All language subtitles for Dune.Part.Two.English.HDTS.1080p-CxN-Will1869.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,700 3 00:00:27,100 --> 00:00:30,033 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 4 00:00:31,366 --> 00:00:32,933 There were no witnesses. 5 00:00:34,433 --> 00:00:37,033 The Harkonnen operation was perpetrated 6 00:00:37,066 --> 00:00:41,400 overnight without warning or declaration of war. 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,433 By morning, the Atreides were no more. 8 00:00:48,066 --> 00:00:49,400 All died in the dark. 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,800 And the Emperor said... 10 00:01:03,700 --> 00:01:04,733 Nothing. 11 00:01:07,100 --> 00:01:09,266 Since that night my father has not been the same. 12 00:01:10,700 --> 00:01:12,100 Nor have I. 13 00:01:13,433 --> 00:01:15,800 His inaction is difficult for me to accept. 14 00:01:17,366 --> 00:01:20,366 For I know he loved Duke Leto Atreides, like a son 15 00:01:26,433 --> 00:01:28,433 But my father has always been guided by 16 00:01:28,433 --> 00:01:29,766 the calculus of power. 17 00:01:32,366 --> 00:01:33,966 This would not be the first time the 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Harkonnens have done his dirty work. 19 00:01:43,933 --> 00:01:44,966 In the shadows of 20 00:01:45,000 --> 00:01:46,366 Arrakis lie many secrets. 21 00:01:48,366 --> 00:01:51,133 But the darkest of them all may remain.. 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,666 The end of House Atreides. 23 00:02:10,366 --> 00:02:11,200 Sister. 24 00:02:11,866 --> 00:02:13,400 Father is dead. 25 00:02:13,400 --> 00:02:17,100 Shouldn't you go back to the stars? 26 00:02:18,366 --> 00:02:19,366 Be with him. 27 00:02:21,666 --> 00:02:23,400 I'm afraid I won't have enough time to 28 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 fix things before you're coming. 29 00:02:27,166 --> 00:02:29,866 This world is beyond cruelty. 30 00:03:36,566 --> 00:03:37,633 Stay here. 31 00:03:50,400 --> 00:03:55,933 Okay. 32 00:08:27,266 --> 00:08:29,866 Never stand with your back towards the opponent. 33 00:08:30,366 --> 00:08:31,600 How many times do I have to tell you that? 34 00:08:32,366 --> 00:08:33,466 You okay? 35 00:08:34,433 --> 00:08:34,700 No. 36 00:08:35,933 --> 00:08:36,333 How about her? 37 00:08:39,000 --> 00:08:39,333 She's fine. 38 00:08:46,366 --> 00:08:49,633 They do not usually venture this deep. 39 00:08:50,433 --> 00:08:52,200 They want to make sure no Atreides escaped. 40 00:08:52,733 --> 00:08:54,466 You think too much of yourself. 41 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 No, no, we are in the deep desert. 42 00:08:57,600 --> 00:08:59,466 Only freemen can survive here. 43 00:09:00,533 --> 00:09:02,900 They were here for us, not for you. 44 00:09:04,700 --> 00:09:05,400 Don't worry. 45 00:09:06,233 --> 00:09:09,133 I'm taking you somewhere they will never find us. 46 00:09:26,666 --> 00:09:27,800 Filthy water. 47 00:09:28,066 --> 00:09:30,166 It's full of chemicals, but 48 00:09:30,200 --> 00:09:31,900 good enough for cooling system. 49 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Don't let it out. 50 00:09:39,366 --> 00:09:40,400 You okay? 51 00:09:42,066 --> 00:09:44,766 Don't let it out. 52 00:09:46,266 --> 00:09:47,800 I can't. 53 00:09:49,233 --> 00:09:50,400 I'm okay. 54 00:09:50,400 --> 00:09:51,433 Are you sure? 55 00:09:56,533 --> 00:09:57,533 You fought well. 56 00:09:58,766 --> 00:09:59,833 Once you woke up. 57 00:10:01,066 --> 00:10:02,066 I wasn't sleeping. 58 00:10:32,233 --> 00:10:34,233 No, no, no. 59 00:10:34,400 --> 00:10:36,333 I'll do it. 60 00:11:26,300 --> 00:11:30,633 ARRAKEEN capital of Northern Arrakis. 61 00:11:39,400 --> 00:11:40,733 Lord Raban. 62 00:11:41,833 --> 00:11:44,200 Now that the spice field are secured, 63 00:11:44,200 --> 00:11:46,133 I strongly recommend bringing all troops 64 00:11:46,166 --> 00:11:47,233 out of Fremen territories. 65 00:11:48,100 --> 00:11:49,633 We're losing too many men to the desert 66 00:11:50,000 --> 00:11:50,200 - Rats. 67 00:11:51,900 --> 00:11:52,600 - I beg your pardon? 68 00:11:52,933 --> 00:11:53,700 - We're losing them.. 69 00:11:54,733 --> 00:11:55,100 To rats. 70 00:11:58,200 --> 00:11:59,366 Fremen. 71 00:11:59,366 --> 00:12:00,266 I can't confirm, my Lord. 72 00:12:00,300 --> 00:12:02,933 Communications are hectic in the open sands. 73 00:12:02,933 --> 00:12:03,366 - Your orders, 74 00:12:04,233 --> 00:12:05,433 were too control the whole the planet. 75 00:12:07,766 --> 00:12:08,133 - We have,. 76 00:12:08,533 --> 00:12:09,733 - That's only half of it. 77 00:12:10,533 --> 00:12:14,466 As you may recall, the south is uninhabtable, my Lord 78 00:12:17,366 --> 00:12:19,033 May I suggest you get some rest? 79 00:12:19,766 --> 00:12:20,200 Rats! 80 00:12:22,000 --> 00:12:23,833 Kill them all! 81 00:12:24,433 --> 00:12:25,433 Kill them all! 82 00:12:26,033 --> 00:12:26,633 Rats! 83 00:13:14,366 --> 00:13:16,033 He's asking why we're so late. 84 00:13:20,166 --> 00:13:22,933 He thinks you're spies. 85 00:13:25,733 --> 00:13:26,133 He said... 86 00:13:26,257 --> 00:13:27,142 - I got that. 87 00:13:28,366 --> 00:13:28,533 Thanks. 88 00:13:29,166 --> 00:13:30,566 Stay close to me. 89 00:13:51,605 --> 00:13:52,905 Sietch Tabr 90 00:16:27,800 --> 00:16:30,500 - Looks like the Bene Gesserit's ' propaganda has taken root 91 00:16:33,460 --> 00:16:35,094 Some of them already think I'm their messiah. 92 00:16:37,400 --> 00:16:40,900 Others, false prophet. 93 00:16:42,066 --> 00:16:44,233 - I must sway the non-believers. 94 00:16:45,733 --> 00:16:46,766 If they follow me, we can 95 00:16:46,766 --> 00:16:47,833 disrupt spice production. 96 00:16:48,766 --> 00:16:50,200 That's the only way I can get to the emperor. 97 00:16:52,100 --> 00:16:53,666 - Your father didn't believe in revenge. 98 00:16:54,866 --> 00:16:55,733 - Hell, I do. 99 00:17:28,200 --> 00:17:30,033 - What is happening? 100 00:17:39,033 --> 00:17:40,133 - What is it? 101 00:17:40,933 --> 00:17:42,000 - There's spice in the food. 102 00:17:54,333 --> 00:17:57,366 - Woman, come with me. 103 00:17:59,666 --> 00:18:02,433 To the well, our water we return. 104 00:18:02,966 --> 00:18:05,800 We bless our brother, Jamis. 105 00:19:08,366 --> 00:19:09,933 - 38 million decaliters. 106 00:19:11,366 --> 00:19:14,933 None of us, even dying of thirst 107 00:19:15,000 --> 00:19:16,933 would ever drink this water. 108 00:19:17,366 --> 00:19:20,100 This is sacred. 109 00:19:24,866 --> 00:19:25,933 - Genesis water. 110 00:19:27,600 --> 00:19:30,500 We have thousands of places. 111 00:19:32,033 --> 00:19:33,733 where we have enough water. 112 00:19:35,266 --> 00:19:37,666 The Lisan al-Gaib will 113 00:19:37,700 --> 00:19:39,966 Change the face of Arrakis 114 00:19:40,000 --> 00:19:42,700 It will bring back trees, it will bring back.. 115 00:19:44,500 --> 00:19:45,566 a green paradise. 116 00:19:48,700 --> 00:19:50,100 So many souls 117 00:20:00,066 --> 00:20:02,000 Never give your water away, 118 00:20:02,033 --> 00:20:03,600 not even for the dead. 119 00:20:07,066 --> 00:20:08,433 Why are you showing me this? 120 00:20:08,933 --> 00:20:10,266 - Because you are Bene Gesserit 121 00:20:10,266 --> 00:20:12,533 Because you understand the prophecies. 122 00:20:14,533 --> 00:20:15,700 The mother of the Lisan al-Gaib 123 00:20:15,700 --> 00:20:17,633 will be a Reverend mother. 124 00:20:19,433 --> 00:20:21,466 Our Reverend Mother is dying. 125 00:20:22,933 --> 00:20:24,966 You want me to take her place? 126 00:20:25,200 --> 00:20:26,366 - Yes, 127 00:20:27,866 --> 00:20:28,366 I do. 128 00:20:29,833 --> 00:20:32,400 Do you believe in Paul? 129 00:20:34,533 --> 00:20:36,266 There are signs. 130 00:20:38,200 --> 00:20:38,433 Yes. 131 00:20:40,000 --> 00:20:42,700 - What if I would refuse? 132 00:20:43,533 --> 00:20:45,200 - Then he is not Lisan al-Gaib, 133 00:20:46,200 --> 00:20:47,933 And you have no purpose to serve. 134 00:20:48,266 --> 00:20:49,766 What else is left to do then? 135 00:20:50,000 --> 00:20:52,100 But return your water to the well? 136 00:20:57,066 --> 00:20:58,666 It's an honor, isn't it? 137 00:21:00,266 --> 00:21:01,433 I think you should feel honored. 