Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,367 --> 00:00:10,367
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:12,177 --> 00:00:15,177
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:16,177 --> 00:00:19,177
Traduction : El kapinou
Correction : Nafoute
4
00:00:19,688 --> 00:00:22,688
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Dark~Jacket, El kapinou
5
00:00:23,198 --> 00:00:27,198
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:27,507 --> 00:00:29,398
CHEN : Non, je suis en vie
7
00:00:29,441 --> 00:00:32,867
et je serai bientôt
maître de l'univers !
8
00:00:33,668 --> 00:00:36,365
Kingdom, peut-être
aimeriez-vous passer devant ?
9
00:00:36,466 --> 00:00:38,539
Chen agite son pistolet
en direction du tunnel.
10
00:00:38,579 --> 00:00:41,440
SARA : Par là ?
CHEN : Bien sûr.
11
00:00:41,740 --> 00:00:44,236
Je suis certain que les Daleks
12
00:00:44,520 --> 00:00:46,171
seront ravis de vous voir.
13
00:00:46,445 --> 00:00:49,685
Les menaçant de son pistolet,
il mène Steven et Sara vers le tunnel.
14
00:00:52,953 --> 00:00:56,766
Ils commencent à descendre
dans la base souterraine des Daleks.
15
00:00:58,573 --> 00:01:00,273
3x04 "THE DALEKS' MASTER PLAN"
16
00:01:00,788 --> 00:01:02,828
Partie XII :
"THE DESTRUCTION OF TIME"
17
00:01:32,920 --> 00:01:34,593
STEVEN : Vous ne comprenez pas ?
18
00:01:34,694 --> 00:01:38,040
En nous amenant ici, vous faites
exactement ce que veulent les Daleks.
19
00:01:38,120 --> 00:01:40,360
CHEN : Bien sûr.
SARA : Il est fou !
20
00:01:40,757 --> 00:01:42,956
CHEN : Faites attention, Kingdom.
21
00:01:43,057 --> 00:01:46,233
Je pourrais facilement renoncer
au plaisir de vous livrer aux Daleks.
22
00:01:47,081 --> 00:01:49,880
Je pourrais vous tuer moi-même.
23
00:01:49,960 --> 00:01:52,268
STEVEN : Pourquoi êtes-vous revenu ?
24
00:01:52,519 --> 00:01:53,982
Ça ne pouvait pas être prévu.
25
00:01:54,083 --> 00:01:56,699
Vous ne pouviez pas savoir
qu'on allait revenir et vous libérer.
26
00:01:56,739 --> 00:01:58,235
CHEN : Je ne suis pas stupide.
27
00:01:58,336 --> 00:02:00,560
J'ai deviné votre plan.
28
00:02:00,911 --> 00:02:03,240
SARA : Notre seul plan
est de détruire les Daleks.
29
00:02:03,320 --> 00:02:06,182
CHEN : Vous avez pu duper les autres,
mais pas moi.
30
00:02:07,607 --> 00:02:10,640
Où est le vieil homme,
celui que vous appelez le Docteur ?
31
00:02:10,680 --> 00:02:12,120
SARA : Nous le cherchions.
32
00:02:12,200 --> 00:02:15,874
CHEN : Oui, bien sûr ! Et c'est pour ça
que vous êtes venus ici.
33
00:02:16,360 --> 00:02:18,783
Cessez cette mascarade !
34
00:02:19,584 --> 00:02:23,400
Je sais qu'il essaie d'usurper ma place
auprès des Daleks.
35
00:02:23,715 --> 00:02:27,582
STEVEN : C'est absurde !
Il a toujours combattu les Daleks.
36
00:02:28,183 --> 00:02:31,480
Pourquoi ne nous croyez-vous pas ?
On ne sait pas où il est.
37
00:02:31,821 --> 00:02:34,300
CHEN : Pourtant,
je vous trouve à l'entrée
38
00:02:34,341 --> 00:02:36,780
du quartier général secret
des Daleks.
39
00:02:37,481 --> 00:02:40,440
Je sais que le Docteur est ici
et qu'il essaie de prendre ma place.
40
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
Mais je vais vite changer ça !
41
00:02:42,080 --> 00:02:45,677
STEVEN : Ne comprenez-vous pas
que les Daleks n'ont pas d'alliés ?
