
00:48:00,833 --> 00:48:01,066
- Raban.
339
00:48:13,000 --> 00:48:16,333
- Fremen attacks on your watch.
340
00:48:17,700 --> 00:48:20,533
Your orders were to
restore spice production
341
00:48:21,066 --> 00:48:22,300
To full capacity.
342
00:48:23,233 --> 00:48:25,800
Do you know what it means if you fail?
343
00:48:27,733 --> 00:48:30,933
The Emperor will take
spice out of our control.
344
00:48:32,700 --> 00:48:34,033
Tighten your grip, Raban.
345
00:48:34,333 --> 00:48:35,733
- Uncle.
346
00:48:36,200 --> 00:48:38,400
- Or feel mine on your neck.
347
00:48:53,533 --> 00:48:55,766
- Usul.
348
00:48:56,866 --> 00:48:59,233
It's okay.
349
00:49:01,666 --> 00:49:03,100
- Hey.
350
00:49:06,833 --> 00:49:08,066
I'm here, I'm here.
351
00:49:09,500 --> 00:49:11,000
It's been a while since
352
00:49:11,000 --> 00:49:12,433
you've had one of those nightmares.
353
00:49:17,933 --> 00:49:19,666
Tell me, what was it about?
354
00:49:25,433 --> 00:49:27,300
- Nothing's clear.
355
00:49:28,066 --> 00:49:28,900
It's only fragments.
356
00:49:31,100 --> 00:49:32,100
I'm in the south,
357
00:49:33,324 --> 00:49:34,976
and I'm following someone
358
00:49:36,100 --> 00:49:38,466
And it triggers a holy war.
359
00:49:42,366 --> 00:49:45,933
Millions and millions of
people starving to death
360
00:49:46,233 --> 00:49:48,433
because of me.
361
00:49:53,866 --> 00:49:57,266
- You've been exposed to
spice for a long time.
362
00:49:58,100 --> 00:49:59,366
It can create weird dreams.
363
00:50:06,833 --> 00:50:07,866
- It's a big day.
364
00:50:09,766 --> 00:50:11,900
We can ask Stilgar to call it off.
365
00:50:11,924 --> 00:50:12,524
- No
366
00:50:13,748 --> 00:50:14,548
I'm fine
367
00:50:30,500 --> 00:50:31,400
- Usul.
368
00:50:34,200 --> 00:50:37,466
I done it myself.
369
00:50:38,500 --> 00:50:38,833
Here.
370
00:50:39,166 --> 00:50:39,533
- Thanks.
371
00:50:42,233 --> 00:50:44,000
- Don't try to impress anyone.
372
00:50:44,433 --> 00:50:44,966
You're brave.
373
00:50:45,266 --> 00:50:46,266
We all know that.
374
00:50:48,200 --> 00:50:49,633
Be simple.
375
00:50:50,200 --> 00:50:51,400
Be direct.
376
00:50:52,066 --> 00:50:53,266
Nothing fancy.
377
00:50:53,290 --> 00:50:53,690
- Nothing fancy
378
00:50:54,000 --> 00:50:55,166
- Hey, I'm serious.
379
00:50:55,600 --> 00:50:56,466
Nothing fancy.
380
00:50:56,500 --> 00:50:57,833
or you will shame my teacher
381
00:50:57,833 --> 00:50:58,500
- I won't shame you.
382
00:50:59,166 --> 00:50:59,766
I understand.
383
00:51:02,366 --> 00:51:04,533
- Shai Hulu decides
today if you become Fremen.
384
00:51:05,500 --> 00:51:06,100
Or if you die.
385
00:51:14,675 --> 00:51:15,375
Hey, Muad'Dib!
386
00:53:29,266 --> 00:53:30,366
Whoa! Not that big.
387
00:58:32,433 --> 00:58:34,533
- I know they do.
388
00:58:37,833 --> 00:58:39,700
Our task in the north is nearly done.
389
00:58:40,433 --> 00:58:41,533
They believe in Paul.
390
00:58:43,366 --> 00:58:44,366
Now we go South.
391
00:58:45,500 --> 00:58:47,766
There are millions of
fundamentalists there.
392
00:58:49,400 --> 00:58:51,066
They will protect him when he comes.
393
00:58:54,600 --> 00:58:55,466
The Kwisat Haderach..
394
00:58:55,500 --> 00:58:58,200
will be born in the south.
395
00:59:12,933 --> 00:59:14,100
- As long as I breathe.
396
00:59:19,200 --> 00:59:19,533
What's wrong?
397
00:59:26,366 --> 00:59:26,766
- Chani?
398
00:59:27,366 --> 00:59:28,533
- There will be trouble.
399
00:59:29,900 --> 00:59:32,133
- What are you talking about?
400
00:59:36,533 --> 00:59:37,566
Chani, what do you mean?
401
00:59:38,000 --> 00:59:39,700
- The way they're looking at you.
402
00:59:41,033 --> 00:59:42,133
They're worshiping you now.
403
00:59:45,333 --> 00:59:46,900
The Feydaykins are counting your victories,
404
00:59:47,900 --> 00:59:49,233
They say you can see the future.
405
00:59:50,375 --> 00:59:52,375
..must be Lisan al-Gaib
406
00:59:53,700 --> 00:59:54,500
- I'm no Messiah.
407
00:59:58,000 --> 01:00:00,100
I'm a Feydaykin of Sietch Taybr.
408
01:00:00,766 --> 01:00:03,266
- Yet we have a Bene Gesserit among us,
409
01:00:04,033 --> 01:00:05,366
fanning the flames of your legend,
410
01:00:05,600 --> 01:00:06,300
Saying you're the one.
411
01:00:34,600 --> 01:00:36,366
- She says you should be coming with us.
412
01:00:37,366 --> 01:00:38,400
- You know I can't.
413
01:00:39,333 --> 01:00:40,500
- She's asking why.
414
01:00:41,200 --> 01:00:43,033
- Because I must continue
fighting in the north
415
01:00:43,033 --> 01:00:44,633
to protect you down there in the south.
416
01:00:47,166 --> 01:00:49,200
- She says she can tell when you lie.
417
01:00:50,566 --> 01:00:52,100
- Tell her that's because our mother
418
01:00:52,100 --> 01:00:54,000
keeps spreading dangerous tales.
419
01:01:02,066 --> 01:01:02,933
What is she saying now?
420
01:01:03,700 --> 01:01:05,566
- She says you're blinded by love,
421
01:01:06,166 --> 01:01:07,566
And she reminds you that
422
01:01:07,566 --> 01:01:08,633
you must reserve your hand
423
01:01:08,666 --> 01:01:10,000
for the most strategic alliance.
424
01:01:13,900 --> 01:01:14,800
She's also wondering
why you don't believe
425
01:01:14,866 --> 01:01:16,133
in who you are.
426
01:01:16,700 --> 01:01:17,266
- I do believe.
427
01:01:18,100 --> 01:01:19,533
I believe I matter to these people.
428
01:01:21,733 --> 01:01:23,633
I believe I'm making a
difference in this war.
429
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
We're nearly at the gates of the city.
430
01:01:27,566 --> 01:01:28,833
- That's not what she means.
431
01:01:29,100 --> 01:01:29,933
- I know what she means.
432
01:01:30,400 --> 01:01:31,633
- Do you not think I also
433
01:01:31,666 --> 01:01:32,866
feel the weight of the prophecy?
