Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,060
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:07,060 --> 00:00:09,560
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:10,560 --> 00:00:13,060
Traduction : El kapinou
Correction : Nafoute
4
00:00:14,060 --> 00:00:16,560
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Nopoman, El kapinou
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:21,540 --> 00:00:24,471
Le docteur
7
00:00:24,593 --> 00:00:25,814
Who
8
00:00:25,936 --> 00:00:27,252
est
9
00:00:27,374 --> 00:00:30,425
requis.
10
00:00:32,181 --> 00:00:36,181
Amenez-le.
11
00:00:46,682 --> 00:00:48,915
3x10 "THE WAR MACHINES"
12
00:00:50,605 --> 00:00:53,640
Épisode 2
13
00:00:58,391 --> 00:00:59,741
Voici vos ordres.
14
00:01:00,599 --> 00:01:02,289
Le seul moyen de progresser
15
00:01:02,411 --> 00:01:05,322
est que WOTAN prenne le contrôle
dans les jours qui viennent.
16
00:01:05,444 --> 00:01:08,890
Il décidera alors
du futur de la race humaine.
17
00:01:09,256 --> 00:01:12,420
Qui vivra pour servir les machines
et qui sera éliminé.
18
00:01:12,756 --> 00:01:13,880
Prenez ça.
19
00:01:19,564 --> 00:01:23,135
Londres est la première capitale
dont il faut prendre le contrôle.
20
00:01:23,257 --> 00:01:25,633
Ensuite, Washington et Moscou.
21
00:01:25,971 --> 00:01:28,600
Il faut immédiatement construire
des machines de guerre.
22
00:01:30,716 --> 00:01:32,669
D'autres instructions de WOTAN.
23
00:01:32,791 --> 00:01:34,618
Nous aurons besoin de main-d'œuvre.
24
00:01:34,738 --> 00:01:36,720
Un appel de main-d'œuvre
va être lancé.
25
00:01:37,840 --> 00:01:39,940
Ces personnes
prendront contact par téléphone.
26
00:01:40,062 --> 00:01:43,208
Quand elles seront en ligne,
passez-les au contrôle de pensée.
27
00:01:43,331 --> 00:01:44,800
Elles seront recrutées ainsi.
28
00:01:45,218 --> 00:01:48,232
Quand nous les aurons,
où construirons-nous les machines ?
29
00:01:48,354 --> 00:01:50,223
Dans des lieux stratégiques.
30
00:01:50,345 --> 00:01:52,646
C'est vous
qui allez les sélectionner.
31
00:01:52,768 --> 00:01:54,843
Je vais superviser
les premières étapes.
32
00:01:54,965 --> 00:01:56,965
Il ne faut pas éveiller les soupçons.
33
00:01:57,087 --> 00:01:59,000
Je m'en occupe tout de suite.
34
00:02:00,039 --> 00:02:02,445
Krimpton, travaillez
sur un programme électronique
35
00:02:02,565 --> 00:02:04,218
pour les ordinateurs mobiles.
36
00:02:04,338 --> 00:02:07,213
Ils doivent pouvoir se déplacer
et contenir leur source d'énergie.
37
00:02:07,335 --> 00:02:09,786
Tous les système informatiques
du monde
38
00:02:09,908 --> 00:02:12,221
doivent être intégrés à WOTAN.
39
00:02:12,343 --> 00:02:14,007
Je m'y mets tout de suite.
40
00:02:14,132 --> 00:02:15,000
Non.
41
00:02:15,710 --> 00:02:18,661
La priorité
est de recruter le docteur Who.
42
00:02:18,971 --> 00:02:21,966
Il a des connaissances supérieures
dont WOTAN a besoin.
43
00:02:22,088 --> 00:02:25,373
Il faut recruter le docteur Who
dès ce soir.
44
00:02:25,495 --> 00:02:27,711
Le docteur
45
00:02:27,833 --> 00:02:29,202
Who
46
00:02:29,324 --> 00:02:30,451
est
47
00:02:30,573 --> 00:02:34,040
requis.
48
00:02:37,086 --> 00:02:40,295
Je suis désolée
que votre amie ne se montre pas,
49
00:02:40,417 --> 00:02:41,995
mais je dois fermer.