42
00:02:45,717 --> 00:02:46,961
SARA : C'est inutile.
43
00:02:47,001 --> 00:02:48,920
Vous ne le convaincrez pas.
Il est fou !
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,802
CHEN : Ils ont besoin de moi.
45
00:02:50,842 --> 00:02:53,485
Et je vais pouvoir leur montrer
que le Docteur va les trahir.
46
00:02:53,891 --> 00:02:57,745
Steven tente d'attraper le pistolet,
mais Chen le met en garde.
47
00:02:57,846 --> 00:02:59,286
CHEN : Passez devant.
48
00:03:01,680 --> 00:03:05,520
Chen agite son pistolet
pour leur dire d'avancer.
49
00:03:13,455 --> 00:03:16,905
DALEK 1 : Une division d'assaut
de 5000 Daleks
50
00:03:17,006 --> 00:03:18,581
attend les ordres.
51
00:03:18,782 --> 00:03:21,032
SUPRÊME : Le Destructeur Temporel
doit être placé
52
00:03:21,133 --> 00:03:22,635
dans le vaisseau de tête.
53
00:03:28,904 --> 00:03:32,733
DALEK 2 : Des prisonniers ont été pris
à l'entrée cinq.
54
00:03:32,796 --> 00:03:34,062
SUPRÊME : Prisonniers ?
55
00:03:34,102 --> 00:03:37,420
DALEK 2 : Le garde dalek indique
que le groupe est constitué
56
00:03:37,521 --> 00:03:41,287
de Mavic Chen
et de deux des voyageurs temporels.
57
00:03:41,388 --> 00:03:44,840
SUPRÊME : Faites-les venir ici,
en salle de contrôle principale.
58
00:03:44,941 --> 00:03:46,641
DALEK 2 : À vos ordres.
59
00:03:53,761 --> 00:03:57,360
Une escorte de Daleks
a rejoint Chen, Steven et Sara.
60
00:04:01,333 --> 00:04:05,240
La présence des Daleks
commence à irriter Chen.
61
00:04:05,320 --> 00:04:09,194
CHEN : Votre aide, bien qu'elle soit
la bienvenue, est complètement inutile.
62
00:04:09,467 --> 00:04:12,640
J'exige de les emmener
au Dalek Suprême tout seul.
63
00:04:12,720 --> 00:04:15,720
DALEK : Le centre de contrôle principal
a été informé.
64
00:04:15,800 --> 00:04:17,958
CHEN : Alors informez-les encore !
65
00:04:18,159 --> 00:04:21,177
Tant que vous ne réaliserez pas que
ce sont mes prisonniers,
66
00:04:21,278 --> 00:04:23,120
je refuserai de les livrer.
67
00:04:23,200 --> 00:04:25,538
DALEK : Je vais vérifier mes ordres.
CHEN : Bien.
68
00:04:25,578 --> 00:04:28,106
Le Dalek communique en silence
avec le centre de contrôle.
69
00:04:28,146 --> 00:04:30,440
SARA : Rien ne prouve
que le Docteur soit là.
70
00:04:31,119 --> 00:04:33,468
CHEN : Quoi qu'on puisse
penser de vous,
71
00:04:33,783 --> 00:04:37,461
on ne peut qu'admirer la façon
dont vous continuez tous les deux
72
00:04:37,562 --> 00:04:40,120
votre bluff absurde.
73
00:04:40,676 --> 00:04:42,659
DALEK : Représentant Chen,
74
00:04:42,760 --> 00:04:45,243
j'ai reçu de nouveaux ordres.
75
00:04:45,444 --> 00:04:47,731
Vous devez escorter les prisonniers
76
00:04:47,832 --> 00:04:50,000
jusqu'au Dalek Suprême.
77
00:04:50,452 --> 00:04:51,786
CHEN : Excellent !
78
00:04:53,571 --> 00:04:54,816
Après vous.
79
00:04:55,437 --> 00:04:59,358
Chen utilise son pistolet
pour forcer Steven et Sara à avancer.
80
00:05:03,870 --> 00:05:05,860
DALEK : Mais nous devons
81
00:05:05,961 --> 00:05:08,263
quand même l'aider.