138 00:21:01,866 --> 00:21:04,100 - It was a choice between this or death, 139 00:21:04,100 --> 00:21:05,966 so forgive me if I'm not flattered. 140 00:21:07,266 --> 00:21:09,333 - How does one become a Reverend Mother? 141 00:21:09,900 --> 00:21:11,500 - It's different from one culture to another. 142 00:21:11,766 --> 00:21:13,333 Here on Arrakis, I have no idea. 143 00:21:16,900 --> 00:21:18,500 You're afraid. 144 00:21:20,233 --> 00:21:21,333 - A Reverend Mother has the task 145 00:21:21,366 --> 00:21:22,266 of holding the memories 146 00:21:22,266 --> 00:21:24,100 of all the Reverend Mothers that came before them, 147 00:21:24,100 --> 00:21:26,833 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 148 00:21:27,366 --> 00:21:28,600 - Is it dangerous? 149 00:21:29,733 --> 00:21:31,000 - It's lethal for men. 150 00:21:32,333 --> 00:21:32,866 That's for sure. 151 00:22:41,733 --> 00:22:43,166 What are you guys laughing about? 152 00:22:43,900 --> 00:22:44,733 - Don't bother. 153 00:22:49,666 --> 00:22:51,433 - You don't believe in all this? 154 00:22:51,833 --> 00:22:53,433 - No, we don't. 155 00:22:53,433 --> 00:22:54,500 - These are all Southern beliefs. 156 00:22:55,366 --> 00:22:55,933 - Southern beliefs? 157 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 - Southern tribes believe that a Messiah 158 00:22:58,333 --> 00:22:59,766 will come to deliver us from evil. 159 00:23:00,533 --> 00:23:02,566 - You don't believe in the Lisan al-Gaib? 160 00:23:02,900 --> 00:23:05,833 - We believe in Fremen 161 00:23:07,600 --> 00:23:09,233 - You want to control people? 162 00:23:09,233 --> 00:23:10,633 You tell them a Messiah will come. 163 00:23:11,333 --> 00:23:13,400 Then they'll wait, for centuries. 164 00:23:17,500 --> 00:23:20,100 - Now, we must pray. 165 00:23:27,766 --> 00:23:29,133 - What about him? 166 00:23:29,266 --> 00:23:30,300 - Stilgar? 167 00:23:30,400 --> 00:23:31,466 - He's from the South. 168 00:23:32,266 --> 00:23:33,333 You didn't notice his accent. 169 00:23:43,033 --> 00:23:44,200 What'll happen to my mother? 170 00:24:20,233 --> 00:24:23,500 Here is the Water of Life. 171 00:24:42,060 --> 00:24:43,094 Drink! 172 00:26:54,533 --> 00:26:55,933 She's right. 173 00:26:58,833 --> 00:27:00,833 - It's no miracle. 174 00:27:00,833 --> 00:27:02,700 My mother was trained to do that. 175 00:27:03,733 --> 00:27:04,933 Poison transmutation is something 176 00:27:05,000 --> 00:27:06,933 advanced Bene Gesseritsd can do. 177 00:27:10,066 --> 00:27:10,933 I'm not the Mahdi. 178 00:27:15,033 --> 00:27:15,866 I'm not here to lead. 179 00:27:18,900 --> 00:27:21,366 I'm here to learn your ways. 180 00:27:21,833 --> 00:27:23,533 I'm here to fight beside you. 181 00:27:24,666 --> 00:27:25,433 That's all I'm asking. 182 00:27:53,000 --> 00:27:53,766 How is she? 183 00:27:55,766 --> 00:27:59,266 - She was frightened but she's okay. 184 00:28:10,500 --> 00:28:11,766 She talks to me. 185 00:28:15,233 --> 00:28:16,666 She believes in you. 186 00:28:20,533 --> 00:28:21,033 She says 187 00:28:24,233 --> 00:28:27,433 Kwisatz Haderach show us the way. 188 00:28:29,233 --> 00:28:30,433 You're so close now. 189 00:28:30,433 --> 00:28:32,933 Only one step remains. 190 00:28:32,933 --> 00:28:34,333 you will become the Kwisatz Haderach. 191 00:28:38,033 --> 00:28:38,800 Only one step remains. 192 00:28:38,833 --> 00:28:40,100 You must do what I did. 193 00:28:40,100 --> 00:28:42,466 You must drink the water of life. 194 00:28:43,933 --> 00:28:47,500 Your mind is gonna open and you will see. 195 00:28:48,966 --> 00:28:50,633 You will see! 196 00:28:50,900 --> 00:28:53,966 The beauty and the horror! 197 00:28:59,233 --> 00:29:00,633 - If you want to fight with us, 198 00:29:00,666 --> 00:29:02,200 first thing you must learn 199 00:29:02,200 --> 00:29:05,100 to be one with the desert. 200 00:29:07,000 --> 00:29:10,500 So here is a tent and enough food. 201 00:29:10,500 --> 00:29:15,033 I want you to cross that small erg and come back. 202 00:29:16,000 --> 00:29:16,566 Come by night. 203 00:29:17,533 --> 00:29:19,233 You know how to use a paracompass. 204 00:29:19,233 --> 00:29:19,466 - Yes. 205 00:29:20,900 --> 00:29:24,400 Anything else I should know? 206 00:29:24,733 --> 00:29:27,633 - Beside the worms and the Harkonnens, 207 00:29:27,666 --> 00:29:29,500 beware of the trap door spiders. 208 00:29:31,066 --> 00:29:33,000 Centipedes are very nasty. 209 00:29:33,266 --> 00:29:34,166 Not the big ones. 210 00:29:34,900 --> 00:29:35,433 They are harmless. 211 00:29:36,233 --> 00:29:39,100 But the little ones you have to worry about. 212 00:29:40,533 --> 00:29:45,733 Don't ever, ever listen to the Djinn. 213 00:29:48,233 --> 00:29:48,833 - The Djinn. 214 00:29:49,400 --> 00:29:51,433 - Djinn, desert spirits. 215 00:29:52,866 --> 00:29:55,700 They whisper at night. 216 00:29:59,566 --> 00:30:02,300 They can possess you. 217 00:30:03,366 --> 00:30:04,533 Really, be careful. 218 00:30:05,600 --> 00:30:06,466 They are demons. 219 00:30:10,266 --> 00:30:11,100 But it's true. 220 00:30:11,100 --> 00:30:11,966 Do listen to them. 221 00:30:18,633 --> 00:30:21,166 Stilgar is going to get him killed. 222 00:31:37,866 --> 00:31:39,600 - Jamis 223 00:31:42,166 --> 00:31:44,166 - You sand walk like a drunk lizard. 224 00:31:46,900 --> 00:31:49,500 - Yeah, I'm doing pretty good so far. 225 00:31:49,533 --> 00:31:51,733 - We're not even in worm territory yet. 226 00:32:11,033 --> 00:32:12,533 You have to break up your rhythm. 227 00:32:16,200 --> 00:32:17,800 Like this. 228 00:32:19,566 --> 00:32:21,333 - Now that's interesting because in the film books 229 00:32:21,366 --> 00:32:23,633 I've studied, the anthropologists say in order 230 00:32:23,666 --> 00:32:25,600 to properly sand walk, you actually have to. 231 00:32:29,200 --> 00:32:29,966 Nevermind. 232 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 Please keep going. 233 00:32:58,900 --> 00:33:00,566 - You know, I'm the only one who believes 234 00:33:01,566 --> 00:33:02,733 you're gonna make it until summer. 235 00:33:07,200 --> 00:33:08,633 If you wanna follow us in the desert, 236 00:33:08,666 --> 00:33:10,000 you need to know how wind traps work. 237 00:33:10,266 --> 00:33:11,166 So listen to me. 238 00:33:11,200 --> 00:33:11,766 It's always neat to me. 239 00:33:11,766 --> 00:33:13,766 They're simple, but they require constant attention. 240 00:33:27,000 --> 00:33:27,700 What? 241 00:33:32,900 --> 00:33:34,133 Stop looking at me like that. 242 00:33:46,166 --> 00:33:47,566 - You're right. 243 00:33:48,033 --> 00:33:50,766 If we want to protect your brother, 244 00:33:50,766 --> 00:33:53,166 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 245 00:33:58,500 --> 00:34:02,833 We must convert the non-believers one by one. 246 00:34:04,933 --> 00:34:07,166 We need to start with the weaker ones. 247 00:34:08,666 --> 00:34:10,433 the vulnerable ones. 248 00:34:12,033 --> 00:34:14,733 The ones that fear us. 249 00:37:49,166 --> 00:37:50,200 - Reload. 250 00:38:06,400 --> 00:38:06,800 - Reload. 251 00:38:25,600 --> 00:38:27,333 The shield. They only open when they're firing. 252 00:38:27,700 --> 00:38:28,300 - I know that. 253 00:38:28,333 --> 00:38:29,266 What do you think I'm trying to do? 254 00:38:29,666 --> 00:38:30,166 - I'm triggering. 255 00:38:30,600 --> 00:38:31,100 On my signal. 256 00:38:31,766 --> 00:38:32,033 Be ready. 257 00:38:59,433 --> 00:39:00,333 - Oh shit. 258 00:40:10,833 --> 00:40:12,433 - Who taught you to fight like that? 259 00:40:13,166 --> 00:40:13,866 - My old masters. 260 00:40:15,100 --> 00:40:15,933 And they were close friends. 261 00:40:19,500 --> 00:40:22,366 They were a massacred. Alongside my father. 262 00:40:28,233 --> 00:40:29,766 You've been fighting 263 00:40:29,766 --> 00:40:29,866 The Harkonnens for decades. 264 00:40:31,500 --> 00:40:33,333 My family has been fighting them for centuries. 265 00:40:34,000 --> 00:40:35,933 I know everything about them, 266 00:40:35,933 --> 00:40:37,533 Their habits, their ways of thinking. 267 00:40:39,066 --> 00:40:40,066 You know everything about the desert. 268 00:40:40,533 --> 00:40:42,200 You harness the very power of it. 269 00:40:44,100 --> 00:40:46,100 We can stop them together. 270 00:40:46,100 --> 00:40:47,966 Bury them in the sand where they belong. 