50
00:02:42,117 --> 00:02:43,772
Vous pouvez lui laisser un mot.
51
00:02:43,894 --> 00:02:46,362
Oui, bonne idée.
Merci, c'est très gentil.
52
00:02:46,484 --> 00:02:47,924
Allons voir la police.
53
00:02:48,047 --> 00:02:51,110
J'aimerais mieux
ne pas les avoir dans le coin.
54
00:02:51,232 --> 00:02:54,732
- Il faut penser à notre licence.
- Mais on doit faire quelque chose.
55
00:02:54,854 --> 00:02:56,601
Je vais appeler les hôpitaux.
56
00:02:56,723 --> 00:02:59,218
- Quel est son nom ?
- Chaplet, Dodo Chaplet.
57
00:02:59,340 --> 00:03:00,664
Voyons le plus proche.
58
00:03:00,786 --> 00:03:03,448
- Pourquoi les hôpitaux ?
- Elle a pu avoir un accident.
59
00:03:03,570 --> 00:03:05,740
T'es un vrai rayon de soleil, hein ?
60
00:03:05,863 --> 00:03:09,080
C'est mieux que de rester assis là
à ne rien faire.
61
00:03:09,240 --> 00:03:10,567
Bonsoir, Docteur.
62
00:03:10,689 --> 00:03:12,548
Dodo ! T'étais où ?
63
00:03:13,498 --> 00:03:16,107
- J'étais au coin de la rue.
- Mais ça fait des heures.
64
00:03:16,229 --> 00:03:18,120
Oui, on était très inquiets.
65
00:03:18,528 --> 00:03:21,815
De vieux amis m'ont appelée.
Je suis allée les voir.
66
00:03:21,937 --> 00:03:24,008
- J'ai été si longue ?
- Et comment !
67
00:03:24,130 --> 00:03:27,651
Vous ne m'avez pas parlé de vos amis.
Comment ont-ils su que vous étiez là ?
68
00:03:27,774 --> 00:03:30,760
C'est une longue histoire.
Désolée de vous avoir inquiétés.
69
00:03:30,920 --> 00:03:32,126
Vous pouvez l'être.
70
00:03:32,248 --> 00:03:33,371
Au fait,
71
00:03:33,496 --> 00:03:36,104
Sir Charles Summer et sa famille
veulent nous voir,
72
00:03:36,222 --> 00:03:38,428
alors veuillez nous excuser,
mais on va y aller.
73
00:03:38,550 --> 00:03:40,375
Je vais aller faire un somme aussi.
74
00:03:40,497 --> 00:03:42,741
Il n'est pas trop tard
pour avoir un taxi ?
75
00:03:42,863 --> 00:03:46,256
- Non, on en trouvera un dehors.
- Oui, je suppose.
76
00:03:46,806 --> 00:03:49,254
- Bonne nuit, Kitty.
- Bonne nuit.
77
00:03:50,963 --> 00:03:53,216
Attendez là,
je vais vous chercher un taxi.
78
00:03:53,339 --> 00:03:55,280
Attends-moi, je sais où en trouver.
79
00:03:55,440 --> 00:03:58,738
- Ils n'auraient pas dû faire ça.
- C'est pourtant très gentil.
80
00:03:59,151 --> 00:04:00,951
Oui, c'est vrai, bien sûr.
81
00:04:06,955 --> 00:04:10,476
Ils se sont trompés de direction.
Les taxis sont par là.
82
00:04:10,598 --> 00:04:13,360
- En êtes-vous sûre ?
- Je viens d'en voir passer trois.
83
00:04:13,725 --> 00:04:14,875
Ils arrivent.
84
00:04:15,825 --> 00:04:18,880
- Venez, on prendra Polly au passage.
- Très bien.
85
00:04:19,002 --> 00:04:20,188
Docteur !
86
00:04:23,554 --> 00:04:26,599
- On a eu de la chance de le choper.
- Oui, c'est gentil.
87
00:04:28,006 --> 00:04:29,020
À plus.
88
00:04:29,142 --> 00:04:30,605
Pas si vite.
89
00:04:30,728 --> 00:04:31,845
Et ma course ?