82
00:05:15,750 --> 00:05:18,660
DALEK 2 : Les prisonniers
sont arrivés.
83
00:05:18,761 --> 00:05:20,218
SUPRÊME : Amenez-les.
84
00:05:20,319 --> 00:05:21,944
DALEK 2 : À vos ordres.
85
00:05:23,400 --> 00:05:27,313
Ils traversent la salle de contrôle
pour intercepter les prisonniers.
86
00:05:31,542 --> 00:05:33,846
DALEK 2 : Faites entrer
les prisonniers.
87
00:05:38,408 --> 00:05:42,280
Chen a toujours son pistolet
pointé sur Steven et Sara.
88
00:05:45,246 --> 00:05:49,166
Chen ne se rend pas compte
qu'un pistolet dalek est pointé sur lui.
89
00:05:50,627 --> 00:05:54,191
CHEN : Une fois de plus,
moi, Mavic Chen,
90
00:05:54,292 --> 00:05:57,113
Gardien du système solaire,
91
00:05:57,214 --> 00:05:58,919
j'ai aidé les Daleks
92
00:05:59,020 --> 00:06:01,320
dans leur plan de conquête.
93
00:06:01,782 --> 00:06:04,577
SUPRÊME : Notre alliance
est terminée.
94
00:06:06,073 --> 00:06:07,241
CHEN : Quoi ?
95
00:06:07,442 --> 00:06:09,915
Mais je vous ai aidés
encore et encore,
96
00:06:10,016 --> 00:06:12,675
avec votre absurde incompétence !
97
00:06:12,715 --> 00:06:16,618
C'est moi, Mavic Chen, qui déciderai
quand l'alliance sera terminée !
98
00:06:17,019 --> 00:06:19,597
Vous, le Dalek Suprême,
99
00:06:19,943 --> 00:06:22,120
dites-leur qu'ils doivent
obéir à mes ordres !
100
00:06:24,190 --> 00:06:28,060
Le Dalek Suprême
regarde impassiblement Mavic Chen.
101
00:06:30,909 --> 00:06:33,423
CHEN : Je suppose
que ce silence signifie
102
00:06:33,524 --> 00:06:35,725
que vous avez transmis les ordres.
103
00:06:36,195 --> 00:06:37,229
Bien.
104
00:06:37,269 --> 00:06:39,763
Pensant avoir retrouvé son autorité,
Chen donne un ordre.
105
00:06:39,864 --> 00:06:42,999
CHEN : Vous. Amenez-moi
les rapports sur l'invasion.
106
00:06:44,529 --> 00:06:48,280
Le Dalek n'obéit pas à Chen,
il reste immobile.
107
00:06:48,360 --> 00:06:50,186
CHEN : Il est essentiel que je sache
108
00:06:50,287 --> 00:06:52,766
à quel stade en est
le compte à rebours.
109
00:06:53,067 --> 00:06:54,267
Bougez !
110
00:06:57,310 --> 00:06:59,730
Chen traverse la pièce
pour faire face au Dalek Suprême.
111
00:06:59,831 --> 00:07:01,755
CHEN : Vous n'avez pas transmis
mon ordre.
112
00:07:01,795 --> 00:07:03,120
Pourquoi ?
113
00:07:05,640 --> 00:07:08,720
Furieux qu'on l'ignore,
Chen lève lentement son pistolet.
114
00:07:08,800 --> 00:07:10,943
CHEN : Ne pas obéir
aux ordres de votre chef
115
00:07:11,044 --> 00:07:13,200
ne récompense que d'une seule façon.
116
00:07:15,335 --> 00:07:19,218
L'arme n'a aucun effet
sur le Dalek Suprême.
117
00:07:21,237 --> 00:07:24,635
Un groupe de Daleks encercle Chen,
qui lâche son pistolet.
118
00:07:25,351 --> 00:07:27,725
SUPRÊME : Emmenez-le
et exterminez-le !
119
00:07:27,826 --> 00:07:29,834
Mais ne tirez pas ici,
120
00:07:29,874 --> 00:07:32,480
vous pourriez nous endommager,
ainsi que certaines commandes.
121
00:07:32,754 --> 00:07:35,031
CHEN : Vous ne pouvez pas
vous retourner contre moi !
