All language subtitles for Delayed Justice E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:07,479 (Court) 2 00:00:12,249 --> 00:00:13,309 Mr. Chief Justice? 3 00:00:15,819 --> 00:00:17,550 (Episode 13) 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,789 - Who... - It's nice to meet you. 5 00:00:23,060 --> 00:00:24,389 I'm Park Tae Yong. 6 00:00:27,800 --> 00:00:30,030 What brings you to the Supreme Court at this hour? 7 00:00:30,400 --> 00:00:32,170 Did you order the review of our accounts... 8 00:00:32,370 --> 00:00:33,699 and the search warrant? 9 00:00:33,900 --> 00:00:36,046 Do you think the Chief Justice has nothing better to do... 10 00:00:36,070 --> 00:00:37,846 than get involved in a small-time lawyer's matter? 11 00:00:37,870 --> 00:00:39,510 I've been busy... 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,215 fixing your wrong decisions. 13 00:00:41,239 --> 00:00:42,486 You're more upset that I cut you off... 14 00:00:42,510 --> 00:00:44,949 than my saying "wrong decisions", aren't you? 15 00:00:45,110 --> 00:00:46,279 You may have... 16 00:00:46,550 --> 00:00:49,026 cut off the accused countless times during trials, 17 00:00:49,050 --> 00:00:50,766 but you're offended by being cut off yourself, 18 00:00:50,790 --> 00:00:51,790 aren't you? 19 00:00:52,390 --> 00:00:53,459 Mr. Park. 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,366 You lack etiquette and manners just as the rumors say. 21 00:00:56,390 --> 00:00:58,290 You're into etiquette. 22 00:00:58,690 --> 00:00:59,736 Why don't you have the manners... 23 00:00:59,760 --> 00:01:00,806 to apologize for the wrong decisions if you're so into etiquette? 24 00:01:00,830 --> 00:01:02,675 I made my decisions based on the laws and rules! 25 00:01:02,699 --> 00:01:04,669 - Why should I apologize? - Mr. Chief Justice. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,570 I have nothing, 27 00:01:07,099 --> 00:01:08,569 so I have nothing to lose. 28 00:01:09,369 --> 00:01:10,940 I'll take this all the way... 29 00:01:11,140 --> 00:01:13,679 until you admit you were wrong. 30 00:01:13,810 --> 00:01:14,810 Are you... 31 00:01:15,409 --> 00:01:16,780 threatening me? 32 00:01:17,879 --> 00:01:20,896 Who'd dare threaten the Supreme Court Chief Justice, 33 00:01:20,920 --> 00:01:22,855 the head of one of three branches of the government? 34 00:01:22,879 --> 00:01:24,420 Then what are you doing? 35 00:01:24,950 --> 00:01:26,550 I'm informing you of my goal. 36 00:01:30,230 --> 00:01:31,706 It sounds like a declaration of war. 37 00:01:31,730 --> 00:01:33,560 The war began long ago. 38 00:01:34,429 --> 00:01:36,300 I'm here already. 39 00:01:36,970 --> 00:01:39,929 I'll show you something different from now on. 40 00:01:42,039 --> 00:01:43,709 This is the real beginning. 41 00:02:13,170 --> 00:02:15,769 How dare he cut me off? 42 00:02:17,540 --> 00:02:19,510 A justice was talking. 43 00:02:20,339 --> 00:02:21,380 But he cut me off? 44 00:02:23,339 --> 00:02:25,679 That rude little brat. 45 00:02:35,989 --> 00:02:38,689 (Court) 46 00:02:50,100 --> 00:02:51,809 I'm sorry for leaving like that. 47 00:02:52,410 --> 00:02:54,010 The way they attacked was just too dirty. 48 00:02:54,380 --> 00:02:56,309 I couldn't sit still. 49 00:02:56,410 --> 00:03:00,219 Still, how could you go to the Chief Justice at this hour? 50 00:03:04,489 --> 00:03:07,189 Never mind. I'm sorry. 51 00:03:08,719 --> 00:03:10,760 Why are you apologizing? 52 00:03:13,260 --> 00:03:16,576 I was the one who went to Chief Justice Jo. 53 00:03:16,600 --> 00:03:17,830 Chief Justice! 54 00:03:19,369 --> 00:03:21,375 Do you know Mr. Oh Jae Duk from Jeju? 55 00:03:21,399 --> 00:03:25,086 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 56 00:03:25,110 --> 00:03:27,540 Ms. Lee, I saw the news. 57 00:03:28,339 --> 00:03:30,040 It was incredible. 58 00:03:30,309 --> 00:03:32,980 Mr. Oh cried while watching the TV. 59 00:03:33,480 --> 00:03:35,480 I think he feels very comforted. 60 00:03:36,320 --> 00:03:39,550 I learned a lot from you too. 61 00:03:39,820 --> 00:03:41,989 I think I've been too logical about this, 62 00:03:42,360 --> 00:03:43,630 but looking back, 63 00:03:44,160 --> 00:03:46,206 I've been forgetting what I've said. 64 00:03:46,230 --> 00:03:48,806 I really appreciate that. 65 00:03:48,830 --> 00:03:50,529 Not everyone can do that. 66 00:03:50,929 --> 00:03:52,529 Don't be too hard on yourself... 67 00:03:52,869 --> 00:03:53,939 and feel better. 68 00:03:54,269 --> 00:03:56,070 I understand how you feel. 69 00:03:56,570 --> 00:03:58,869 And I remember how supportive you were of me. 70 00:03:59,540 --> 00:04:02,140 Mr. Park. Hang in there. 71 00:04:02,679 --> 00:04:04,510 You have me by your side now. 72 00:04:07,450 --> 00:04:09,179 Let's get Jo Ki Soo. 73 00:04:11,050 --> 00:04:12,619 We have the same goal. 74 00:04:13,619 --> 00:04:15,320 I'll win at all costs. 75 00:04:22,759 --> 00:04:25,300 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 76 00:04:25,530 --> 00:04:27,576 How can he become a Supreme Court Chief Justice? 77 00:04:27,600 --> 00:04:29,215 What I mean is, right now, 78 00:04:29,239 --> 00:04:31,569 we're turning an ax into a needle... 79 00:04:31,809 --> 00:04:33,586 by grinding it. 80 00:04:33,610 --> 00:04:36,256 Let go of the idea that we should win immediately. 81 00:04:36,280 --> 00:04:38,485 Let's just try sticking a needle in. 82 00:04:38,509 --> 00:04:42,449 But we'll stick it into their weakest part. 83 00:04:45,619 --> 00:04:47,020 Let's make a needle. 84 00:04:48,460 --> 00:04:51,860 (Court) 85 00:04:52,660 --> 00:04:54,699 This is so upsetting. 86 00:04:54,900 --> 00:04:57,829 Why do problems arise whenever I dress nicely? 87 00:04:58,270 --> 00:05:00,739 I should dress like a hobo for the rest of my life. 88 00:05:00,900 --> 00:05:03,369 - The person you have reached... - Darn it. 89 00:05:03,470 --> 00:05:06,110 Whom is he talking to this late at night? 90 00:05:07,739 --> 00:05:08,739 Darn it. 91 00:05:12,449 --> 00:05:14,850 We really don't mesh. Not at all. 92 00:05:15,920 --> 00:05:20,189 Everyone knows we didn't take or embezzle the money, 93 00:05:20,520 --> 00:05:21,860 so don't worry too much. 94 00:05:22,360 --> 00:05:24,035 - Tend to Kim Du Shik... - I was! 95 00:05:24,059 --> 00:05:25,905 Do you know what I had to endure while tending to him? 96 00:05:25,929 --> 00:05:28,936 If we had used the funds well, 97 00:05:28,960 --> 00:05:30,770 this wouldn't have happened! 