434
01:01:33,066 --> 01:01:33,766
- It's not a prophecy.
435
01:01:35,066 --> 01:01:36,800
It's a story that you keep telling,
436
01:01:36,833 --> 01:01:38,166
but it's not their story, it's yours.
437
01:01:39,033 --> 01:01:40,733
They deserve to be
led by one of their own.
438
01:01:42,366 --> 01:01:43,366
- What your people did to
439
01:01:43,366 --> 01:01:44,466
this world is heartbreaking.
440
01:01:44,766 --> 01:01:46,633
- We gave them something to hope for.
441
01:01:46,666 --> 01:01:47,533
- That's not hope!
442
01:01:51,200 --> 01:01:54,066
- They're coming.
443
01:01:57,400 --> 01:02:03,766
- I'll be waiting for you.
444
01:02:05,766 --> 01:02:06,600
All of us.
445
01:02:51,300 --> 01:02:52,200
- Those storms look bad!
446
01:06:42,700 --> 01:06:43,733
- Muad'Dib!
447
01:06:45,266 --> 01:06:46,000
Show yourself!
448
01:08:16,800 --> 01:08:17,600
- For Muad'Dib!
449
01:08:31,908 --> 01:08:32,808
Muad'Dib
450
01:08:35,033 --> 01:08:36,833
Some new Fremen prophet.
451
01:08:39,266 --> 01:08:41,466
- It's not the first time we've had
frictions with the Fremen.
452
01:08:42,733 --> 01:08:43,900
- Not of this magnitude.
453
01:08:48,600 --> 01:08:49,933
So, my dear daughter,
454
01:08:51,566 --> 01:08:53,266
how would you deal with this prophet?
455
01:08:57,333 --> 01:09:02,733
- If this Mad'Dib
is a religious figure,
456
01:09:04,866 --> 01:09:06,133
You can't use direct force.
457
01:09:08,333 --> 01:09:10,200
Repression only makes
a religion flourish.
458
01:09:11,566 --> 01:09:13,300
You'll only end up humiliating yourself.
459
01:09:14,000 --> 01:09:15,533
- You underestimate my Sardaukhars.
460
01:09:15,533 --> 01:09:17,733
- You underestimate the power of faith.
461
01:09:21,233 --> 01:09:23,500
- Her Highness proves once again
462
01:09:23,533 --> 01:09:25,566
that she was my most acute student.
463
01:09:28,266 --> 01:09:29,100
- Then send assassins.
464
01:09:29,766 --> 01:09:32,633
- No, prophets get
stronger when they die.
465
01:09:34,866 --> 01:09:35,600
Let the conflict on.
466
01:09:35,600 --> 01:09:36,833
Arrakis turn into war.
467
01:09:37,400 --> 01:09:40,266
You'll then bring peace, as a Savior
468
01:09:43,200 --> 01:09:44,700
- You'd be a formidable Empress
469
01:09:47,733 --> 01:09:51,800
- Muad'Dib. The prophet.
470
01:09:52,766 --> 01:09:53,933
The one who points the way.
471
01:09:55,100 --> 01:09:56,933
These are our own religious
patterns, aren't they?
472
01:09:57,733 --> 01:09:58,466
This is our doing.
473
01:10:02,233 --> 01:10:04,933
Muad'Dib. Means kangaroo mouse,
474
01:10:05,833 --> 01:10:07,233
An unusual war name for a Fremen.
475
01:10:10,600 --> 01:10:11,533
- What if Paul Atreides were still alive.
476
01:10:11,933 --> 01:10:14,466
- Enough, this must not come out.
477
01:10:15,266 --> 01:10:17,166
Even to your father's ears, understand?
478
01:10:18,500 --> 01:10:19,233
- I do Reverend mother.
479
01:10:20,866 --> 01:10:23,733
- If Paul is alive, he
likely knows the truth.
480
01:10:24,833 --> 01:10:26,400
And should the great houses learn
481
01:10:26,400 --> 01:10:28,933
that your father was
behind the liquidation
482
01:10:28,933 --> 01:10:32,000
of the Atreides, your
father will face war
483
01:10:32,033 --> 01:10:33,266
and lose the throne.
484
01:10:35,100 --> 01:10:36,700
- Then what hope is there?
485
01:10:38,266 --> 01:10:38,800
- Hope?
486
01:10:40,600 --> 01:10:42,500
- We are Bene Gesserit.
487
01:10:43,166 --> 01:10:45,000
We don't hope, we plan.
488
01:10:46,700 --> 01:10:48,300
Paul is not our only prospect.
489
01:10:50,600 --> 01:10:52,033
The Baron's youngest nephew,
490
01:10:52,600 --> 01:10:55,333
Feyd-Rautha Harkonnen,
will inherit Arrakis.
491
01:10:57,433 --> 01:10:58,200
He may be the answer.
492
01:10:58,766 --> 01:10:59,433
- Feyd-Rautha?
493
01:11:00,566 --> 01:11:01,266
He's psychotic.
494
01:11:01,666 --> 01:11:02,100
- That's irrelevant.
495
01:11:03,566 --> 01:11:06,633
The question is, can we control him?
496
01:11:07,866 --> 01:11:08,966
And I intend to find out.
497
01:11:33,400 --> 01:11:35,233
Would you like some
fresh meats, my darling?
498
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Lungs, a liver.
499
01:11:40,166 --> 01:11:40,933
What would you like?
500
01:11:41,766 --> 01:11:42,800
I hear they're big today.
501
01:11:43,366 --> 01:11:47,466
- Your new blades for
this very special day.
502
01:11:47,900 --> 01:11:50,000
Na-Baron Feyd-Rautha.
503
01:12:18,966 --> 01:12:22,300
- A nudge unbalanced. It's the tip.
504
01:12:23,433 --> 01:12:24,433
Should be sharpened.
505
01:12:40,933 --> 01:12:42,500
- I won't die like a fool.
506
01:12:43,333 --> 01:12:43,900
Kill me now.
507
01:12:44,433 --> 01:12:46,633
- No drug for you today, Atreides.
508
01:12:51,300 --> 01:12:54,200
Under our glorious black sun
509
01:14:03,400 --> 01:14:05,600
- Welcome to Geidi Prime, sisters.
510
01:14:06,433 --> 01:14:07,933
I hope your travels were agreeable.
511
01:14:08,500 --> 01:14:10,833
A long way to come just
to watch our prospect
512
01:14:11,000 --> 01:14:12,366
Risk his life, Lady Fenring.
513
01:14:12,933 --> 01:14:13,600
No fear.
514
01:14:15,000 --> 01:14:16,266
This fight's all for show.
515
01:14:18,433 --> 01:14:19,700
But we'll get a good look at him.
516
01:16:02,666 --> 01:16:04,233
- That slave isn't drugged.
517
01:16:05,166 --> 01:16:06,566
That grub is walking straight.
518
01:16:08,266 --> 01:16:09,366
We can cancel the fight.
519
01:16:09,666 --> 01:16:11,700
- Don't spoil nephew's birthday.
520
01:16:57,866 --> 01:17:03,600
- Happy birthday, dear nephew.
521
01:17:17,500 --> 01:17:22,266
- Why do they not stop the fight?
522
01:17:23,033 --> 01:17:23,766
- Plans within plans.
523
01:17:28,166 --> 01:17:30,766
- Show me who you are.
524
01:17:48,833 --> 01:17:50,500
- There he is.
