All language subtitles for Doctor Who - S03E021 - The Daleks Master Plan (12) - Destruction of Time (Recon)_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,367 --> 00:00:10,367 La Wibbly Wobbly Team présente : 2 00:00:12,177 --> 00:00:15,177 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:16,177 --> 00:00:19,177 Traduction : El kapinou Correction : Nafoute 4 00:00:19,688 --> 00:00:22,688 Sous-titrage : Albinou Relecture : Dark~Jacket, El kapinou 5 00:00:23,198 --> 00:00:27,198 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 6 00:00:27,507 --> 00:00:29,398 CHEN : Non, je suis en vie 7 00:00:29,441 --> 00:00:32,867 et je serai bientôt maître de l'univers ! 8 00:00:33,668 --> 00:00:36,365 Kingdom, peut-être aimeriez-vous passer devant ? 9 00:00:36,466 --> 00:00:38,539 Chen agite son pistolet en direction du tunnel. 10 00:00:38,579 --> 00:00:41,440 SARA : Par là ? CHEN : Bien sûr. 11 00:00:41,740 --> 00:00:44,236 Je suis certain que les Daleks 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,171 seront ravis de vous voir. 13 00:00:46,445 --> 00:00:49,685 Les menaçant de son pistolet, il mène Steven et Sara vers le tunnel. 14 00:00:52,953 --> 00:00:56,766 Ils commencent à descendre dans la base souterraine des Daleks. 15 00:00:58,573 --> 00:01:00,273 3x04 "THE DALEKS' MASTER PLAN" 16 00:01:00,788 --> 00:01:02,828 Partie XII : "THE DESTRUCTION OF TIME" 17 00:01:32,920 --> 00:01:34,593 STEVEN : Vous ne comprenez pas ? 18 00:01:34,694 --> 00:01:38,040 En nous amenant ici, vous faites exactement ce que veulent les Daleks. 19 00:01:38,120 --> 00:01:40,360 CHEN : Bien sûr. SARA : Il est fou ! 20 00:01:40,757 --> 00:01:42,956 CHEN : Faites attention, Kingdom. 21 00:01:43,057 --> 00:01:46,233 Je pourrais facilement renoncer au plaisir de vous livrer aux Daleks. 22 00:01:47,081 --> 00:01:49,880 Je pourrais vous tuer moi-même. 23 00:01:49,960 --> 00:01:52,268 STEVEN : Pourquoi êtes-vous revenu ? 24 00:01:52,519 --> 00:01:53,982 Ça ne pouvait pas être prévu. 25 00:01:54,083 --> 00:01:56,699 Vous ne pouviez pas savoir qu'on allait revenir et vous libérer. 26 00:01:56,739 --> 00:01:58,235 CHEN : Je ne suis pas stupide. 27 00:01:58,336 --> 00:02:00,560 J'ai deviné votre plan. 28 00:02:00,911 --> 00:02:03,240 SARA : Notre seul plan est de détruire les Daleks. 29 00:02:03,320 --> 00:02:06,182 CHEN : Vous avez pu duper les autres, mais pas moi. 30 00:02:07,607 --> 00:02:10,640 Où est le vieil homme, celui que vous appelez le Docteur ? 31 00:02:10,680 --> 00:02:12,120 SARA : Nous le cherchions. 32 00:02:12,200 --> 00:02:15,874 CHEN : Oui, bien sûr ! Et c'est pour ça que vous êtes venus ici. 33 00:02:16,360 --> 00:02:18,783 Cessez cette mascarade ! 34 00:02:19,584 --> 00:02:23,400 Je sais qu'il essaie d'usurper ma place auprès des Daleks. 35 00:02:23,715 --> 00:02:27,582 STEVEN : C'est absurde ! Il a toujours combattu les Daleks. 36 00:02:28,183 --> 00:02:31,480 Pourquoi ne nous croyez-vous pas ? On ne sait pas où il est. 37 00:02:31,821 --> 00:02:34,300 CHEN : Pourtant, je vous trouve à l'entrée 38 00:02:34,341 --> 00:02:36,780 du quartier général secret des Daleks. 