All language subtitles for Doctor Who - S03E023 - The Massacre of St Bartholomews Eve (2) - The Sea Beggar (Recon)_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:08,353 La Wibbly Wobbly Team présente : 2 00:00:09,353 --> 00:00:12,433 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:12,553 --> 00:00:15,553 Traduction : Nao Correction : MPX 4 00:00:16,753 --> 00:00:19,753 Sous-titrage : KOrby, Albinou, Nopoman Relecture : Albinou, Nao, El kapinou 5 00:00:20,753 --> 00:00:24,753 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 6 00:00:25,753 --> 00:00:29,353 3x05 "THE MASSACRE OF ST BARTHOLOMEW'S EVE" 7 00:00:30,353 --> 00:00:34,253 Partie II : "THE SEA BEGGAR" 8 00:00:39,100 --> 00:00:41,680 GASTON : Je te le dis, Nicholas, il refuse de faire attention. 9 00:00:42,713 --> 00:00:44,625 Notre noble seigneur, Henri de Navarre, 10 00:00:44,757 --> 00:00:47,000 refuse de croire que les catholiques veulent le tuer. 11 00:00:47,344 --> 00:00:48,980 NICHOLAS : C'est si surprenant ? 12 00:00:49,150 --> 00:00:52,246 Il est marié à la sœur du roi. Il doit feindre sa confiance... 13 00:00:52,286 --> 00:00:55,419 GASTON : Leur faire confiance ? Tu sais jusqu'où on peut faire ça. 14 00:00:56,883 --> 00:01:00,120 Il sait ce que la fille a entendu ? Qu'a-t-il dit ? 15 00:01:00,499 --> 00:01:03,240 NICHOLAS : Il refuse d'écouter les dires d'une servante. 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,369 GASTON : Mais nous devons les convaincre. 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,760 Nicholas, tu es son secrétaire. Va voir Coligny, dis-lui... 18 00:01:08,920 --> 00:01:10,688 NICHOLAS : J'ai fait ce que j'ai pu ! 19 00:01:10,808 --> 00:01:14,240 Nous devons attendre d'en savoir plus, ou que les catholiques agissent. 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,760 GASTON : Ils risquent de poignarder Navarre dans le dos. 21 00:01:18,308 --> 00:01:22,298 Gaston marche jusqu'à la fenêtre et regarde dehors. 22 00:01:24,800 --> 00:01:27,472 GASTON : Où est passé cet Anglais, Steven ? 23 00:01:27,592 --> 00:01:30,464 NICHOLAS : Il est parti retrouver son ami à la taverne. 24 00:01:41,082 --> 00:01:44,600 Un vieil homme passe. 25 00:01:45,579 --> 00:01:46,935 STEVEN : Excusez-moi... 26 00:01:47,055 --> 00:01:49,720 Il ignore Steven. 27 00:01:53,989 --> 00:01:56,582 STEVEN : Tavernier, ai-je été demandé ? TAVERNIER : Monsieur ? 28 00:01:56,908 --> 00:01:58,215 Oh, c'est vous, monsieur. 29 00:01:58,255 --> 00:02:00,377 STEVEN : Avez-vous vu l'ami que j'attendais ? 30 00:02:00,417 --> 00:02:03,641 TAVERNIER : Pas aujourd'hui. STEVEN : Il n'a pas laissé de message ? 31 00:02:03,681 --> 00:02:06,255 TAVERNIER : Je ne l'ai pas vu depuis votre départ 32 00:02:06,295 --> 00:02:09,304 - lors du couvre-feu, la nuit dernière. - STEVEN : Pas celui-là. 33 00:02:09,344 --> 00:02:12,223 Le vieil homme, celui qui était avec moi hier matin. 34 00:02:12,342 --> 00:02:14,378 Il devait me rejoindre ici la nuit dernière. 35 00:02:14,794 --> 00:02:18,389 Il portait une cape et avait une canne au pommeau d'argent. 36 00:02:18,509 --> 00:02:20,877 TAVERNIER : Personne n'est venu. On est fermé. 37 00:02:20,917 --> 00:02:24,703 STEVEN : Ni cette nuit ni ce matin ? TAVERNIER : Non ! J'ai du travail. 38 00:02:24,844 --> 00:02:28,720 Si vous avez besoin d'aide, allez voir vos amis les huguenots. 39 00:02:30,453 --> 00:02:33,920 NICHOLAS : Pour l'amour du ciel, Gaston. Nous faisons sûrement erreur. 40 00:02:34,511 --> 00:02:38,200 GASTON : La fille a entendu dire que Vassy se reproduirait cette semaine. 41 00:02:38,360 --> 00:02:40,959 NICHOLAS : Non. Elle a juste entendu le nom de Vassy. 42 00:02:41,140 --> 00:02:44,958 Et avant de s'enfuir, que "ça" se produirait cette semaine. 43 00:02:44,998 --> 00:02:46,402 GASTON : Quelle différence ? 44 00:02:46,442 --> 00:02:49,470 NICHOLAS : Le nom de Vassy n'a peut-être rien à voir avec le massacre. 