All language subtitles for Der Student von Prag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,480 --> 00:01:17,880 This movie was filmed in Castle Belvedere in Prague, Palazzo Furstenberg,... 2 00:01:17,915 --> 00:01:23,120 ...in Lobkowitz and in other historical places. 3 00:01:25,000 --> 00:01:38,320 "I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard,... 4 00:01:38,360 --> 00:01:51,120 ... I say your name! Because wherever you are, I'll be there too... 5 00:01:52,240 --> 00:02:04,720 ...till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb!". 6 00:02:12,000 --> 00:02:16,720 The students of Prague... are living the sweet life! 7 00:02:48,760 --> 00:02:51,600 "What's the problem, Balduin?". 8 00:03:19,760 --> 00:03:27,920 "To the best swordsman of Prague and to the boldest student!". 9 00:03:45,640 --> 00:03:52,840 Scapinelli was popular among students, because of his way of acting, without scruples. 10 00:04:20,080 --> 00:04:25,040 "I'm ruined! I'd like to find some money... 11 00:04:25,080 --> 00:04:27,360 ...or a rich heiress!". 12 00:04:37,400 --> 00:04:46,120 "Then I think that the best swordsman in Prague, and the most active student should get a chance'!". 13 00:05:15,520 --> 00:05:23,560 The envious Lyduschka knows about old Scarpinelli's swindle, and she's worried for Balduin. 14 00:05:32,760 --> 00:05:36,840 Preparations for hunting, at Count Schwartzenberg's castle. 15 00:07:19,480 --> 00:07:27,320 Countess Margit and her cousin, Baron Waldis-Schwartzenberg, lose their way. 16 00:07:43,480 --> 00:07:49,280 "Margit, why do we keep postponing our marriage? 17 00:07:49,320 --> 00:07:54,240 You know that your father's desire is to see our families united. 18 00:08:02,520 --> 00:08:07,600 "Dear cousin, I will obey my father's desire, but I don't love you". 19 00:08:24,480 --> 00:08:29,400 "Look! The horse is heading to the lake!". 20 00:09:06,720 --> 00:09:11,640 "Take this locket with my picture inside, as a souvenir of me". 21 00:09:15,240 --> 00:09:18,760 "I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life". 22 00:09:39,080 --> 00:09:42,000 The day after... 23 00:09:53,040 --> 00:09:56,800 "I may be known as Balduin, the best swordsman, but... 24 00:09:56,835 --> 00:10:02,400 ...my real enemy, is my mirrored image". 25 00:10:44,000 --> 00:10:46,440 Balduin decides to go to see the Countess. 26 00:10:58,520 --> 00:11:03,120 "Am I allowed to ask how the Countess feels?". 27 00:11:20,680 --> 00:11:25,160 "Mr. Balduin, allow me to introduce to you Baron Waldis-Schwartzenberg... 28 00:11:25,195 --> 00:11:26,920 ...my daughter's future husband". 29 00:11:35,720 --> 00:11:40,360 Balduin, who is only a poor student, takes his leave. 30 00:12:39,760 --> 00:12:43,600 "Dismissed with a thank you... She, a rich heiress and me... 31 00:12:43,640 --> 00:12:46,360 ...nothing but a poor student". 32 00:13:03,880 --> 00:13:07,840 "How did you come in?". 33 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 "...through the door!". 34 00:13:36,720 --> 00:13:40,160 "Then, Mr. Student... you won't be just the best swordsman... 35 00:13:40,200 --> 00:13:42,520 ...and the wildest student, but also...". 36 00:13:54,880 --> 00:13:57,840 "...the richest!!". 37 00:14:16,600 --> 00:14:19,560 "At what price?". 38 00:14:34,720 --> 00:14:38,000 I declare I received 100,000 golden coins, in exchange... 