122
00:07:35,071 --> 00:07:36,097
Moi, Mavic Chen,
123
00:07:36,137 --> 00:07:38,600
premier dirigeant de l'univers,
je suis immortel !
124
00:07:38,680 --> 00:07:41,516
Chen se précipite vers la porte
et parvient à s'échapper.
125
00:07:41,617 --> 00:07:44,333
SUPRÊME : Poursuivez
et exterminez en zone de sécurité.
126
00:07:44,434 --> 00:07:47,360
Je répète, en zone de sécurité.
127
00:07:56,240 --> 00:07:58,676
Le Docteur apparait soudain
d'une zone d'ombre.
128
00:07:58,777 --> 00:08:01,231
STEVEN : Docteur, comment diable...
DOCTEUR : Pas un mot.
129
00:08:01,632 --> 00:08:03,564
Faites juste ce que je vous dis.
Prenez ça.
130
00:08:03,604 --> 00:08:06,439
STEVEN : La clé du TARDIS ?
DOCTEUR : Quand je vous le dirai,
131
00:08:06,479 --> 00:08:08,585
je veux
que vous rameniez Sara au TARDIS.
132
00:08:08,625 --> 00:08:10,720
Vous avez toujours
la boussole à impulsions ?
133
00:08:10,800 --> 00:08:12,409
STEVEN : Oui.
DOCTEUR : Bien.
134
00:08:12,449 --> 00:08:14,160
Suivez l'azimut 627 jusqu'au TARDIS.
135
00:08:14,240 --> 00:08:15,553
SARA : Et vous ?
136
00:08:15,640 --> 00:08:18,036
DOCTEUR : Il est inutile
de tous prendre des risques.
137
00:08:18,077 --> 00:08:19,518
Faites ce que je dis.
138
00:08:19,558 --> 00:08:21,320
STEVEN : Comment
êtes-vous arrivé là ?
139
00:08:21,360 --> 00:08:23,960
DOCTEUR : J'ai suivi un Dalek, bien sûr.
Laissez-moi continuer.
140
00:08:24,000 --> 00:08:27,010
Je vais activer
le Destructeur Temporel.
141
00:08:33,911 --> 00:08:36,920
CHEN : Vous paierez
pour vos crimes contre votre chef !
142
00:08:39,837 --> 00:08:43,480
Vous ne pouvez pas me tuer !
143
00:08:50,287 --> 00:08:53,023
STEVEN : Faites vite !
Je suis sûr qu'ils reviennent.
144
00:08:53,063 --> 00:08:54,347
DOCTEUR : Ça y est !
145
00:09:05,521 --> 00:09:07,440
DALEK 1 : Reculez tous !
146
00:09:11,760 --> 00:09:14,191
DOCTEUR : J'ai bien peur
que vous arriviez trop tard.
147
00:09:14,231 --> 00:09:16,800
Le Destructeur Temporel
est en marche.
148
00:09:17,121 --> 00:09:18,760
SUPRÊME : Ne tirez pas !
149
00:09:19,240 --> 00:09:21,803
DOCTEUR : Vous ne pouvez pas tirer,
n'est-ce pas ?
150
00:09:21,904 --> 00:09:23,227
Vous n'osez pas.
151
00:09:23,519 --> 00:09:25,891
Si vous le faisiez, oui,
vous pourriez nous tuer,
152
00:09:26,192 --> 00:09:29,934
mais vous détruiriez complètement
votre équipement.
153
00:09:31,240 --> 00:09:33,869
Je crois qu'il y a
échec et mat, hum ?
154
00:09:35,482 --> 00:09:37,890
Envoyez l'un de vos Daleks par ici.
155
00:09:40,491 --> 00:09:41,826
Souvenez-vous,
156
00:09:41,927 --> 00:09:44,868
le Destructeur Temporel
est en marche,
157
00:09:44,969 --> 00:09:46,724
à faible vitesse...
158
00:09:47,516 --> 00:09:49,435
Mais si vous me désobéissez,
159
00:09:49,536 --> 00:09:50,800
je peux l'accélérer !
160
00:09:50,880 --> 00:09:52,600
SUPRÊME : Faites ce qu'il dit.
161
00:09:57,680 --> 00:09:59,037
DOCTEUR : Tournez-vous.