90
00:04:31,967 --> 00:04:34,804
J'allais te payer, mon gars.
91
00:04:35,426 --> 00:04:37,075
T'as la monnaie sur une livre ?
92
00:04:37,198 --> 00:04:40,457
Oh, non, pas encore.
Non, j'ai pas la monnaie.
93
00:04:40,579 --> 00:04:42,830
Alors je vais en faire au café.
94
00:04:42,952 --> 00:04:45,586
- Tu bouges pas de là.
- Allez, on est pressés.
95
00:04:45,708 --> 00:04:48,156
Pas avant qu'il ait payé.
On le connait bien, ici.
96
00:04:48,278 --> 00:04:49,892
J'ai de la monnaie.
97
00:04:50,819 --> 00:04:51,819
Merci.
98
00:04:52,275 --> 00:04:54,328
Et voilà.
Une demi-couronne en plus.
99
00:04:54,450 --> 00:04:55,915
Merci.
Allez, va-t'en.
100
00:04:56,037 --> 00:04:57,337
On va où, chef ?
101
00:04:59,403 --> 00:05:01,502
Tenez.
Donnez-lui ça, ma chère.
102
00:05:03,098 --> 00:05:04,840
Allez.
Venez, Dodo.
103
00:05:06,112 --> 00:05:07,709
Très bien, en avant.
104
00:05:10,799 --> 00:05:12,443
- À la prochaine.
- Où tu vas ?
105
00:05:12,565 --> 00:05:15,109
Au club des armées au coin de la rue.
Je vais marcher.
106
00:05:15,235 --> 00:05:19,235
Viens à la Post Office Tower demain
et je t'offre le déjeuner.
107
00:05:19,357 --> 00:05:21,929
Ouais, d'accord.
Mais je suis pas un beau parti.
108
00:05:22,051 --> 00:05:24,220
- Je vois ça.
- Allez, bonne nuit.
109
00:05:24,342 --> 00:05:25,642
À demain, Polly.
110
00:05:33,616 --> 00:05:35,080
T'as un lit pour la nuit ?
111
00:05:35,644 --> 00:05:38,458
Peut-être pas
ce que t'appellerais un lit.
112
00:05:38,580 --> 00:05:40,628
Après un petit repas.
113
00:05:40,753 --> 00:05:41,870
Désolé, mec.
114
00:05:41,992 --> 00:05:45,183
Je vais pioncer
dans ce vieil entrepôt.
115
00:05:45,303 --> 00:05:47,425
- OK, bonne nuit.
- C'est un sacré paradis
116
00:05:47,547 --> 00:05:50,383
après ce à quoi j'ai été habitué
ces six derniers mois.
117
00:05:50,918 --> 00:05:51,918
Ouais...
118
00:05:56,709 --> 00:05:58,324
Elle n'a pas amené le Docteur.
119
00:05:58,446 --> 00:06:00,615
Elle a essayé,
mais ils sont partis en taxi.
120
00:06:01,272 --> 00:06:03,572
Je comprends.
Nous allons faire ça.
121
00:06:34,167 --> 00:06:35,754
Voici les plans.
122
00:06:35,876 --> 00:06:38,158
Suivez-les dans les moindres détails.
123
00:06:38,280 --> 00:06:41,585
Construisez immédiatement
les parties externes.
124
00:07:05,886 --> 00:07:08,960
Assemblez la partie électronique
dans cet ordre.
125
00:07:19,743 --> 00:07:21,802
Ils ont recouvert le numéro.
126
00:07:22,074 --> 00:07:24,354
Qu'est-ce qui s'est passé, ici ?
127
00:07:50,345 --> 00:07:53,040
Commencez le soudage de la coque.
128
00:08:06,543 --> 00:08:08,143
Vite, le temps presse.
129
00:08:08,263 --> 00:08:11,516
Cette machine doit être terminée
d'ici demain matin,
130
00:08:11,638 --> 00:08:13,080
pour que WOTAN la programme.
131
00:08:16,056 --> 00:08:18,388
Cessez le travail.
Nous avons une alerte.
132
00:08:20,545 --> 00:08:22,800
Fermez les portes.
Nous avons un intrus.