271 00:40:48,900 --> 00:40:51,266 So that this planet can be yours once more. 272 00:40:52,033 --> 00:40:53,566 - What will you have us do? 273 00:40:54,533 --> 00:40:56,633 What would you do, Stilgar? 274 00:40:57,033 --> 00:41:01,266 I would strike even further north. 275 00:41:01,500 --> 00:41:02,566 Then I will go further north. 276 00:41:03,066 --> 00:41:04,466 - The further north you go, 277 00:41:04,500 --> 00:41:05,433 the more likely it is you die. 278 00:41:30,000 --> 00:41:33,066 I see strength in you. 279 00:41:38,800 --> 00:41:40,800 Come, come 280 00:41:50,200 --> 00:41:55,800 - You shall be known among us as Usul. 281 00:41:57,033 --> 00:41:57,900 - Usul. 282 00:41:58,833 --> 00:42:01,700 - And now a Fedaykin is a fighter. 283 00:42:01,700 --> 00:42:04,233 and needs a war name. 284 00:42:04,233 --> 00:42:05,233 You must choose. 285 00:42:08,266 --> 00:42:15,033 - How do you call the small desert mouse again? 286 00:42:16,766 --> 00:42:17,966 - Muad'Dib. 287 00:42:18,500 --> 00:42:19,733 - No, no, no. 288 00:42:19,733 --> 00:42:21,266 Oh no, Muad'Dib is wise. 289 00:42:21,266 --> 00:42:24,266 Muad'dib is wise in the ways of the desert. 290 00:42:24,266 --> 00:42:29,333 Muad'Dib creates his own water. 291 00:42:30,200 --> 00:42:31,566 The constellation that points to the North 292 00:42:31,566 --> 00:42:33,066 we call Muad'Dib. 293 00:42:33,066 --> 00:42:35,600 The one who points the way. 294 00:42:37,433 --> 00:42:38,966 That is powerful name. 295 00:42:43,766 --> 00:42:45,966 Now you are our brother. 296 00:42:47,866 --> 00:42:50,866 Paul Muad'Dib Usul. 297 00:43:30,700 --> 00:43:34,300 Hey! Stilgar! 298 00:43:50,133 --> 00:43:53,400 Father, I found my way. 299 00:44:09,133 --> 00:44:10,333 It's breathtaking. 300 00:44:22,366 --> 00:44:23,966 Look, right there's spice 301 00:44:26,000 --> 00:44:28,866 Arrakis is so beautiful when the sun is low. 302 00:44:35,900 --> 00:44:37,533 Where you're from.. 303 00:44:39,100 --> 00:44:40,766 - Does water really fall from the sky? 304 00:44:41,366 --> 00:44:42,100 - Oh, yes. 305 00:44:43,000 --> 00:44:45,733 Sometimes it rains for a weeks, in Caladan 306 00:44:46,733 --> 00:44:48,900 Where you see sand here, imagine water. 307 00:44:52,533 --> 00:44:55,133 Our castel stands on cliffs, over the sea. 308 00:44:56,500 --> 00:44:58,266 If you dive in, you can't reach the bottom. 309 00:44:59,166 --> 00:45:00,500 - You dive in? 310 00:45:00,500 --> 00:45:00,766 - Yes. 311 00:45:01,566 --> 00:45:02,133 It's called swimming. 312 00:45:03,500 --> 00:45:06,300 I don't believe you, Usul. 313 00:45:06,366 --> 00:45:07,500 - Usul. 314 00:45:09,166 --> 00:45:12,100 - What's your secret name? 315 00:45:13,900 --> 00:45:16,100 - Sihaya. 316 00:45:17,600 --> 00:45:19,266 What does that mean? 317 00:45:20,233 --> 00:45:21,266 - It means desert spring. 318 00:45:22,066 --> 00:45:22,900 - Desert spring. 319 00:45:25,166 --> 00:45:25,533 I love it. 320 00:45:26,000 --> 00:45:27,233 - I hate it. 321 00:45:27,900 --> 00:45:30,166 It's from some stupid prophecy. 322 00:45:30,866 --> 00:45:31,566 I prefer Chani. 323 00:45:32,433 --> 00:45:34,166 - I prefer Chani too. 324 00:45:40,100 --> 00:45:42,766 - Do you think Stilgar will teach me? 325 00:45:43,500 --> 00:45:43,933 - To ride? 326 00:45:44,400 --> 00:45:45,633 - Yeah. 327 00:45:46,433 --> 00:45:48,833 - No, only Fremen ride worms. 328 00:45:48,866 --> 00:45:50,400 - I've become one, didn't I? 329 00:45:50,400 --> 00:45:51,966 - By name, not by blood. 330 00:45:54,266 --> 00:45:58,933 Your blood comes from dukes, great houses. 331 00:46:01,033 --> 00:46:02,300 We don't have that here. 332 00:46:03,566 --> 00:46:07,433 Here, we're equal, men and women alike. 333 00:46:08,066 --> 00:46:10,000 We do for the benefit of all. 334 00:46:10,166 --> 00:46:12,366 - But I very much like to be equal to you. 335 00:46:19,933 --> 00:46:21,966 - Paul Muad'Dib Usul. 336 00:46:24,000 --> 00:46:26,733 Maybe you could be Fremen. 337 00:46:29,100 --> 00:46:30,700 Maybe I'll show you the way. 338 00:48:00,833 --> 00:48:01,066 - Raban. 339 00:48:13,000 --> 00:48:16,333 - Fremen attacks on your watch. 340 00:48:17,700 --> 00:48:20,533 Your orders were to restore spice production 341 00:48:21,066 --> 00:48:22,300 To full capacity. 342 00:48:23,233 --> 00:48:25,800 Do you know what it means if you fail? 343 00:48:27,733 --> 00:48:30,933 The Emperor will take spice out of our control. 344 00:48:32,700 --> 00:48:34,033 Tighten your grip, Raban. 345 00:48:34,333 --> 00:48:35,733 - Uncle. 346 00:48:36,200 --> 00:48:38,400 - Or feel mine on your neck. 347 00:48:53,533 --> 00:48:55,766 - Usul. 348 00:48:56,866 --> 00:48:59,233 It's okay. 349 00:49:01,666 --> 00:49:03,100 - Hey. 350 00:49:06,833 --> 00:49:08,066 I'm here, I'm here. 351 00:49:09,500 --> 00:49:11,000 It's been a while since 352 00:49:11,000 --> 00:49:12,433 you've had one of those nightmares. 353 00:49:17,933 --> 00:49:19,666 Tell me, what was it about? 354 00:49:25,433 --> 00:49:27,300 - Nothing's clear. 355 00:49:28,066 --> 00:49:28,900 It's only fragments. 356 00:49:31,100 --> 00:49:32,100 I'm in the south, 357 00:49:33,324 --> 00:49:34,976 and I'm following someone 358 00:49:36,100 --> 00:49:38,466 And it triggers a holy war. 359 00:49:42,366 --> 00:49:45,933 Millions and millions of people starving to death 360 00:49:46,233 --> 00:49:48,433 because of me. 361 00:49:53,866 --> 00:49:57,266 - You've been exposed to spice for a long time. 362 00:49:58,100 --> 00:49:59,366 It can create weird dreams. 363 00:50:06,833 --> 00:50:07,866 - It's a big day. 364 00:50:09,766 --> 00:50:11,900 We can ask Stilgar to call it off. 365 00:50:11,924 --> 00:50:12,524 - No 366 00:50:13,748 --> 00:50:14,548 I'm fine 367 00:50:30,500 --> 00:50:31,400 - Usul. 368 00:50:34,200 --> 00:50:37,466 I done it myself. 369 00:50:38,500 --> 00:50:38,833 Here. 370 00:50:39,166 --> 00:50:39,533 - Thanks. 371 00:50:42,233 --> 00:50:44,000 - Don't try to impress anyone. 372 00:50:44,433 --> 00:50:44,966 You're brave. 373 00:50:45,266 --> 00:50:46,266 We all know that. 374 00:50:48,200 --> 00:50:49,633 Be simple. 375 00:50:50,200 --> 00:50:51,400 Be direct. 376 00:50:52,066 --> 00:50:53,266 Nothing fancy. 377 00:50:53,290 --> 00:50:53,690 - Nothing fancy 378 00:50:54,000 --> 00:50:55,166 - Hey, I'm serious. 379 00:50:55,600 --> 00:50:56,466 Nothing fancy. 380 00:50:56,500 --> 00:50:57,833 or you will shame my teacher 381 00:50:57,833 --> 00:50:58,500 - I won't shame you. 382 00:50:59,166 --> 00:50:59,766 I understand. 383 00:51:02,366 --> 00:51:04,533 - Shai Hulu decides today if you become Fremen. 384 00:51:05,500 --> 00:51:06,100 Or if you die. 385 00:51:14,675 --> 00:51:15,375 Hey, Muad'Dib! 386 00:53:29,266 --> 00:53:30,366 Whoa! Not that big. 387 00:58:32,433 --> 00:58:34,533 - I know they do. 388 00:58:37,833 --> 00:58:39,700 Our task in the north is nearly done. 389 00:58:40,433 --> 00:58:41,533 They believe in Paul. 390 00:58:43,366 --> 00:58:44,366 Now we go South. 391 00:58:45,500 --> 00:58:47,766 There are millions of fundamentalists there. 392 00:58:49,400 --> 00:58:51,066 They will protect him when he comes. 393 00:58:54,600 --> 00:58:55,466 The Kwisat Haderach.. 394 00:58:55,500 --> 00:58:58,200 will be born in the south. 395 00:59:12,933 --> 00:59:14,100 - As long as I breathe. 396 00:59:19,200 --> 00:59:19,533 What's wrong? 397 00:59:26,366 --> 00:59:26,766 - Chani? 398 00:59:27,366 --> 00:59:28,533 - There will be trouble. 399 00:59:29,900 --> 00:59:32,133 - What are you talking about? 400 00:59:36,533 --> 00:59:37,566 Chani, what do you mean? 401 00:59:38,000 --> 00:59:39,700 - The way they're looking at you. 402 00:59:41,033 --> 00:59:42,133 They're worshiping you now. 403 00:59:45,333 --> 00:59:46,900 The Feydaykins are counting your victories, 404 00:59:47,900 --> 00:59:49,233 They say you can see the future. 405 00:59:50,375 --> 00:59:52,375 ..must be Lisan al-Gaib 406 00:59:53,700 --> 00:59:54,500 - I'm no Messiah. 407 00:59:58,000 --> 01:00:00,100 I'm a Feydaykin of Sietch Taybr. 408 01:00:00,766 --> 01:00:03,266 - Yet we have a Bene Gesserit among us, 409 01:00:04,033 --> 01:00:05,366 fanning the flames of your legend, 410 01:00:05,600 --> 01:00:06,300 Saying you're the one. 411 01:00:34,600 --> 01:00:36,366 - She says you should be coming with us. 412 01:00:37,366 --> 01:00:38,400 - You know I can't. 413 01:00:39,333 --> 01:00:40,500 - She's asking why. 414 01:00:41,200 --> 01:00:43,033 - Because I must continue fighting in the north 415 01:00:43,033 --> 01:00:44,633 to protect you down there in the south. 