525
01:18:52,866 --> 01:18:55,866
- Stay back.
526
01:19:10,200 --> 01:19:12,466
- You fought well, Atreides.
527
01:19:34,980 --> 01:19:36,280
He'impressive, indeed.
528
01:19:47,733 --> 01:19:49,933
- The slave wasn't drugged.
529
01:19:51,666 --> 01:19:54,566
- You tried to kill me?
530
01:19:55,366 --> 01:19:57,233
- This morning you were a playboy,
531
01:19:58,166 --> 01:19:59,000
feared and envied,
532
01:19:59,933 --> 01:20:02,366
but tonight you're a hero.
533
01:20:03,400 --> 01:20:04,600
My gift to you.
534
01:20:04,933 --> 01:20:06,833
- I ought to drown you in that tub.
535
01:20:08,066 --> 01:20:09,733
- Don't be hasty.
536
01:20:11,100 --> 01:20:12,766
I have another gift for you,
537
01:20:13,833 --> 01:20:15,166
A bigger one,
538
01:20:16,600 --> 01:20:17,300
Arrakis
539
01:20:22,233 --> 01:20:22,800
What about Rabban?
540
01:20:23,366 --> 01:20:25,566
He just failed to
protect Spice production.
541
01:20:27,033 --> 01:20:28,466
Rabban will be reassigned.
542
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
Tame Arrakis, Feyd.
543
01:20:35,566 --> 01:20:37,666
Free the Spice and I'll make you emperor.
544
01:20:51,833 --> 01:20:52,233
Emperor?
545
01:20:56,033 --> 01:20:56,500
How?
546
01:20:59,200 --> 01:21:01,866
The Emperor helped me
destroy the Atreides
547
01:21:03,900 --> 01:21:05,466
He lent his own army to the cause.
548
01:21:05,966 --> 01:21:06,733
A serious crime.
549
01:21:08,833 --> 01:21:10,033
If it came to light,
550
01:21:10,833 --> 01:21:13,533
the Great Houses would rise against him.
551
01:21:14,166 --> 01:21:18,333
And then, who will sit on the throne?
552
01:21:20,200 --> 01:21:21,233
Feyd-Rautha
553
01:21:22,100 --> 01:21:22,833
Harkonnen!
554
01:22:04,500 --> 01:22:05,733
You're following me.
555
01:22:07,000 --> 01:22:07,500
- Am I?
556
01:22:08,033 --> 01:22:11,200
- I may have gotten lost.
557
01:22:13,500 --> 01:22:15,933
Will you show me the
way out of this maze,
558
01:22:16,866 --> 01:22:17,933
My Lord na-Baron?
559
01:22:24,566 --> 01:22:27,666
- We've met, haven't we?
560
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
- I don't think so.
561
01:22:33,900 --> 01:22:35,000
I'm Lady Margot Fenring.
562
01:22:36,000 --> 01:22:38,233
I'm here to honor your coming of age.
563
01:22:38,666 --> 01:22:40,033
- You're not allowed in this section.
564
01:22:41,766 --> 01:22:43,633
How did you get past the guards?
565
01:22:43,857 --> 01:22:44,857
-The Guards?
566
01:22:46,900 --> 01:22:49,000
May I ask what are you doing here?
567
01:22:52,000 --> 01:22:54,266
You're not taking part
in your own celebrations.
568
01:23:05,875 --> 01:23:07,075
You're Bene Gesserit
569
01:23:07,700 --> 01:23:10,700
- And what makes you say that?
570
01:23:11,733 --> 01:23:12,966
- I remember now..
571
01:23:14,433 --> 01:23:16,333
I dreamed about you last night.
572
01:23:17,000 --> 01:23:18,766
- A pleasant dream, I hope.
573
01:23:18,766 --> 01:23:19,800
- Don't mock me, woman.
574
01:23:20,100 --> 01:23:21,200
- I wouldn't dare.
575
01:23:23,833 --> 01:23:25,866
- I know your Bene Gesserit tricks?
576
01:23:26,433 --> 01:23:28,833
- And what do you know about Bene Gesserit?
577
01:23:33,733 --> 01:23:34,166
Tell me.
578
01:23:38,633 --> 01:23:39,666
- Is something wrong?
579
01:23:40,066 --> 01:23:41,333
- I don't recognize this place.
580
01:23:42,233 --> 01:23:44,000
- This is the guest wing.
581
01:23:47,233 --> 01:23:48,300
- Where are you going?
582
01:23:50,724 --> 01:23:51,924
- To my room.
583
01:24:20,200 --> 01:24:24,233
- Come to me.
584
01:24:28,133 --> 01:24:28,733
Kneel.
585
01:24:43,833 --> 01:24:46,233
Put your right hand in the box.
586
01:25:00,233 --> 01:25:04,766
A sociopath of high intelligence,
587
01:25:05,933 --> 01:25:09,633
driven, cruel, but
strongly motivated by honor.
588
01:25:10,933 --> 01:25:12,033
He yearns to be hurt.
589
01:25:13,033 --> 01:25:14,033
He loves pain.
590
01:25:15,200 --> 01:25:16,033
- Can he be redeemed?
591
01:25:16,700 --> 01:25:17,566
- He can be controlled.
592
01:25:18,766 --> 01:25:19,766
He's sexually vulnerable.
593
01:25:21,833 --> 01:25:22,933
- And?
594
01:25:24,100 --> 01:25:26,000
- The bloodline is secured.
595
01:25:28,166 --> 01:25:30,666
A female, as you requested.
596
01:25:31,933 --> 01:25:33,133
- You did well, Margot.
597
01:25:35,000 --> 01:25:37,333
- Respectfully, why didn't you test him yourself?
598
01:25:39,333 --> 01:25:40,833
- I'm a motherly figure.
599
01:25:42,066 --> 01:25:43,300
And based on what happened
600
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
between him and his own mother,
601
01:25:45,600 --> 01:25:47,366
I didn't expect to be effective.
602
01:25:48,200 --> 01:25:49,800
- What happened between
him and his mother?
603
01:25:50,766 --> 01:25:51,833
- He murdered her.
604
01:25:53,433 --> 01:25:55,500
Desire and humiliation.
605
01:25:57,733 --> 01:25:58,633
Those are his levers.
606
01:26:00,066 --> 01:26:02,133
If Feyd-Rautha prevails on Arrakis,
607
01:26:03,233 --> 01:26:07,000
We shall know how to control him.
608
01:26:24,333 --> 01:26:28,566
- Bring me this Fremen demon.
609
01:27:37,200 --> 01:27:39,200
We're in!
610
01:27:41,540 --> 01:27:42,540
- Juicy.
611
01:27:43,464 --> 01:27:45,464
Juicy, juicy.
612
01:27:54,133 --> 01:27:54,800
- Cooking time.
613
01:29:27,366 --> 01:29:31,133
- Get out of here!
614
01:29:35,500 --> 01:29:37,833
- Come on, fight!
615
01:29:40,233 --> 01:29:41,966
- We're in deep Fremen shit.
616
01:29:44,000 --> 01:29:45,333
- Holy mother.
617
01:30:15,030 --> 01:30:16,997
- I recognize your footsteps,
618
01:30:17,821 --> 01:30:18,621
old man
619
01:30:44,366 --> 01:30:47,566
- You young pup.