45 00:02:49,719 --> 00:02:52,720 - Et le "ça" désignait autre chose. GASTON : Tu ne peux pas... 46 00:02:53,379 --> 00:02:55,360 Steven entre, escorté par un serviteur. 47 00:02:55,480 --> 00:02:58,419 STEVEN : Je m'excuse de revenir... NICHOLAS : Pas d'inquiétude. 48 00:02:58,539 --> 00:03:01,080 - Antoine, un autre verre. ANTOINE : Bien, monsieur. 49 00:03:02,386 --> 00:03:04,080 NICHOLAS : Votre ami n'était pas là ? 50 00:03:04,465 --> 00:03:06,885 STEVEN : Non, je suis même retourné au TARD... 51 00:03:07,474 --> 00:03:09,480 d'où nous devions partir. Aucune trace. 52 00:03:09,640 --> 00:03:12,320 GASTON : S'il a les catholiques à dos, que Dieu le protège. 53 00:03:12,409 --> 00:03:14,523 NICHOLAS : Les nôtres sont parfois aussi mauvais. 54 00:03:14,563 --> 00:03:16,800 GASTON : Balivernes ! NICHOLAS : Ne l'écoutez pas. 55 00:03:17,036 --> 00:03:18,440 Comment puis-je vous aider ? 56 00:03:19,496 --> 00:03:21,898 STEVEN : Mon ami est allé à la Porte St-Martin. 57 00:03:22,158 --> 00:03:25,151 Je dois le trouver, mais j'ai oublié vos indications. 58 00:03:25,642 --> 00:03:28,208 NICHOLAS : Je viens. Gaston voit arriver Roger Colbert. 59 00:03:28,349 --> 00:03:29,900 GASTON : Vous avez de la visite. 60 00:03:30,050 --> 00:03:32,240 NICHOLAS : Qui ? GASTON : Roger Colbert. 61 00:03:32,821 --> 00:03:35,887 Récemment désigné secrétaire temporaire de l'abbé d'Amboise, 62 00:03:36,007 --> 00:03:37,413 lors de son séjour à Paris. 63 00:03:37,572 --> 00:03:39,166 Gaston va jusqu'à la porte. 64 00:03:39,286 --> 00:03:41,786 GASTON : Je parie qu'il vient chercher la fille. 65 00:03:45,400 --> 00:03:47,720 Une visite inattendue, monsieur Colbert ! 66 00:03:52,296 --> 00:03:54,120 ROGER : Nicholas Muss ? NICHOLAS : Oui ? 67 00:03:54,280 --> 00:03:55,923 ROGER : Pardonnez une telle visite, 68 00:03:55,963 --> 00:03:58,909 mais je crois qu'hier vous avez été dérangés 69 00:03:58,949 --> 00:04:01,040 par une domestique de l'abbé d'Amboise. 70 00:04:01,200 --> 00:04:02,486 NICHOLAS : Dérangés ? 71 00:04:04,312 --> 00:04:07,279 ROGER : Elle aurait entendu quelque chose qui l'a effrayée. 72 00:04:07,350 --> 00:04:08,459 Elle s'est enfuie. 73 00:04:08,499 --> 00:04:11,960 Vous lui auriez offert de se réfugier chez l'amiral. 74 00:04:12,120 --> 00:04:15,240 GASTON : Et qu'a pu dire l'abbé pour effrayer ainsi une servante ? 75 00:04:15,400 --> 00:04:17,345 ROGER : L'abbé n'était pas dans la maison. 76 00:04:17,465 --> 00:04:19,477 Elle a entendu parler de Vassy. 77 00:04:19,597 --> 00:04:23,133 Je crois qu'elle y était pendant cette malheureuse affaire. 78 00:04:23,516 --> 00:04:26,840 Elle a plus eu peur de ses souvenirs que de ce qu'elle a entendu. 79 00:04:27,001 --> 00:04:29,320 GASTON : Ils en parlent de manière si décontractée ? 80 00:04:29,480 --> 00:04:32,320 ROGER : On peut parler de la ville sans faire référence à cela. 81 00:04:32,480 --> 00:04:35,957 Anne est choquée de voir Roger dans la pièce. 82 00:04:36,077 --> 00:04:37,720 Elle sort précipitamment. 83 00:04:38,001 --> 00:04:40,001 ROGER : Assurément, c'est cette fille même ! 84 00:04:40,502 --> 00:04:42,258 GASTON : Cette fille ? ROGER : Oui. 85 00:04:42,659 --> 00:04:44,683 Elle s'appelle Anne Chaplet. 86 00:04:44,984 --> 00:04:47,109 - Laissez-moi l'emmener. GASTON : Non, non. 87 00:04:47,229 --> 00:04:50,576 Vous devez faire erreur, cette fille s'appelle... 88 00:04:51,545 --> 00:04:52,617 Geneviève. 89 00:04:53,000 --> 00:04:55,720 Elle travaille ici depuis que l'amiral est à Paris. 90 00:05:00,328 --> 00:05:01,465 ROGER : Je vois. 91 00:05:02,752 --> 00:05:04,517 Pardonnez-moi pour le dérangement. 92 00:05:04,843 --> 00:05:08,701 Roger s'en va. 93 00:05:13,000 --> 00:05:16,037 STEVEN : C'est cet homme qui a suivi mon ami depuis la taverne. 94 00:05:16,157 --> 00:05:17,888 NICHOLAS : Sûr ? STEVEN : Oui ! 95 00:05:18,008 --> 00:05:20,200 NICHOLAS : Que voudrait l'abbé à votre ami ? 