416 01:00:47,166 --> 01:00:49,200 - She says she can tell when you lie. 417 01:00:50,566 --> 01:00:52,100 - Tell her that's because our mother 418 01:00:52,100 --> 01:00:54,000 keeps spreading dangerous tales. 419 01:01:02,066 --> 01:01:02,933 What is she saying now? 420 01:01:03,700 --> 01:01:05,566 - She says you're blinded by love, 421 01:01:06,166 --> 01:01:07,566 And she reminds you that 422 01:01:07,566 --> 01:01:08,633 you must reserve your hand 423 01:01:08,666 --> 01:01:10,000 for the most strategic alliance. 424 01:01:13,900 --> 01:01:14,800 She's also wondering why you don't believe 425 01:01:14,866 --> 01:01:16,133 in who you are. 426 01:01:16,700 --> 01:01:17,266 - I do believe. 427 01:01:18,100 --> 01:01:19,533 I believe I matter to these people. 428 01:01:21,733 --> 01:01:23,633 I believe I'm making a difference in this war. 429 01:01:25,833 --> 01:01:27,166 We're nearly at the gates of the city. 430 01:01:27,566 --> 01:01:28,833 - That's not what she means. 431 01:01:29,100 --> 01:01:29,933 - I know what she means. 432 01:01:30,400 --> 01:01:31,633 - Do you not think I also 433 01:01:31,666 --> 01:01:32,866 feel the weight of the prophecy? 434 01:01:33,066 --> 01:01:33,766 - It's not a prophecy. 435 01:01:35,066 --> 01:01:36,800 It's a story that you keep telling, 436 01:01:36,833 --> 01:01:38,166 but it's not their story, it's yours. 437 01:01:39,033 --> 01:01:40,733 They deserve to be led by one of their own. 438 01:01:42,366 --> 01:01:43,366 - What your people did to 439 01:01:43,366 --> 01:01:44,466 this world is heartbreaking. 440 01:01:44,766 --> 01:01:46,633 - We gave them something to hope for. 441 01:01:46,666 --> 01:01:47,533 - That's not hope! 442 01:01:51,200 --> 01:01:54,066 - They're coming. 443 01:01:57,400 --> 01:02:03,766 - I'll be waiting for you. 444 01:02:05,766 --> 01:02:06,600 All of us. 445 01:02:51,300 --> 01:02:52,200 - Those storms look bad! 446 01:06:42,700 --> 01:06:43,733 - Muad'Dib! 447 01:06:45,266 --> 01:06:46,000 Show yourself! 448 01:08:16,800 --> 01:08:17,600 - For Muad'Dib! 449 01:08:31,908 --> 01:08:32,808 Muad'Dib 450 01:08:35,033 --> 01:08:36,833 Some new Fremen prophet. 451 01:08:39,266 --> 01:08:41,466 - It's not the first time we've had frictions with the Fremen. 452 01:08:42,733 --> 01:08:43,900 - Not of this magnitude. 453 01:08:48,600 --> 01:08:49,933 So, my dear daughter, 454 01:08:51,566 --> 01:08:53,266 how would you deal with this prophet? 455 01:08:57,333 --> 01:09:02,733 - If this Mad'Dib is a religious figure, 456 01:09:04,866 --> 01:09:06,133 You can't use direct force. 457 01:09:08,333 --> 01:09:10,200 Repression only makes a religion flourish. 458 01:09:11,566 --> 01:09:13,300 You'll only end up humiliating yourself. 459 01:09:14,000 --> 01:09:15,533 - You underestimate my Sardaukhars. 460 01:09:15,533 --> 01:09:17,733 - You underestimate the power of faith. 461 01:09:21,233 --> 01:09:23,500 - Her Highness proves once again 462 01:09:23,533 --> 01:09:25,566 that she was my most acute student. 463 01:09:28,266 --> 01:09:29,100 - Then send assassins. 464 01:09:29,766 --> 01:09:32,633 - No, prophets get stronger when they die. 465 01:09:34,866 --> 01:09:35,600 Let the conflict on. 466 01:09:35,600 --> 01:09:36,833 Arrakis turn into war. 467 01:09:37,400 --> 01:09:40,266 You'll then bring peace, as a Savior 468 01:09:43,200 --> 01:09:44,700 - You'd be a formidable Empress 469 01:09:47,733 --> 01:09:51,800 - Muad'Dib. The prophet. 470 01:09:52,766 --> 01:09:53,933 The one who points the way. 471 01:09:55,100 --> 01:09:56,933 These are our own religious patterns, aren't they? 472 01:09:57,733 --> 01:09:58,466 This is our doing. 473 01:10:02,233 --> 01:10:04,933 Muad'Dib. Means kangaroo mouse, 474 01:10:05,833 --> 01:10:07,233 An unusual war name for a Fremen. 475 01:10:10,600 --> 01:10:11,533 - What if Paul Atreides were still alive. 476 01:10:11,933 --> 01:10:14,466 - Enough, this must not come out. 477 01:10:15,266 --> 01:10:17,166 Even to your father's ears, understand? 478 01:10:18,500 --> 01:10:19,233 - I do Reverend mother. 479 01:10:20,866 --> 01:10:23,733 - If Paul is alive, he likely knows the truth. 480 01:10:24,833 --> 01:10:26,400 And should the great houses learn 481 01:10:26,400 --> 01:10:28,933 that your father was behind the liquidation 482 01:10:28,933 --> 01:10:32,000 of the Atreides, your father will face war 483 01:10:32,033 --> 01:10:33,266 and lose the throne. 484 01:10:35,100 --> 01:10:36,700 - Then what hope is there? 485 01:10:38,266 --> 01:10:38,800 - Hope? 486 01:10:40,600 --> 01:10:42,500 - We are Bene Gesserit. 487 01:10:43,166 --> 01:10:45,000 We don't hope, we plan. 488 01:10:46,700 --> 01:10:48,300 Paul is not our only prospect. 489 01:10:50,600 --> 01:10:52,033 The Baron's youngest nephew, 490 01:10:52,600 --> 01:10:55,333 Feyd-Rautha Harkonnen, will inherit Arrakis. 491 01:10:57,433 --> 01:10:58,200 He may be the answer. 492 01:10:58,766 --> 01:10:59,433 - Feyd-Rautha? 493 01:11:00,566 --> 01:11:01,266 He's psychotic. 494 01:11:01,666 --> 01:11:02,100 - That's irrelevant. 495 01:11:03,566 --> 01:11:06,633 The question is, can we control him? 496 01:11:07,866 --> 01:11:08,966 And I intend to find out. 497 01:11:33,400 --> 01:11:35,233 Would you like some fresh meats, my darling? 498 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Lungs, a liver. 499 01:11:40,166 --> 01:11:40,933 What would you like? 500 01:11:41,766 --> 01:11:42,800 I hear they're big today. 501 01:11:43,366 --> 01:11:47,466 - Your new blades for this very special day. 502 01:11:47,900 --> 01:11:50,000 Na-Baron Feyd-Rautha. 503 01:12:18,966 --> 01:12:22,300 - A nudge unbalanced. It's the tip. 504 01:12:23,433 --> 01:12:24,433 Should be sharpened. 505 01:12:40,933 --> 01:12:42,500 - I won't die like a fool. 506 01:12:43,333 --> 01:12:43,900 Kill me now. 507 01:12:44,433 --> 01:12:46,633 - No drug for you today, Atreides. 508 01:12:51,300 --> 01:12:54,200 Under our glorious black sun 509 01:14:03,400 --> 01:14:05,600 - Welcome to Geidi Prime, sisters. 510 01:14:06,433 --> 01:14:07,933 I hope your travels were agreeable. 511 01:14:08,500 --> 01:14:10,833 A long way to come just to watch our prospect 512 01:14:11,000 --> 01:14:12,366 Risk his life, Lady Fenring. 513 01:14:12,933 --> 01:14:13,600 No fear. 514 01:14:15,000 --> 01:14:16,266 This fight's all for show. 515 01:14:18,433 --> 01:14:19,700 But we'll get a good look at him. 516 01:16:02,666 --> 01:16:04,233 - That slave isn't drugged. 517 01:16:05,166 --> 01:16:06,566 That grub is walking straight. 518 01:16:08,266 --> 01:16:09,366 We can cancel the fight. 519 01:16:09,666 --> 01:16:11,700 - Don't spoil nephew's birthday. 520 01:16:57,866 --> 01:17:03,600 - Happy birthday, dear nephew. 521 01:17:17,500 --> 01:17:22,266 - Why do they not stop the fight? 522 01:17:23,033 --> 01:17:23,766 - Plans within plans. 523 01:17:28,166 --> 01:17:30,766 - Show me who you are. 524 01:17:48,833 --> 01:17:50,500 - There he is. 525 01:18:52,866 --> 01:18:55,866 - Stay back. 526 01:19:10,200 --> 01:19:12,466 - You fought well, Atreides. 527 01:19:34,980 --> 01:19:36,280 He'impressive, indeed. 528 01:19:47,733 --> 01:19:49,933 - The slave wasn't drugged. 529 01:19:51,666 --> 01:19:54,566 - You tried to kill me? 530 01:19:55,366 --> 01:19:57,233 - This morning you were a playboy, 531 01:19:58,166 --> 01:19:59,000 feared and envied, 532 01:19:59,933 --> 01:20:02,366 but tonight you're a hero. 533 01:20:03,400 --> 01:20:04,600 My gift to you. 534 01:20:04,933 --> 01:20:06,833 - I ought to drown you in that tub. 535 01:20:08,066 --> 01:20:09,733 - Don't be hasty. 536 01:20:11,100 --> 01:20:12,766 I have another gift for you, 537 01:20:13,833 --> 01:20:15,166 A bigger one, 538 01:20:16,600 --> 01:20:17,300 Arrakis 539 01:20:22,233 --> 01:20:22,800 What about Rabban? 540 01:20:23,366 --> 01:20:25,566 He just failed to protect Spice production. 541 01:20:27,033 --> 01:20:28,466 Rabban will be reassigned. 542 01:20:32,833 --> 01:20:34,000 Tame Arrakis, Feyd. 543 01:20:35,566 --> 01:20:37,666 Free the Spice and I'll make you emperor. 544 01:20:51,833 --> 01:20:52,233 Emperor? 