162
00:10:03,128 --> 00:10:04,528
Vous deux, derrière lui.
163
00:10:05,442 --> 00:10:07,671
Ils se placent prudemment
derrière le Dalek.
164
00:10:07,772 --> 00:10:08,941
DOCTEUR : Steven,
165
00:10:09,309 --> 00:10:12,488
prenez ma canne
et fixez-la sur son arme.
166
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
En avant !
167
00:10:15,561 --> 00:10:19,040
Utilisant le Dalek comme bouclier,
ils retournent vers la sortie.
168
00:10:22,553 --> 00:10:26,440
Le Dalek Suprême les regarde
traverser la salle, impuissant.
169
00:10:31,682 --> 00:10:35,440
Ils réussissent à prendre la porte
menant dans le couloir.
170
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
DOCTEUR : Retournez au TARDIS !
171
00:10:39,840 --> 00:10:42,389
STEVEN : Et vous ?
DOCTEUR : Faites ce que je dis ! Vite !
172
00:10:45,080 --> 00:10:49,000
Steven et Sara
laissent le Docteur contre leur gré.
173
00:10:49,347 --> 00:10:50,979
SARA : Attendez, Steven !
174
00:10:52,051 --> 00:10:53,760
On ne peut pas le laisser comme ça !
175
00:10:54,217 --> 00:10:56,605
STEVEN : Le Docteur sait ce qu'il fait.
Enfin, je crois.
176
00:10:56,645 --> 00:10:59,000
SARA : Nous ne faisons que fuir
pour sauver nos vies.
177
00:10:59,433 --> 00:11:00,853
Si quelque chose tourne mal
178
00:11:00,894 --> 00:11:03,201
et que les Daleks récupèrent
le Destructeur Temporel,
179
00:11:03,242 --> 00:11:04,880
nous aurons définitivement échoué !
180
00:11:04,960 --> 00:11:07,919
STEVEN : Je comprends.
J'y retournerais, si ça pouvait aider.
181
00:11:08,136 --> 00:11:11,549
Quoi qu'il fasse, il pense
que c'est la meilleure solution. Allez !
182
00:11:14,227 --> 00:11:18,080
Le Docteur pousse le bouclier-Dalek
dans la salle de contrôle.
183
00:11:18,999 --> 00:11:20,915
SUPRÊME : Poursuivez et récupérez.
184
00:11:21,016 --> 00:11:23,293
Poursuivez et récupérez.
185
00:11:23,394 --> 00:11:26,040
Activez l'alarme !
Activez l'alarme !
186
00:11:26,781 --> 00:11:29,494
DALEK : Commande de la porte coincée.
Contact rompu.
187
00:11:29,595 --> 00:11:31,821
SUPRÊME : Corrigez la défaillance
immédiatement,
188
00:11:31,922 --> 00:11:34,063
puis poursuivez et récupérez.
189
00:11:41,155 --> 00:11:43,821
DOCTEUR : Que faites-vous là ?
SARA : Je suis venue vous aider.
190
00:11:43,861 --> 00:11:46,246
DOCTEUR : N'oubliez pas
que cette machine est en route.
191
00:11:46,286 --> 00:11:48,021
Elle fonctionne lentement car
192
00:11:48,062 --> 00:11:50,640
sa portée est courte
pour l'instant, mais elle fonctionne.
193
00:11:50,720 --> 00:11:53,960
Si vous vous sentez bizarre,
vous devez me le dire.
194
00:11:54,040 --> 00:11:55,520
SARA : Très bien, mais eux ?
195
00:11:55,600 --> 00:11:58,556
DOCTEUR : D'abord, allons au TARDIS.
Steven n'est pas avec vous ?
196
00:11:58,596 --> 00:12:01,452
SARA : Non. Je suis venue par là.
DOCTEUR : Vite, mon enfant, vite !
197
00:12:02,273 --> 00:12:04,733
Steven se rend soudain compte
que Sara n'est plus là.
198
00:12:04,834 --> 00:12:06,134
STEVEN : Sara !
199
00:12:13,380 --> 00:12:14,680
Sara !
200
00:12:14,760 --> 00:12:17,211
Il regarde la clé du TARDIS
et avance de façon résolue.