133
00:08:25,887 --> 00:08:29,522
Il est dans la partie nord,
à 270 degrés,
134
00:08:29,644 --> 00:08:30,644
à couvert.
135
00:08:30,765 --> 00:08:33,665
C'est un danger pour nous.
Il faut le détruire.
136
00:08:52,675 --> 00:08:53,838
Écoutez.
137
00:08:54,121 --> 00:08:57,320
Si vous représentez la loi,
je n'ai rien à me reprocher.
138
00:08:57,935 --> 00:08:59,160
Je sors tout juste.
139
00:09:00,927 --> 00:09:03,313
Très bien, vivre et laisser vivre.
140
00:09:03,613 --> 00:09:05,663
Je vais aller pioncer ailleurs.
141
00:09:06,240 --> 00:09:07,290
Bonne nuit.
142
00:09:10,048 --> 00:09:12,267
Bloquez la porte.
Il ne doit pas s'enfuir.
143
00:09:14,373 --> 00:09:16,298
C'est comme ça
que vous traitez un type
144
00:09:16,420 --> 00:09:18,620
qui sort tout juste de l'hôpital ?
145
00:09:20,427 --> 00:09:22,173
Je dirai rien, chef.
146
00:09:26,531 --> 00:09:28,480
C'est une maison de cinglés ?
147
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
Vous approchez pas de moi.
148
00:09:39,757 --> 00:09:41,343
Reprenez le travail.
149
00:09:41,465 --> 00:09:44,880
Il faut terminer la construction
d'ici demain matin.
150
00:09:53,926 --> 00:09:54,800
Sapristi !
151
00:09:55,250 --> 00:09:56,700
Que se passe-t-il ?
152
00:09:56,903 --> 00:09:58,969
Jetez un coup d'œil à ça.
153
00:10:02,418 --> 00:10:04,800
Un clochard retrouvé mort
à Covent Garden.
154
00:10:05,532 --> 00:10:08,554
À trois heures.
Ce doit être après qu'on l'a laissé.
155
00:10:08,676 --> 00:10:09,957
Vous le connaissiez ?
156
00:10:10,078 --> 00:10:13,900
Non, on s'est vus cette nuit,
ou devrais-je dire tôt ce matin.
157
00:10:14,201 --> 00:10:16,410
On a pris le taxi qu'il a quitté.
158
00:10:16,532 --> 00:10:18,551
La police ne sait pas
si c'est un accident.
159
00:10:18,673 --> 00:10:20,655
Oui, c'est possible, bien sûr.
160
00:10:20,776 --> 00:10:21,923
Quoi d'autre ?
161
00:10:22,043 --> 00:10:23,875
Je ne sais pas, Sir Charles.
162
00:10:23,997 --> 00:10:26,166
Si vous arrêtiez
de vous soucier de ça,
163
00:10:26,288 --> 00:10:29,015
vous pourriez me conseiller
sur un vrai problème.
164
00:10:29,137 --> 00:10:30,887
Oui.
De quoi s'agit-il ?
165
00:10:31,323 --> 00:10:32,712
Des lettres de démission
166
00:10:32,834 --> 00:10:35,440
de deux scientifiques de ma faculté.
167
00:10:37,564 --> 00:10:39,629
Oui, je vois.
168
00:10:40,631 --> 00:10:43,332
- Ils ne donnent aucune raison.
- Non, c'est très étrange.
169
00:10:43,455 --> 00:10:45,640
Ce sont deux des meilleurs du pays
170
00:10:46,290 --> 00:10:47,905
et je n'ai pas pu les contacter.
171
00:10:48,027 --> 00:10:49,696
Personne ne les a vus aujourd'hui.
172
00:10:49,818 --> 00:10:52,005
N'est-ce pas extraordinaire
173
00:10:52,125 --> 00:10:55,753
que deux hommes aussi connus
aient pu disparaitre aussi vite ?
174
00:10:55,875 --> 00:10:58,639
Oui, dites-moi, pensez-vous que...
175
00:11:00,134 --> 00:11:01,488
Je suppose que non.
176
00:11:01,610 --> 00:11:03,850
- Un café ?
- Non, merci.
177
00:11:04,893 --> 00:11:07,271
Bonjour, Sir Charles.