545 01:20:56,033 --> 01:20:56,500 How? 546 01:20:59,200 --> 01:21:01,866 The Emperor helped me destroy the Atreides 547 01:21:03,900 --> 01:21:05,466 He lent his own army to the cause. 548 01:21:05,966 --> 01:21:06,733 A serious crime. 549 01:21:08,833 --> 01:21:10,033 If it came to light, 550 01:21:10,833 --> 01:21:13,533 the Great Houses would rise against him. 551 01:21:14,166 --> 01:21:18,333 And then, who will sit on the throne? 552 01:21:20,200 --> 01:21:21,233 Feyd-Rautha 553 01:21:22,100 --> 01:21:22,833 Harkonnen! 554 01:22:04,500 --> 01:22:05,733 You're following me. 555 01:22:07,000 --> 01:22:07,500 - Am I? 556 01:22:08,033 --> 01:22:11,200 - I may have gotten lost. 557 01:22:13,500 --> 01:22:15,933 Will you show me the way out of this maze, 558 01:22:16,866 --> 01:22:17,933 My Lord na-Baron? 559 01:22:24,566 --> 01:22:27,666 - We've met, haven't we? 560 01:22:30,333 --> 01:22:32,333 - I don't think so. 561 01:22:33,900 --> 01:22:35,000 I'm Lady Margot Fenring. 562 01:22:36,000 --> 01:22:38,233 I'm here to honor your coming of age. 563 01:22:38,666 --> 01:22:40,033 - You're not allowed in this section. 564 01:22:41,766 --> 01:22:43,633 How did you get past the guards? 565 01:22:43,857 --> 01:22:44,857 -The Guards? 566 01:22:46,900 --> 01:22:49,000 May I ask what are you doing here? 567 01:22:52,000 --> 01:22:54,266 You're not taking part in your own celebrations. 568 01:23:05,875 --> 01:23:07,075 You're Bene Gesserit 569 01:23:07,700 --> 01:23:10,700 - And what makes you say that? 570 01:23:11,733 --> 01:23:12,966 - I remember now.. 571 01:23:14,433 --> 01:23:16,333 I dreamed about you last night. 572 01:23:17,000 --> 01:23:18,766 - A pleasant dream, I hope. 573 01:23:18,766 --> 01:23:19,800 - Don't mock me, woman. 574 01:23:20,100 --> 01:23:21,200 - I wouldn't dare. 575 01:23:23,833 --> 01:23:25,866 - I know your Bene Gesserit tricks? 576 01:23:26,433 --> 01:23:28,833 - And what do you know about Bene Gesserit? 577 01:23:33,733 --> 01:23:34,166 Tell me. 578 01:23:38,633 --> 01:23:39,666 - Is something wrong? 579 01:23:40,066 --> 01:23:41,333 - I don't recognize this place. 580 01:23:42,233 --> 01:23:44,000 - This is the guest wing. 581 01:23:47,233 --> 01:23:48,300 - Where are you going? 582 01:23:50,724 --> 01:23:51,924 - To my room. 583 01:24:20,200 --> 01:24:24,233 - Come to me. 584 01:24:28,133 --> 01:24:28,733 Kneel. 585 01:24:43,833 --> 01:24:46,233 Put your right hand in the box. 586 01:25:00,233 --> 01:25:04,766 A sociopath of high intelligence, 587 01:25:05,933 --> 01:25:09,633 driven, cruel, but strongly motivated by honor. 588 01:25:10,933 --> 01:25:12,033 He yearns to be hurt. 589 01:25:13,033 --> 01:25:14,033 He loves pain. 590 01:25:15,200 --> 01:25:16,033 - Can he be redeemed? 591 01:25:16,700 --> 01:25:17,566 - He can be controlled. 592 01:25:18,766 --> 01:25:19,766 He's sexually vulnerable. 593 01:25:21,833 --> 01:25:22,933 - And? 594 01:25:24,100 --> 01:25:26,000 - The bloodline is secured. 595 01:25:28,166 --> 01:25:30,666 A female, as you requested. 596 01:25:31,933 --> 01:25:33,133 - You did well, Margot. 597 01:25:35,000 --> 01:25:37,333 - Respectfully, why didn't you test him yourself? 598 01:25:39,333 --> 01:25:40,833 - I'm a motherly figure. 599 01:25:42,066 --> 01:25:43,300 And based on what happened 600 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 between him and his own mother, 601 01:25:45,600 --> 01:25:47,366 I didn't expect to be effective. 602 01:25:48,200 --> 01:25:49,800 - What happened between him and his mother? 603 01:25:50,766 --> 01:25:51,833 - He murdered her. 604 01:25:53,433 --> 01:25:55,500 Desire and humiliation. 605 01:25:57,733 --> 01:25:58,633 Those are his levers. 606 01:26:00,066 --> 01:26:02,133 If Feyd-Rautha prevails on Arrakis, 607 01:26:03,233 --> 01:26:07,000 We shall know how to control him. 608 01:26:24,333 --> 01:26:28,566 - Bring me this Fremen demon. 609 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 We're in! 610 01:27:41,540 --> 01:27:42,540 - Juicy. 611 01:27:43,464 --> 01:27:45,464 Juicy, juicy. 612 01:27:54,133 --> 01:27:54,800 - Cooking time. 613 01:29:27,366 --> 01:29:31,133 - Get out of here! 614 01:29:35,500 --> 01:29:37,833 - Come on, fight! 615 01:29:40,233 --> 01:29:41,966 - We're in deep Fremen shit. 616 01:29:44,000 --> 01:29:45,333 - Holy mother. 617 01:30:15,030 --> 01:30:16,997 - I recognize your footsteps, 618 01:30:17,821 --> 01:30:18,621 old man 619 01:30:44,366 --> 01:30:47,566 - You young pup. 620 01:30:51,766 --> 01:30:57,366 - Well, after the Battle of Arrakeen, 621 01:30:58,500 --> 01:30:59,700 I was able to negotiate a 622 01:30:59,700 --> 01:31:01,200 trip back home for the survivors, 623 01:31:02,933 --> 01:31:03,866 thanks to these guys. 624 01:31:05,166 --> 01:31:05,733 - Why'd you stay? 625 01:31:07,333 --> 01:31:08,233 - I wanted blood. 626 01:31:11,000 --> 01:31:11,700 - Raban's head. 627 01:31:14,933 --> 01:31:18,100 - Since Muad'Dib has been driving Raban crazy, 628 01:31:18,500 --> 01:31:22,166 the smuggling business has been quite profitable. 629 01:31:23,166 --> 01:31:24,566 - Gurney Halleck the smuggler. 630 01:31:26,900 --> 01:31:28,300 - Paul Muad'Dib. 631 01:31:29,600 --> 01:31:31,500 I've heard many stories about Muad'Dib. 632 01:31:33,333 --> 01:31:34,333 None of them pretty. 633 01:31:36,333 --> 01:31:37,200 You see the fear. 634 01:31:38,666 --> 01:31:40,700 - You know our resources are limited. 635 01:31:43,666 --> 01:31:44,833 Fear is all we have. 636 01:32:01,233 --> 01:32:03,800 - How many men with you? 637 01:32:04,666 --> 01:32:05,766 - 200. 638 01:32:06,766 --> 01:32:12,633 Do you realize what you'd able to 639 01:32:12,666 --> 01:32:14,000 achieve with 200 men? 640 01:32:15,866 --> 01:32:16,633 Incredible fighters. 641 01:32:17,333 --> 01:32:18,766 Duncan said there were millions of them. 642 01:32:18,766 --> 01:32:20,266 - In the Deep South, yes. 643 01:32:20,533 --> 01:32:21,633 - What are you waiting for? 644 01:32:23,000 --> 01:32:24,066 With thousands of these guys, 645 01:32:24,233 --> 01:32:25,900 you could take control of the entire planet. 646 01:32:26,200 --> 01:32:28,366 It's your father's dream, what are you afraid of? 647 01:32:28,366 --> 01:32:28,566 - Hey. 648 01:32:31,500 --> 01:32:32,766 Worship, Gurney. 649 01:32:34,500 --> 01:32:35,366 They used to be friends. 650 01:32:37,400 --> 01:32:37,966 Now they're followers. 651 01:32:38,833 --> 01:32:40,000 - Muad'Dib, the prophet. 652 01:32:40,733 --> 01:32:41,900 Why is that a bad thing? 653 01:32:42,100 --> 01:32:42,666 Use it. 654 01:32:42,700 --> 01:32:43,733 - It's not that simple. 655 01:32:43,733 --> 01:32:45,400 - You have the power to avenge your father 656 01:32:45,400 --> 01:32:46,600 and you're afraid to use it? 657 01:32:47,933 --> 01:32:49,633 - Spice opened my mind, Gurney. 658 01:32:50,666 --> 01:32:51,833 I could foresee things. 659 01:32:54,233 --> 01:32:57,466 If I go south, all my visions lead to horror. 660 01:32:58,266 --> 01:33:00,766 Billions of corpses scattered across the galaxy. 661 01:33:01,500 --> 01:33:02,700 All dying because of me. 662 01:33:03,933 --> 01:33:05,000 - Because you lose control. 663 01:33:06,833 --> 01:33:08,333 - Because I gain it. 664 01:33:27,233 --> 01:33:27,933 That's a lot of water. 665 01:33:30,733 --> 01:33:31,266 - Chani. 666 01:33:31,933 --> 01:33:32,333 - What? 667 01:33:33,200 --> 01:33:33,966 - Look at him. He's hopeless. 668 01:33:34,733 --> 01:33:35,466 - He's family. 669 01:33:37,866 --> 01:33:39,966 - Really? 670 01:34:08,033 --> 01:34:10,366 Don't need to be a prophet to see what's ahead. 671 01:34:13,833 --> 01:34:14,933 Your path leads to war. 672 01:34:17,000 --> 01:34:17,866 You know that. 673 01:34:20,566 --> 01:34:21,166 So war is coming. 674 01:34:21,233 --> 01:34:24,000 What will you do when you 675 01:34:24,033 --> 01:34:25,566 feel its breath upon your neck? 676 01:34:30,100 --> 01:34:31,600 If you don't want to raise an army in 677 01:34:31,600 --> 01:34:33,533 teh South, you still have an option. 678 01:34:37,433 --> 01:34:41,966 Fire power, which you don't have. 679 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 And here I am. 680 01:34:49,533 --> 01:34:51,633 I know where your father hid the family atomics. 681 01:34:57,433 --> 01:34:59,933 Every House possesses an atomic arsenal. 