620
01:30:51,766 --> 01:30:57,366
- Well, after the Battle of Arrakeen,
621
01:30:58,500 --> 01:30:59,700
I was able to negotiate a
622
01:30:59,700 --> 01:31:01,200
trip back home for the survivors,
623
01:31:02,933 --> 01:31:03,866
thanks to these guys.
624
01:31:05,166 --> 01:31:05,733
- Why'd you stay?
625
01:31:07,333 --> 01:31:08,233
- I wanted blood.
626
01:31:11,000 --> 01:31:11,700
- Raban's head.
627
01:31:14,933 --> 01:31:18,100
- Since Muad'Dib has
been driving Raban crazy,
628
01:31:18,500 --> 01:31:22,166
the smuggling business
has been quite profitable.
629
01:31:23,166 --> 01:31:24,566
- Gurney Halleck the smuggler.
630
01:31:26,900 --> 01:31:28,300
- Paul Muad'Dib.
631
01:31:29,600 --> 01:31:31,500
I've heard many stories about Muad'Dib.
632
01:31:33,333 --> 01:31:34,333
None of them pretty.
633
01:31:36,333 --> 01:31:37,200
You see the fear.
634
01:31:38,666 --> 01:31:40,700
- You know our resources are limited.
635
01:31:43,666 --> 01:31:44,833
Fear is all we have.
636
01:32:01,233 --> 01:32:03,800
- How many men with you?
637
01:32:04,666 --> 01:32:05,766
- 200.
638
01:32:06,766 --> 01:32:12,633
Do you realize what you'd able to
639
01:32:12,666 --> 01:32:14,000
achieve with 200 men?
640
01:32:15,866 --> 01:32:16,633
Incredible fighters.
641
01:32:17,333 --> 01:32:18,766
Duncan said there were millions of them.
642
01:32:18,766 --> 01:32:20,266
- In the Deep South, yes.
643
01:32:20,533 --> 01:32:21,633
- What are you waiting for?
644
01:32:23,000 --> 01:32:24,066
With thousands of these guys,
645
01:32:24,233 --> 01:32:25,900
you could take control
of the entire planet.
646
01:32:26,200 --> 01:32:28,366
It's your father's dream,
what are you afraid of?
647
01:32:28,366 --> 01:32:28,566
- Hey.
648
01:32:31,500 --> 01:32:32,766
Worship, Gurney.
649
01:32:34,500 --> 01:32:35,366
They used to be friends.
650
01:32:37,400 --> 01:32:37,966
Now they're followers.
651
01:32:38,833 --> 01:32:40,000
- Muad'Dib, the prophet.
652
01:32:40,733 --> 01:32:41,900
Why is that a bad thing?
653
01:32:42,100 --> 01:32:42,666
Use it.
654
01:32:42,700 --> 01:32:43,733
- It's not that simple.
655
01:32:43,733 --> 01:32:45,400
- You have the power
to avenge your father
656
01:32:45,400 --> 01:32:46,600
and you're afraid to use it?
657
01:32:47,933 --> 01:32:49,633
- Spice opened my mind, Gurney.
658
01:32:50,666 --> 01:32:51,833
I could foresee things.
659
01:32:54,233 --> 01:32:57,466
If I go south, all my
visions lead to horror.
660
01:32:58,266 --> 01:33:00,766
Billions of corpses
scattered across the galaxy.
661
01:33:01,500 --> 01:33:02,700
All dying because of me.
662
01:33:03,933 --> 01:33:05,000
- Because you lose control.
663
01:33:06,833 --> 01:33:08,333
- Because I gain it.
664
01:33:27,233 --> 01:33:27,933
That's a lot of water.
665
01:33:30,733 --> 01:33:31,266
- Chani.
666
01:33:31,933 --> 01:33:32,333
- What?
667
01:33:33,200 --> 01:33:33,966
- Look at him.
He's hopeless.
668
01:33:34,733 --> 01:33:35,466
- He's family.
669
01:33:37,866 --> 01:33:39,966
- Really?
670
01:34:08,033 --> 01:34:10,366
Don't need to be a prophet to see what's ahead.
671
01:34:13,833 --> 01:34:14,933
Your path leads to war.
672
01:34:17,000 --> 01:34:17,866
You know that.
673
01:34:20,566 --> 01:34:21,166
So war is coming.
674
01:34:21,233 --> 01:34:24,000
What will you do when you
675
01:34:24,033 --> 01:34:25,566
feel its breath upon your neck?
676
01:34:30,100 --> 01:34:31,600
If you don't want to raise an army in
677
01:34:31,600 --> 01:34:33,533
teh South, you still have an option.
678
01:34:37,433 --> 01:34:41,966
Fire power, which you don't have.
679
01:34:43,833 --> 01:34:44,666
And here I am.
680
01:34:49,533 --> 01:34:51,633
I know where your father
hid the family atomics.
681
01:34:57,433 --> 01:34:59,933
Every House possesses an atomic arsenal.
682
01:35:01,666 --> 01:35:03,100
And I thought ours had been lost.
683
01:35:05,200 --> 01:35:08,200
It's huge, Chani.
Could change everything.
684
01:35:08,233 --> 01:35:16,266
I could aim the bombs
at the main spice fields.
685
01:35:18,900 --> 01:35:20,400
"He who can destroy a thing
686
01:35:20,400 --> 01:35:22,066
has the real control of it."
687
01:35:23,766 --> 01:35:25,166
So you can control it and not us?
688
01:35:27,600 --> 01:35:29,033
You promised me you didn't want power.
689
01:35:31,266 --> 01:35:33,433
No matter what I do,
you still don't trust me.
690
01:35:33,433 --> 01:35:35,700
Because you're a foreigner.
Like your friend.
691
01:35:38,200 --> 01:35:39,233
I'm not a foreigner.
692
01:35:47,766 --> 01:35:50,666
Not to me, but to the Desert you are.
693
01:35:51,666 --> 01:35:55,266
My allegiance is to you, to the Fremen.
694
01:35:55,933 --> 01:35:57,533
I'm doing this for all of us.
695
01:35:59,233 --> 01:36:00,166
Do you believe me?
696
01:36:08,766 --> 01:36:09,600
I'll talk to Stilgar.
697
01:36:18,000 --> 01:36:18,233
There.
698
01:36:23,233 --> 01:36:25,933
It's right under everybody's noses.
699
01:36:28,000 --> 01:36:28,500
Not clever.
700
01:36:29,200 --> 01:36:31,533
That's the idea. Nobody would ever look
701
01:36:31,833 --> 01:36:33,100
in there because it's obvious.
702
01:36:35,833 --> 01:36:36,200
- Not clever.
703
01:36:37,500 --> 01:36:38,966
Did you find it?
704
01:36:39,700 --> 01:36:40,552
I didn't look for it.
705
01:36:41,666 --> 01:36:42,566
How many heads exactly?
706
01:36:45,000 --> 01:36:46,366
Enough to blow up the whole planet.
707
01:36:49,866 --> 01:36:50,900
It's a figure of speech.
708
01:36:53,100 --> 01:36:53,866
You know what I mean.
709
01:37:06,200 --> 01:37:09,200
Only with your genetic heritage.
710
01:37:58,200 --> 01:38:00,800
Your great, great grandfather's legacy.
711
01:38:02,200 --> 01:38:05,433
The 92 original Atreides
family's atomic warheads.
712
01:38:08,700 --> 01:38:11,466
That. That is power.