39 00:14:38,040 --> 00:14:41,160 ...I give to Mr. Scarpinellii, the right to take whatever he wants... 40 00:14:41,200 --> 00:14:46,240 ...from this room. Balduin Prague, 13th May 1820 41 00:14:53,080 --> 00:14:57,000 "What a strange guy you are! Something from this hovel! 42 00:14:57,040 --> 00:14:59,520 Take whatever you want!". 43 00:15:12,680 --> 00:15:15,960 I declare I received 100,000 golden coins, in exchange... 44 00:15:16,000 --> 00:15:18,800 ...I grant Scapinelli the right to take whatever he wants... 45 00:15:18,840 --> 00:15:20,920 ...from this room. Balduin Prague, 13th May 1820 46 00:15:28,240 --> 00:15:32,480 "You may choose whatever you want!". 47 00:15:41,800 --> 00:15:45,880 "Mr. Student Balduin... I want your image reflected by this mirror. 48 00:15:45,915 --> 00:15:46,400 This is my secret". 49 00:15:52,840 --> 00:15:56,720 "What did you say? My image?". 50 00:17:00,320 --> 00:17:04,400 "All right... a pact is a pact!". 51 00:17:15,600 --> 00:17:19,640 A new life starts for Balduin... 52 00:17:33,520 --> 00:17:40,280 "I'll be away because of an invitation from the governor" 53 00:19:41,280 --> 00:19:45,120 "Dear Countess, may I...?". 54 00:19:59,120 --> 00:20:05,280 "Finally, fate allows us to be alone for a while". 55 00:20:24,320 --> 00:20:28,040 "Margit..I love you!". 56 00:20:36,080 --> 00:20:39,160 "I can't". 57 00:20:56,920 --> 00:21:00,440 Lyduschka follows the couple. 58 00:22:46,080 --> 00:22:49,560 "Goodbye, Mr. Balduin". 59 00:23:59,280 --> 00:24:06,360 "Am I awake or am I dreaming? Who are you?". 60 00:24:25,400 --> 00:24:28,960 "Do you have problems, my friend? You turned pale; aren't you feeling well?". 61 00:24:37,000 --> 00:24:40,320 "See... Take a look at your image in the mirror". 62 00:25:12,640 --> 00:25:19,000 "My dear cousin, don't forget you are my fiancée". 63 00:25:35,480 --> 00:25:43,040 Balduin is waiting for the Count's coach... 64 00:26:10,880 --> 00:26:13,600 The Countess, in her room... 65 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 "Yes, Balduin, my heart belongs to you!". 66 00:26:51,240 --> 00:26:56,080 Dear Countess, please keep the promise you made,... 67 00:26:56,115 --> 00:27:01,760 ...to meet me tomorrow evening at 11, at the usual place. 68 00:27:52,480 --> 00:27:56,240 Lyduschka is searching for the Countess... 69 00:28:22,320 --> 00:28:27,080 Countess Margit goes to her meeting. 70 00:28:40,080 --> 00:28:44,520 "Wait! If you'll go to your meeting, you'll be in serious danger!". 71 00:29:04,120 --> 00:29:09,000 "What does this gypsy want from me?". 72 00:29:43,440 --> 00:29:47,960 Margit tries to be strong, while traveling to the "Sacred Font". 73 00:30:38,880 --> 00:30:44,600 Margit, recalling the gypsy's words, makes the sign of the cross. 74 00:31:47,520 --> 00:31:51,080 "Why did you choose this place?". 75 00:32:03,040 --> 00:32:06,720 "My dear Countess, because of the tranquillity, the peace, the solitude...". 76 00:33:11,960 --> 00:33:15,640 "Who are you?". 77 00:33:55,400 --> 00:34:00,320 "Baron... I think the Countess lost her handkerchief...". 78 00:34:23,800 --> 00:34:29,280 "Do you dare to doubt my fiancée...?". 79 00:34:41,880 --> 00:34:46,600 Balduin, still dazed because of what happened, comes back home... 80 00:34:48,280 --> 00:34:51,520 "Why do you come here, Baron?". 81 00:35:18,960 --> 00:35:25,080 "I don't want to discuss it. You dishonored my family... 