682 01:35:01,666 --> 01:35:03,100 And I thought ours had been lost. 683 01:35:05,200 --> 01:35:08,200 It's huge, Chani. Could change everything. 684 01:35:08,233 --> 01:35:16,266 I could aim the bombs at the main spice fields. 685 01:35:18,900 --> 01:35:20,400 "He who can destroy a thing 686 01:35:20,400 --> 01:35:22,066 has the real control of it." 687 01:35:23,766 --> 01:35:25,166 So you can control it and not us? 688 01:35:27,600 --> 01:35:29,033 You promised me you didn't want power. 689 01:35:31,266 --> 01:35:33,433 No matter what I do, you still don't trust me. 690 01:35:33,433 --> 01:35:35,700 Because you're a foreigner. Like your friend. 691 01:35:38,200 --> 01:35:39,233 I'm not a foreigner. 692 01:35:47,766 --> 01:35:50,666 Not to me, but to the Desert you are. 693 01:35:51,666 --> 01:35:55,266 My allegiance is to you, to the Fremen. 694 01:35:55,933 --> 01:35:57,533 I'm doing this for all of us. 695 01:35:59,233 --> 01:36:00,166 Do you believe me? 696 01:36:08,766 --> 01:36:09,600 I'll talk to Stilgar. 697 01:36:18,000 --> 01:36:18,233 There. 698 01:36:23,233 --> 01:36:25,933 It's right under everybody's noses. 699 01:36:28,000 --> 01:36:28,500 Not clever. 700 01:36:29,200 --> 01:36:31,533 That's the idea. Nobody would ever look 701 01:36:31,833 --> 01:36:33,100 in there because it's obvious. 702 01:36:35,833 --> 01:36:36,200 - Not clever. 703 01:36:37,500 --> 01:36:38,966 Did you find it? 704 01:36:39,700 --> 01:36:40,552 I didn't look for it. 705 01:36:41,666 --> 01:36:42,566 How many heads exactly? 706 01:36:45,000 --> 01:36:46,366 Enough to blow up the whole planet. 707 01:36:49,866 --> 01:36:50,900 It's a figure of speech. 708 01:36:53,100 --> 01:36:53,866 You know what I mean. 709 01:37:06,200 --> 01:37:09,200 Only with your genetic heritage. 710 01:37:58,200 --> 01:38:00,800 Your great, great grandfather's legacy. 711 01:38:02,200 --> 01:38:05,433 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 712 01:38:08,700 --> 01:38:11,466 That. That is power. 713 01:38:19,033 --> 01:38:19,866 Imperial diary. 714 01:38:20,900 --> 01:38:22,333 Year 10,191. 715 01:38:23,700 --> 01:38:24,100 Eighth comment. 716 01:38:25,566 --> 01:38:27,966 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 717 01:38:29,200 --> 01:38:32,133 These are barren, burnt lands, hidden by 718 01:38:32,166 --> 01:38:33,666 sandstorms which stretch a 719 01:38:33,666 --> 01:38:35,400 thousand miles across the equator. 720 01:38:37,533 --> 01:38:39,366 Nothing can live there without faith. 721 01:38:41,200 --> 01:38:44,033 Which is why our Bene Gesserit missionaries have 722 01:38:44,033 --> 01:38:45,266 been so productive there. 723 01:38:48,833 --> 01:38:50,766 Through them we are receiving reports of 724 01:38:50,766 --> 01:38:52,800 a mysterious figure taking grip on the 725 01:38:52,833 --> 01:38:54,200 imaginations of the southern 726 01:38:54,200 --> 01:38:55,200 fundamentalist tribes. 727 01:38:56,200 --> 01:38:59,433 A new Reverend Mother from the North. 728 01:39:00,700 --> 01:39:02,733 Spreading word of the imminent arrival of 729 01:39:02,733 --> 01:39:04,133 the Lisan Al-Gaib. 730 01:39:05,000 --> 01:39:06,433 The voice from the outer world. 731 01:39:07,900 --> 01:39:10,333 With religious fervor rising in the south 732 01:39:10,366 --> 01:39:13,766 and Muad'Dibb strangling spice production in 733 01:39:13,766 --> 01:39:15,800 the north, everything 734 01:39:15,833 --> 01:39:17,200 points to the escalation of war. 735 01:39:48,700 --> 01:39:49,400 Quiet. 736 01:41:38,566 --> 01:41:39,633 Listen carefully. 737 01:41:40,666 --> 01:41:42,200 Soon a man is going to visit your temple 738 01:41:42,200 --> 01:41:43,966 and he may want you to perform the rites. 739 01:41:45,100 --> 01:41:47,133 Reverend Mother, it is forbidden. 740 01:41:53,400 --> 01:41:54,233 Let him try. 741 01:42:39,530 --> 01:42:40,697 What the hell? 742 01:42:43,733 --> 01:42:44,266 Chani! 743 01:42:51,866 --> 01:42:52,366 Chani! 744 01:42:56,333 --> 01:42:57,166 Chani. 745 01:43:33,233 --> 01:43:35,000 Old-fashioned artillery. 746 01:43:36,366 --> 01:43:36,733 Genius. 747 01:43:38,333 --> 01:43:40,566 We're literally melting rock on their heads. 748 01:43:41,100 --> 01:43:42,100 I want to go on the ground. 749 01:43:43,166 --> 01:43:43,900 Prepare my troops. 750 01:43:44,233 --> 01:43:44,566 My Lord, 751 01:43:45,000 --> 01:43:46,666 I would recommend you stay inside the.. 752 01:43:47,200 --> 01:43:49,133 Bring his body to my quarters. 753 01:43:50,566 --> 01:43:51,800 My poor darlings are hungry. 754 01:43:52,933 --> 01:43:54,266 There was no food for them on the flight. 755 01:43:56,200 --> 01:43:57,600 What are you doing here? 756 01:43:58,600 --> 01:43:59,466 It's early morning. 757 01:44:00,000 --> 01:44:01,233 What are you doing here? 758 01:44:02,200 --> 01:44:03,700 Kiss my feet, Brother. 759 01:44:08,366 --> 01:44:13,133 You humiliated our family. 760 01:44:14,600 --> 01:44:15,966 You humiliated me. 761 01:44:17,233 --> 01:44:17,566 Please. 762 01:44:19,366 --> 01:44:19,966 Or die. 763 01:44:30,200 --> 01:44:31,466 We're even now. 764 01:44:38,200 --> 01:44:40,466 Embarass the family one more time. 765 01:44:41,733 --> 01:44:42,966 It will be the be the last. 766 01:45:18,750 --> 01:45:20,750 - They didn't even engaged on the ground 767 01:45:20,775 --> 01:45:22,775 like honourable fighters. 768 01:45:55,200 --> 01:45:57,200 Ushur, in the south, 769 01:45:58,533 --> 01:46:00,400 Only leaders are allowed to speak. 770 01:46:02,166 --> 01:46:03,433 You must take my place. 771 01:46:04,200 --> 01:46:04,933 I can't do that 772 01:46:04,933 --> 01:46:07,166 It is a good time to cross blades with me. 773 01:46:07,233 --> 01:46:08,966 I am weak. 774 01:46:09,200 --> 01:46:10,900 I am an easy kill. 775 01:46:11,400 --> 01:46:12,766 I'd rather cut off my own hand. 776 01:46:12,766 --> 01:46:13,500 We need you. 777 01:46:13,533 --> 01:46:14,466 We need the Lisan al-Gaib 778 01:46:14,500 --> 01:46:16,233 to lead our people. 779 01:46:16,233 --> 01:46:17,900 You know what I think of that story 780 01:46:17,900 --> 01:46:19,466 I don't care what you believe. 781 01:46:19,500 --> 01:46:20,166 I believe. 782 01:46:34,200 --> 01:46:35,966 I didn't see it coming. 783 01:46:37,933 --> 01:46:39,466 The Harkonnens aren't done here. 784 01:46:40,233 --> 01:46:42,133 They just went back to reload. 785 01:46:42,966 --> 01:46:43,666 We're setting Thumpers. 786 01:46:45,033 --> 01:46:46,033 We're moving everyone to the South. 787 01:46:46,400 --> 01:46:47,900 I'll stay behind and cover your retreat. 788 01:46:48,400 --> 01:46:49,166 What are you talking about? 789 01:46:49,200 --> 01:46:50,466 Chani, I can't go with you. 790 01:46:51,366 --> 01:46:51,966 You know why. 791 01:46:52,566 --> 01:46:53,466 - I'll stay too. 792 01:46:53,500 --> 01:46:55,000 - Nobody stays but me. 793 01:46:55,024 --> 01:46:55,209 - Paul.. 794 01:46:55,233 --> 01:46:56,600 - That's an order, Gurney Halleck! 795 01:46:56,633 --> 01:46:57,566 Go south! 796 01:46:57,900 --> 01:46:58,500 Protect my mother. 797 01:47:01,333 --> 01:47:01,833 My lord. 798 01:47:12,200 --> 01:47:14,200 He's afraid of the fundamentalists. 799 01:47:16,066 --> 01:47:17,300 He should be. 800 01:47:38,200 --> 01:47:40,266 Talk to me, Jamis. 801 01:47:47,566 --> 01:47:49,633 Kwisatz Haderach. 802 01:47:51,533 --> 01:47:53,466 You see only fragments. 803 01:47:54,500 --> 01:47:56,766 You can only see the future. 804 01:47:57,200 --> 01:47:58,933 You haven't seen the past. 805 01:48:03,600 --> 01:48:05,200 You need to drink the Water of Life. 806 01:48:06,433 --> 01:48:08,833 And you will see everything. 807 01:48:12,200 --> 01:48:14,466 The good hunter always climbs the highest dune 808 01:48:14,500 --> 01:48:15,600 before his hunt. 809 01:48:16,666 --> 01:48:18,866 He needs to see. 810 01:48:20,600 --> 01:48:22,300 As far as he can see. 811 01:48:27,200 --> 01:48:28,633 You need to see. 812 01:48:31,533 --> 01:48:33,633 You must drink the Water of Life. 813 01:48:34,900 --> 01:48:36,600 Your mind is going to open. 814 01:48:39,366 --> 01:48:40,466 And you will see. 815 01:48:59,200 --> 01:49:01,133 The world has many choices for us. 816 01:49:04,733 --> 01:49:08,133 If I go south, I might lose you. 817 01:49:08,233 --> 01:49:10,733 You will never lose me. 818 01:49:11,366 --> 01:49:12,066 Paul Atreides 819 01:49:14,200 --> 01:49:16,400 Not as long as you stay who you are. 820 01:49:24,000 --> 01:49:26,033 I will cross the storms with you. 821 01:49:26,533 --> 01:49:26,866 Go South. 