98 00:05:31,199 --> 00:05:34,400 Regardless of what the prosecutors took, 99 00:05:34,699 --> 00:05:37,139 you have to guard the funds. 100 00:05:37,739 --> 00:05:39,509 Don't you change your tune later. 101 00:06:05,069 --> 00:06:06,230 Are you okay? 102 00:06:07,670 --> 00:06:09,699 Sun Min was going to come too, but she couldn't... 103 00:06:10,369 --> 00:06:11,710 because of the kids. 104 00:06:14,509 --> 00:06:16,410 I'll take care of it. You go study. 105 00:06:16,579 --> 00:06:18,309 It'll take you forever. 106 00:06:19,949 --> 00:06:21,050 (Attorney Park Tae Yong) 107 00:06:22,550 --> 00:06:24,295 Bribing killers? 108 00:06:24,319 --> 00:06:25,850 What is this about? 109 00:06:26,050 --> 00:06:27,889 Did you order the review of our accounts... 110 00:06:28,389 --> 00:06:29,735 and the search warrant? 111 00:06:29,759 --> 00:06:31,936 Do you think the Chief Justice has nothing better to do... 112 00:06:31,960 --> 00:06:33,999 than get involved in a small-time lawyer's matter? 113 00:06:34,759 --> 00:06:35,900 Mr. Park. 114 00:06:36,559 --> 00:06:39,129 You lack etiquette and manners just as the rumors say. 115 00:06:40,540 --> 00:06:41,900 Let's make a needle. 116 00:06:42,470 --> 00:06:43,600 Let's make a needle. 117 00:06:45,270 --> 00:06:46,910 Where do we stick it? 118 00:07:03,889 --> 00:07:05,360 Look me in the eye. 119 00:07:06,790 --> 00:07:08,975 - What's wrong? - Did you do anything shady? 120 00:07:08,999 --> 00:07:10,946 I'd never do anything shady. 121 00:07:10,970 --> 00:07:13,276 I have only two things to my name. 122 00:07:13,300 --> 00:07:14,369 What? 123 00:07:14,670 --> 00:07:16,276 Integrity and innocence. 124 00:07:16,300 --> 00:07:17,516 And the truth. 125 00:07:17,540 --> 00:07:18,869 You are my truth. 126 00:07:19,270 --> 00:07:20,309 I have three. 127 00:07:20,910 --> 00:07:22,110 I trust you. 128 00:07:24,150 --> 00:07:25,480 Clean up! 129 00:07:26,179 --> 00:07:29,780 We're going to your father two days from today, right? 130 00:07:31,220 --> 00:07:33,389 Darn it. I thought the timing was perfect. 131 00:07:33,960 --> 00:07:35,360 But everything's over now. 132 00:07:39,929 --> 00:07:41,499 Gosh. 133 00:07:45,329 --> 00:07:46,699 ("Delayed Justice") 134 00:07:50,439 --> 00:07:52,115 It's an oath... 135 00:07:52,139 --> 00:07:54,485 that you'll split all fees and awards if you win the case. 136 00:07:54,509 --> 00:07:56,215 Evenly 50-50 between us. 137 00:07:56,239 --> 00:07:59,285 I drafted this only because I have faith that you'll win. 138 00:07:59,309 --> 00:08:01,720 A society of trust based on exchanged oaths. 139 00:08:03,350 --> 00:08:05,225 But 60-40. I get 60. 140 00:08:05,249 --> 00:08:06,925 That's... Okay. 141 00:08:06,949 --> 00:08:09,759 They didn't take this away. Thank goodness. 142 00:08:12,030 --> 00:08:14,600 All right. This is all I need. 143 00:08:18,369 --> 00:08:20,540 - Did you find anything else? - Hello. 144 00:08:22,569 --> 00:08:24,969 Both Park Tae Yong and Park Sam Soo practically have nothing. 145 00:08:25,239 --> 00:08:26,410 This is all we could find. 146 00:08:26,910 --> 00:08:27,915 And the contract is... 147 00:08:27,939 --> 00:08:29,910 in Park Sam Soo's name, not Park Tae Yong. 148 00:08:30,009 --> 00:08:32,756 All we have to do is question Park Tae Yong's morality. 149 00:08:32,780 --> 00:08:35,050 We'll have to summon Park Sam Soo first. 150 00:08:36,479 --> 00:08:38,520 Should we call the reporters? 151 00:08:39,990 --> 00:08:41,059 Let's do that. 152 00:08:41,459 --> 00:08:42,565 Is that really necessary? 153 00:08:42,589 --> 00:08:46,059 Hey, didn't I tell you to consider the two of them as one? 154 00:08:46,189 --> 00:08:48,329 Park Sam Soo is Park Tae Yong's loudspeaker. 155 00:08:48,400 --> 00:08:51,229 We must smash the loudspeaker to win this fight. 156 00:08:51,329 --> 00:08:52,400 Okay. 157 00:08:58,370 --> 00:09:00,170 Please choose just one person... 158 00:09:00,780 --> 00:09:02,540 to deal with the Park Tae Yong case. 159 00:09:03,910 --> 00:09:05,226 What do you mean? 160 00:09:05,250 --> 00:09:07,450 I was never informed of the recent search and seizure... 161 00:09:08,219 --> 00:09:09,325 regarding the money issue. 162 00:09:09,349 --> 00:09:12,620 Oh, that? Well... 163 00:09:13,089 --> 00:09:16,035 I'd say Prosecutor Jang handled it very well. 164 00:09:16,059 --> 00:09:19,189 If Park Tae Yong continues to dig into the past... 165 00:09:20,459 --> 00:09:21,599 Then? 166 00:09:23,030 --> 00:09:24,530 Eventually, 167 00:09:25,569 --> 00:09:27,699 you will be the target too, won't you? 168 00:09:31,910 --> 00:09:35,140 That sounds more like a threat than a request to me. 169 00:09:39,679 --> 00:09:42,955 How was your dinner with Chief Justice Jo yesterday? 170 00:09:42,979 --> 00:09:46,719 It was such a rare opportunity. I feel honored. 171 00:09:47,219 --> 00:09:50,630 He's very busy with the court reform lately. 172 00:09:50,790 --> 00:09:52,959 - He has a lot on his mind. - I see. 173 00:09:54,000 --> 00:09:55,130 On that note, 174 00:09:56,260 --> 00:09:59,199 I'd like you to work on that case. 175 00:10:00,199 --> 00:10:01,999 (The Osung Trucker Murder Retrial Application) 176 00:10:02,099 --> 00:10:04,019 Aren't cases supposed to be allocated randomly... 177 00:10:04,140 --> 00:10:06,516 by the computerized system? 178 00:10:06,540 --> 00:10:09,256 Cheif Justice Jo is paying extra attention to this case. 179 00:10:09,280 --> 00:10:10,655 Still, there are rules to follow... 180 00:10:10,679 --> 00:10:14,679 Mr. Choi, do you want to be stuck in a small town like this forever? 181 00:10:20,150 --> 00:10:23,459 Get this done and transfer to the court administration office. 182 00:10:24,130 --> 00:10:26,559 Either to Planning and Coordination or Judicial Support. 183 00:10:27,030 --> 00:10:30,329 It's a waste of talent if you're stuck in this small town. 184 00:10:37,609 --> 00:10:41,380 "Big Money Wired from Park Tae Yong to Murderer". 185 00:10:41,510 --> 00:10:44,609 "Retrial Lawyer Suspected of Buying Off Culprit". 186 00:10:44,780 --> 00:10:48,179 "Park Tae Yong Receives Retrial Fee of Million Dollars". 187 00:10:54,359 --> 00:10:56,996 Why do you all look so depressed? Did someone die? 188 00:10:57,020 --> 00:10:59,766 We're all about to die. Are we supposed to be smiling? 189 00:10:59,790 --> 00:11:02,959 I didn't expect that the office of the country's best lawyer... 190 00:11:03,059 --> 00:11:04,400 would be this simple. 