713
01:38:19,033 --> 01:38:19,866
Imperial diary.
714
01:38:20,900 --> 01:38:22,333
Year 10,191.
715
01:38:23,700 --> 01:38:24,100
Eighth comment.
716
01:38:25,566 --> 01:38:27,966
Reports from the south
of Arrakis arrive rarely.
717
01:38:29,200 --> 01:38:32,133
These are barren, burnt lands, hidden by
718
01:38:32,166 --> 01:38:33,666
sandstorms which stretch a
719
01:38:33,666 --> 01:38:35,400
thousand miles across the equator.
720
01:38:37,533 --> 01:38:39,366
Nothing can live there without faith.
721
01:38:41,200 --> 01:38:44,033
Which is why our Bene
Gesserit missionaries have
722
01:38:44,033 --> 01:38:45,266
been so productive there.
723
01:38:48,833 --> 01:38:50,766
Through them we are receiving reports of
724
01:38:50,766 --> 01:38:52,800
a mysterious figure taking grip on the
725
01:38:52,833 --> 01:38:54,200
imaginations of the southern
726
01:38:54,200 --> 01:38:55,200
fundamentalist tribes.
727
01:38:56,200 --> 01:38:59,433
A new Reverend Mother from the North.
728
01:39:00,700 --> 01:39:02,733
Spreading word of the imminent arrival of
729
01:39:02,733 --> 01:39:04,133
the Lisan Al-Gaib.
730
01:39:05,000 --> 01:39:06,433
The voice from the outer world.
731
01:39:07,900 --> 01:39:10,333
With religious fervor rising in the south
732
01:39:10,366 --> 01:39:13,766
and Muad'Dibb strangling spice production in
733
01:39:13,766 --> 01:39:15,800
the north, everything
734
01:39:15,833 --> 01:39:17,200
points to the escalation of war.
735
01:39:48,700 --> 01:39:49,400
Quiet.
736
01:41:38,566 --> 01:41:39,633
Listen carefully.
737
01:41:40,666 --> 01:41:42,200
Soon a man is going to visit your temple
738
01:41:42,200 --> 01:41:43,966
and he may want you to perform the rites.
739
01:41:45,100 --> 01:41:47,133
Reverend Mother, it is forbidden.
740
01:41:53,400 --> 01:41:54,233
Let him try.
741
01:42:39,530 --> 01:42:40,697
What the hell?
742
01:42:43,733 --> 01:42:44,266
Chani!
743
01:42:51,866 --> 01:42:52,366
Chani!
744
01:42:56,333 --> 01:42:57,166
Chani.
745
01:43:33,233 --> 01:43:35,000
Old-fashioned artillery.
746
01:43:36,366 --> 01:43:36,733
Genius.
747
01:43:38,333 --> 01:43:40,566
We're literally melting
rock on their heads.
748
01:43:41,100 --> 01:43:42,100
I want to go on the ground.
749
01:43:43,166 --> 01:43:43,900
Prepare my troops.
750
01:43:44,233 --> 01:43:44,566
My Lord,
751
01:43:45,000 --> 01:43:46,666
I would recommend you stay inside the..
752
01:43:47,200 --> 01:43:49,133
Bring his body to my quarters.
753
01:43:50,566 --> 01:43:51,800
My poor darlings are hungry.
754
01:43:52,933 --> 01:43:54,266
There was no food for them on the flight.
755
01:43:56,200 --> 01:43:57,600
What are you doing here?
756
01:43:58,600 --> 01:43:59,466
It's early morning.
757
01:44:00,000 --> 01:44:01,233
What are you doing here?
758
01:44:02,200 --> 01:44:03,700
Kiss my feet, Brother.
759
01:44:08,366 --> 01:44:13,133
You humiliated our family.
760
01:44:14,600 --> 01:44:15,966
You humiliated me.
761
01:44:17,233 --> 01:44:17,566
Please.
762
01:44:19,366 --> 01:44:19,966
Or die.
763
01:44:30,200 --> 01:44:31,466
We're even now.
764
01:44:38,200 --> 01:44:40,466
Embarass the family one more time.
765
01:44:41,733 --> 01:44:42,966
It will be the be the last.
766
01:45:18,750 --> 01:45:20,750
- They didn't even engaged
on the ground
767
01:45:20,775 --> 01:45:22,775
like honourable fighters.
768
01:45:55,200 --> 01:45:57,200
Ushur, in the south,
769
01:45:58,533 --> 01:46:00,400
Only leaders are allowed to speak.
770
01:46:02,166 --> 01:46:03,433
You must take my place.
771
01:46:04,200 --> 01:46:04,933
I can't do that
772
01:46:04,933 --> 01:46:07,166
It is a good time to
cross blades with me.
773
01:46:07,233 --> 01:46:08,966
I am weak.
774
01:46:09,200 --> 01:46:10,900
I am an easy kill.
775
01:46:11,400 --> 01:46:12,766
I'd rather cut off my own hand.
776
01:46:12,766 --> 01:46:13,500
We need you.
777
01:46:13,533 --> 01:46:14,466
We need the Lisan al-Gaib
778
01:46:14,500 --> 01:46:16,233
to lead our people.
779
01:46:16,233 --> 01:46:17,900
You know what I think
of that story
780
01:46:17,900 --> 01:46:19,466
I don't care what you believe.
781
01:46:19,500 --> 01:46:20,166
I believe.
782
01:46:34,200 --> 01:46:35,966
I didn't see it coming.
783
01:46:37,933 --> 01:46:39,466
The Harkonnens aren't done here.
784
01:46:40,233 --> 01:46:42,133
They just went back to reload.
785
01:46:42,966 --> 01:46:43,666
We're setting Thumpers.
786
01:46:45,033 --> 01:46:46,033
We're moving everyone to the South.
787
01:46:46,400 --> 01:46:47,900
I'll stay behind and cover your retreat.
788
01:46:48,400 --> 01:46:49,166
What are you talking about?
789
01:46:49,200 --> 01:46:50,466
Chani, I can't go with you.
790
01:46:51,366 --> 01:46:51,966
You know why.
791
01:46:52,566 --> 01:46:53,466
- I'll stay too.
792
01:46:53,500 --> 01:46:55,000
- Nobody stays but me.
793
01:46:55,024 --> 01:46:55,209
- Paul..
794
01:46:55,233 --> 01:46:56,600
- That's an order, Gurney Halleck!
795
01:46:56,633 --> 01:46:57,566
Go south!
796
01:46:57,900 --> 01:46:58,500
Protect my mother.
797
01:47:01,333 --> 01:47:01,833
My lord.
798
01:47:12,200 --> 01:47:14,200
He's afraid of the fundamentalists.
799
01:47:16,066 --> 01:47:17,300
He should be.
800
01:47:38,200 --> 01:47:40,266
Talk to me, Jamis.
801
01:47:47,566 --> 01:47:49,633
Kwisatz Haderach.
802
01:47:51,533 --> 01:47:53,466
You see only fragments.
803
01:47:54,500 --> 01:47:56,766
You can only see the future.
804
01:47:57,200 --> 01:47:58,933
You haven't seen the past.
805
01:48:03,600 --> 01:48:05,200
You need to drink the Water of Life.
806
01:48:06,433 --> 01:48:08,833
And you will see everything.
807
01:48:12,200 --> 01:48:14,466
The good hunter always
climbs the highest dune
808
01:48:14,500 --> 01:48:15,600
before his hunt.