822 01:49:28,733 --> 01:49:29,833 Bring our people to safety. 823 01:49:36,233 --> 01:49:39,466 And then I will do what must be done. 824 01:50:04,866 --> 01:50:06,133 Spy. Left behind. 825 01:50:07,100 --> 01:50:08,000 No trace of the others. 826 01:50:08,766 --> 01:50:10,833 They have gone south to hide in the storms. 827 01:50:16,533 --> 01:50:17,800 Send this message to the Baron. 828 01:50:18,233 --> 01:50:20,133 The North is liberated and secured. 829 01:50:20,700 --> 01:50:21,900 Harvest spice at will. 830 01:50:23,033 --> 01:50:23,866 Yes, na-Baron. 831 01:50:39,200 --> 01:50:42,300 You killed nine of my men with one single blade. 832 01:50:43,900 --> 01:50:44,733 She won't talk. 833 01:50:45,866 --> 01:50:46,600 Tell her that's fine. 834 01:50:47,400 --> 01:50:49,766 I already know everything I need to know. 835 01:50:57,833 --> 01:50:59,233 Only pleasure imagine. 836 01:54:10,330 --> 01:54:11,030 - Find them! 837 01:54:41,233 --> 01:54:41,433 Paul. 838 01:54:42,400 --> 01:54:42,933 Paul. 839 01:54:45,200 --> 01:54:46,900 I'm here. 840 01:54:54,433 --> 01:54:55,166 What happened? 841 01:55:06,366 --> 01:55:06,800 He's dead. 842 01:55:07,433 --> 01:55:09,600 His vital signs are so low they can't be detected. 843 01:55:10,200 --> 01:55:11,266 But he's alive. 844 01:55:12,066 --> 01:55:13,133 What did you do to him? 845 01:55:15,000 --> 01:55:16,000 No, not that. 846 01:55:16,000 --> 01:55:18,100 Why would he do that? 847 01:55:27,266 --> 01:55:29,100 Chani, his body is fighting the poison 848 01:55:29,100 --> 01:55:30,333 and he needs your help. 849 01:55:30,566 --> 01:55:31,100 You do it. 850 01:55:33,066 --> 01:55:34,000 You did this to him. 851 01:55:34,233 --> 01:55:35,500 You did this to your own son. 852 01:55:35,866 --> 01:55:36,466 You do it. 853 01:55:36,900 --> 01:55:37,166 Fix him yourself. 854 01:55:37,200 --> 01:55:40,033 Chani, you might not believe in the 855 01:55:40,033 --> 01:55:41,800 prophecy but you're a part of it. 856 01:55:42,166 --> 01:55:42,866 - You're the poison. 857 01:55:43,900 --> 01:55:44,633 You and your lies. 858 01:55:45,533 --> 01:55:46,400 Why would you do this to me? 859 01:55:46,424 --> 01:55:47,424 - Do it! 860 01:56:11,200 --> 01:56:12,633 - Desert spring's tears 861 01:57:04,233 --> 01:57:04,966 Are you okay? 862 01:57:06,000 --> 01:57:06,200 Yes. 863 01:57:15,200 --> 01:57:16,600 Are you sure? 864 01:57:21,200 --> 01:57:21,766 Thanks to you. 865 01:58:06,200 --> 01:58:08,200 I'm sorry about Chani. 866 01:58:10,500 --> 01:58:11,500 She'll come to understand. 867 01:58:13,100 --> 01:58:14,200 I've seen it. 868 01:58:15,766 --> 01:58:16,466 You can see. 869 01:58:17,766 --> 01:58:19,633 The visions are clear now. 870 01:58:22,200 --> 01:58:25,533 I see possible futures all at once. 871 01:58:26,933 --> 01:58:29,500 Our enemies are all around us. 872 01:58:30,400 --> 01:58:31,966 That's not the only future they prevail. 873 01:58:33,200 --> 01:58:34,866 I do see a way. 874 01:58:36,766 --> 01:58:38,433 There is a narrow way through. 875 01:58:48,200 --> 01:58:50,366 I saw our bloodline mother. 876 01:58:52,066 --> 01:58:53,633 Written across time. 877 01:59:05,666 --> 01:59:07,000 You're the daughter of. 878 01:59:07,000 --> 01:59:08,433 Baron Vladimir Harkonnen. 879 01:59:11,200 --> 01:59:12,300 Did my father know? 880 01:59:18,200 --> 01:59:20,066 I didn't know myself until 881 01:59:20,066 --> 01:59:21,666 I took the worm's poison. 882 01:59:29,200 --> 01:59:30,366 We're Harkonnens. 883 01:59:34,200 --> 01:59:36,400 So this is how we'll survive. 884 01:59:38,833 --> 01:59:39,733 By being Harkonnens. 885 02:01:15,200 --> 02:01:15,900 We must talk. 886 02:01:18,200 --> 02:01:18,766 Stilgar. 887 02:01:19,566 --> 02:01:20,433 You can stop this! 888 02:01:20,733 --> 02:01:21,133 Do you hear me? 889 02:01:21,166 --> 02:01:22,666 You have the power to stop this! 890 02:01:22,666 --> 02:01:23,233 Northern woman. 891 02:01:24,000 --> 02:01:25,600 You're not to want to speak inside the circle. 892 02:01:26,100 --> 02:01:27,833 If you want to speak, you know what to do. 893 02:01:27,866 --> 02:01:28,466 Stilgar, please. 894 02:01:29,200 --> 02:01:30,533 Arrakis is sinking. 895 02:01:43,200 --> 02:01:45,866 This prophecy is how they enslave us. 896 02:01:46,266 --> 02:01:46,800 How they dominate. 897 02:01:48,200 --> 02:01:49,866 You'll get yourself in trouble. 898 02:01:50,166 --> 02:01:51,200 This is none your business. 899 02:01:51,200 --> 02:01:53,900 Raban Harkonnen himself killed my family., 900 02:01:53,900 --> 02:01:55,633 He gave me this scar to remember him by. 901 02:01:55,666 --> 02:01:57,066 This is all of my business. 902 02:02:42,566 --> 02:02:45,266 Muad'dib. Only tribe leaders can speak 903 02:02:45,733 --> 02:02:47,333 If you wish to share your voice, 904 02:02:47,933 --> 02:02:50,533 You must take his place by defeating him 905 02:02:50,566 --> 02:02:52,500 and returning his water to the well. 906 02:02:53,266 --> 02:02:54,966 You think I'm stupid enough to deprive 907 02:02:55,000 --> 02:02:56,666 myself of the best of us. 908 02:03:00,600 --> 02:03:02,100 - Take my life, Usul. 909 02:03:03,200 --> 02:03:04,533 It is the only way. 910 02:03:05,433 --> 02:03:09,000 - I'm pointing the way! 911 02:03:45,200 --> 02:03:47,266 But you think you could have a chance. 912 02:03:52,900 --> 02:03:55,900 What if I could be the One? 913 02:03:56,866 --> 02:04:00,300 This could be the moment you've been praying for, all your life. 914 02:04:13,600 --> 02:04:15,633 She lost an eye. 915 02:04:30,308 --> 02:04:31,308 Dune 916 02:04:32,233 --> 02:04:33,133 - Lisan al-Gaib! 917 02:05:16,233 --> 02:05:18,966 This is my father's ducal signet. 918 02:05:27,166 --> 02:05:32,700 I am Paul Muad'Dib Atreides, Duke of Arrakis. 919 02:06:40,433 --> 02:06:42,166 Paul Atreides is still alive. 920 02:06:44,433 --> 02:06:45,533 He challenges my father. 921 02:06:47,366 --> 02:06:48,566 You've never been on Arrakis. 922 02:06:50,566 --> 02:06:52,066 It's quite impressive, you'll see. 923 02:06:52,433 --> 02:06:53,600 Was this all upon your advice? 924 02:06:54,033 --> 02:06:54,233 What? 925 02:06:55,733 --> 02:06:57,400 Did you counsel my father 926 02:06:57,400 --> 02:06:58,800 to exterminate the Atreides? 927 02:06:59,066 --> 02:06:59,666 Of course I did. 928 02:07:00,200 --> 02:07:01,300 Why else would it have happened? 929 02:07:02,500 --> 02:07:04,733 You tried to sacrifice an entire bloodline. 930 02:07:04,733 --> 02:07:06,333 And I was right to do it. 931 02:07:07,100 --> 02:07:09,766 The Kwisatz Haderach is a form of power 932 02:07:09,766 --> 02:07:11,700 that our world has not yet seen. 933 02:07:12,600 --> 02:07:13,933 The ultimate power. 934 02:07:14,900 --> 02:07:16,500 For ninety generations we have 935 02:07:16,733 --> 02:07:17,966 supervised, House Atreides. 936 02:07:18,433 --> 02:07:19,633 They were promising, but they were 937 02:07:19,666 --> 02:07:21,100 becoming dangerously defiant. 938 02:07:21,733 --> 02:07:23,600 Their bloodline had to be terminated. 939 02:07:25,200 --> 02:07:27,233 That is why we have put many bloodlines at work. 940 02:07:27,666 --> 02:07:28,333 Several prospects. 941 02:07:28,833 --> 02:07:29,766 - But it's backfired. 942 02:07:30,333 --> 02:07:31,000 Paul is alive. 943 02:07:31,233 --> 02:07:32,600 And if he defeats. 944 02:07:32,600 --> 02:07:33,866 Vaidrathir, my father is... 945 02:07:33,900 --> 02:07:35,100 - Your father will lose the throne, no 946 02:07:35,100 --> 02:07:35,933 matter who prevails. 947 02:07:37,900 --> 02:07:39,066 But there is one way your 948 02:07:39,066 --> 02:07:40,500 family can remain in power. 949 02:07:40,900 --> 02:07:42,166 And through you, the 950 02:07:42,200 --> 02:07:43,900 continuation of our stewardship. 951 02:07:45,266 --> 02:07:48,300 One way. Are you prepared. 952 02:07:50,100 --> 02:07:51,100 You've been preparing me my 953 02:07:51,100 --> 02:07:52,166 whole life, Reverend Mother. 954 02:07:55,233 --> 02:07:56,266 You're heading North with the others? 955 02:07:57,433 --> 02:07:58,166 I'm feydaykin. 956 02:07:58,233 --> 02:08:00,066 I follow my leaders. If 957 02:08:00,066 --> 02:08:01,300 fighting goes north, I go north. 