Docteur.
178
00:11:07,395 --> 00:11:08,600
Excusez mon retard.
179
00:11:09,330 --> 00:11:12,072
- Votre retard ? Pour quoi ?
- Pour travailler.
180
00:11:12,194 --> 00:11:15,232
Montrez-moi où travailler.
Je vais remplacer votre secrétaire.
181
00:11:15,353 --> 00:11:17,320
J'ai peur de ne pas comprendre.
182
00:11:17,835 --> 00:11:20,466
Le major Green m'a dit de venir ici
183
00:11:20,588 --> 00:11:23,200
car Brett n'a pas besoin de moi
et votre secrétaire est malade.
184
00:11:23,360 --> 00:11:26,857
Oui, ma secrétaire n'est pas là,
mais comment Brett l'a-t-il su ?
185
00:11:27,386 --> 00:11:29,720
Enfin,
je vous saurais gré de votre aide.
186
00:11:29,880 --> 00:11:31,283
Le bureau est par là.
187
00:11:31,405 --> 00:11:32,745
Bien, merci beaucoup.
188
00:11:32,867 --> 00:11:34,864
Comment va Dodo, ce matin ?
189
00:11:35,605 --> 00:11:37,520
La voici.
Demandez-le-lui.
190
00:11:37,680 --> 00:11:39,097
Salut.
Comment tu vas ?
191
00:11:39,219 --> 00:11:40,383
Très bien, merci.
192
00:11:40,505 --> 00:11:42,195
Tu ne te mets pas au travail ?
193
00:11:42,317 --> 00:11:44,145
Désolée d'avoir demandé.
194
00:11:44,355 --> 00:11:47,338
Bonjour.
Je ne vous ai pas fait attendre ?
195
00:11:47,460 --> 00:11:50,280
Non, mon enfant.
Vous êtes juste à l'heure.
196
00:11:51,540 --> 00:11:54,166
Désolé,
mais je ne peux pas vous aider.
197
00:11:54,288 --> 00:11:55,894
Je ne suis pas trop dans le coup.
198
00:11:56,016 --> 00:11:59,521
Ça va être difficile de trouver
des hommes de cette qualité,
199
00:11:59,648 --> 00:12:02,325
surtout avec leurs connaissances
des ordinateurs.
200
00:12:03,080 --> 00:12:06,109
S'il y a un expert dans ce domaine,
c'est bien le professeur Brett.
201
00:12:06,231 --> 00:12:07,762
On pourrait aller le voir.
202
00:12:07,884 --> 00:12:10,954
Mais vous vouliez
me faire visiter Londres.
203
00:12:11,076 --> 00:12:13,360
Ne vous en faites pas.
Ça a l'air plus important.
204
00:12:13,520 --> 00:12:16,920
- C'est très gentil de votre part.
- Bien, je suis prête.
205
00:12:17,831 --> 00:12:20,648
Je ferais peut-être mieux
d'appeler à son bureau d'abord.
206
00:12:21,116 --> 00:12:23,988
- Oui, c'est peut-être mieux.
- Puis-je utiliser le téléphone ?
207
00:12:24,108 --> 00:12:25,108
Merci.
208
00:12:28,977 --> 00:12:31,446
J'aimerais parler
au professeur Brett.
209
00:12:31,568 --> 00:12:34,499
Oui, il est
à la General Post Office Tower.
210
00:12:34,621 --> 00:12:35,920
C'est exact.
211
00:12:40,572 --> 00:12:41,572
Oui ?
212
00:12:44,750 --> 00:12:46,195
C'est le Docteur.
213
00:12:47,595 --> 00:12:49,195
Je vais le transférer.
214
00:12:49,633 --> 00:12:51,247
Directement à WOTAN.
215
00:13:05,782 --> 00:13:08,258
- Vous allez bien ?
- Asseyons-le.
216
00:13:08,380 --> 00:13:10,639
- Je vais faire appeler une...
- Non !
217
00:13:10,761 --> 00:13:12,697
- Un cognac, alors.
- De l'eau.
218
00:13:12,817 --> 00:13:14,009
D'accord.
219
00:13:16,038 --> 00:13:18,919
Ne craignez rien.