82 00:35:25,120 --> 00:35:28,080 ...I'm at your disposal". 83 00:35:38,760 --> 00:35:46,520 Balduin's godfathers talk with the Baron and organize the duel... 84 00:35:56,480 --> 00:36:02,360 "Baron, did you choose... sword or gun?". 85 00:36:12,360 --> 00:36:18,280 "What? Sword? This Balduin is Prague's best swordsman!". 86 00:37:05,560 --> 00:37:09,400 "Why are you here, Count?". 87 00:37:22,120 --> 00:37:26,240 "Give me your word, say that you won't kill the Baron. 88 00:37:26,275 --> 00:37:31,560 He's my sister's only son my daughter's future husband, 89 00:37:31,595 --> 00:37:36,080 my heir, and the last one to bear our family's name". 90 00:37:53,480 --> 00:37:56,560 "You have my word, Count". 91 00:38:12,560 --> 00:38:15,880 Balduin goes to the duel... 92 00:38:42,400 --> 00:38:45,800 "Where are you going?". 93 00:39:11,960 --> 00:39:16,960 The promise he made to the Count is broken by his other himself. 94 00:39:44,240 --> 00:39:50,040 Balduin tries to explain the death of the Baron... 95 00:39:55,560 --> 00:40:01,960 "The Baron's family has nothing to say to Mr. Balduin!". 96 00:40:11,320 --> 00:40:16,120 Balduin tries to forget his loved one. 97 00:40:46,200 --> 00:40:49,800 "I want your love, not your money!". 98 00:42:18,520 --> 00:42:21,920 "Do you want to play cards with me?". 99 00:42:26,720 --> 00:42:29,720 "What's the stake?". 100 00:42:35,280 --> 00:42:38,160 "One of us!". 101 00:43:13,960 --> 00:43:26,440 And wherever I will rest, and wherever I will die, there will always be someone behind me, 102 00:43:26,480 --> 00:43:37,200 a strange man, dressed in black, as a brother. 103 00:44:43,640 --> 00:44:49,680 "I have to see her again! I have to talk to her and try to explain!". 104 00:45:17,120 --> 00:45:20,840 "Countess, it wasn't my fault!". 105 00:45:38,200 --> 00:45:41,160 Don't hate me!". 106 00:46:46,560 --> 00:46:49,120 "Balduin, where's your image?". 107 00:47:06,920 --> 00:47:12,920 "You can say what you want, who gave you the right to persecute me?". 108 00:47:56,680 --> 00:48:03,080 "I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard... 109 00:48:03,115 --> 00:48:08,120 ...I say your name! Because wherever you are I'll be there too... 110 00:48:32,760 --> 00:48:41,160 Balduin runs away, as if the devil was following him... 111 00:49:16,760 --> 00:49:20,200 "He's still following me!". 112 00:51:09,960 --> 00:51:13,560 "Scapinelli, take your money back!". 113 00:52:35,920 --> 00:52:40,800 "I still feel his presence!". 114 00:52:57,960 --> 00:53:02,320 "I'll get rid of you, once and for all... I'll kill you with my gun!". 115 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 "I'm safe!". 116 00:53:41,640 --> 00:53:44,640 "Blood...I'm injured!". 117 00:54:25,280 --> 00:54:27,040 I declare I received 100.000 golden coins, and in exchange... 118 00:54:27,075 --> 00:54:28,960 ...I give to Mr. Scarpinelli the right to take whatever he wants... 119 00:54:28,995 --> 00:54:30,760 ...from this room. Balduin Prague, 13th May 1820 120 00:54:48,360 --> 00:54:53,760 "I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard... 121 00:54:53,795 --> 00:54:58,040 ...I say your name! Because wherever you are I'll be there.. 122 00:54:58,120 --> 00:55:11,160 ...till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb!" 123 00:55:17,720 --> 00:55:24,680 Here lies Balduin. 10709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.