958 02:08:02,366 --> 02:08:03,466 Paul didn't have a choice, Chani. 959 02:08:03,500 --> 02:08:04,600 I won't be fighting for him. 960 02:08:05,900 --> 02:08:06,833 I'm fighting for my people. 961 02:08:11,066 --> 02:08:12,466 I came to wish you best of luck. 962 02:08:14,100 --> 02:08:14,966 I'd wish you the same. 963 02:08:17,500 --> 02:08:18,700 But it seems you've won your battle. 964 02:08:41,200 --> 02:08:42,533 They took the bait. 965 02:08:49,200 --> 02:08:51,266 The Emperor is very obliging. 966 02:08:52,366 --> 02:08:53,466 He's right on time. 967 02:09:27,066 --> 02:09:28,066 What is he doing here? 968 02:09:28,900 --> 02:09:30,566 I brought spice production under control. 969 02:09:34,166 --> 02:09:35,100 What do we do? 970 02:09:36,900 --> 02:09:38,633 Send messages to the great Houses. 971 02:09:39,566 --> 02:09:40,833 Tell them that Arrakis is 972 02:09:40,866 --> 02:09:41,966 underer Sardaukar attack. 973 02:09:44,033 --> 02:09:45,700 Tell them their future hangs in the balance. 974 02:10:12,200 --> 02:10:14,366 When the storm hits this ridge, 975 02:10:15,700 --> 02:10:17,233 Gurney will open the way for you Stilgar. 976 02:10:17,933 --> 02:10:19,533 So you can enter the basin from the west 977 02:10:19,566 --> 02:10:21,966 and distract their defense systems. 978 02:10:23,366 --> 02:10:24,566 Chani, I want you and your Feydaykins 979 02:10:24,566 --> 02:10:25,566 to then attack from the east, 980 02:10:26,766 --> 02:10:27,633 Inside the basin. 981 02:10:28,733 --> 02:10:30,566 I'll strike from the north and head on 982 02:10:30,566 --> 02:10:32,266 with the fundamentalist troops. 983 02:10:33,166 --> 02:10:34,900 And I'll Arrakeen for desert. 984 02:10:35,766 --> 02:10:37,700 Remember, I need the emperor alive. 985 02:11:46,233 --> 02:11:50,466 Baron, do you have any idea who this 986 02:11:50,500 --> 02:11:52,066 Muad'Dib could be? 987 02:11:53,333 --> 02:11:54,566 A Fanatic, your majesty. 988 02:11:55,333 --> 02:11:56,000 That's all we know. 989 02:11:56,400 --> 02:11:57,766 - More. More, give me more. 990 02:11:58,100 --> 02:11:58,766 - He's a madman! 991 02:11:59,700 --> 02:12:00,133 - Mad? 992 02:12:00,257 --> 02:12:01,276 - All Fremen are mad. 993 02:12:02,000 --> 02:12:06,000 - That's all you know, really? 994 02:12:07,666 --> 02:12:08,833 Muad'Dib is dead. 995 02:12:11,100 --> 02:12:14,266 Or he went hiding in the southern storms. 996 02:12:14,600 --> 02:12:15,633 It means the same thing. 997 02:12:17,300 --> 02:12:18,433 Your majesty, the sandstorm that's 998 02:12:19,233 --> 02:12:20,733 approaching threatens the integrity of 999 02:12:20,733 --> 02:12:21,100 our shields. 1000 02:12:21,766 --> 02:12:24,133 We recommend going back into orbit. 1001 02:12:24,166 --> 02:12:26,500 The mountains will protect us from most of it, 1002 02:12:27,500 --> 02:12:27,933 your Majesty. 1003 02:12:30,400 --> 02:12:34,833 Baron, have you ever investigated the south.. 1004 02:12:35,600 --> 02:12:36,600 regions of Arrakis? 1005 02:12:37,866 --> 02:12:39,933 All the entire region is uninhabitable. 1006 02:12:40,500 --> 02:12:41,566 It's well known, your Majesty. 1007 02:12:43,266 --> 02:12:45,666 Your uninhabited South, 1008 02:12:47,333 --> 02:12:49,400 exhibits evidence of human activity. 1009 02:12:50,166 --> 02:12:51,266 I wasn't aware of this. 1010 02:12:52,500 --> 02:12:53,933 I swear to you, I wasn't aware of anything. 1011 02:13:00,000 --> 02:13:00,866 Muad'Dib is alive. 1012 02:13:02,366 --> 02:13:03,600 I must find him. 1013 02:24:23,000 --> 02:24:23,933 War ships. 1014 02:24:26,400 --> 02:24:27,400 The Great Houses. 1015 02:24:29,400 --> 02:24:29,933 Gurney, it's time. 1016 02:24:30,733 --> 02:24:31,133 Bring the prisoners. 1017 02:24:58,733 --> 02:24:59,266 This is not over yet 1018 02:25:05,660 --> 02:25:06,860 I want you to know... 1019 02:25:10,200 --> 02:25:11,700 I will love you as long as I breathe. 1020 02:25:23,633 --> 02:25:25,700 There's an amassed armada, in orbit. 1021 02:25:30,100 --> 02:25:32,100 You're facing a full invasion, Fremen. 1022 02:25:33,833 --> 02:25:35,100 How can you be so sure the 1023 02:25:35,100 --> 02:25:36,666 Great Houses are here for me? 1024 02:25:40,833 --> 02:25:44,833 They may be curious to hear my side of 1025 02:25:44,833 --> 02:25:45,866 the story, don't you think? 1026 02:25:47,000 --> 02:25:49,100 I am Paul Atreides, son of 1027 02:25:49,100 --> 02:25:51,466 Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1028 02:25:53,467 --> 02:25:53,967 Gurney. 1029 02:25:53,967 --> 02:25:54,467 - My Lord? 1030 02:25:54,467 --> 02:25:56,867 - Send a warning to all ships. 1031 02:25:57,000 --> 02:25:59,233 If the great houses attack, our atomics 1032 02:25:59,266 --> 02:26:00,966 will obliterate all spice fields. 1033 02:26:02,833 --> 02:26:03,733 You're out of your mind? 1034 02:26:04,557 --> 02:26:05,057 - He's bluffing 1035 02:26:05,533 --> 02:26:07,566 - Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1036 02:26:07,590 --> 02:26:08,490 - Silence! 1037 02:26:12,000 --> 02:26:12,833 Abomination. 1038 02:26:16,900 --> 02:26:18,066 Message sent, my Lord 1039 02:26:20,666 --> 02:26:24,566 As I stand on the Imperium, you will bow at my feet 1040 02:26:24,590 --> 02:26:25,590 - Your feet? 1041 02:26:26,566 --> 02:26:27,966 You'll be lucky to keep your head. 1042 02:26:31,033 --> 02:26:32,633 I'll take the hand of your daughter. 1043 02:26:35,600 --> 02:26:38,200 She will remain safe, and we will rule 1044 02:26:38,233 --> 02:26:39,633 together over the Empire. 1045 02:26:49,400 --> 02:26:50,400 But you... 1046 02:26:51,624 --> 02:26:53,624 You'll have to answer for my father. 1047 02:27:02,000 --> 02:27:06,700 Do you know why I killed him? 1048 02:27:07,766 --> 02:27:09,833 Because he was a man who 1049 02:27:09,866 --> 02:27:11,466 believed in the rules of the heart. 1050 02:27:13,000 --> 02:27:14,900 But the heart is not meant to rule. 1051 02:27:16,266 --> 02:27:23,633 In other words, your father was a weak man. 1052 02:27:32,000 --> 02:27:35,266 Stand or choose your champion. 1053 02:27:38,000 --> 02:27:39,533 I'm here, Atreides. 1054 02:27:42,000 --> 02:27:43,066 I need a blade. 1055 02:27:43,390 --> 02:27:45,390 - Accept mine 1056 02:27:57,166 --> 02:27:59,200 Do not stain your hands on this animal, 1057 02:28:00,066 --> 02:28:01,300 They need you with them, 1058 02:28:01,566 --> 02:28:02,966 - It's my burden, Gurney. 1059 02:28:21,000 --> 02:28:22,866 Why is he taking such risks? 1060 02:28:24,033 --> 02:28:26,100 - Muad'Dib leads the way. 1061 02:28:50,000 --> 02:28:51,766 I'm happy to finally meet you. 1062 02:28:51,933 --> 02:28:53,133 Cousin. 1063 02:28:54,000 --> 02:28:55,066 - Cousin? 1064 02:28:56,433 --> 02:28:57,033 Is that right? 1065 02:28:59,500 --> 02:29:00,200 Well. 1066 02:29:02,501 --> 02:29:03,001 You wouldn't be the 1067 02:29:03,001 --> 02:29:04,167 first relative I've killed. 1068 02:29:07,000 --> 02:29:09,666 May thy knife chip and shatter. 1069 02:29:15,000 --> 02:29:17,100 - May thy knife chip and shatter. 1070 02:30:07,700 --> 02:30:08,300 She's your pet? 1071 02:30:25,366 --> 02:30:28,433 Any special attention for the pet? 1072 02:31:54,566 --> 02:31:55,966 You've fought well, Atreides. 1073 02:32:03,333 --> 02:32:04,733 Lisan al-Gaib! 1074 02:32:59,000 --> 02:33:00,833 You should have believed. 1075 02:33:02,000 --> 02:33:03,600 You chose the wrong side. 1076 02:33:05,366 --> 02:33:05,566 Side? 1077 02:33:10,100 --> 02:33:13,966 There are no sides, Reverend Mother. 1078 02:33:33,000 --> 02:33:35,000 The life debt has been paid. 1079 02:33:35,000 --> 02:33:36,066 Spare my father now and I 1080 02:33:36,066 --> 02:33:37,066 will be your willing bride. 1081 02:33:37,366 --> 02:33:38,300 The throne will be yours. 1082 02:35:10,100 --> 02:35:13,633 My lord, the great houses have answered. 1083 02:35:13,733 --> 02:35:15,500 They refuse to honor your ascendency. 1084 02:35:17,200 --> 02:35:19,566 We await your orders, Lisan al-Gaib 1085 02:35:29,000 --> 02:35:30,366 Lead them to paradise. 1086 02:36:02,000 --> 02:36:03,266 What is happening, mother? 1087 02:36:05,500 --> 02:36:07,866 Your brother attacks the Great Houses. 1088 02:36:11,733 --> 02:36:13,233 The Holy War begins. 67208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.