39 00:02:37,481 --> 00:02:40,440 Je sais que le Docteur est ici et qu'il essaie de prendre ma place. 40 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 Mais je vais vite changer ça ! 41 00:02:42,080 --> 00:02:45,677 STEVEN : Ne comprenez-vous pas que les Daleks n'ont pas d'alliés ? 42 00:02:45,717 --> 00:02:46,961 SARA : C'est inutile. 43 00:02:47,001 --> 00:02:48,920 Vous ne le convaincrez pas. Il est fou ! 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,802 CHEN : Ils ont besoin de moi. 45 00:02:50,842 --> 00:02:53,485 Et je vais pouvoir leur montrer que le Docteur va les trahir. 46 00:02:53,891 --> 00:02:57,745 Steven tente d'attraper le pistolet, mais Chen le met en garde. 47 00:02:57,846 --> 00:02:59,286 CHEN : Passez devant. 48 00:03:01,680 --> 00:03:05,520 Chen agite son pistolet pour leur dire d'avancer. 49 00:03:13,455 --> 00:03:16,905 DALEK 1 : Une division d'assaut de 5000 Daleks 50 00:03:17,006 --> 00:03:18,581 attend les ordres. 51 00:03:18,782 --> 00:03:21,032 SUPRÊME : Le Destructeur Temporel doit être placé 52 00:03:21,133 --> 00:03:22,635 dans le vaisseau de tête. 53 00:03:28,904 --> 00:03:32,733 DALEK 2 : Des prisonniers ont été pris à l'entrée cinq. 54 00:03:32,796 --> 00:03:34,062 SUPRÊME : Prisonniers ? 55 00:03:34,102 --> 00:03:37,420 DALEK 2 : Le garde dalek indique que le groupe est constitué 56 00:03:37,521 --> 00:03:41,287 de Mavic Chen et de deux des voyageurs temporels. 57 00:03:41,388 --> 00:03:44,840 SUPRÊME : Faites-les venir ici, en salle de contrôle principale. 58 00:03:44,941 --> 00:03:46,641 DALEK 2 : À vos ordres. 59 00:03:53,761 --> 00:03:57,360 Une escorte de Daleks a rejoint Chen, Steven et Sara. 60 00:04:01,333 --> 00:04:05,240 La présence des Daleks commence à irriter Chen. 61 00:04:05,320 --> 00:04:09,194 CHEN : Votre aide, bien qu'elle soit la bienvenue, est complètement inutile. 62 00:04:09,467 --> 00:04:12,640 J'exige de les emmener au Dalek Suprême tout seul. 63 00:04:12,720 --> 00:04:15,720 DALEK : Le centre de contrôle principal a été informé. 64 00:04:15,800 --> 00:04:17,958 CHEN : Alors informez-les encore ! 65 00:04:18,159 --> 00:04:21,177 Tant que vous ne réaliserez pas que ce sont mes prisonniers, 66 00:04:21,278 --> 00:04:23,120 je refuserai de les livrer. 67 00:04:23,200 --> 00:04:25,538 DALEK : Je vais vérifier mes ordres. CHEN : Bien. 68 00:04:25,578 --> 00:04:28,106 Le Dalek communique en silence avec le centre de contrôle. 69 00:04:28,146 --> 00:04:30,440 SARA : Rien ne prouve que le Docteur soit là. 70 00:04:31,119 --> 00:04:33,468 CHEN : Quoi qu'on puisse penser de vous, 71 00:04:33,783 --> 00:04:37,461 on ne peut qu'admirer la façon dont vous continuez tous les deux 72 00:04:37,562 --> 00:04:40,120 votre bluff absurde. 73 00:04:40,676 --> 00:04:42,659 DALEK : Représentant Chen, 74 00:04:42,760 --> 00:04:45,243 j'ai reçu de nouveaux ordres. 75 00:04:45,444 --> 00:04:47,731 Vous devez escorter les prisonniers 76 00:04:47,832 --> 00:04:50,000 jusqu'au Dalek Suprême. 77 00:04:50,452 --> 00:04:51,786 CHEN : Excellent ! 