191 00:11:04,870 --> 00:11:07,740 Did you really visit Chief Justice Jo last night? 192 00:11:09,400 --> 00:11:12,770 I'm sure he's behind this attack. 193 00:11:14,240 --> 00:11:16,155 - Are you crazy? - I'm not. 194 00:11:16,179 --> 00:11:18,126 This time, he targeted us directly. 195 00:11:18,150 --> 00:11:21,155 He's trying to bring us down by branding us as hypocrites. 196 00:11:21,179 --> 00:11:24,650 He's the country's third-most important official. 197 00:11:25,349 --> 00:11:28,335 Sam Soo, justice sometimes means being angry. 198 00:11:28,359 --> 00:11:30,260 - What did you say? - It's justice. 199 00:11:31,829 --> 00:11:35,405 That reminds me. You once caused trouble at the Supreme Court. 200 00:11:35,429 --> 00:11:37,646 You create a mess here, and you start a fire there. 201 00:11:37,670 --> 00:11:40,376 What a fantastic team. 202 00:11:40,400 --> 00:11:42,770 Just go out together already. 203 00:11:45,709 --> 00:11:47,809 We're at war. How can we be dating? 204 00:11:48,240 --> 00:11:50,986 Of course, people fall in love... 205 00:11:51,010 --> 00:11:53,655 and have babies even at war. 206 00:11:53,679 --> 00:11:55,996 But I'm not... Okay? 207 00:11:56,020 --> 00:11:58,126 - What are you talking about? - What? 208 00:11:58,150 --> 00:11:59,295 - What? - What? 209 00:11:59,319 --> 00:12:02,136 - What's wrong? - What is with you? 210 00:12:02,160 --> 00:12:04,790 - Then what are you like? - What? 211 00:12:05,260 --> 00:12:07,065 What is it? 212 00:12:07,089 --> 00:12:09,130 Come on, Mr. Park. 213 00:12:09,500 --> 00:12:11,945 Why are you so upset? 214 00:12:11,969 --> 00:12:15,675 If I had spent any of that money, 215 00:12:15,699 --> 00:12:17,846 I wouldn't be this frustrated by this attack. 216 00:12:17,870 --> 00:12:21,709 My heart has turned into ashes. 217 00:12:21,809 --> 00:12:24,750 Mr. Park, please tell me how much money went to whom. 218 00:12:25,209 --> 00:12:28,819 I gave 5,000 dollars each to Mr. Lee Cheol Gyu's wife, 219 00:12:28,920 --> 00:12:31,819 Ms. Choi Young Sook, and Kim Won Bok's mother. 220 00:12:33,250 --> 00:12:35,290 What? That doesn't add up. 221 00:12:36,189 --> 00:12:37,760 I only got 4,000 dollars. 222 00:12:38,189 --> 00:12:41,175 - They got 5,000 each? - I just felt so sorry. 223 00:12:41,199 --> 00:12:43,236 I ended up giving my share to them. 224 00:12:43,260 --> 00:12:46,346 I'm a lawyer. I can make more money anytime. 225 00:12:46,370 --> 00:12:48,610 What about me? Don't you know how hard I've been working? 226 00:12:48,939 --> 00:12:50,939 Don't you feel sorry for me even a bit? 227 00:12:51,670 --> 00:12:54,585 But you still have Mr. Park by your side. 228 00:12:54,609 --> 00:12:55,709 What are you talking about? 229 00:12:56,079 --> 00:12:58,609 - I'm here for you. - What's going on here? 230 00:12:58,679 --> 00:13:00,795 Are you a cult leader and follower? 231 00:13:00,819 --> 00:13:04,079 I hope you two will stick together forever! 232 00:13:04,719 --> 00:13:08,160 Mr. Park, I do admire your kindness, 233 00:13:08,260 --> 00:13:10,120 but this will definitely work against us. 234 00:13:11,260 --> 00:13:14,130 Whatever. I'll forget everything that's already happened. 235 00:13:14,729 --> 00:13:19,270 Just pay me 500,000 dollars as promised here, okay? 236 00:13:19,400 --> 00:13:22,800 We have to save Kim Du Shik's family too, so end of discussion. 237 00:13:23,099 --> 00:13:25,270 Fine, I'll pay you 500,000 dollars no matter what. 238 00:13:25,670 --> 00:13:26,809 Where are you going? 239 00:13:27,979 --> 00:13:31,055 The manager at Small Talk has been summoned by the prosecution. 240 00:13:31,079 --> 00:13:35,679 Do you realize how much trouble you're putting everyone through? 241 00:13:39,550 --> 00:13:41,736 When you try to do a good thing, 242 00:13:41,760 --> 00:13:44,260 you're only attacked and misunderstood. 243 00:13:44,689 --> 00:13:47,699 May I ask what your ultimate goal is? 244 00:13:48,630 --> 00:13:49,959 Bringing down Chief Justice Jo. 245 00:13:50,429 --> 00:13:53,829 As long as he's in power, the Kim Du Shik case has no chance. 246 00:13:54,270 --> 00:13:56,800 A detective is trying to catch criminals, 247 00:13:57,069 --> 00:13:58,716 a lawyer is trying to defend innocent people, 248 00:13:58,740 --> 00:14:00,545 and a reporter is trying to report the truth. 249 00:14:00,569 --> 00:14:03,209 And there are people trying to stop us from doing our job! 250 00:14:03,809 --> 00:14:06,979 Without stopping them, we won't be able to take another step forward! 251 00:14:07,949 --> 00:14:11,719 Your weapon is neither money nor connections, right? 252 00:14:13,050 --> 00:14:14,366 Then let go of everything. 253 00:14:14,390 --> 00:14:17,559 Let go of everything and win public support instead. 254 00:14:18,329 --> 00:14:21,160 That's the only way you can fight for long. 255 00:14:24,500 --> 00:14:27,300 The 500,000 dollars in here. 256 00:14:28,800 --> 00:14:31,939 Give up on it, apart from Kim Du Shik's share. 257 00:14:32,910 --> 00:14:35,910 We can't do that. Sam Soo will be extremely disappointed. 258 00:14:36,510 --> 00:14:41,120 I can't be sure, but this will eventually save him. 259 00:14:46,319 --> 00:14:48,459 A lawyer borrowing money from a homeless man. 260 00:14:50,559 --> 00:14:52,006 I guess there's no one like me. 261 00:14:52,030 --> 00:14:53,959 Of course not. 262 00:14:54,160 --> 00:14:56,800 Who else would be crazy enough to borrow money from a homeless man? 263 00:14:57,160 --> 00:14:58,476 We can do this! 264 00:14:58,500 --> 00:15:00,146 - Who are we? - Who are we? Tell me. 265 00:15:00,170 --> 00:15:02,575 We've both been the most searched person. 266 00:15:02,599 --> 00:15:04,346 I, as a lawyer who only graduated from high school. 267 00:15:04,370 --> 00:15:06,510 You, as a trashy reporter. 268 00:15:06,569 --> 00:15:07,915 I doubt Jo Ki Soo and Jang Yoon Suk... 269 00:15:07,939 --> 00:15:09,785 have ever been number one except in their class. 270 00:15:09,809 --> 00:15:11,979 If I make it a hot issue, then what? 271 00:15:15,380 --> 00:15:17,520 We'll show them a world in which justice is lucrative. 272 00:15:18,890 --> 00:15:20,366 In a world where money means justice, 273 00:15:20,390 --> 00:15:21,866 we'll make money with justice. 274 00:15:21,890 --> 00:15:25,229 It may not earn us money, but let's get justice first. 275 00:15:25,260 --> 00:15:27,559 If we leave Jo Ki Soo be, we can't do anything else. 276 00:15:35,339 --> 00:15:37,000 As you said, 277 00:15:44,449 --> 00:15:45,889 I'll give up on the 500,000 dollars. 