96 00:05:20,565 --> 00:05:22,109 GASTON : Eh bien, eh bien, 97 00:05:22,229 --> 00:05:25,720 l'abbé est venu en personne, et tout ça juste pour une servante. 98 00:05:40,410 --> 00:05:42,500 STEVEN : Mais c'est le Docteur ! 99 00:05:45,000 --> 00:05:47,750 C'est le Docteur qui parle à Roger Colbert ! 100 00:05:48,706 --> 00:05:50,509 Je dois le voir. Merci pour tout ! 101 00:05:50,549 --> 00:05:52,800 GASTON : Un instant ! STEVEN : Oui ? 102 00:05:53,389 --> 00:05:55,980 GASTON : Cet homme est votre ami ? STEVEN : Oui. 103 00:05:56,817 --> 00:05:59,320 GASTON : Depuis quand travaillez-vous pour l'abbé d'Amboise ? 104 00:06:01,260 --> 00:06:02,268 STEVEN : Quoi ? 105 00:06:02,388 --> 00:06:05,156 NICHOLAS : L'homme qui parle à Colbert est l'abbé d'Amboise. 106 00:06:05,276 --> 00:06:07,360 En qualité de quoi le servez-vous ? 107 00:06:08,415 --> 00:06:10,047 STEVEN : De quoi vous parlez ? 108 00:06:10,596 --> 00:06:12,280 Cet homme est le Doc... 109 00:06:21,735 --> 00:06:23,132 STEVEN : Il est parti... 110 00:06:23,632 --> 00:06:26,320 On aurait dit le Docteur ! Mais si vous dites... 111 00:06:26,360 --> 00:06:28,459 GASTON : Je n'aime pas les espions catholiques. 112 00:06:28,499 --> 00:06:30,422 STEVEN : Je ne suis pas un espion. Écoutez. 113 00:06:30,462 --> 00:06:32,129 J'ai pris cet homme pour le Docteur. 114 00:06:32,169 --> 00:06:35,059 Si c'était l'abbé d'Amboise, alors j'ai fait erreur. 115 00:06:35,099 --> 00:06:37,439 NICHOLAS : Sûrement... STEVEN : Écoutez, je peux prouver 116 00:06:37,479 --> 00:06:39,051 que le Docteur lui ressemble. 117 00:06:39,091 --> 00:06:40,624 Amenez-moi à la Porte St-Martin, 118 00:06:40,664 --> 00:06:43,560 nous irons à l'échoppe de Preslin, et vous verrez le Docteur ! 119 00:06:43,720 --> 00:06:46,796 GASTON : En fonçant dans un piège ! STEVEN : Ce n'est pas un piège ! 120 00:06:47,337 --> 00:06:48,553 Si j'étais un espion, 121 00:06:48,593 --> 00:06:51,000 serais-je assez bête pour me trahir comme ça ? 122 00:06:52,597 --> 00:06:54,799 NICHOLAS : Il dit peut-être la vérité. 123 00:06:55,256 --> 00:06:56,789 - Je viens. GASTON : Moi aussi. 124 00:06:56,829 --> 00:06:59,640 NICHOLAS : Non, reste ici. Si je ne reviens pas, va voir l'amiral. 125 00:06:59,902 --> 00:07:02,320 GASTON : Tu es fou ! NICHOLAS : Il faut qu'on soit sûrs ! 126 00:07:03,243 --> 00:07:04,681 (À Steven.) Venez, monsieur. 127 00:07:04,721 --> 00:07:07,421 Et j'espère pour vous que nous allons trouver votre ami. 128 00:07:17,385 --> 00:07:19,315 TAVANNES : L'abbé y est allé en personne ? 129 00:07:19,355 --> 00:07:22,095 SIMON : Oui, il a trouvé impératif de récupérer la fille. 130 00:07:22,135 --> 00:07:23,998 TAVANNES : La fille n'est pas importante. 131 00:07:24,038 --> 00:07:26,237 Elle a dû dire aux huguenots tout ce qu'elle sait. 132 00:07:26,277 --> 00:07:27,827 Tout ce qu'elle a entendu. 133 00:07:27,867 --> 00:07:30,467 S'ils avaient compris ce qui se tramait, ils auraient déjà agi. 134 00:07:30,691 --> 00:07:33,800 Tout ce que l'abbé a fait, c'est les rendre encore plus méfiants. 135 00:07:34,200 --> 00:07:36,480 SIMON : C'est un homme avisé à certains égards. 136 00:07:36,600 --> 00:07:38,821 Après tout, sans lui, nous n'aurions pas obtenu... 137 00:07:38,861 --> 00:07:40,840 l'aide de monsieur Bondot. 138 00:07:41,193 --> 00:07:43,049 TAVANNES : Bondot doit faire ses preuves. 139 00:07:43,089 --> 00:07:45,080 D'autres assassins feraient autant l'affaire. 140 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 SIMON : Le cardinal a confiance en l'abbé. 141 00:07:47,771 --> 00:07:50,048 TAVANNES : Oui, mais moi, j'ai des doutes. 142 00:07:50,171 --> 00:07:52,167 Cette histoire est bizarre. 143 00:07:52,468 --> 00:07:54,080 Surveillez-le attentivement. 144 00:07:54,243 --> 00:07:56,920 Notez tous ses faits et gestes et faites-moi un rapport. 145 00:07:57,205 --> 00:07:59,727 SIMON : Oui, maréchal. Il y a un autre problème. 146 00:07:59,847 --> 00:08:02,443 Nicholas Muss joue les hôtes pour un jeune Anglais. 