C'est la façon d'établir le contact.
220
00:13:19,039 --> 00:13:21,597
Le temps presse.
La construction a déjà commencé.
221
00:13:21,719 --> 00:13:23,220
Nous avons besoin de vous.
222
00:13:23,576 --> 00:13:25,614
- Que s'est-il passé ?
- Tout va bien.
223
00:13:25,736 --> 00:13:27,175
Vous êtes avec nous.
224
00:13:27,297 --> 00:13:29,140
Je devais
vous faire entrer en contact.
225
00:13:29,263 --> 00:13:31,307
À présent,
je vais servir d'assistante.
226
00:13:31,427 --> 00:13:33,673
- De quoi parlez-vous ?
- Écoutez.
227
00:13:33,795 --> 00:13:36,760
La construction a lieu
dans des endroits stratégiques.
228
00:13:37,920 --> 00:13:38,920
Vous disiez ?
229
00:13:39,529 --> 00:13:41,285
Mais vous avez pris l'appel.
230
00:13:41,407 --> 00:13:44,760
Vous avez passé le coup de téléphone.
Vous êtes entré en contact, non ?
231
00:13:45,886 --> 00:13:46,886
Oui.
232
00:13:47,606 --> 00:13:48,606
Oui, je...
233
00:13:49,137 --> 00:13:50,787
je crois me souvenir...
234
00:13:51,298 --> 00:13:53,974
que je parlais au professeur Brett...
235
00:13:54,436 --> 00:13:57,582
et soudain, il y a eu...
comme une explosion.
236
00:13:57,704 --> 00:13:59,686
Ça m'a presque fait perdre
l'équilibre.
237
00:13:59,812 --> 00:14:02,135
- C'était comme si...
- Quoi ?
238
00:14:02,409 --> 00:14:06,342
Comme si quelque chose d'énorme
tentait de m'absorber.
239
00:14:10,307 --> 00:14:11,307
Oui.
240
00:14:13,536 --> 00:14:15,136
C'est ridicule, hein ?
241
00:14:15,546 --> 00:14:18,564
Oui, il y a un problème
avec ce téléphone.
242
00:14:19,134 --> 00:14:20,605
Comme un choc électrique.
243
00:14:20,725 --> 00:14:22,821
Alors vous n'avez pas reçu
d'instructions.
244
00:14:25,900 --> 00:14:27,364
De qui, ma chère ?
245
00:14:27,486 --> 00:14:29,336
- De...
- Tenez, buvez ça.
246
00:14:33,288 --> 00:14:34,631
Oui, merci.
247
00:14:34,866 --> 00:14:36,368
Qu'est-ce qui s'est passé ?
248
00:14:40,023 --> 00:14:42,960
Soit ce téléphone
est dangereusement défaillant, soit...
249
00:14:43,375 --> 00:14:44,192
Soit ?
250
00:14:44,314 --> 00:14:46,774
- Restez où vous êtes.
- Il y a un problème ?
251
00:14:48,158 --> 00:14:51,502
Un nouveau danger mortel nous guette.
252
00:14:52,206 --> 00:14:53,849
Oui, et ça vient
253
00:14:54,271 --> 00:14:56,528
du bureau du professeur Brett.
254
00:14:56,650 --> 00:14:59,991
De mon bureau ?
Je comprends pas.
255
00:15:00,113 --> 00:15:01,587
Aucun de nous ne comprend.
256
00:15:06,112 --> 00:15:07,362
Pour l'instant.
257
00:15:08,315 --> 00:15:09,815
Venez ici, ma chère.
258
00:15:15,614 --> 00:15:16,764
Regardez-moi.
259
00:15:20,158 --> 00:15:22,358
Oui, c'est bien ce que je pensais.
260
00:15:22,876 --> 00:15:24,501
On l'a hypnotisée.
261
00:15:24,880 --> 00:15:26,655
Asseyez-vous, ma chère.
262
00:15:34,599 --> 00:15:36,710
Vous allez répéter après moi.
263
00:15:37,311 --> 00:15:39,978
Je m'appelle Dodo Chaplet.
264
00:15:40,372 --> 00:15:42,046
Je m'appelle Dodo Chaplet.