278 00:15:54,589 --> 00:15:55,835 - Hey. - Yes? 279 00:15:55,859 --> 00:15:57,020 Clean this up, will you? 280 00:15:59,559 --> 00:16:01,829 Gosh. I'm sorry. 281 00:16:01,900 --> 00:16:04,445 We didn't expect the money to be used that way. 282 00:16:04,469 --> 00:16:06,069 I'm sure you didn't. 283 00:16:07,839 --> 00:16:10,800 If we investigate every single article funding service, 284 00:16:10,969 --> 00:16:13,209 the issue could get pretty big. 285 00:16:13,670 --> 00:16:16,079 We'll terminate the funding service immediately. 286 00:16:22,579 --> 00:16:23,719 Are you sure about this? 287 00:16:26,089 --> 00:16:27,996 We're not even a media company. 288 00:16:28,020 --> 00:16:30,059 We're an IT company. 289 00:16:31,030 --> 00:16:32,736 Let media companies publish news articles. 290 00:16:32,760 --> 00:16:35,229 We don't have to be doing this. 291 00:16:42,339 --> 00:16:43,516 Then again, 292 00:16:43,540 --> 00:16:46,839 I guess it's a hassle for a portal to be concerned with journalism. 293 00:16:46,969 --> 00:16:48,040 Exactly. 294 00:16:48,510 --> 00:16:49,640 Okay. 295 00:16:52,809 --> 00:16:53,910 Is this funny to you? 296 00:16:58,490 --> 00:17:01,236 Close down the article funding service. 297 00:17:01,260 --> 00:17:03,035 But it hasn't even been a year since we started it. 298 00:17:03,059 --> 00:17:05,390 Just close it down. 299 00:17:06,059 --> 00:17:08,530 Journalism is not our thing. 300 00:17:08,960 --> 00:17:12,829 Just start an online shop with a similar theme... 301 00:17:13,470 --> 00:17:15,075 and sell some stuff. 302 00:17:15,099 --> 00:17:16,240 Me? 303 00:17:16,700 --> 00:17:18,545 Do you expect me to do it? 304 00:17:18,569 --> 00:17:20,510 No, that's not what I mean. 305 00:17:22,010 --> 00:17:24,256 Anyway, close down the service within a month. 306 00:17:24,280 --> 00:17:26,180 I can't stand it anymore. 307 00:17:38,230 --> 00:17:39,960 They want it gone within the month. 308 00:17:41,230 --> 00:17:43,075 - I'm sorry. - Why are you sorry? 309 00:17:43,099 --> 00:17:44,629 You didn't do anything wrong. 310 00:17:44,970 --> 00:17:46,099 We have to do as we're told. 311 00:17:46,300 --> 00:17:48,020 What about the money we've collected so far? 312 00:17:51,669 --> 00:17:53,369 You'll certainly get that. 313 00:17:53,940 --> 00:17:56,079 We can help Du Shik with some of it, 314 00:17:57,440 --> 00:17:59,250 and I'd at least get 100,000 dollars. 315 00:18:00,079 --> 00:18:01,355 Wasn't I just cool? 316 00:18:01,379 --> 00:18:04,020 Talking about 100,000 dollars so seriously? 317 00:18:04,490 --> 00:18:05,819 Sam Soo, you've come a long way. 318 00:18:07,020 --> 00:18:08,720 How sweet you are. 319 00:18:09,260 --> 00:18:11,835 You're talking about money even at a time like this. 320 00:18:11,859 --> 00:18:15,000 Don't you nag at me. Life is already difficult for me. 321 00:18:15,700 --> 00:18:16,706 The person you've reached is not available now. 322 00:18:16,730 --> 00:18:18,930 Is it a trend not to answer the phone? 323 00:18:19,399 --> 00:18:21,200 Du Shik won't pick up. 324 00:18:24,669 --> 00:18:27,270 He won't pick up. Are you trying to imitate someone? 325 00:18:31,480 --> 00:18:33,825 (Attorney Park Tae Yong) 326 00:18:33,849 --> 00:18:35,220 Hello, Producer Kim! 327 00:18:37,349 --> 00:18:38,450 No? 328 00:18:38,690 --> 00:18:39,790 Really? 329 00:18:40,490 --> 00:18:41,960 Come on. 330 00:18:42,819 --> 00:18:46,430 Producer, please help me out this once. 331 00:18:48,059 --> 00:18:49,236 Come on! 332 00:18:49,260 --> 00:18:52,506 Think of all the exclusive news I leaked to you! 333 00:18:52,530 --> 00:18:54,940 I appreciate it, I do. 334 00:18:55,270 --> 00:18:58,639 But you should've asked me earlier. 335 00:19:00,770 --> 00:19:02,885 I'll pour my heart and soul into it. 336 00:19:02,909 --> 00:19:04,486 Just give me five minutes. 337 00:19:04,510 --> 00:19:06,956 I'll just reveal what I spent the donations on! 338 00:19:06,980 --> 00:19:09,395 I won't talk about anything else. 339 00:19:09,419 --> 00:19:11,190 Just trust me! 340 00:19:11,589 --> 00:19:15,159 (Attorney Park Tae Yong) 341 00:19:15,260 --> 00:19:17,760 I guess it's not easy to get on the 8 o'clock news. 342 00:19:18,359 --> 00:19:19,859 They're going to consider it. 343 00:19:20,960 --> 00:19:22,859 We have to. 344 00:19:23,599 --> 00:19:24,730 Attorney Park, 345 00:19:25,599 --> 00:19:26,930 it'll all work out. 346 00:19:27,869 --> 00:19:28,869 Of course. 347 00:19:31,139 --> 00:19:34,686 The Samjung case isn't the only case Jo Ki Soo has framed people on. 348 00:19:34,710 --> 00:19:36,956 He framed Oh Jae Duk in Jeju as a Japanese spy, 349 00:19:36,980 --> 00:19:39,309 as well as Korean-Japanese international students, 350 00:19:39,550 --> 00:19:41,656 Jung Cheol, Jang Byung Heon, and Lim Sung Kyun... 351 00:19:41,680 --> 00:19:43,550 for being Korean-Japanese spies. 352 00:19:43,950 --> 00:19:45,325 He's a regular to forging cases. 353 00:19:45,349 --> 00:19:46,726 Since all the proof is here, 354 00:19:46,750 --> 00:19:48,220 let's work through them one by one. 355 00:19:50,659 --> 00:19:54,135 Ms. Lee, do you still have Jo Ki Soo's past ruling... 356 00:19:54,159 --> 00:19:57,805 that you brought here before your visit to Mr. Oh? 357 00:19:57,829 --> 00:19:59,800 Yes, I have it on file. 358 00:20:00,069 --> 00:20:02,115 You're a reporter who's always ready! 359 00:20:02,139 --> 00:20:03,339 Please print it for me. 360 00:20:03,669 --> 00:20:05,409 What do you need that for? 361 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 Yes, Producer Kim. 362 00:20:09,040 --> 00:20:11,186 Thank you! 363 00:20:11,210 --> 00:20:12,426 Let me just tell you, 364 00:20:12,450 --> 00:20:14,426 I'll give free consultations to you for life. 365 00:20:14,450 --> 00:20:17,180 Why don't we agree on that? 366 00:20:17,480 --> 00:20:18,490 Thank you! 367 00:20:20,450 --> 00:20:21,666 You can be on the news? 368 00:20:21,690 --> 00:20:22,760 Of course. 369 00:20:23,059 --> 00:20:26,290 I can do anything I put my mind to. 370 00:20:26,790 --> 00:20:28,430 Just trust me. 371 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 I'm truly a workaholic. 372 00:20:35,300 --> 00:20:37,839 Working gives me energy. 373 00:20:38,270 --> 00:20:40,139 - You too, right? - Yes, sir. 374 00:20:40,240 --> 00:20:42,780 I feel full without eating nowadays. 