809
01:48:16,666 --> 01:48:18,866
He needs to see.
810
01:48:20,600 --> 01:48:22,300
As far as he can see.
811
01:48:27,200 --> 01:48:28,633
You need to see.
812
01:48:31,533 --> 01:48:33,633
You must drink the Water of Life.
813
01:48:34,900 --> 01:48:36,600
Your mind is going to open.
814
01:48:39,366 --> 01:48:40,466
And you will see.
815
01:48:59,200 --> 01:49:01,133
The world has many choices for us.
816
01:49:04,733 --> 01:49:08,133
If I go south, I might lose you.
817
01:49:08,233 --> 01:49:10,733
You will never lose me.
818
01:49:11,366 --> 01:49:12,066
Paul Atreides
819
01:49:14,200 --> 01:49:16,400
Not as long as you stay who you are.
820
01:49:24,000 --> 01:49:26,033
I will cross the storms with you.
821
01:49:26,533 --> 01:49:26,866
Go South.
822
01:49:28,733 --> 01:49:29,833
Bring our people to safety.
823
01:49:36,233 --> 01:49:39,466
And then I will do what must be done.
824
01:50:04,866 --> 01:50:06,133
Spy. Left behind.
825
01:50:07,100 --> 01:50:08,000
No trace of the others.
826
01:50:08,766 --> 01:50:10,833
They have gone south
to hide in the storms.
827
01:50:16,533 --> 01:50:17,800
Send this message to the Baron.
828
01:50:18,233 --> 01:50:20,133
The North is liberated and secured.
829
01:50:20,700 --> 01:50:21,900
Harvest spice at will.
830
01:50:23,033 --> 01:50:23,866
Yes, na-Baron.
831
01:50:39,200 --> 01:50:42,300
You killed nine of my
men with one single blade.
832
01:50:43,900 --> 01:50:44,733
She won't talk.
833
01:50:45,866 --> 01:50:46,600
Tell her that's fine.
834
01:50:47,400 --> 01:50:49,766
I already know everything I need to know.
835
01:50:57,833 --> 01:50:59,233
Only pleasure imagine.
836
01:54:10,330 --> 01:54:11,030
- Find them!
837
01:54:41,233 --> 01:54:41,433
Paul.
838
01:54:42,400 --> 01:54:42,933
Paul.
839
01:54:45,200 --> 01:54:46,900
I'm here.
840
01:54:54,433 --> 01:54:55,166
What happened?
841
01:55:06,366 --> 01:55:06,800
He's dead.
842
01:55:07,433 --> 01:55:09,600
His vital signs are so
low they can't be detected.
843
01:55:10,200 --> 01:55:11,266
But he's alive.
844
01:55:12,066 --> 01:55:13,133
What did you do to him?
845
01:55:15,000 --> 01:55:16,000
No, not that.
846
01:55:16,000 --> 01:55:18,100
Why would he do that?
847
01:55:27,266 --> 01:55:29,100
Chani, his body is fighting the poison
848
01:55:29,100 --> 01:55:30,333
and he needs your help.
849
01:55:30,566 --> 01:55:31,100
You do it.
850
01:55:33,066 --> 01:55:34,000
You did this to him.
851
01:55:34,233 --> 01:55:35,500
You did this to your own son.
852
01:55:35,866 --> 01:55:36,466
You do it.
853
01:55:36,900 --> 01:55:37,166
Fix him yourself.
854
01:55:37,200 --> 01:55:40,033
Chani, you might not believe in the
855
01:55:40,033 --> 01:55:41,800
prophecy but you're a part of it.
856
01:55:42,166 --> 01:55:42,866
- You're the poison.
857
01:55:43,900 --> 01:55:44,633
You and your lies.
858
01:55:45,533 --> 01:55:46,400
Why would you do this to me?
859
01:55:46,424 --> 01:55:47,424
- Do it!
860
01:56:11,200 --> 01:56:12,633
- Desert spring's tears
861
01:57:04,233 --> 01:57:04,966
Are you okay?
862
01:57:06,000 --> 01:57:06,200
Yes.
863
01:57:15,200 --> 01:57:16,600
Are you sure?
864
01:57:21,200 --> 01:57:21,766
Thanks to you.
865
01:58:06,200 --> 01:58:08,200
I'm sorry about Chani.
866
01:58:10,500 --> 01:58:11,500
She'll come to understand.
867
01:58:13,100 --> 01:58:14,200
I've seen it.
868
01:58:15,766 --> 01:58:16,466
You can see.
869
01:58:17,766 --> 01:58:19,633
The visions are clear now.
870
01:58:22,200 --> 01:58:25,533
I see possible futures all at once.
871
01:58:26,933 --> 01:58:29,500
Our enemies are all around us.
872
01:58:30,400 --> 01:58:31,966
That's not the only future they prevail.
873
01:58:33,200 --> 01:58:34,866
I do see a way.
874
01:58:36,766 --> 01:58:38,433
There is a narrow way through.
875
01:58:48,200 --> 01:58:50,366
I saw our bloodline mother.
876
01:58:52,066 --> 01:58:53,633
Written across time.
877
01:59:05,666 --> 01:59:07,000
You're the daughter of.
878
01:59:07,000 --> 01:59:08,433
Baron Vladimir Harkonnen.
879
01:59:11,200 --> 01:59:12,300
Did my father know?
880
01:59:18,200 --> 01:59:20,066
I didn't know myself until
881
01:59:20,066 --> 01:59:21,666
I took the worm's poison.
882
01:59:29,200 --> 01:59:30,366
We're Harkonnens.
883
01:59:34,200 --> 01:59:36,400
So this is how we'll survive.
884
01:59:38,833 --> 01:59:39,733
By being Harkonnens.
885
02:01:15,200 --> 02:01:15,900
We must talk.
886
02:01:18,200 --> 02:01:18,766
Stilgar.
887
02:01:19,566 --> 02:01:20,433
You can stop this!
888
02:01:20,733 --> 02:01:21,133
Do you hear me?
889
02:01:21,166 --> 02:01:22,666
You have the power to stop this!
890
02:01:22,666 --> 02:01:23,233
Northern woman.
891
02:01:24,000 --> 02:01:25,600
You're not to want to
speak inside the circle.
892
02:01:26,100 --> 02:01:27,833
If you want to speak,
you know what to do.
893
02:01:27,866 --> 02:01:28,466
Stilgar, please.
894
02:01:29,200 --> 02:01:30,533
Arrakis is sinking.
895
02:01:43,200 --> 02:01:45,866
This prophecy is how they enslave us.
896
02:01:46,266 --> 02:01:46,800
How they dominate.
897
02:01:48,200 --> 02:01:49,866
You'll get yourself in trouble.
898
02:01:50,166 --> 02:01:51,200
This is none your business.
899
02:01:51,200 --> 02:01:53,900
Raban Harkonnen himself killed my family.,
900
02:01:53,900 --> 02:01:55,633
He gave me this scar to remember him by.
901
02:01:55,666 --> 02:01:57,066
This is all of my business.
902
02:02:42,566 --> 02:02:45,266
Muad'dib. Only tribe
leaders can speak
903
02:02:45,733 --> 02:02:47,333
If you wish to share your voice,
904
02:02:47,933 --> 02:02:50,533
You must take his place by defeating him
905
02:02:50,566 --> 02:02:52,500
and returning his water to the well.