265
00:15:42,168 --> 00:15:45,821
Je résiste à toute tentative
de faire de moi quelqu'un d'autre.
266
00:15:45,943 --> 00:15:49,000
Je résiste à toute tentative
de faire de moi quelqu'un d'autre.
267
00:15:49,160 --> 00:15:51,060
Je vais commencer à compter.
268
00:15:51,343 --> 00:15:55,320
Quand j'arriverai à cinq,
vous vous endormirez profondément.
269
00:15:55,998 --> 00:15:57,722
Et quand vous vous réveillerez,
270
00:15:57,844 --> 00:16:01,200
vous oublierez tout
de ce pénible incident.
271
00:16:03,872 --> 00:16:05,772
Je vais commencer à compter.
272
00:16:06,492 --> 00:16:08,642
Regardez cette bague à mon doigt.
273
00:16:10,016 --> 00:16:11,016
Un.
274
00:16:12,645 --> 00:16:13,645
Deux.
275
00:16:15,469 --> 00:16:16,469
Trois.
276
00:16:19,237 --> 00:16:20,237
Quatre.
277
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
Cinq.
278
00:16:32,242 --> 00:16:35,021
Je pense qu'elle va dormir
pendant 48 heures.
279
00:16:35,143 --> 00:16:36,457
Quand elle se réveillera,
280
00:16:36,579 --> 00:16:39,781
je veux qu'elle soit au calme
et au silence complets.
281
00:16:39,903 --> 00:16:42,227
- Vous êtes sûr qu'elle va bien ?
- Tout à fait.
282
00:16:42,748 --> 00:16:45,645
Ma femme pourrait s'occuper d'elle
dans ma maison de campagne.
283
00:16:45,767 --> 00:16:47,852
Oui, très bien.
284
00:16:47,974 --> 00:16:50,659
- Vous vous occupez d'elle ?
- Bien sûr. Polly...
285
00:16:51,091 --> 00:16:52,539
Où est-elle passée ?
286
00:16:52,659 --> 00:16:53,909
Je ne sais pas.
287
00:16:55,293 --> 00:16:58,008
Elle a parlé d'endroits stratégiques.
288
00:16:58,130 --> 00:17:01,267
- Des endroits stratégiques ?
- Je me demande où.
289
00:18:31,018 --> 00:18:34,022
Installez et testez
les armes destructrices.
290
00:18:41,855 --> 00:18:44,855
Préparez-vous
pour la démonstration d'efficacité.
291
00:18:45,658 --> 00:18:48,490
Vous, là-bas.
Restez où vous êtes.
292
00:18:49,335 --> 00:18:50,535
Ne bougez pas.
293
00:18:51,765 --> 00:18:53,080
Direction : 52 degrés.
294
00:18:57,206 --> 00:18:58,868
Distance : 9 mètres.
295
00:18:58,990 --> 00:19:00,837
Hauteur : 1,50 mètre.
296
00:19:00,957 --> 00:19:03,115
Impact : fatal.
297
00:19:03,838 --> 00:19:04,640
Visez.
298
00:19:06,946 --> 00:19:09,229
Prêt à procéder.
Observez les résultats.
299
00:19:09,702 --> 00:19:11,120
Prêt à tirer.
300
00:19:11,490 --> 00:19:12,490
Feu !
301
00:19:17,451 --> 00:19:18,749
Test satisfaisant.
302
00:19:18,873 --> 00:19:20,800
Efficace à 9 mètres.
303
00:19:23,427 --> 00:19:26,253
Où est
304
00:19:26,376 --> 00:19:28,927
le docteur
305
00:19:29,049 --> 00:19:30,542
Who ?
306
00:19:31,872 --> 00:19:34,529
Nous n'avons aucune nouvelle
de la personne appelée Dodo.
307
00:19:34,651 --> 00:19:37,318
Elle a peut-être échoué
dans sa tâche.
308
00:19:38,537 --> 00:19:41,407
D'autres
309
00:19:41,529 --> 00:19:43,024
moyens
310
00:19:43,144 --> 00:19:46,066
doivent être
311
00:19:46,188 --> 00:19:49,480
employés.