375 00:20:43,210 --> 00:20:46,555 When I was in Africa, 376 00:20:46,579 --> 00:20:48,555 I starved for four days for my country... 377 00:20:48,579 --> 00:20:50,419 that doesn't have a single drop of natural oil. 378 00:20:50,579 --> 00:20:52,950 Even then, I wasn't hungry. 379 00:20:53,919 --> 00:20:55,535 - You're amazing. - Why was that? 380 00:20:55,559 --> 00:20:57,190 Back then, 381 00:20:57,819 --> 00:21:00,190 serving my country mattered more important than eating. 382 00:21:00,589 --> 00:21:02,805 It was a passionate aspiration to make this country... 383 00:21:02,829 --> 00:21:04,805 an oil-rich country! 384 00:21:04,829 --> 00:21:07,700 What a passionate man you are. 385 00:21:09,300 --> 00:21:11,869 Park Tae Yong is having a hard time, right? 386 00:21:12,109 --> 00:21:13,716 I bet he's suffering right now... 387 00:21:13,740 --> 00:21:15,680 because he didn't take care of the chicken feed. 388 00:21:17,240 --> 00:21:20,785 Chicken feed is all it takes to bring a person down. 389 00:21:20,809 --> 00:21:24,020 When swindlers go big, they get praised. 390 00:21:24,280 --> 00:21:26,589 Of course, it comes with little consequences. 391 00:21:26,849 --> 00:21:28,260 But that's nothing! 392 00:21:29,260 --> 00:21:33,829 You know how I know? Because I've been there myself. 393 00:21:34,190 --> 00:21:35,406 Yes, sir. 394 00:21:35,430 --> 00:21:37,236 Goodness. 395 00:21:37,260 --> 00:21:40,946 It's just 50,000 dollars! 396 00:21:40,970 --> 00:21:43,446 How pathetic. 397 00:21:43,470 --> 00:21:45,916 He just needs to take it. 398 00:21:45,940 --> 00:21:48,285 Why did he have to split it up? 399 00:21:48,309 --> 00:21:50,516 How stupid. 400 00:21:50,540 --> 00:21:52,879 They're idiots! 401 00:21:58,589 --> 00:22:00,149 Hey, Park! 402 00:22:00,450 --> 00:22:03,996 You're struggling because you can't take care of 50,000 dollars? 403 00:22:04,020 --> 00:22:07,365 My heart hurts for you. 404 00:22:07,389 --> 00:22:10,176 You think 50,000 dollars is just chicken feed? 405 00:22:10,200 --> 00:22:13,075 Sure, let's just say so. 406 00:22:13,099 --> 00:22:15,676 Then is the prosecutors in Korea... 407 00:22:15,700 --> 00:22:17,575 doing a search and seizure over the chicken feed? 408 00:22:17,599 --> 00:22:21,115 We go anywhere with injustice and corruption. 409 00:22:21,139 --> 00:22:23,986 And you should start saving. 410 00:22:24,010 --> 00:22:26,149 180 dollars? Seriously? 411 00:22:26,909 --> 00:22:30,956 You were the one who signed for the article funding. 412 00:22:30,980 --> 00:22:34,125 Looks like Park Tae Yong will slip his way out, 413 00:22:34,149 --> 00:22:36,089 and you won't be able to get much. 414 00:22:36,990 --> 00:22:41,030 See? This is why you need to make good friends. 415 00:22:41,800 --> 00:22:43,000 What? 416 00:22:43,559 --> 00:22:45,345 I'm the only one who will be summoned by the prosecution? 417 00:22:45,369 --> 00:22:47,530 Why? I thought they had nothing on you. 418 00:22:47,899 --> 00:22:48,946 Is something wrong? 419 00:22:48,970 --> 00:22:51,339 No, nothing at all. 420 00:22:53,740 --> 00:22:56,339 We're finally meeting my father tomorrow. 421 00:22:59,050 --> 00:23:01,450 I'm anxious. 422 00:23:14,030 --> 00:23:15,030 All right. 423 00:23:15,329 --> 00:23:17,700 Let's relax. 424 00:23:18,599 --> 00:23:20,200 I have the documents. 425 00:23:21,030 --> 00:23:23,599 That's all I can count on. 426 00:23:25,169 --> 00:23:26,270 Jae Yun and Yi Yun, 427 00:23:26,740 --> 00:23:28,986 Uncle will be on TV at 8pm today. 428 00:23:29,010 --> 00:23:29,987 You have to watch it, okay? 429 00:23:30,011 --> 00:23:31,680 - Of course! - Of course! 430 00:23:31,980 --> 00:23:33,956 Don't get nervous. 431 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 I'll be fine. 432 00:23:35,480 --> 00:23:36,579 Come on! 433 00:23:36,879 --> 00:23:38,266 We're struggling too! 434 00:23:38,290 --> 00:23:40,119 How could you just give out all the money? 435 00:23:40,720 --> 00:23:42,319 I don't understand you. 436 00:23:42,520 --> 00:23:45,906 Kids, you have to share with other people like Uncle, okay? 437 00:23:45,930 --> 00:23:47,565 - Okay! - Okay! 438 00:23:47,589 --> 00:23:49,006 Tell all of your friends too, okay? 439 00:23:49,030 --> 00:23:50,730 - Okay! - Okay! 440 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Will do. 441 00:24:02,040 --> 00:24:04,109 I'll go to the bathhouse to wash up, 442 00:24:04,309 --> 00:24:05,555 then head to your father's house. 443 00:24:05,579 --> 00:24:08,355 What are you wearing? The suit Attorney Park gave you? 444 00:24:08,379 --> 00:24:09,450 No! 445 00:24:09,950 --> 00:24:10,950 Why not? 446 00:24:10,980 --> 00:24:12,095 Never! 447 00:24:12,119 --> 00:24:15,159 Something bad happens every time I wear a suit. 448 00:24:15,790 --> 00:24:19,129 So you're just going to wear your regular pants with a jacket? 449 00:24:19,930 --> 00:24:22,000 - Is that bad? - Do you have a death wish? 450 00:24:22,230 --> 00:24:24,399 Just wear the suit that Attorney Park gave you! 451 00:24:24,500 --> 00:24:26,899 - It suits you well. - I can't. 452 00:24:30,500 --> 00:24:32,385 What's this? 453 00:24:32,409 --> 00:24:34,516 You said that you're going to buy beef ribs as a gift. 454 00:24:34,540 --> 00:24:36,280 I told my father about it, 455 00:24:36,710 --> 00:24:37,986 but you don't have any money. 456 00:24:38,010 --> 00:24:39,109 Right. 457 00:24:39,909 --> 00:24:41,210 Beef ribs. 458 00:24:42,079 --> 00:24:44,055 Then I'll use this today, 459 00:24:44,079 --> 00:24:45,496 and once the article funding money comes in, 460 00:24:45,520 --> 00:24:47,996 I'll treat you big time. 461 00:24:48,020 --> 00:24:51,730 I've got 500,000 dollars in there, so what is this called? 462 00:24:51,990 --> 00:24:53,329 Chicken feed. 463 00:24:54,690 --> 00:24:55,700 Hey! 464 00:24:58,399 --> 00:24:59,730 Dress up properly. 465 00:25:10,780 --> 00:25:12,756 Attorney Park, you only have five minutes. 466 00:25:12,780 --> 00:25:14,926 You can only explain where you used the money. 467 00:25:14,950 --> 00:25:16,680 I trust you. 468 00:25:17,919 --> 00:25:20,020 I'm the symbol of trust. 469 00:25:20,290 --> 00:25:22,266 - Don't worry. - All right. Get ready. 470 00:25:22,290 --> 00:25:23,290 Thanks. 471 00:25:26,990 --> 00:25:29,899 (Jeju District Court, Verdict) 472 00:25:31,430 --> 00:25:33,569 Honey, how do I look? 473 00:25:33,599 --> 00:25:36,400 Don't I sparkle? I took a bath at the bathhouse. 