78 00:04:53,571 --> 00:04:54,816 Après vous. 79 00:04:55,437 --> 00:04:59,358 Chen utilise son pistolet pour forcer Steven et Sara à avancer. 80 00:05:03,870 --> 00:05:05,860 DALEK : Mais nous devons 81 00:05:05,961 --> 00:05:08,263 quand même l'aider. 82 00:05:15,750 --> 00:05:18,660 DALEK 2 : Les prisonniers sont arrivés. 83 00:05:18,761 --> 00:05:20,218 SUPRÊME : Amenez-les. 84 00:05:20,319 --> 00:05:21,944 DALEK 2 : À vos ordres. 85 00:05:23,400 --> 00:05:27,313 Ils traversent la salle de contrôle pour intercepter les prisonniers. 86 00:05:31,542 --> 00:05:33,846 DALEK 2 : Faites entrer les prisonniers. 87 00:05:38,408 --> 00:05:42,280 Chen a toujours son pistolet pointé sur Steven et Sara. 88 00:05:45,246 --> 00:05:49,166 Chen ne se rend pas compte qu'un pistolet dalek est pointé sur lui. 89 00:05:50,627 --> 00:05:54,191 CHEN : Une fois de plus, moi, Mavic Chen, 90 00:05:54,292 --> 00:05:57,113 Gardien du système solaire, 91 00:05:57,214 --> 00:05:58,919 j'ai aidé les Daleks 92 00:05:59,020 --> 00:06:01,320 dans leur plan de conquête. 93 00:06:01,782 --> 00:06:04,577 SUPRÊME : Notre alliance est terminée. 94 00:06:06,073 --> 00:06:07,241 CHEN : Quoi ? 95 00:06:07,442 --> 00:06:09,915 Mais je vous ai aidés encore et encore, 96 00:06:10,016 --> 00:06:12,675 avec votre absurde incompétence ! 97 00:06:12,715 --> 00:06:16,618 C'est moi, Mavic Chen, qui déciderai quand l'alliance sera terminée ! 98 00:06:17,019 --> 00:06:19,597 Vous, le Dalek Suprême, 99 00:06:19,943 --> 00:06:22,120 dites-leur qu'ils doivent obéir à mes ordres ! 100 00:06:24,190 --> 00:06:28,060 Le Dalek Suprême regarde impassiblement Mavic Chen. 101 00:06:30,909 --> 00:06:33,423 CHEN : Je suppose que ce silence signifie 102 00:06:33,524 --> 00:06:35,725 que vous avez transmis les ordres. 103 00:06:36,195 --> 00:06:37,229 Bien. 104 00:06:37,269 --> 00:06:39,763 Pensant avoir retrouvé son autorité, Chen donne un ordre. 105 00:06:39,864 --> 00:06:42,999 CHEN : Vous. Amenez-moi les rapports sur l'invasion. 106 00:06:44,529 --> 00:06:48,280 Le Dalek n'obéit pas à Chen, il reste immobile. 107 00:06:48,360 --> 00:06:50,186 CHEN : Il est essentiel que je sache 108 00:06:50,287 --> 00:06:52,766 à quel stade en est le compte à rebours. 109 00:06:53,067 --> 00:06:54,267 Bougez ! 110 00:06:57,310 --> 00:06:59,730 Chen traverse la pièce pour faire face au Dalek Suprême. 111 00:06:59,831 --> 00:07:01,755 CHEN : Vous n'avez pas transmis mon ordre. 112 00:07:01,795 --> 00:07:03,120 Pourquoi ? 113 00:07:05,640 --> 00:07:08,720 Furieux qu'on l'ignore, Chen lève lentement son pistolet. 114 00:07:08,800 --> 00:07:10,943 CHEN : Ne pas obéir aux ordres de votre chef 115 00:07:11,044 --> 00:07:13,200 ne récompense que d'une seule façon. 116 00:07:15,335 --> 00:07:19,218 L'arme n'a aucun effet sur le Dalek Suprême. 117 00:07:21,237 --> 00:07:24,635 Un groupe de Daleks encercle Chen, qui lâche son pistolet. 118 00:07:25,351 --> 00:07:27,725 SUPRÊME : Emmenez-le et exterminez-le ! 