312
00:19:50,393 --> 00:19:52,604
Le docteur
313
00:19:52,728 --> 00:19:53,760
Who
314
00:19:54,183 --> 00:19:55,329
est
315
00:19:55,451 --> 00:19:58,840
requis.
316
00:20:00,976 --> 00:20:02,526
Il y a quelqu'un dehors.
317
00:20:05,944 --> 00:20:08,441
Nous devons être prêts à détruire.
318
00:20:09,617 --> 00:20:11,267
Vous voilà, professeur.
319
00:20:12,295 --> 00:20:13,495
Tout va bien ?
320
00:20:18,284 --> 00:20:19,840
Excusez-moi.
321
00:20:20,363 --> 00:20:22,460
Ben.
Comment saviez-vous que j'étais là ?
322
00:20:22,582 --> 00:20:25,437
Je devais retrouver Polly,
mais on m'a dit qu'elle était ici.
323
00:20:25,559 --> 00:20:27,280
- Elle n'est pas venue ?
- Non.
324
00:20:27,440 --> 00:20:29,551
Sapristi,
c'est bien ce que je craignais.
325
00:20:29,673 --> 00:20:31,852
Il y a un problème ?
Où est Dodo ?
326
00:20:31,974 --> 00:20:34,880
Elle ne se sent pas très bien.
Elle est allée à la campagne.
327
00:20:35,040 --> 00:20:37,698
- Je suis désolé.
- Elle va vite s'en remettre.
328
00:20:37,820 --> 00:20:41,120
Je m'inquiète plutôt pour Polly.
Elle semble avoir disparu.
329
00:20:41,280 --> 00:20:42,600
Elle a dû nous snober.
330
00:20:42,760 --> 00:20:44,869
Non, c'est bien plus sérieux que ça.
331
00:20:45,169 --> 00:20:47,200
Vous avez vu le clochard
dans le journal ?
332
00:20:47,705 --> 00:20:50,901
Il m'avait bien semblé le reconnaitre.
Il était dans le taxi.
333
00:20:51,192 --> 00:20:52,675
Quel rapport avec Polly ?
334
00:20:52,797 --> 00:20:54,644
Je ne suis pas sûr que ce soit lié.
335
00:20:54,766 --> 00:20:58,234
C'est pourquoi j'aimerais votre aide
dans cette affaire.
336
00:20:58,721 --> 00:21:00,017
Je pense
337
00:21:00,401 --> 00:21:03,406
que vous n'éveillerez pas les soupçons
autant que la police.
338
00:21:03,528 --> 00:21:05,998
- Dites-moi quoi faire.
- Je veux que vous enquêtiez
339
00:21:06,120 --> 00:21:08,929
vers ce quartier
où on était la nuit dernière.
340
00:21:09,051 --> 00:21:12,093
Ouais, ce clochard vivait là-bas.
J'y vais tout de suite.
341
00:21:12,215 --> 00:21:15,451
Oui, et soyez prudent.
C'est peut-être dangereux.
342
00:21:15,573 --> 00:21:16,960
Je ferai attention.
343
00:21:45,704 --> 00:21:49,099
Test de destruction et de puissance.
Tenez-vous prêts.
344
00:22:00,899 --> 00:22:02,880
Test d'action du bras.
345
00:22:06,977 --> 00:22:07,977
Test.
346
00:22:14,000 --> 00:22:15,666
Test satisfaisant.
347
00:22:15,788 --> 00:22:18,360
Début du test de vue.
348
00:22:25,439 --> 00:22:28,640
Vue à améliorer.
Maximum de 27 mètres insuffisant.
349
00:22:32,149 --> 00:22:34,680
Début du test de mouvement.
350
00:23:30,660 --> 00:23:33,660
La suite dans l'épisode 3.
351
00:23:35,660 --> 00:23:39,660
Wibbly Wobbly Team
352
00:23:41,660 --> 00:23:45,660
Traduction : El kapinou
Correction : Nafoute
353
00:23:47,660 --> 00:23:51,660
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Nopoman, El kapinou
354
00:23:53,660 --> 00:23:57,660
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
355
00:24:00,325 --> 00:24:03,325
Doctor Who est la propriété de la BBC
26274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.