474 00:25:38,000 --> 00:25:39,240 Is it too dark for you to see? 475 00:25:41,410 --> 00:25:42,579 Don't I shine? 476 00:25:45,380 --> 00:25:47,585 Act natural. Don't get nervous. 477 00:25:47,609 --> 00:25:48,819 Fine. 478 00:25:49,880 --> 00:25:51,180 But I'm so nervous. 479 00:25:52,220 --> 00:25:53,920 It'll be fine. 480 00:25:58,430 --> 00:26:02,430 Attorney Park helped me out because he knew I was struggling. 481 00:26:03,099 --> 00:26:06,700 If I could, I'd love to pay him for making my life better. 482 00:26:07,329 --> 00:26:11,275 What kind of a lawyer gives money to people to help them out? 483 00:26:11,299 --> 00:26:14,285 Bribing people? That's nonsense. 484 00:26:14,309 --> 00:26:16,785 After the trial, I was alone, 485 00:26:16,809 --> 00:26:18,880 and Attorney Park came to me... 486 00:26:18,950 --> 00:26:20,555 with fruit. 487 00:26:20,579 --> 00:26:22,495 My son may have done something bad, 488 00:26:22,519 --> 00:26:24,920 but Attorney Park didn't do anything wrong. 489 00:26:25,720 --> 00:26:27,890 Hello, I'm Park Sam Soo. 490 00:26:28,589 --> 00:26:32,029 Welcome. Did you just get here? 491 00:26:42,099 --> 00:26:43,140 Thanks. 492 00:26:47,339 --> 00:26:48,939 - We'll start five minutes later. - Okay. 493 00:26:53,049 --> 00:26:56,279 (Verdict) 494 00:27:01,990 --> 00:27:04,595 I made this with the plums that you sent me, 495 00:27:04,619 --> 00:27:06,329 and it aged fine. 496 00:27:06,359 --> 00:27:09,000 I made sure to send the best plums. 497 00:27:09,630 --> 00:27:10,676 Thank you, sir. 498 00:27:10,700 --> 00:27:13,045 Since when Jin Shil's mother died when she was in elementary school, 499 00:27:13,069 --> 00:27:14,869 I've been a very dedicated father to her. 500 00:27:15,700 --> 00:27:18,940 Yes, I've heard all about it. 501 00:27:24,440 --> 00:27:26,410 How long have you two been living together? 502 00:27:29,150 --> 00:27:30,579 Five years, sir. 503 00:27:31,019 --> 00:27:33,089 I'm sorry for not coming to you earlier. 504 00:27:35,150 --> 00:27:36,890 I raised her well, 505 00:27:37,059 --> 00:27:39,589 so she was always the top of her class at school. 506 00:27:41,490 --> 00:27:43,359 When were you ever at the top? 507 00:27:43,859 --> 00:27:45,799 Well, sir... 508 00:27:46,769 --> 00:27:47,869 Well... 509 00:27:49,470 --> 00:27:52,210 Your article funding was the top of all article fundings. 510 00:27:52,309 --> 00:27:54,809 It raised the biggest amount and received the most attention. 511 00:27:55,210 --> 00:27:56,210 Yes, sir. 512 00:27:56,940 --> 00:27:58,755 That was my first time. 513 00:27:58,779 --> 00:28:01,279 I guess I became the top with my pen. 514 00:28:01,410 --> 00:28:03,896 You know that I was a high school Korean teacher... 515 00:28:03,920 --> 00:28:05,549 before I retired, right? 516 00:28:07,950 --> 00:28:09,119 Hold on. 517 00:28:11,059 --> 00:28:12,190 Here. 518 00:28:15,660 --> 00:28:17,780 This is a poem book that I published back in the days. 519 00:28:19,769 --> 00:28:21,476 I heard that you were quite the literature fanatic. 520 00:28:21,500 --> 00:28:23,769 This is amazing. 521 00:28:24,400 --> 00:28:26,416 I love your writing. 522 00:28:26,440 --> 00:28:27,539 Really? 523 00:28:28,809 --> 00:28:29,916 Thank you. 524 00:28:29,940 --> 00:28:31,515 Even though you didn't get good grades at school, 525 00:28:31,539 --> 00:28:34,750 as long as you do great in what you do, it's all fine. 526 00:28:34,880 --> 00:28:36,595 Jin Shil, am I right or wrong? 527 00:28:36,619 --> 00:28:39,525 You're right. Who cares if I was the top of my class? 528 00:28:39,549 --> 00:28:42,666 Look at me. I live with a man who was the last in his class. 529 00:28:42,690 --> 00:28:44,059 How can you say that? 530 00:28:44,859 --> 00:28:45,960 Sorry, sir. 531 00:28:51,859 --> 00:28:54,069 Do you like poetry? 532 00:28:54,299 --> 00:28:56,269 - Yes, I do. - Any favorite poet? 533 00:28:56,440 --> 00:28:57,716 What kind of poems are you into? 534 00:28:57,740 --> 00:28:59,940 - My favorite is Baek Seo. - Baek Seo! 535 00:29:00,069 --> 00:29:03,815 My favorite poem is "There Is a White Wall". 536 00:29:03,839 --> 00:29:05,910 You know your poems! 537 00:29:07,079 --> 00:29:08,595 Recite a line for me. 538 00:29:08,619 --> 00:29:09,650 Sorry? 539 00:29:10,420 --> 00:29:11,480 Well... 540 00:29:16,920 --> 00:29:18,019 When the deities 541 00:29:19,089 --> 00:29:20,859 created this world, 542 00:29:22,259 --> 00:29:26,099 the deities made its most-beloved beings... 543 00:29:26,599 --> 00:29:31,970 lead poor and lonely lives, 544 00:29:32,509 --> 00:29:33,940 and made them... 545 00:29:35,109 --> 00:29:40,186 always live with overflowing love and sorrows. 546 00:29:40,210 --> 00:29:43,220 That's excellent! 547 00:29:43,549 --> 00:29:45,295 Have a drink! 548 00:29:45,319 --> 00:29:46,990 - Thank you! - I already like you. 549 00:29:48,319 --> 00:29:50,319 - Thank you. - All right. 550 00:29:52,160 --> 00:29:53,490 Here. 551 00:29:53,559 --> 00:29:54,759 I'll pour you a glass. 552 00:29:56,000 --> 00:29:58,206 We have Attorney Park Tae Yong at our studio today, 553 00:29:58,230 --> 00:30:00,476 the man known for becoming a lawyer with a high school diploma, 554 00:30:00,500 --> 00:30:02,460 and for helping those in need with their retrials. 555 00:30:02,500 --> 00:30:05,515 He's been applauded for being funded by citizens to prove... 556 00:30:05,539 --> 00:30:07,186 the innocence of a man unfairly ruled guilty for murder. 557 00:30:07,210 --> 00:30:09,456 He's also gaining a lot of attention... 558 00:30:09,480 --> 00:30:11,480 for possible misuse of the funds. 559 00:30:13,049 --> 00:30:15,209 I did not bribe the real culprits to make them confess. 560 00:30:15,279 --> 00:30:17,525 Chief Justice Jo Ki Soo, who was behind the misjudgment... 561 00:30:17,549 --> 00:30:19,019 of the Samjung Trio case, 562 00:30:19,690 --> 00:30:21,565 still hasn't apologized for any of his wrongdoings. 563 00:30:21,589 --> 00:30:24,295 Why is he mentioning Chief Justice here? 564 00:30:24,319 --> 00:30:27,359 The real culprits and the victims are the ones... 565 00:30:27,559 --> 00:30:29,099 who bravely came forward for justice. 566 00:30:29,359 --> 00:30:31,775 In all the funding donations from the public, 567 00:30:31,799 --> 00:30:34,676 I believe that there is also a message of support. 568 00:30:34,700 --> 00:30:37,476 Isn't that the lawyer who works with you? 569 00:30:37,500 --> 00:30:41,910 - I felt that it was only right... - That's right. 