119 00:07:27,826 --> 00:07:29,834 Mais ne tirez pas ici, 120 00:07:29,874 --> 00:07:32,480 vous pourriez nous endommager, ainsi que certaines commandes. 121 00:07:32,754 --> 00:07:35,031 CHEN : Vous ne pouvez pas vous retourner contre moi ! 122 00:07:35,071 --> 00:07:36,097 Moi, Mavic Chen, 123 00:07:36,137 --> 00:07:38,600 premier dirigeant de l'univers, je suis immortel ! 124 00:07:38,680 --> 00:07:41,516 Chen se précipite vers la porte et parvient à s'échapper. 125 00:07:41,617 --> 00:07:44,333 SUPRÊME : Poursuivez et exterminez en zone de sécurité. 126 00:07:44,434 --> 00:07:47,360 Je répète, en zone de sécurité. 127 00:07:56,240 --> 00:07:58,676 Le Docteur apparait soudain d'une zone d'ombre. 128 00:07:58,777 --> 00:08:01,231 STEVEN : Docteur, comment diable... DOCTEUR : Pas un mot. 129 00:08:01,632 --> 00:08:03,564 Faites juste ce que je vous dis. Prenez ça. 130 00:08:03,604 --> 00:08:06,439 STEVEN : La clé du TARDIS ? DOCTEUR : Quand je vous le dirai, 131 00:08:06,479 --> 00:08:08,585 je veux que vous rameniez Sara au TARDIS. 132 00:08:08,625 --> 00:08:10,720 Vous avez toujours la boussole à impulsions ? 133 00:08:10,800 --> 00:08:12,409 STEVEN : Oui. DOCTEUR : Bien. 134 00:08:12,449 --> 00:08:14,160 Suivez l'azimut 627 jusqu'au TARDIS. 135 00:08:14,240 --> 00:08:15,553 SARA : Et vous ? 136 00:08:15,640 --> 00:08:18,036 DOCTEUR : Il est inutile de tous prendre des risques. 137 00:08:18,077 --> 00:08:19,518 Faites ce que je dis. 138 00:08:19,558 --> 00:08:21,320 STEVEN : Comment êtes-vous arrivé là ? 139 00:08:21,360 --> 00:08:23,960 DOCTEUR : J'ai suivi un Dalek, bien sûr. Laissez-moi continuer. 140 00:08:24,000 --> 00:08:27,010 Je vais activer le Destructeur Temporel. 141 00:08:33,911 --> 00:08:36,920 CHEN : Vous paierez pour vos crimes contre votre chef ! 142 00:08:39,837 --> 00:08:43,480 Vous ne pouvez pas me tuer ! 143 00:08:50,287 --> 00:08:53,023 STEVEN : Faites vite ! Je suis sûr qu'ils reviennent. 144 00:08:53,063 --> 00:08:54,347 DOCTEUR : Ça y est ! 145 00:09:05,521 --> 00:09:07,440 DALEK 1 : Reculez tous ! 146 00:09:11,760 --> 00:09:14,191 DOCTEUR : J'ai bien peur que vous arriviez trop tard. 147 00:09:14,231 --> 00:09:16,800 Le Destructeur Temporel est en marche. 148 00:09:17,121 --> 00:09:18,760 SUPRÊME : Ne tirez pas ! 149 00:09:19,240 --> 00:09:21,803 DOCTEUR : Vous ne pouvez pas tirer, n'est-ce pas ? 150 00:09:21,904 --> 00:09:23,227 Vous n'osez pas. 151 00:09:23,519 --> 00:09:25,891 Si vous le faisiez, oui, vous pourriez nous tuer, 152 00:09:26,192 --> 00:09:29,934 mais vous détruiriez complètement votre équipement. 153 00:09:31,240 --> 00:09:33,869 Je crois qu'il y a échec et mat, hum ? 154 00:09:35,482 --> 00:09:37,890 Envoyez l'un de vos Daleks par ici. 155 00:09:40,491 --> 00:09:41,826 Souvenez-vous, 156 00:09:41,927 --> 00:09:44,868 le Destructeur Temporel est en marche, 157 00:09:44,969 --> 00:09:46,724 à faible vitesse... 158 00:09:47,516 --> 00:09:49,435 Mais si vous me désobéissez, 159 00:09:49,536 --> 00:09:50,800 je peux l'accélérer ! 