201
00:12:23,746 --> 00:12:25,911
SARA : Attendez, Docteur !
DOCTEUR : Oh, ma chère,
202
00:12:25,951 --> 00:12:27,887
vous commencez
à vous sentir bizarre, hum ?
203
00:12:27,988 --> 00:12:30,137
SARA : Non... Le vent...
204
00:12:30,338 --> 00:12:31,361
Écoutez...
205
00:12:31,564 --> 00:12:32,955
Vous n'entendez pas ?
206
00:12:33,588 --> 00:12:35,760
Je n'ai encore jamais entendu ça
sur Kembel.
207
00:12:35,840 --> 00:12:38,202
DOCTEUR : Oui. C'est peut-être
ce Destructeur Temporel
208
00:12:38,242 --> 00:12:39,800
agissant sur les éléments, hum !
209
00:12:40,241 --> 00:12:42,800
SARA : Détruisez-le.
DOCTEUR : Non, non ! C'est impossible.
210
00:12:43,194 --> 00:12:46,241
Il y a une chose que je sais
à propos de cette machine,
211
00:12:46,281 --> 00:12:48,596
c'est qu'elle continuera
jusqu'à ce que le taranium
212
00:12:48,636 --> 00:12:50,410
se soit enfin épuisé.
213
00:12:50,450 --> 00:12:52,533
Notre seule chance
est de retourner au TARDIS.
214
00:12:52,634 --> 00:12:54,800
Ensuite, je pourrai la neutraliser.
215
00:12:56,008 --> 00:12:59,677
DALEK 1 : Circuit secondaire
de la porte terminé.
216
00:13:00,478 --> 00:13:01,901
SUPRÊME : Activez-le !
217
00:13:03,346 --> 00:13:05,446
DALEK 2 : L'obstacle se dégage.
218
00:13:05,547 --> 00:13:07,619
SUPRÊME : Poursuivez et exterminez !
219
00:13:31,808 --> 00:13:34,508
Le Docteur et Sara
se dirigent toujours vers le TARDIS.
220
00:13:34,609 --> 00:13:36,488
DOCTEUR : Ce n'est plus très loin.
221
00:13:37,818 --> 00:13:38,840
Sara !
222
00:13:40,073 --> 00:13:41,705
SARA : Continuez !
223
00:13:42,106 --> 00:13:45,475
Les Daleks doivent être après nous
à l'heure qu'il est !
224
00:13:46,623 --> 00:13:49,440
DOCTEUR : Le Destructeur Temporel
a commencé...
225
00:13:49,771 --> 00:13:51,742
SARA : Vous croyez
que je ne le sais pas ?
226
00:13:58,891 --> 00:14:02,648
Ils avancent sans interruption
contre les conditions qui empirent.
227
00:14:37,828 --> 00:14:41,622
À l'intérieur du TARDIS,
Steven fait impatiemment les cent pas.
228
00:14:47,893 --> 00:14:49,040
STEVEN : Rien.
229
00:14:55,920 --> 00:14:59,205
Frustré, Steven cogne
sur le panneau de commandes.
230
00:15:26,459 --> 00:15:30,379
Le Docteur et Sara luttent toujours
pour retourner au TARDIS.
231
00:15:34,464 --> 00:15:38,321
Le Destructeur Temporel
a maintenant un effet dévastateur.
232
00:15:42,684 --> 00:15:46,378
Incapable d'aller plus loin,
le Docteur tombe à genoux.
233
00:15:50,406 --> 00:15:54,238
Le Destructeur Temporel
roule jusque dans les broussailles.
234
00:16:10,145 --> 00:16:11,445
SARA : Docteur...
235
00:16:38,149 --> 00:16:40,540
STEVEN : Docteur ! Sara !
236
00:16:42,857 --> 00:16:45,745
Steven se précipite pour les aider.
237
00:16:48,031 --> 00:16:51,952
Il faut un moment à Steven
pour se faire au nouvel environnement.
238
00:16:54,385 --> 00:16:57,254
Steven avance vers le Docteur.
239
00:16:57,355 --> 00:16:58,695
STEVEN : De la poussière.
240
00:17:01,696 --> 00:17:03,964
Tout tombe en poussière.