147 00:08:03,248 --> 00:08:04,852 TAVANNES : Chez Coligny ? 148 00:08:05,936 --> 00:08:07,706 - Qui est-ce ? SIMON : Je ne sais pas. 149 00:08:09,126 --> 00:08:10,991 TAVANNES : Peut-être que ce cher amiral 150 00:08:11,031 --> 00:08:13,720 tente une ouverture secrète vers l'Angleterre. 151 00:08:13,880 --> 00:08:16,000 SIMON : Il semble n'être jamais venu en France. 152 00:08:16,160 --> 00:08:18,962 TAVANNES : Raison de plus pour qu'Élisabeth d'Angleterre l'envoie. 153 00:08:19,763 --> 00:08:21,844 Trouvez plus d'informations sur cet Anglais. 154 00:08:22,075 --> 00:08:24,627 Partez et ne vous éloignez pas de l'abbé. Et, Simon... 155 00:08:25,544 --> 00:08:28,824 Dites-lui que j'irai lui parler du Gueux de la mer. 156 00:08:29,317 --> 00:08:32,208 COLIGNY : Vous vous intéressez enfin aux Hollandais, maréchal Tavannes ? 157 00:08:32,680 --> 00:08:35,450 Simon s'incline et sort. TAVANNES : Ah, amiral de Coligny ! 158 00:08:35,490 --> 00:08:37,690 Je ne vous ai pas entendu entrer. 159 00:08:38,869 --> 00:08:41,972 COLIGNY : J'espère que vous vous souciez de ces malheureux Hollandais. 160 00:08:42,093 --> 00:08:44,292 Les Gueux de la mer, comme vous les appelez. 161 00:08:45,225 --> 00:08:46,920 Leur guerre avec l'Espagne est juste. 162 00:08:47,614 --> 00:08:51,034 TAVANNES : Comme vous ne cessez de le répéter aux conseils. 163 00:08:51,215 --> 00:08:54,505 COLIGNY : Ce que vous leur reprochez, c'est d'être protestants. 164 00:08:55,055 --> 00:08:58,436 TAVANNES : C'est peut-être aussi pourquoi vous les soutenez. 165 00:08:59,080 --> 00:09:00,842 Mais ne vous inquiétez pas, amiral. 166 00:09:00,962 --> 00:09:03,960 Nous étudions leur demande d'aide française. 167 00:09:04,236 --> 00:09:06,084 COLIGNY : C'est déjà ça, je suppose. 168 00:09:06,837 --> 00:09:08,337 TAVANNES : Dites-moi, 169 00:09:08,738 --> 00:09:12,731 avez-vous des nouvelles de votre autre allié, l'Angleterre ? 170 00:09:13,545 --> 00:09:15,797 COLIGNY : Non. Je devrais ? 171 00:09:16,120 --> 00:09:17,377 TAVANNES : Étrange. 172 00:09:17,685 --> 00:09:20,582 J'ai entendu dire que vous hébergiez un Anglais. 173 00:09:21,632 --> 00:09:25,360 COLIGNY : Un étranger perdu a dormi chez moi la nuit dernière. 174 00:09:25,761 --> 00:09:27,480 Je crois qu'il était anglais. 175 00:09:28,149 --> 00:09:32,135 TAVANNES : Il n'avait pas de message ? COLIGNY : Vous êtes incroyable. 176 00:09:32,835 --> 00:09:35,268 Vous voyez des ombres là où il n'y a pas de soleil. 177 00:09:36,898 --> 00:09:38,236 TAVANNES : Peut-être. 178 00:09:39,037 --> 00:09:41,400 Pardonnez-moi. J'ai une audience avec la reine mère. 179 00:09:41,938 --> 00:09:44,038 COLIGNY : Ne me laissez pas vous retarder. 180 00:09:58,092 --> 00:10:00,288 NICHOLAS : Nous avons fait chaque rue des environs. 181 00:10:00,328 --> 00:10:02,560 STEVEN : L'échoppe de Preslin doit être par ici ! 182 00:10:03,896 --> 00:10:06,513 - Là ! Steven court et bouscule une femme. 183 00:10:06,553 --> 00:10:07,635 STEVEN : Pardon ! 184 00:10:07,675 --> 00:10:11,167 FEMME : Ça court, ça vous pousse ! Vraiment, ces jeunes... 185 00:10:11,480 --> 00:10:15,026 NICHOLAS : Désolé, il cherche quelqu'un. FEMME : Pas une raison pour me pousser ! 186 00:10:15,504 --> 00:10:18,892 Et vous pouvez arrêter ce boucan. Vous dérangez tout le quartier. 187 00:10:19,079 --> 00:10:20,800 Personne n'habite ici. 188 00:10:21,657 --> 00:10:24,398 STEVEN : Quoi ? NICHOLAS : L'échoppe est déserte ? 189 00:10:24,595 --> 00:10:26,247 FEMME : C'en a l'air, non ? 190 00:10:26,398 --> 00:10:28,088 Il n'y a que des rats, ici. 191 00:10:28,257 --> 00:10:30,143 STEVEN : Où est passé Preslin ? 192 00:10:30,317 --> 00:10:33,969 NICHOLAS : Depuis quand est-il parti ? FEMME : Ça fait environ deux ans. 193 00:10:34,779 --> 00:10:36,720 Il a été arrêté pour hérésie. 194 00:10:36,880 --> 00:10:39,775 STEVEN : Vous voulez dire... qu'il est en prison ? 