570 00:30:42,009 --> 00:30:43,485 Why is he doing that without telling me? 571 00:30:43,509 --> 00:30:45,585 What an amazing man he is. 572 00:30:45,609 --> 00:30:50,480 Making good friends is very important in life, okay? 573 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 Yes, sir. 574 00:30:53,190 --> 00:30:56,589 We're dealing with the Osung Trucker Murderer Case right now, 575 00:30:56,859 --> 00:30:58,535 and people have donated... 576 00:30:58,559 --> 00:31:00,936 500,000 dollars in total for it as well. 577 00:31:00,960 --> 00:31:03,299 Of the 500,000 dollars, 578 00:31:03,829 --> 00:31:06,000 aside from the victim, Kim Du Shik's share, 579 00:31:06,130 --> 00:31:09,039 I will donate... 580 00:31:10,170 --> 00:31:11,339 all of the money... 581 00:31:13,470 --> 00:31:15,430 to a lawyer organization that helps those in need. 582 00:31:29,920 --> 00:31:32,565 All of the 500,000 dollars? 583 00:31:32,589 --> 00:31:35,160 Did Reporter Park Sam Soo agree to this? 584 00:31:37,500 --> 00:31:38,575 Yes. 585 00:31:38,599 --> 00:31:42,599 Reporter Park suggested that we do this first. 586 00:31:43,200 --> 00:31:44,299 And... 587 00:31:45,099 --> 00:31:47,646 I'll receive ten percent... 588 00:31:47,670 --> 00:31:51,210 of the compensations for the victim if we win. 589 00:31:51,380 --> 00:31:52,525 I will also donate... 590 00:31:52,549 --> 00:31:53,849 Oh, my. 591 00:31:54,309 --> 00:31:55,480 All of the money. 592 00:31:58,250 --> 00:32:00,525 No way. 593 00:32:00,549 --> 00:32:04,589 Attorney Park and you are a dream team. 594 00:32:04,789 --> 00:32:06,835 You two are incredible. 595 00:32:06,859 --> 00:32:09,900 No, it's nothing like that. 596 00:32:12,400 --> 00:32:15,329 They didn't take this. What a relief. 597 00:32:17,140 --> 00:32:19,839 Yes. This is all I need. 598 00:32:20,069 --> 00:32:21,170 Goodness. 599 00:32:23,910 --> 00:32:25,950 Keep your head up. 600 00:32:26,079 --> 00:32:28,150 Don't be too humble! 601 00:32:31,920 --> 00:32:35,765 Why have you decided to donate all the donations and legal fees? 602 00:32:35,789 --> 00:32:38,960 I've been applauded so much for helping those in need, 603 00:32:39,059 --> 00:32:41,505 but I have also been misunderstood... 604 00:32:41,529 --> 00:32:43,930 to be helping those in need to earn big money. 605 00:32:44,130 --> 00:32:45,436 I figured that I won't be able... 606 00:32:45,460 --> 00:32:47,930 to reach my two ultimate goals with such misunderstanding. 607 00:32:49,339 --> 00:32:51,200 What are your two ultimate goals? 608 00:32:51,269 --> 00:32:54,839 My first goal is to prove my clients innocent. 609 00:32:55,269 --> 00:32:56,656 What's the other one? 610 00:32:56,680 --> 00:32:57,809 The second one is to make... 611 00:32:58,180 --> 00:33:00,686 Chief Justice Jo Ki Soo make an apology... 612 00:33:00,710 --> 00:33:02,819 and take responsibility for what he has done. 613 00:33:04,019 --> 00:33:06,490 That's not in the script, and it's inappropriate. Cut him off! 614 00:33:07,690 --> 00:33:10,765 Chief Justice Jo doesn't have anything to do with... 615 00:33:10,789 --> 00:33:12,789 the Osung Trucker Murderer case, does he? 616 00:33:12,890 --> 00:33:13,906 Even though the verdict of... 617 00:33:13,930 --> 00:33:16,430 the Samjung Trio case has been flipped in the retrial, 618 00:33:16,759 --> 00:33:17,736 Chief Justice Jo hasn't apologized... 619 00:33:17,760 --> 00:33:19,045 or taken responsibility for his misjudgment. 620 00:33:19,069 --> 00:33:21,170 But that's no news. 621 00:33:21,329 --> 00:33:24,269 I've brought some verdicts here. 622 00:33:24,400 --> 00:33:27,809 Jung Cheol, Jang Byung Heon, Lim Sung Kyun, and Lee Hyang Jin... 623 00:33:27,869 --> 00:33:30,339 were the victims who were framed as Japanese spies. 624 00:33:31,880 --> 00:33:35,650 These verdicts have Jo Ki Soo's name and signature on them. 625 00:33:35,819 --> 00:33:38,555 The verdicts of all of these cases were flipped in retrials. 626 00:33:38,579 --> 00:33:40,025 What are you doing? 627 00:33:40,049 --> 00:33:41,690 Cut him off already! 628 00:33:42,789 --> 00:33:44,420 I see. 629 00:33:44,589 --> 00:33:47,436 This isn't what we agreed to talk about. 630 00:33:47,460 --> 00:33:48,565 Please wrap it up. 631 00:33:48,589 --> 00:33:50,859 I just wanted to say this. 632 00:33:51,059 --> 00:33:52,799 If public servants... 633 00:33:53,230 --> 00:33:55,799 make a big mistake, 634 00:33:56,039 --> 00:33:58,440 they bear consequences with punishments and suspensions. 635 00:33:58,940 --> 00:34:00,045 You have to be kidding me. 636 00:34:00,069 --> 00:34:01,616 Chief Justice Jo Ki Soo and legal professionals... 637 00:34:01,640 --> 00:34:04,210 who are responsible for these misjudgments... 638 00:34:04,410 --> 00:34:07,549 have never faced any consequences. 639 00:34:38,340 --> 00:34:40,849 Please make it short as we're running out of time. 640 00:34:41,250 --> 00:34:44,780 My colleague, Reporter Park Sam Soo, cries easily. 641 00:34:44,880 --> 00:34:46,226 They say, those who know how to cry... 642 00:34:46,250 --> 00:34:49,659 can soar higher in the sky without any bad intentions. 643 00:34:53,559 --> 00:34:56,035 Those who have made mistakes, 644 00:34:56,059 --> 00:34:58,760 but never apologize and be punished because of their authorities. 645 00:34:58,969 --> 00:35:00,469 Darn it. Attorney Park! 646 00:35:00,769 --> 00:35:02,649 I'll make them take responsibility at all costs! 647 00:35:03,469 --> 00:35:04,599 Thank you. 648 00:35:05,739 --> 00:35:06,840 Thank you. 649 00:35:08,539 --> 00:35:11,510 What an incredible man you are. 650 00:35:12,449 --> 00:35:13,510 Right. 651 00:35:14,849 --> 00:35:17,050 Are you crying again? 652 00:35:19,690 --> 00:35:21,226 I want to cry. 653 00:35:21,250 --> 00:35:25,436 See? People who know literature have a soft heart. 654 00:35:25,460 --> 00:35:29,236 You can tell what a person is like by looking at his friends. 655 00:35:29,260 --> 00:35:31,035 Looking at Park Tae Yong, 656 00:35:31,059 --> 00:35:32,800 I can tell what you're like. 657 00:35:36,969 --> 00:35:38,675 A person who knows how to cry... 658 00:35:38,699 --> 00:35:41,869 will go the farthest and highest. 659 00:35:42,840 --> 00:35:45,849 That is a great saying. 660 00:35:46,610 --> 00:35:49,420 Does Mr. Park Tae Yong write poetry as well? 661 00:35:49,679 --> 00:35:50,679 Yes. 662 00:35:51,519 --> 00:35:52,719 I think so. 663 00:35:53,519 --> 00:35:55,325 What a great match. 