160 00:09:50,880 --> 00:09:52,600 SUPRÊME : Faites ce qu'il dit. 161 00:09:57,680 --> 00:09:59,037 DOCTEUR : Tournez-vous. 162 00:10:03,128 --> 00:10:04,528 Vous deux, derrière lui. 163 00:10:05,442 --> 00:10:07,671 Ils se placent prudemment derrière le Dalek. 164 00:10:07,772 --> 00:10:08,941 DOCTEUR : Steven, 165 00:10:09,309 --> 00:10:12,488 prenez ma canne et fixez-la sur son arme. 166 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 En avant ! 167 00:10:15,561 --> 00:10:19,040 Utilisant le Dalek comme bouclier, ils retournent vers la sortie. 168 00:10:22,553 --> 00:10:26,440 Le Dalek Suprême les regarde traverser la salle, impuissant. 169 00:10:31,682 --> 00:10:35,440 Ils réussissent à prendre la porte menant dans le couloir. 170 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 DOCTEUR : Retournez au TARDIS ! 171 00:10:39,840 --> 00:10:42,389 STEVEN : Et vous ? DOCTEUR : Faites ce que je dis ! Vite ! 172 00:10:45,080 --> 00:10:49,000 Steven et Sara laissent le Docteur contre leur gré. 173 00:10:49,347 --> 00:10:50,979 SARA : Attendez, Steven ! 174 00:10:52,051 --> 00:10:53,760 On ne peut pas le laisser comme ça ! 175 00:10:54,217 --> 00:10:56,605 STEVEN : Le Docteur sait ce qu'il fait. Enfin, je crois. 176 00:10:56,645 --> 00:10:59,000 SARA : Nous ne faisons que fuir pour sauver nos vies. 177 00:10:59,433 --> 00:11:00,853 Si quelque chose tourne mal 178 00:11:00,894 --> 00:11:03,201 et que les Daleks récupèrent le Destructeur Temporel, 179 00:11:03,242 --> 00:11:04,880 nous aurons définitivement échoué ! 180 00:11:04,960 --> 00:11:07,919 STEVEN : Je comprends. J'y retournerais, si ça pouvait aider. 181 00:11:08,136 --> 00:11:11,549 Quoi qu'il fasse, il pense que c'est la meilleure solution. Allez ! 182 00:11:14,227 --> 00:11:18,080 Le Docteur pousse le bouclier-Dalek dans la salle de contrôle. 183 00:11:18,999 --> 00:11:20,915 SUPRÊME : Poursuivez et récupérez. 184 00:11:21,016 --> 00:11:23,293 Poursuivez et récupérez. 185 00:11:23,394 --> 00:11:26,040 Activez l'alarme ! Activez l'alarme ! 186 00:11:26,781 --> 00:11:29,494 DALEK : Commande de la porte coincée. Contact rompu. 187 00:11:29,595 --> 00:11:31,821 SUPRÊME : Corrigez la défaillance immédiatement, 188 00:11:31,922 --> 00:11:34,063 puis poursuivez et récupérez. 189 00:11:41,155 --> 00:11:43,821 DOCTEUR : Que faites-vous là ? SARA : Je suis venue vous aider. 190 00:11:43,861 --> 00:11:46,246 DOCTEUR : N'oubliez pas que cette machine est en route. 191 00:11:46,286 --> 00:11:48,021 Elle fonctionne lentement car 192 00:11:48,062 --> 00:11:50,640 sa portée est courte pour l'instant, mais elle fonctionne. 193 00:11:50,720 --> 00:11:53,960 Si vous vous sentez bizarre, vous devez me le dire. 194 00:11:54,040 --> 00:11:55,520 SARA : Très bien, mais eux ? 195 00:11:55,600 --> 00:11:58,556 DOCTEUR : D'abord, allons au TARDIS. Steven n'est pas avec vous ? 196 00:11:58,596 --> 00:12:01,452 SARA : Non. Je suis venue par là. DOCTEUR : Vite, mon enfant, vite ! 197 00:12:02,273 --> 00:12:04,733 Steven se rend soudain compte que Sara n'est plus là. 198 00:12:04,834 --> 00:12:06,134 STEVEN : Sara ! 199 00:12:13,380 --> 00:12:14,680 Sara ! 