195 00:10:39,944 --> 00:10:43,240 FEMME : Passé au bûcher, j'imagine. Sinon, il le devrait. 196 00:10:45,410 --> 00:10:49,400 Steven et Nicholas observent la vieille dame qui s'éloigne. 197 00:10:55,732 --> 00:10:58,059 NICHOLAS : Votre histoire est encore plus louche. 198 00:10:58,232 --> 00:11:01,587 Vous dites que le Docteur est avec Preslin, qui est mort. 199 00:11:01,627 --> 00:11:03,580 STEVEN : Pas sûr. NICHOLAS : Et le Docteur ? 200 00:11:03,620 --> 00:11:05,879 STEVEN : Je ne sais pas ! NICHOLAS : Moi, oui. 201 00:11:06,058 --> 00:11:09,080 - Votre ami est l'abbé d'Amboise ! STEVEN : Non. 202 00:11:10,864 --> 00:11:14,379 Du moins, je ne vois pas comment ce serait possible... 203 00:11:15,007 --> 00:11:17,081 - À moins que... NICHOLAS : Quoi ? 204 00:11:17,655 --> 00:11:19,761 STEVEN : Il est possible 205 00:11:19,989 --> 00:11:22,520 - que le Docteur prétende être l'abbé. NICHOLAS : Pourquoi ? 206 00:11:22,609 --> 00:11:25,174 STEVEN : Je vais le trouver. NICHOLAS : Pour des instructions ? 207 00:11:25,214 --> 00:11:26,474 STEVEN : Croyez-moi ! 208 00:11:26,514 --> 00:11:29,825 Je ne sais rien de Vassy, des catholiques, ou autre. 209 00:11:30,244 --> 00:11:33,659 Si le Docteur fait mine d'être l'abbé, il a une très bonne raison. 210 00:11:34,504 --> 00:11:37,416 Laissez-moi le rejoindre. Si je découvre qu'il y a un complot, 211 00:11:37,456 --> 00:11:39,149 je reviendrai vous avertir. 212 00:11:39,518 --> 00:11:41,591 NICHOLAS : Non. Vous venez avec moi maintenant. 213 00:11:41,778 --> 00:11:44,080 D'autres personnes décideront à ma place. 214 00:11:46,014 --> 00:11:50,004 Nicholas attrape Steven par le bras et l'emmène plus loin. 215 00:11:52,280 --> 00:11:56,278 Soudain, Steven fait tomber Nicholas et s'échappe. 216 00:12:01,520 --> 00:12:03,900 SIMON : Où est l'abbé ? Il savait que je viendrais. 217 00:12:04,050 --> 00:12:07,308 - J'attends depuis une demi-heure. ROGER : Il doit être avec Monivere. 218 00:12:08,114 --> 00:12:10,282 SIMON : Vous n'apprendrez donc jamais ? 219 00:12:10,402 --> 00:12:13,159 Faites venir l'assassin Bondot. Si le Gueux de la mer 220 00:12:13,199 --> 00:12:16,109 découvre que Monivere est à Paris, il sera sur ses gardes. 221 00:12:16,477 --> 00:12:19,199 Pourquoi aurions-nous choisi des noms de codes avec tant de soin ? 222 00:12:19,366 --> 00:12:22,205 ROGER : Excusez-moi. SIMON : Vous avez déjà fait une erreur. 223 00:12:22,245 --> 00:12:25,572 - Ce sera la seule. ROGER : J'ai quitté l'abbé chez Coligny. 224 00:12:25,736 --> 00:12:27,506 Il ne m'a pas dit où il allait. 225 00:12:27,784 --> 00:12:29,080 SIMON : Très bien. 226 00:12:31,199 --> 00:12:32,760 Que savez-vous sur l'abbé ? 227 00:12:33,163 --> 00:12:35,895 ROGER : Le cardinal l'a dépêché. SIMON : Je ne parle pas de ça. 228 00:12:36,045 --> 00:12:38,763 - Depuis quand le connaissez-vous ? ROGER : Seulement depuis hier. 229 00:12:38,803 --> 00:12:42,760 Mais il sert fidèlement le cardinal depuis de nombreuses années. 230 00:12:43,146 --> 00:12:44,837 SIMON : Vous ne l'aviez jamais vu ? 231 00:12:44,877 --> 00:12:46,940 ROGER : Si, mais jamais rencontré. 232 00:12:47,090 --> 00:12:50,983 Je l'avais déjà vu pendant une réunion tenue par le cardinal. 233 00:12:51,583 --> 00:12:54,099 SIMON : Et c'est la seule fois ? ROGER : Oui. 234 00:12:56,070 --> 00:12:58,697 SIMON : Dites-moi, quand vous avez vu Nicholas Muss ce matin, 235 00:12:58,737 --> 00:13:01,703 - qui d'autre était là ? ROGER : Le vicomte de Leran. 236 00:13:02,010 --> 00:13:03,880 Et la fille est là-bas, je l'ai vue. 237 00:13:04,290 --> 00:13:07,541 SIMON : Elle n'est plus importante. Il n'y avait personne d'autre ? 238 00:13:07,838 --> 00:13:09,923 ROGER : Un autre homme que je ne connais pas. 239 00:13:09,963 --> 00:13:12,650 SIMON : Anglais ? ROGER : Je ne sais pas. Il n'a rien dit. 240 00:13:15,290 --> 00:13:17,403 SIMON : Je veux savoir de qui il s'agit. 241 00:13:17,871 --> 00:13:20,818 S'il est anglais, trouvez qui il est 242 00:13:21,316 --> 00:13:23,213 et ce qu'il fait en France. 