906
02:02:53,266 --> 02:02:54,966
You think I'm stupid enough to deprive
907
02:02:55,000 --> 02:02:56,666
myself of the best of us.
908
02:03:00,600 --> 02:03:02,100
- Take my life, Usul.
909
02:03:03,200 --> 02:03:04,533
It is the only way.
910
02:03:05,433 --> 02:03:09,000
- I'm pointing the way!
911
02:03:45,200 --> 02:03:47,266
But you think you could have a chance.
912
02:03:52,900 --> 02:03:55,900
What if I could be the One?
913
02:03:56,866 --> 02:04:00,300
This could be the moment you've been
praying for, all your life.
914
02:04:13,600 --> 02:04:15,633
She lost an eye.
915
02:04:30,308 --> 02:04:31,308
Dune
916
02:04:32,233 --> 02:04:33,133
- Lisan al-Gaib!
917
02:05:16,233 --> 02:05:18,966
This is my father's ducal signet.
918
02:05:27,166 --> 02:05:32,700
I am Paul Muad'Dib Atreides,
Duke of Arrakis.
919
02:06:40,433 --> 02:06:42,166
Paul Atreides is still alive.
920
02:06:44,433 --> 02:06:45,533
He challenges my father.
921
02:06:47,366 --> 02:06:48,566
You've never been on Arrakis.
922
02:06:50,566 --> 02:06:52,066
It's quite impressive, you'll see.
923
02:06:52,433 --> 02:06:53,600
Was this all upon your advice?
924
02:06:54,033 --> 02:06:54,233
What?
925
02:06:55,733 --> 02:06:57,400
Did you counsel my father
926
02:06:57,400 --> 02:06:58,800
to exterminate the Atreides?
927
02:06:59,066 --> 02:06:59,666
Of course I did.
928
02:07:00,200 --> 02:07:01,300
Why else would it have happened?
929
02:07:02,500 --> 02:07:04,733
You tried to sacrifice
an entire bloodline.
930
02:07:04,733 --> 02:07:06,333
And I was right to do it.
931
02:07:07,100 --> 02:07:09,766
The Kwisatz Haderach is a form of power
932
02:07:09,766 --> 02:07:11,700
that our world has not yet seen.
933
02:07:12,600 --> 02:07:13,933
The ultimate power.
934
02:07:14,900 --> 02:07:16,500
For ninety generations we have
935
02:07:16,733 --> 02:07:17,966
supervised, House Atreides.
936
02:07:18,433 --> 02:07:19,633
They were promising, but they were
937
02:07:19,666 --> 02:07:21,100
becoming dangerously defiant.
938
02:07:21,733 --> 02:07:23,600
Their bloodline had to be terminated.
939
02:07:25,200 --> 02:07:27,233
That is why we have put
many bloodlines at work.
940
02:07:27,666 --> 02:07:28,333
Several prospects.
941
02:07:28,833 --> 02:07:29,766
- But it's backfired.
942
02:07:30,333 --> 02:07:31,000
Paul is alive.
943
02:07:31,233 --> 02:07:32,600
And if he defeats.
944
02:07:32,600 --> 02:07:33,866
Vaidrathir, my father is...
945
02:07:33,900 --> 02:07:35,100
- Your father will lose the throne, no
946
02:07:35,100 --> 02:07:35,933
matter who prevails.
947
02:07:37,900 --> 02:07:39,066
But there is one way your
948
02:07:39,066 --> 02:07:40,500
family can remain in power.
949
02:07:40,900 --> 02:07:42,166
And through you, the
950
02:07:42,200 --> 02:07:43,900
continuation of our stewardship.
951
02:07:45,266 --> 02:07:48,300
One way. Are you prepared.
952
02:07:50,100 --> 02:07:51,100
You've been preparing me my
953
02:07:51,100 --> 02:07:52,166
whole life, Reverend Mother.
954
02:07:55,233 --> 02:07:56,266
You're heading North with the others?
955
02:07:57,433 --> 02:07:58,166
I'm feydaykin.
956
02:07:58,233 --> 02:08:00,066
I follow my leaders. If
957
02:08:00,066 --> 02:08:01,300
fighting goes north, I go north.
958
02:08:02,366 --> 02:08:03,466
Paul didn't have a choice, Chani.
959
02:08:03,500 --> 02:08:04,600
I won't be fighting for him.
960
02:08:05,900 --> 02:08:06,833
I'm fighting for my people.
961
02:08:11,066 --> 02:08:12,466
I came to wish you best of luck.
962
02:08:14,100 --> 02:08:14,966
I'd wish you the same.
963
02:08:17,500 --> 02:08:18,700
But it seems you've won your battle.
964
02:08:41,200 --> 02:08:42,533
They took the bait.
965
02:08:49,200 --> 02:08:51,266
The Emperor is very obliging.
966
02:08:52,366 --> 02:08:53,466
He's right on time.
967
02:09:27,066 --> 02:09:28,066
What is he doing here?
968
02:09:28,900 --> 02:09:30,566
I brought spice
production under control.
969
02:09:34,166 --> 02:09:35,100
What do we do?
970
02:09:36,900 --> 02:09:38,633
Send messages to the great Houses.
971
02:09:39,566 --> 02:09:40,833
Tell them that Arrakis is
972
02:09:40,866 --> 02:09:41,966
underer Sardaukar attack.
973
02:09:44,033 --> 02:09:45,700
Tell them their future
hangs in the balance.
974
02:10:12,200 --> 02:10:14,366
When the storm hits this ridge,
975
02:10:15,700 --> 02:10:17,233
Gurney will open the way
for you Stilgar.
976
02:10:17,933 --> 02:10:19,533
So you can enter the basin from the west
977
02:10:19,566 --> 02:10:21,966
and distract their defense systems.
978
02:10:23,366 --> 02:10:24,566
Chani, I want you and your Feydaykins
979
02:10:24,566 --> 02:10:25,566
to then attack from the east,
980
02:10:26,766 --> 02:10:27,633
Inside the basin.
981
02:10:28,733 --> 02:10:30,566
I'll strike from the north and head on
982
02:10:30,566 --> 02:10:32,266
with the fundamentalist troops.
983
02:10:33,166 --> 02:10:34,900
And I'll Arrakeen for desert.
984
02:10:35,766 --> 02:10:37,700
Remember, I need the emperor alive.
985
02:11:46,233 --> 02:11:50,466
Baron, do you have any idea who this
986
02:11:50,500 --> 02:11:52,066
Muad'Dib could be?
987
02:11:53,333 --> 02:11:54,566
A Fanatic, your majesty.
988
02:11:55,333 --> 02:11:56,000
That's all we know.
989
02:11:56,400 --> 02:11:57,766
- More. More, give me more.
990
02:11:58,100 --> 02:11:58,766
- He's a madman!
991
02:11:59,700 --> 02:12:00,133
- Mad?
992
02:12:00,257 --> 02:12:01,276
- All Fremen are mad.
993
02:12:02,000 --> 02:12:06,000
- That's all you know, really?
994
02:12:07,666 --> 02:12:08,833
Muad'Dib is dead.
995
02:12:11,100 --> 02:12:14,266
Or he went hiding in the southern storms.
996
02:12:14,600 --> 02:12:15,633
It means the same thing.
997
02:12:17,300 --> 02:12:18,433
Your majesty, the sandstorm that's
998
02:12:19,233 --> 02:12:20,733
approaching threatens the integrity of
999
02:12:20,733 --> 02:12:21,100
our shields.