241
00:17:04,065 --> 00:17:07,146
Il voit alors le Destructeur Temporel
et avance jusqu'à lui.
242
00:17:09,785 --> 00:17:13,720
Steven tente désespérément
de désactiver le Destructeur Temporel.
243
00:17:17,089 --> 00:17:18,089
STEVEN : Sara !
244
00:17:18,290 --> 00:17:20,411
Il se précipite vers elle,
245
00:17:20,812 --> 00:17:24,400
seulement pour découvrir
ses restes squelettiques.
246
00:17:45,000 --> 00:17:48,818
Il presse un bouton sur l'appareil,
puis le jette sur le côté.
247
00:17:53,438 --> 00:17:57,005
Steven commence à ressentir l'effet
du Destructeur Temporel.
248
00:18:01,320 --> 00:18:05,038
Il se déplace jusqu'au corps du Docteur
couvert de poussière.
249
00:18:06,545 --> 00:18:10,453
Le Docteur ouvre les yeux
comme s'il émergeait d'un long sommeil.
250
00:18:11,559 --> 00:18:14,372
Le Docteur est indigné
de trouver Steven en dehors du TARDIS.
251
00:18:14,463 --> 00:18:17,400
STEVEN : Allez, Docteur !
DOCTEUR : Non, ne me touchez pas !
252
00:18:17,480 --> 00:18:20,414
STEVEN : Je dois vous aider !
DOCTEUR : Retournez au vaisseau !
253
00:18:20,864 --> 00:18:22,724
Retournez-y !
254
00:18:23,516 --> 00:18:27,320
Le Docteur pousse obstinément Steven
vers le vaisseau.
255
00:18:28,714 --> 00:18:32,640
Steven obéit au Docteur
et court vers le TARDIS.
256
00:18:35,402 --> 00:18:39,323
Retrouvant quelques forces,
le Docteur le suit de près.
257
00:18:45,960 --> 00:18:47,444
DOCTEUR : Fermez la porte.
258
00:18:48,405 --> 00:18:51,348
Steven actionne les commandes
pour fermer les portes du TARDIS.
259
00:18:51,449 --> 00:18:53,023
DOCTEUR : Merci, mon ami.
260
00:18:53,524 --> 00:18:54,924
Merci, Steven.
261
00:18:55,318 --> 00:18:58,380
Vous avez par hasard inversé
le Destructeur Temporel.
262
00:18:58,681 --> 00:19:01,415
Au lieu de défiler à toute vitesse,
263
00:19:01,616 --> 00:19:03,307
le temps remonte à toute allure.
264
00:19:03,347 --> 00:19:06,486
Le Docteur se rend soudain compte
que Sara n'est pas avec eux.
265
00:19:06,526 --> 00:19:07,580
DOCTEUR : Sara ?
266
00:19:07,620 --> 00:19:09,440
Steven secoue la tête avec tristesse.
267
00:19:09,520 --> 00:19:12,192
DOCTEUR : Vous rendez-vous compte
qu'elle est venue me chercher,
268
00:19:12,232 --> 00:19:13,725
voir si j'allais bien, hum ?
269
00:19:13,765 --> 00:19:16,674
STEVEN : J'avançais dans la jungle,
je ne l'ai même pas vue partir.
270
00:19:16,714 --> 00:19:19,144
Le Docteur indique le scanner.
DOCTEUR : Les Daleks !
271
00:19:25,236 --> 00:19:29,194
Les Daleks se fraient lentement
un chemin sur le terrain.
272
00:19:34,784 --> 00:19:38,553
Ils ne semblent pas affectés
par le Destructeur Temporel.
273
00:19:44,468 --> 00:19:48,275
Ils localisent le Destructeur Temporel
et tentent de le détruire.
274
00:19:56,664 --> 00:20:00,521
Les armes des Daleks
n'ont aucun effet.
275
00:20:06,767 --> 00:20:10,674
Les Daleks commencent à être affectés
par le Destructeur Temporel.
276
00:20:23,535 --> 00:20:27,440
Dans le sable, des embryons de Daleks
se tortillent et se tordent de douleur.
277
00:20:56,867 --> 00:20:59,108
Le Docteur et Steven
quittent la sécurité du TARDIS.