243 00:13:24,178 --> 00:13:27,446 ANNE : Comme je vous l'ai dit, je ne l'avais jamais vu avant. 244 00:13:27,615 --> 00:13:30,089 Je l'ai bousculé quand les gardes me poursuivaient 245 00:13:30,129 --> 00:13:32,717 - et j'ai cru qu'il était avec eux. GASTON : Pourquoi ? 246 00:13:32,886 --> 00:13:34,393 ANNE : Parce que j'avais peur, 247 00:13:34,433 --> 00:13:36,227 et quand il a tendu les bras vers moi, 248 00:13:36,267 --> 00:13:38,425 j'ai pensé qu'il était avec eux, mais en fait non. 249 00:13:38,465 --> 00:13:41,080 GASTON : Qu'en sais-tu ? ANNE : Il est gentil et attentionné. 250 00:13:42,234 --> 00:13:45,394 GASTON : Te voilà ! Alors ? NICHOLAS : Tais-toi. Écoute... 251 00:13:45,434 --> 00:13:47,340 GASTON : En voilà des manières ! 252 00:13:47,519 --> 00:13:48,894 J'ai de bonnes nouvelles. 253 00:13:49,033 --> 00:13:51,480 Henri de Navarre a décidé de renforcer sa garde. 254 00:13:52,530 --> 00:13:54,168 NICHOLAS : Et j'en ai de mauvaises. 255 00:13:54,309 --> 00:13:55,761 Steven s'est échappé. 256 00:13:57,025 --> 00:13:58,720 Les catholiques ont dû l'envoyer ici. 257 00:13:59,091 --> 00:14:01,013 ANNE : C'est faux ! GASTON : Plaît-il ? 258 00:14:01,053 --> 00:14:04,131 ANNE : Pardonnez-moi, mais... je suis sûre qu'il n'est pas d'ici. 259 00:14:04,171 --> 00:14:06,200 Il ne sait rien du tout, 260 00:14:06,240 --> 00:14:08,001 ni sur ce qui se passe à Paris, 261 00:14:08,169 --> 00:14:10,723 - ni même pour le mariage royal. GASTON : Dehors. 262 00:14:11,124 --> 00:14:12,240 Dehors ! 263 00:14:12,400 --> 00:14:15,920 Anne sort. 264 00:14:17,156 --> 00:14:19,381 GASTON : Tu es trop gentil avec ces minables. 265 00:14:19,660 --> 00:14:22,059 Bon, dis-moi ce qui s'est passé. 266 00:14:22,571 --> 00:14:26,395 NICHOLAS : Il n'a pas trouvé l'homme censé ressembler à l'abbé. 267 00:14:27,345 --> 00:14:30,461 - Je le ramenais quand il s'est enfui. GASTON : Comment ? 268 00:14:30,834 --> 00:14:32,777 NICHOLAS : On revenait ici quand... 269 00:14:33,050 --> 00:14:35,998 il m'a soudain poussé sur un passant. 270 00:14:36,999 --> 00:14:38,873 J'ai été pris par surprise. 271 00:14:39,150 --> 00:14:40,720 Je l'ai poursuivi, en vain. 272 00:14:42,211 --> 00:14:44,267 GASTON : Je savais que j'aurais dû venir. 273 00:14:45,522 --> 00:14:47,720 Enfin, on sait où le trouver. 274 00:14:48,122 --> 00:14:49,257 NICHOLAS : Oui... 275 00:14:49,558 --> 00:14:51,416 avec l'abbé d'Amboise. 276 00:14:55,257 --> 00:14:59,247 Steven s'approche prudemment de l'appartement de l'abbé. 277 00:15:01,272 --> 00:15:04,240 Il entend venir des gens. 278 00:15:22,201 --> 00:15:26,192 Il regarde autour de lui et repère une fenêtre ouverte. 279 00:15:29,111 --> 00:15:33,102 Avant qu'il ait pu bouger, il entend quelqu'un d'autre approcher. 280 00:15:54,000 --> 00:15:57,991 En silence, il s'approche de la fenêtre et écoute. 281 00:16:01,346 --> 00:16:04,886 TAVANNES : Alors, l'abbé n'est pas ici et vous ne savez pas où le trouver ? 282 00:16:04,926 --> 00:16:08,440 SIMON : Je crains que non. TAVANNES : Suite à mes instructions, 283 00:16:08,480 --> 00:16:11,863 j'aurais espéré pouvoir vous faire davantage confiance. 284 00:16:11,983 --> 00:16:14,325 SIMON : Désolé, mais nous avons cherché partout. 285 00:16:14,597 --> 00:16:17,360 TAVANNES : Il y a un courant d'air ici. Fermez ces volets. 286 00:16:20,403 --> 00:16:24,394 Roger s'approche de la fenêtre et ferme les volets. 287 00:16:30,088 --> 00:16:34,043 TAVANNES : Vous allez trouver l'abbé et lui délivrer ce message. 288 00:16:34,626 --> 00:16:36,721 Dites-lui que la décision a été prise. 289 00:16:36,841 --> 00:16:39,245 SIMON : Vous voulez dire... TAVANNES : Vous m'interrompez. 290 00:16:40,285 --> 00:16:42,840 Dites-lui que le Gueux de la mer meurt demain. 291 00:16:43,820 --> 00:16:46,240 SIMON : Demain ? Où ? 292 00:16:46,872 --> 00:16:49,718 TAVANNES : Il va assister à un conseil matinal au Louvre. 