1000
02:12:21,766 --> 02:12:24,133
We recommend going back into orbit.
1001
02:12:24,166 --> 02:12:26,500
The mountains will protect
us from most of it,
1002
02:12:27,500 --> 02:12:27,933
your Majesty.
1003
02:12:30,400 --> 02:12:34,833
Baron, have you ever
investigated the south..
1004
02:12:35,600 --> 02:12:36,600
regions of Arrakis?
1005
02:12:37,866 --> 02:12:39,933
All the entire region is uninhabitable.
1006
02:12:40,500 --> 02:12:41,566
It's well known, your Majesty.
1007
02:12:43,266 --> 02:12:45,666
Your uninhabited South,
1008
02:12:47,333 --> 02:12:49,400
exhibits evidence of human activity.
1009
02:12:50,166 --> 02:12:51,266
I wasn't aware of this.
1010
02:12:52,500 --> 02:12:53,933
I swear to you, I
wasn't aware of anything.
1011
02:13:00,000 --> 02:13:00,866
Muad'Dib is alive.
1012
02:13:02,366 --> 02:13:03,600
I must find him.
1013
02:24:23,000 --> 02:24:23,933
War ships.
1014
02:24:26,400 --> 02:24:27,400
The Great Houses.
1015
02:24:29,400 --> 02:24:29,933
Gurney, it's time.
1016
02:24:30,733 --> 02:24:31,133
Bring the prisoners.
1017
02:24:58,733 --> 02:24:59,266
This is not over yet
1018
02:25:05,660 --> 02:25:06,860
I want you to know...
1019
02:25:10,200 --> 02:25:11,700
I will love you as
long as I breathe.
1020
02:25:23,633 --> 02:25:25,700
There's an amassed armada, in orbit.
1021
02:25:30,100 --> 02:25:32,100
You're facing a full invasion, Fremen.
1022
02:25:33,833 --> 02:25:35,100
How can you be so sure the
1023
02:25:35,100 --> 02:25:36,666
Great Houses are here for me?
1024
02:25:40,833 --> 02:25:44,833
They may be curious to hear my side of
1025
02:25:44,833 --> 02:25:45,866
the story, don't you think?
1026
02:25:47,000 --> 02:25:49,100
I am Paul Atreides, son of
1027
02:25:49,100 --> 02:25:51,466
Leto Atreides, Duke of Arrakis.
1028
02:25:53,467 --> 02:25:53,967
Gurney.
1029
02:25:53,967 --> 02:25:54,467
- My Lord?
1030
02:25:54,467 --> 02:25:56,867
- Send a warning to all ships.
1031
02:25:57,000 --> 02:25:59,233
If the great houses attack, our atomics
1032
02:25:59,266 --> 02:26:00,966
will obliterate all spice fields.
1033
02:26:02,833 --> 02:26:03,733
You're out of your mind?
1034
02:26:04,557 --> 02:26:05,057
- He's bluffing
1035
02:26:05,533 --> 02:26:07,566
- Consider what you're
about to do, Paul Atreides.
1036
02:26:07,590 --> 02:26:08,490
- Silence!
1037
02:26:12,000 --> 02:26:12,833
Abomination.
1038
02:26:16,900 --> 02:26:18,066
Message sent, my Lord
1039
02:26:20,666 --> 02:26:24,566
As I stand on the Imperium,
you will bow at my feet
1040
02:26:24,590 --> 02:26:25,590
- Your feet?
1041
02:26:26,566 --> 02:26:27,966
You'll be lucky to keep your head.
1042
02:26:31,033 --> 02:26:32,633
I'll take the hand of your daughter.
1043
02:26:35,600 --> 02:26:38,200
She will remain safe, and we will rule
1044
02:26:38,233 --> 02:26:39,633
together over the Empire.
1045
02:26:49,400 --> 02:26:50,400
But you...
1046
02:26:51,624 --> 02:26:53,624
You'll have to
answer for my father.
1047
02:27:02,000 --> 02:27:06,700
Do you know why I killed him?
1048
02:27:07,766 --> 02:27:09,833
Because he was a man who
1049
02:27:09,866 --> 02:27:11,466
believed in the rules of the heart.
1050
02:27:13,000 --> 02:27:14,900
But the heart is not meant to rule.
1051
02:27:16,266 --> 02:27:23,633
In other words, your
father was a weak man.
1052
02:27:32,000 --> 02:27:35,266
Stand or choose your champion.
1053
02:27:38,000 --> 02:27:39,533
I'm here, Atreides.
1054
02:27:42,000 --> 02:27:43,066
I need a blade.
1055
02:27:43,390 --> 02:27:45,390
- Accept mine
1056
02:27:57,166 --> 02:27:59,200
Do not stain your hands on this animal,
1057
02:28:00,066 --> 02:28:01,300
They need you with them,
1058
02:28:01,566 --> 02:28:02,966
- It's my burden, Gurney.
1059
02:28:21,000 --> 02:28:22,866
Why is he taking such risks?
1060
02:28:24,033 --> 02:28:26,100
- Muad'Dib leads the way.
1061
02:28:50,000 --> 02:28:51,766
I'm happy to finally meet you.
1062
02:28:51,933 --> 02:28:53,133
Cousin.
1063
02:28:54,000 --> 02:28:55,066
- Cousin?
1064
02:28:56,433 --> 02:28:57,033
Is that right?
1065
02:28:59,500 --> 02:29:00,200
Well.
1066
02:29:02,501 --> 02:29:03,001
You wouldn't be the
1067
02:29:03,001 --> 02:29:04,167
first relative I've killed.
1068
02:29:07,000 --> 02:29:09,666
May thy knife chip and shatter.
1069
02:29:15,000 --> 02:29:17,100
- May thy knife chip and shatter.
1070
02:30:07,700 --> 02:30:08,300
She's your pet?
1071
02:30:25,366 --> 02:30:28,433
Any special attention for the pet?
1072
02:31:54,566 --> 02:31:55,966
You've fought well, Atreides.
1073
02:32:03,333 --> 02:32:04,733
Lisan al-Gaib!
1074
02:32:59,000 --> 02:33:00,833
You should have believed.
1075
02:33:02,000 --> 02:33:03,600
You chose the wrong side.
1076
02:33:05,366 --> 02:33:05,566
Side?
1077
02:33:10,100 --> 02:33:13,966
There are no sides, Reverend Mother.
1078
02:33:33,000 --> 02:33:35,000
The life debt has been paid.
1079
02:33:35,000 --> 02:33:36,066
Spare my father now and I
1080
02:33:36,066 --> 02:33:37,066
will be your willing bride.
1081
02:33:37,366 --> 02:33:38,300
The throne will be yours.
1082
02:35:10,100 --> 02:35:13,633
My lord, the great houses have answered.
1083
02:35:13,733 --> 02:35:15,500
They refuse to honor your ascendency.
1084
02:35:17,200 --> 02:35:19,566
We await your orders, Lisan al-Gaib
1085
02:35:29,000 --> 02:35:30,366
Lead them to paradise.
1086
02:36:02,000 --> 02:36:03,266
What is happening, mother?
1087
02:36:05,500 --> 02:36:07,866
Your brother attacks the Great Houses.
1088
02:36:11,733 --> 02:36:13,233
The Holy War begins.
67208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.