200 00:12:14,760 --> 00:12:17,211 Il regarde la clé du TARDIS et avance de façon résolue. 201 00:12:23,746 --> 00:12:25,911 SARA : Attendez, Docteur ! DOCTEUR : Oh, ma chère, 202 00:12:25,951 --> 00:12:27,887 vous commencez à vous sentir bizarre, hum ? 203 00:12:27,988 --> 00:12:30,137 SARA : Non... Le vent... 204 00:12:30,338 --> 00:12:31,361 Écoutez... 205 00:12:31,564 --> 00:12:32,955 Vous n'entendez pas ? 206 00:12:33,588 --> 00:12:35,760 Je n'ai encore jamais entendu ça sur Kembel. 207 00:12:35,840 --> 00:12:38,202 DOCTEUR : Oui. C'est peut-être ce Destructeur Temporel 208 00:12:38,242 --> 00:12:39,800 agissant sur les éléments, hum ! 209 00:12:40,241 --> 00:12:42,800 SARA : Détruisez-le. DOCTEUR : Non, non ! C'est impossible. 210 00:12:43,194 --> 00:12:46,241 Il y a une chose que je sais à propos de cette machine, 211 00:12:46,281 --> 00:12:48,596 c'est qu'elle continuera jusqu'à ce que le taranium 212 00:12:48,636 --> 00:12:50,410 se soit enfin épuisé. 213 00:12:50,450 --> 00:12:52,533 Notre seule chance est de retourner au TARDIS. 214 00:12:52,634 --> 00:12:54,800 Ensuite, je pourrai la neutraliser. 215 00:12:56,008 --> 00:12:59,677 DALEK 1 : Circuit secondaire de la porte terminé. 216 00:13:00,478 --> 00:13:01,901 SUPRÊME : Activez-le ! 217 00:13:03,346 --> 00:13:05,446 DALEK 2 : L'obstacle se dégage. 218 00:13:05,547 --> 00:13:07,619 SUPRÊME : Poursuivez et exterminez ! 219 00:13:31,808 --> 00:13:34,508 Le Docteur et Sara se dirigent toujours vers le TARDIS. 220 00:13:34,609 --> 00:13:36,488 DOCTEUR : Ce n'est plus très loin. 221 00:13:37,818 --> 00:13:38,840 Sara ! 222 00:13:40,073 --> 00:13:41,705 SARA : Continuez ! 223 00:13:42,106 --> 00:13:45,475 Les Daleks doivent être après nous à l'heure qu'il est ! 224 00:13:46,623 --> 00:13:49,440 DOCTEUR : Le Destructeur Temporel a commencé... 225 00:13:49,771 --> 00:13:51,742 SARA : Vous croyez que je ne le sais pas ? 226 00:13:58,891 --> 00:14:02,648 Ils avancent sans interruption contre les conditions qui empirent. 227 00:14:37,828 --> 00:14:41,622 À l'intérieur du TARDIS, Steven fait impatiemment les cent pas. 228 00:14:47,893 --> 00:14:49,040 STEVEN : Rien. 229 00:14:55,920 --> 00:14:59,205 Frustré, Steven cogne sur le panneau de commandes. 230 00:15:26,459 --> 00:15:30,379 Le Docteur et Sara luttent toujours pour retourner au TARDIS. 231 00:15:34,464 --> 00:15:38,321 Le Destructeur Temporel a maintenant un effet dévastateur. 232 00:15:42,684 --> 00:15:46,378 Incapable d'aller plus loin, le Docteur tombe à genoux. 233 00:15:50,406 --> 00:15:54,238 Le Destructeur Temporel roule jusque dans les broussailles. 234 00:16:10,145 --> 00:16:11,445 SARA : Docteur... 235 00:16:38,149 --> 00:16:40,540 STEVEN : Docteur ! Sara ! 236 00:16:42,857 --> 00:16:45,745 Steven se précipite pour les aider. 237 00:16:48,031 --> 00:16:51,952 Il faut un moment à Steven pour se faire au nouvel environnement. 238 00:16:54,385 --> 00:16:57,254 Steven avance vers le Docteur. 239 00:16:57,355 --> 00:16:58,695 STEVEN : De la poussière. 240 00:17:01,696 --> 00:17:03,964 Tout tombe en poussière. 