293 00:16:50,076 --> 00:16:53,157 Sur le chemin du retour, Bondot l'attendra. 294 00:16:55,305 --> 00:16:59,295 Steven tente de partir, mais il entend quelqu'un approcher. 295 00:17:00,763 --> 00:17:04,306 SIMON : L'abbé doit-il parler à Bondot ? TAVANNES : Non, il a déjà eu ses ordres. 296 00:17:04,346 --> 00:17:07,688 Vous pouvez aussi dire ça à l'abbé... quand vous l'aurez trouvé. 297 00:17:08,770 --> 00:17:11,014 - Est-ce clair ? SIMON : Oui, maréchal. 298 00:17:11,450 --> 00:17:12,546 TAVANNES : Bien. 299 00:17:12,903 --> 00:17:16,894 Le maréchal Tavannes s'en va. 300 00:17:18,151 --> 00:17:19,267 SIMON : Ainsi, 301 00:17:20,168 --> 00:17:23,631 - les ordres royaux ont été donnés. ROGER : Comment ça ? 302 00:17:24,130 --> 00:17:26,886 SIMON : Cet ordre ne venait pas du maréchal Tavannes. 303 00:17:27,360 --> 00:17:29,320 Il venait de la reine mère. 304 00:17:31,402 --> 00:17:35,393 Dès que le garde est passé, Steven s'enfuit en courant. 305 00:17:42,357 --> 00:17:46,348 Plus tard, le serviteur amène Steven dans le bureau de Nicholas. 306 00:17:48,776 --> 00:17:50,960 ANTOINE : Il va arriver. Veuillez l'attendre ici. 307 00:17:51,416 --> 00:17:52,540 STEVEN : Merci. 308 00:17:55,160 --> 00:17:58,000 Antoine s'en va. 309 00:18:00,105 --> 00:18:04,095 Décidant de laisser un message, Steven fouille le bureau. 310 00:18:08,645 --> 00:18:10,000 GASTON : Nicholas, il... 311 00:18:13,004 --> 00:18:14,823 - Que... STEVEN : Où est Nicholas ? 312 00:18:14,863 --> 00:18:17,973 - J'ai d'importantes nouvelles. GASTON : Je n'en doute pas. 313 00:18:18,121 --> 00:18:20,906 Et j'en ai aussi pour vous. Sortez d'ici ! 314 00:18:21,093 --> 00:18:24,277 Que cherchez-vous ? Des d'informations pour votre abbé ? 315 00:18:24,317 --> 00:18:27,040 STEVEN : Écoutez-moi ! GASTON : Plutôt être sourd ! 316 00:18:27,200 --> 00:18:29,520 STEVEN : Gaston, il y a... GASTON : Sortez ! 317 00:18:31,521 --> 00:18:35,520 Gaston dégaine son épée et s'avance vers Steven. 318 00:18:43,508 --> 00:18:47,499 Steven dégaine aussi son épée pour se protéger. 319 00:18:58,504 --> 00:19:02,494 Gaston s'avance, mais Steven recule rapidement. 320 00:19:07,510 --> 00:19:11,500 Frustré que Steven refuse de se battre, Gaston le désarme. 321 00:19:14,977 --> 00:19:16,451 GASTON : Sortez d'ici. 322 00:19:28,762 --> 00:19:32,720 Gaston jette à Steven l'épée qu'il avait perdue. 323 00:19:33,233 --> 00:19:35,106 STEVEN : Gaston... GASTON : Sortez ! 324 00:19:43,612 --> 00:19:47,603 Gaston se défoule sur tout ce qui lui tombe sous la main. 325 00:19:54,949 --> 00:19:57,600 NICHOLAS : Gaston, que fais-tu ? 326 00:19:58,400 --> 00:20:00,935 GASTON : Tu as une mauvaise influence sur moi, mon ami. 327 00:20:01,132 --> 00:20:03,533 - Je viens d'épargner ce vaurien. NICHOLAS : Qui ? 328 00:20:03,695 --> 00:20:05,920 GASTON : Cet Anglais ! Je l'ai surpris ici ! 329 00:20:06,399 --> 00:20:08,353 NICHOLAS : Qu'a-t-il dit ? GASTON : Rien. 330 00:20:08,393 --> 00:20:11,294 NICHOLAS : Pourquoi revenir ? GASTON : Il fouinait dans tes papiers. 331 00:20:11,334 --> 00:20:14,747 NICHOLAS : Il devait avoir un message. GASTON : Je te dis qu'il fouinait ! 332 00:20:14,787 --> 00:20:17,880 NICHOLAS : Où est-il allé ? GASTON : Sûrement auprès d'Amboise. 333 00:20:18,040 --> 00:20:21,075 NICHOLAS : Il devait revenir s'il trouvait quelque chose d'important. 334 00:20:21,215 --> 00:20:23,497 - A-t-il dit quoi que ce soit ? GASTON : Rien ! 335 00:20:24,008 --> 00:20:26,412 Ne me dis pas que tu lui fais toujours confiance ! 336 00:20:28,964 --> 00:20:30,959 NICHOLAS : Je t'en prie, retourne au Louvre. 337 00:20:31,128 --> 00:20:33,388 Va protéger ton seigneur de Navarre ! 338 00:20:33,679 --> 00:20:35,640 C'est presque l'heure du couvre-feu. 339 00:20:45,711 --> 00:20:49,702 Steven traverse lentement les rues de Paris. 340 00:20:54,801 --> 00:20:58,791 Cachée derrière un mur, Anne l'observe en silence. 