278
00:20:59,148 --> 00:21:00,747
DOCTEUR : De la poussière.
279
00:21:00,787 --> 00:21:02,407
Rien que de la poussière !
280
00:21:15,462 --> 00:21:19,344
Steven ramasse un objet rouillé
dans le sable.
281
00:21:20,032 --> 00:21:21,665
STEVEN : Le Destructeur Temporel...
282
00:21:21,705 --> 00:21:23,090
Du moins ce qu'il en reste.
283
00:21:23,291 --> 00:21:25,370
DOCTEUR : Le noyau de taranium
de Mavic Chen
284
00:21:25,471 --> 00:21:27,594
s'est enfin épuisé.
285
00:21:30,844 --> 00:21:33,240
STEVEN : J'aurais aimé
que Sara puisse en voir le bout.
286
00:21:33,487 --> 00:21:34,931
DOCTEUR : Oui, mon garçon,
287
00:21:35,532 --> 00:21:37,010
moi aussi.
288
00:21:38,211 --> 00:21:39,679
Vous savez, Steven,
289
00:21:40,080 --> 00:21:43,732
la seule chose
pour laquelle Sara vivait,
290
00:21:44,133 --> 00:21:47,575
c'était de voir
la destruction totale des Daleks.
291
00:21:48,576 --> 00:21:50,647
À présent, c'est terminé.
292
00:21:51,448 --> 00:21:52,778
Sans son aide,
293
00:21:53,350 --> 00:21:55,320
ceci n'aurait jamais pu
être accompli.
294
00:21:55,546 --> 00:21:56,546
Hum !
295
00:21:58,166 --> 00:22:02,036
Le Docteur aperçoit un objet
dans le sable et le ramasse.
296
00:22:04,251 --> 00:22:05,451
STEVEN : Qu'est-ce ?
297
00:22:05,652 --> 00:22:08,131
DOCTEUR : Des millions d'années
de progrès...
298
00:22:10,232 --> 00:22:11,865
inversées.
299
00:22:12,366 --> 00:22:14,695
C'est tout ce qu'il reste d'un Dalek.
300
00:22:15,307 --> 00:22:17,360
STEVEN : Allons-y.
J'ai assez vu cet endroit.
301
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
DOCTEUR : Nous avons enfin débarrassé
cette planète des Daleks !
302
00:22:20,520 --> 00:22:21,555
STEVEN : Bret !
303
00:22:21,820 --> 00:22:22,898
Katarina !
304
00:22:24,336 --> 00:22:25,694
Sara...
305
00:22:29,122 --> 00:22:30,655
DOCTEUR : Quel gâchis...
306
00:22:31,824 --> 00:22:33,240
Quel terrible gâchis...
307
00:22:34,849 --> 00:22:38,560
Solennellement, ils se retournent
et entrent dans le vaisseau.
308
00:22:43,812 --> 00:22:46,416
Prochain épisode :
3x05 "THE MASSACRE"
309
00:22:47,117 --> 00:22:49,891
Partie I :
"WAR OF GOD"
310
00:22:51,843 --> 00:22:55,843
Wibbly Wobbly Team
311
00:22:58,844 --> 00:23:02,844
Traduction : El kapinou
Correction : Nafoute
312
00:23:05,845 --> 00:23:09,845
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Dark~Jacket, El kapinou
313
00:23:12,846 --> 00:23:16,846
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
314
00:23:27,115 --> 00:23:29,055
Doctor Who est la propriété de la BBC
315
00:23:39,253 --> 00:23:41,887
Ouf !
Cette histoire est enfin terminée !
316
00:23:43,254 --> 00:23:45,692
J'ai eu du mal à la subber !
317
00:23:46,912 --> 00:23:49,573
J'espère que ça vous a plu ;)
318
00:23:50,640 --> 00:23:53,205
Ne me parlez plus de Daleks !
319
00:23:54,395 --> 00:23:56,898
Hein ?
Comment ça y en a toute la série ?
320
00:23:58,087 --> 00:24:00,691
AAAAAAAAAAH !!!!
321
00:24:01,575 --> 00:24:04,138
* PAN *
322
00:24:05,095 --> 00:24:07,555
...
323
00:24:08,737 --> 00:24:11,349
* RIP Albinou *
26724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.