241 00:17:04,065 --> 00:17:07,146 Il voit alors le Destructeur Temporel et avance jusqu'à lui. 242 00:17:09,785 --> 00:17:13,720 Steven tente désespérément de désactiver le Destructeur Temporel. 243 00:17:17,089 --> 00:17:18,089 STEVEN : Sara ! 244 00:17:18,290 --> 00:17:20,411 Il se précipite vers elle, 245 00:17:20,812 --> 00:17:24,400 seulement pour découvrir ses restes squelettiques. 246 00:17:45,000 --> 00:17:48,818 Il presse un bouton sur l'appareil, puis le jette sur le côté. 247 00:17:53,438 --> 00:17:57,005 Steven commence à ressentir l'effet du Destructeur Temporel. 248 00:18:01,320 --> 00:18:05,038 Il se déplace jusqu'au corps du Docteur couvert de poussière. 249 00:18:06,545 --> 00:18:10,453 Le Docteur ouvre les yeux comme s'il émergeait d'un long sommeil. 250 00:18:11,559 --> 00:18:14,372 Le Docteur est indigné de trouver Steven en dehors du TARDIS. 251 00:18:14,463 --> 00:18:17,400 STEVEN : Allez, Docteur ! DOCTEUR : Non, ne me touchez pas ! 252 00:18:17,480 --> 00:18:20,414 STEVEN : Je dois vous aider ! DOCTEUR : Retournez au vaisseau ! 253 00:18:20,864 --> 00:18:22,724 Retournez-y ! 254 00:18:23,516 --> 00:18:27,320 Le Docteur pousse obstinément Steven vers le vaisseau. 255 00:18:28,714 --> 00:18:32,640 Steven obéit au Docteur et court vers le TARDIS. 256 00:18:35,402 --> 00:18:39,323 Retrouvant quelques forces, le Docteur le suit de près. 257 00:18:45,960 --> 00:18:47,444 DOCTEUR : Fermez la porte. 258 00:18:48,405 --> 00:18:51,348 Steven actionne les commandes pour fermer les portes du TARDIS. 259 00:18:51,449 --> 00:18:53,023 DOCTEUR : Merci, mon ami. 260 00:18:53,524 --> 00:18:54,924 Merci, Steven. 261 00:18:55,318 --> 00:18:58,380 Vous avez par hasard inversé le Destructeur Temporel. 262 00:18:58,681 --> 00:19:01,415 Au lieu de défiler à toute vitesse, 263 00:19:01,616 --> 00:19:03,307 le temps remonte à toute allure. 264 00:19:03,347 --> 00:19:06,486 Le Docteur se rend soudain compte que Sara n'est pas avec eux. 265 00:19:06,526 --> 00:19:07,580 DOCTEUR : Sara ? 266 00:19:07,620 --> 00:19:09,440 Steven secoue la tête avec tristesse. 267 00:19:09,520 --> 00:19:12,192 DOCTEUR : Vous rendez-vous compte qu'elle est venue me chercher, 268 00:19:12,232 --> 00:19:13,725 voir si j'allais bien, hum ? 269 00:19:13,765 --> 00:19:16,674 STEVEN : J'avançais dans la jungle, je ne l'ai même pas vue partir. 270 00:19:16,714 --> 00:19:19,144 Le Docteur indique le scanner. DOCTEUR : Les Daleks ! 271 00:19:25,236 --> 00:19:29,194 Les Daleks se fraient lentement un chemin sur le terrain. 272 00:19:34,784 --> 00:19:38,553 Ils ne semblent pas affectés par le Destructeur Temporel. 273 00:19:44,468 --> 00:19:48,275 Ils localisent le Destructeur Temporel et tentent de le détruire. 274 00:19:56,664 --> 00:20:00,521 Les armes des Daleks n'ont aucun effet. 275 00:20:06,767 --> 00:20:10,674 Les Daleks commencent à être affectés par le Destructeur Temporel. 276 00:20:23,535 --> 00:20:27,440 Dans le sable, des embryons de Daleks se tortillent et se tordent de douleur. 277 00:20:56,867 --> 00:20:59,108 Le Docteur et Steven quittent la sécurité du TARDIS. 