341 00:21:06,960 --> 00:21:10,953 Sentant qu'il est suivi, Steven se cache dans une entrée. 342 00:21:13,499 --> 00:21:17,490 Anne se cache également. 343 00:21:51,809 --> 00:21:55,799 Bondissant de sa cachette, Steven attrape Anne. 344 00:21:57,789 --> 00:22:00,066 STEVEN : Anne ! Pourquoi tu me suis ? 345 00:22:00,604 --> 00:22:03,551 ANNE : Pardon, je ne veux rien de mal. STEVEN : Que fais-tu ici ? 346 00:22:03,591 --> 00:22:06,340 - C'est le couvre-feu. Tu dois rentrer. ANNE : Non. 347 00:22:06,380 --> 00:22:09,240 Je ne peux plus y retourner, ils savent où me trouver. 348 00:22:09,400 --> 00:22:12,284 - Je veux venir avec vous. STEVEN : Tu ne peux pas. Enfin... 349 00:22:12,482 --> 00:22:15,346 - Pourquoi ? ANNE : Vous avez été gentil avec moi. 350 00:22:15,466 --> 00:22:17,589 Vous êtes le premier à l'avoir été. 351 00:22:17,730 --> 00:22:20,437 - Ne me renvoyez pas là-bas. STEVEN : Je ne peux pas t'emmener. 352 00:22:20,477 --> 00:22:22,358 Je n'ai nulle part où aller moi-même. 353 00:22:22,480 --> 00:22:25,428 ANNE : Je connais Paris. Je vais vous aider à trouver un endroit. 354 00:22:25,549 --> 00:22:26,760 STEVEN : Eh bien... 355 00:22:28,712 --> 00:22:32,045 Anne, sais-tu qui est le Gueux de la mer ? 356 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 ANNE : Quoi ? STEVEN : Le Gueux de la mer. 357 00:22:35,212 --> 00:22:37,080 ANNE : Je ne sais pas. Pourquoi ? 358 00:22:38,209 --> 00:22:40,294 STEVEN : Il va se faire tuer demain. 359 00:22:41,578 --> 00:22:45,005 Très bien, si tu tiens à m'accompagner, tu sais où on peut passer la nuit ? 360 00:22:46,684 --> 00:22:49,409 ANNE : On ne peut pas aller chez ma tante, ils vont m'y chercher. 361 00:22:50,130 --> 00:22:53,230 Il doit y avoir plein d'endroits où personne ne me cherchera. 362 00:22:54,322 --> 00:22:56,511 STEVEN : Bien sûr, l'échoppe de Preslin. 363 00:22:57,389 --> 00:22:59,567 - Tu connais la Porte St-Martin ? ANNE : Bien sûr. 364 00:22:59,607 --> 00:23:02,280 STEVEN : Emmène-moi. Je ne retrouverais pas le chemin seul. 365 00:23:02,643 --> 00:23:04,182 ANNE : Je vais vous montrer. 366 00:23:14,433 --> 00:23:15,720 NICHOLAS : Amiral. 367 00:23:16,265 --> 00:23:17,934 COLIGNY : Vous travaillez tard. 368 00:23:18,084 --> 00:23:20,806 NICHOLAS : Je vous croyais endormi. COLIGNY : Pas du tout. 369 00:23:21,829 --> 00:23:22,996 J'étais avec le roi. 370 00:23:23,036 --> 00:23:25,918 NICHOLAS : Des notes à me donner ? COLIGNY : Non, pas ce soir. 371 00:23:27,351 --> 00:23:28,973 Je pense l'avoir persuadé. 372 00:23:29,501 --> 00:23:31,920 NICHOLAS : Il a accepté de faire la guerre à l'Espagne ? 373 00:23:32,327 --> 00:23:33,772 COLIGNY : C'est possible. 374 00:23:34,068 --> 00:23:36,573 S'il ne change pas d'avis d'ici demain, 375 00:23:37,574 --> 00:23:39,898 nous allons nous allier aux Hollandais. 376 00:23:42,479 --> 00:23:43,836 Vous savez, Nicholas... 377 00:23:44,991 --> 00:23:47,377 Après que je lui ai expliqué la situation, 378 00:23:48,684 --> 00:23:50,627 il s'est tourné vers moi et il a dit : 379 00:23:51,679 --> 00:23:54,496 "Si nous nous allions avec les Hollandais, 380 00:23:55,407 --> 00:23:57,199 vous, Coligny, 381 00:23:57,572 --> 00:24:00,380 entrerez dans l'Histoire sous le nom du Gueux de la mer." 382 00:24:02,581 --> 00:24:04,181 Le Gueux de la mer. 383 00:24:05,362 --> 00:24:07,865 C'est un titre dont je serais fier. 384 00:24:09,395 --> 00:24:11,481 Prochain épisode : 385 00:24:11,982 --> 00:24:14,958 Partie III : "PRIEST OF DEATH" 386 00:24:15,958 --> 00:24:19,958 Wibbly Wobbly Team 387 00:24:21,958 --> 00:24:25,958 Traduction : Nao Correction : MPX 388 00:24:27,958 --> 00:24:31,958 Sous-titrage : KOrby, Albinou, Nopoman Relecture : Albinou, Nao, El kapinou 389 00:24:33,958 --> 00:24:37,958 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 390 00:24:41,249 --> 00:24:44,358 Doctor Who est la propriété de la BBC 33916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.