278 00:20:59,148 --> 00:21:00,747 DOCTEUR : De la poussière. 279 00:21:00,787 --> 00:21:02,407 Rien que de la poussière ! 280 00:21:15,462 --> 00:21:19,344 Steven ramasse un objet rouillé dans le sable. 281 00:21:20,032 --> 00:21:21,665 STEVEN : Le Destructeur Temporel... 282 00:21:21,705 --> 00:21:23,090 Du moins ce qu'il en reste. 283 00:21:23,291 --> 00:21:25,370 DOCTEUR : Le noyau de taranium de Mavic Chen 284 00:21:25,471 --> 00:21:27,594 s'est enfin épuisé. 285 00:21:30,844 --> 00:21:33,240 STEVEN : J'aurais aimé que Sara puisse en voir le bout. 286 00:21:33,487 --> 00:21:34,931 DOCTEUR : Oui, mon garçon, 287 00:21:35,532 --> 00:21:37,010 moi aussi. 288 00:21:38,211 --> 00:21:39,679 Vous savez, Steven, 289 00:21:40,080 --> 00:21:43,732 la seule chose pour laquelle Sara vivait, 290 00:21:44,133 --> 00:21:47,575 c'était de voir la destruction totale des Daleks. 291 00:21:48,576 --> 00:21:50,647 À présent, c'est terminé. 292 00:21:51,448 --> 00:21:52,778 Sans son aide, 293 00:21:53,350 --> 00:21:55,320 ceci n'aurait jamais pu être accompli. 294 00:21:55,546 --> 00:21:56,546 Hum ! 295 00:21:58,166 --> 00:22:02,036 Le Docteur aperçoit un objet dans le sable et le ramasse. 296 00:22:04,251 --> 00:22:05,451 STEVEN : Qu'est-ce ? 297 00:22:05,652 --> 00:22:08,131 DOCTEUR : Des millions d'années de progrès... 298 00:22:10,232 --> 00:22:11,865 inversées. 299 00:22:12,366 --> 00:22:14,695 C'est tout ce qu'il reste d'un Dalek. 300 00:22:15,307 --> 00:22:17,360 STEVEN : Allons-y. J'ai assez vu cet endroit. 301 00:22:17,440 --> 00:22:20,440 DOCTEUR : Nous avons enfin débarrassé cette planète des Daleks ! 302 00:22:20,520 --> 00:22:21,555 STEVEN : Bret ! 303 00:22:21,820 --> 00:22:22,898 Katarina ! 304 00:22:24,336 --> 00:22:25,694 Sara... 305 00:22:29,122 --> 00:22:30,655 DOCTEUR : Quel gâchis... 306 00:22:31,824 --> 00:22:33,240 Quel terrible gâchis... 307 00:22:34,849 --> 00:22:38,560 Solennellement, ils se retournent et entrent dans le vaisseau. 308 00:22:43,812 --> 00:22:46,416 Prochain épisode : 3x05 "THE MASSACRE" 309 00:22:47,117 --> 00:22:49,891 Partie I : "WAR OF GOD" 310 00:22:51,843 --> 00:22:55,843 Wibbly Wobbly Team 311 00:22:58,844 --> 00:23:02,844 Traduction : El kapinou Correction : Nafoute 312 00:23:05,845 --> 00:23:09,845 Sous-titrage : Albinou Relecture : Dark~Jacket, El kapinou 313 00:23:12,846 --> 00:23:16,846 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 314 00:23:27,115 --> 00:23:29,055 Doctor Who est la propriété de la BBC 315 00:23:39,253 --> 00:23:41,887 Ouf ! Cette histoire est enfin terminée ! 316 00:23:43,254 --> 00:23:45,692 J'ai eu du mal à la subber ! 317 00:23:46,912 --> 00:23:49,573 J'espère que ça vous a plu ;) 318 00:23:50,640 --> 00:23:53,205 Ne me parlez plus de Daleks ! 319 00:23:54,395 --> 00:23:56,898 Hein ? Comment ça y en a toute la série ? 320 00:23:58,087 --> 00:24:00,691 AAAAAAAAAAH !!!! 321 00:24:01,575 --> 00:24:04,138 * PAN * 322 00:24:05,095 --> 00:24:07,555 ... 323 00:24:08,737 --> 00:24:11,349 * RIP Albinou * 26724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.