664 00:35:55,349 --> 00:35:57,820 This is a fantastic team. 665 00:36:04,429 --> 00:36:06,429 Mr. Park. Chat with me first. 666 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Mr. Park. 667 00:36:08,130 --> 00:36:11,639 I'm about to be disciplined just as you said! 668 00:36:11,900 --> 00:36:13,940 Well... That's right. 669 00:36:14,210 --> 00:36:16,555 I'll give you legal consultations for free. 670 00:36:16,579 --> 00:36:17,715 Come whenever you want. 671 00:36:17,739 --> 00:36:19,809 - Bye. - Hey, you! 672 00:36:21,550 --> 00:36:23,880 (YBS News) 673 00:36:27,449 --> 00:36:28,449 Du Shik. 674 00:36:28,949 --> 00:36:32,260 How much of the funding do you think you'll get? 675 00:36:32,659 --> 00:36:35,590 There are the reporter, lawyer, and Captain Han, so... 676 00:36:37,599 --> 00:36:39,329 - maybe 100,000 dollars... - Hey. 677 00:36:40,469 --> 00:36:41,876 You're so frustrating. 678 00:36:41,900 --> 00:36:43,869 Don't give me that garbage. 679 00:36:44,170 --> 00:36:46,369 They got the sponsorship because of your story. 680 00:36:46,570 --> 00:36:48,416 So you should get at least half. 681 00:36:48,440 --> 00:36:50,380 Your cut should be 60 percent. 682 00:36:52,880 --> 00:36:55,409 You'd better get 300,000 dollars... 683 00:36:55,550 --> 00:36:57,719 before Park Tae Yong donates it all. 684 00:37:00,090 --> 00:37:01,750 How else will you pay me back? 685 00:37:09,630 --> 00:37:11,329 (Debt Repayment Agreement) 686 00:37:12,670 --> 00:37:13,745 Put your fingerprint on it. 687 00:37:13,769 --> 00:37:16,039 (Debt Repayment Agreement) 688 00:37:22,170 --> 00:37:26,280 You're letting a murderer take care of the interior design? 689 00:37:27,050 --> 00:37:29,179 Are you sure the tenants are okay with that? 690 00:37:29,420 --> 00:37:33,066 Kim Du Shik was in prison for 10 years. 691 00:37:33,090 --> 00:37:35,920 Oh, my. You didn't know that? 692 00:37:36,389 --> 00:37:39,760 I'm sorry, but you can stop working now. 693 00:37:40,090 --> 00:37:41,736 - What? - I'm really sorry. 694 00:37:41,760 --> 00:37:45,000 If I fail to sell these apartments, I'll end up on the street. 695 00:37:46,800 --> 00:37:49,030 (Creditor: Kim Bum Jae Debtor: Kim Du Shik) 696 00:37:53,940 --> 00:37:55,239 Call everyone. 697 00:37:58,340 --> 00:37:59,325 At this hour? 698 00:37:59,349 --> 00:38:02,179 Call them together if I tell you to! 699 00:38:02,750 --> 00:38:05,179 You work for the country! Time shouldn't matter! 700 00:38:05,420 --> 00:38:06,650 I'll call them. 701 00:38:07,719 --> 00:38:10,659 Yoon Suk, we're gathering in Seongbuk-dong. 702 00:38:11,489 --> 00:38:13,135 What do you mean, "At this hour?" 703 00:38:13,159 --> 00:38:15,760 Just do as you're told. 704 00:38:16,900 --> 00:38:18,829 Darn it. 705 00:38:30,579 --> 00:38:31,579 Sir. 706 00:38:34,980 --> 00:38:36,495 Samjung, Jeju-do, 707 00:38:36,519 --> 00:38:38,750 Osung, and now... 708 00:38:39,150 --> 00:38:41,050 a Korean-Japanese. 709 00:38:41,690 --> 00:38:44,836 I told you over and over to stop them. 710 00:38:44,860 --> 00:38:47,336 Were there that many wrong decisions by our judges... 711 00:38:47,360 --> 00:38:49,635 and sham investigations by our prosecutors? 712 00:38:49,659 --> 00:38:51,159 Wrong decisions? Sham? 713 00:38:52,059 --> 00:38:53,130 Please, sir. 714 00:38:57,900 --> 00:39:00,916 We will work together from now on. 715 00:39:00,940 --> 00:39:02,345 Work for the same goal, 716 00:39:02,369 --> 00:39:04,079 and work in perfect order. 717 00:39:05,710 --> 00:39:06,849 Brief them. 718 00:39:10,579 --> 00:39:13,626 We cannot permit Park Tae Yong to disturb... 719 00:39:13,650 --> 00:39:15,190 law and order anymore. 720 00:39:15,519 --> 00:39:19,460 I'll oversee the assignment of judges of the Osung case. 721 00:39:19,789 --> 00:39:22,659 Mr. Kim Byung Dae. Fix the problem you created... 722 00:39:22,960 --> 00:39:24,405 with the Osung case. 723 00:39:24,429 --> 00:39:25,500 Me? 724 00:39:27,869 --> 00:39:30,309 I'm sorry this is the first thing right as I got commissioned, 725 00:39:31,440 --> 00:39:32,670 but bury this. 726 00:39:33,139 --> 00:39:34,945 - Sorry? - The prosecution is one. 727 00:39:34,969 --> 00:39:36,086 If we flip this case over now, 728 00:39:36,110 --> 00:39:38,115 what would that do to the senior prosecutors... 729 00:39:38,139 --> 00:39:40,050 who were on the case three years ago? 730 00:39:41,349 --> 00:39:43,619 You should've cleaned up the mess correctly back then. 731 00:39:44,050 --> 00:39:46,750 Show us how well you clean this time around. 732 00:39:49,659 --> 00:39:52,495 The article funding system Park Sam Soo is running... 733 00:39:52,519 --> 00:39:53,960 I've already squashed it. 734 00:39:54,329 --> 00:39:56,199 They'll shut down within the month. 735 00:39:57,960 --> 00:40:00,969 Discuss with me on when we'll summon Park Tae Yong... 736 00:40:01,230 --> 00:40:03,146 and Park Sam Soo for questioning. 737 00:40:03,170 --> 00:40:04,440 Yes, sir. 738 00:40:06,340 --> 00:40:10,456 Don't allocate budget for YBS and other stations 739 00:40:10,480 --> 00:40:13,280 that portray Park Tae Yong in a positive light. 740 00:40:13,449 --> 00:40:16,150 Yes, sir. I'll do that. 741 00:40:16,320 --> 00:40:17,396 There's more. 742 00:40:17,420 --> 00:40:19,590 More? Why do I have so much? 743 00:40:19,820 --> 00:40:22,920 You must cooperate if you want to do a greater good. 744 00:40:24,420 --> 00:40:26,329 Yes, sir. Of course. 745 00:40:27,659 --> 00:40:30,429 Put a clear end to all talks... 746 00:40:34,369 --> 00:40:36,969 of scouting Park Tae Yong to run for office. 747 00:40:41,909 --> 00:40:42,940 That will be all. 748 00:40:43,510 --> 00:40:44,510 You're dismissed. 749 00:40:47,050 --> 00:40:48,110 You're dismissed! 750 00:41:02,460 --> 00:41:05,006 Thanks for coming all the way. 751 00:41:05,030 --> 00:41:07,006 Thanks for the beef ribs too. 752 00:41:07,030 --> 00:41:08,606 - Thank you. Good night. - Good night. 753 00:41:08,630 --> 00:41:10,146 We'll go now. Go back in. 754 00:41:10,170 --> 00:41:12,115 Okay. Go on. 755 00:41:12,139 --> 00:41:13,139 Bye. 756 00:41:29,489 --> 00:41:31,635 This is no longer a superstition. 757 00:41:31,659 --> 00:41:32,929 It's proved science. 758 00:41:33,190 --> 00:41:35,436 - What's wrong? - Every time I wear a suit, 759 00:41:35,460 --> 00:41:37,400 something bad happens. 760 00:41:37,530 --> 00:41:39,345 Things were good today. 761 00:41:39,369 --> 00:41:41,646 They were, right? 762 00:41:41,670 --> 00:41:43,745 But Park Tae Yong ruined everything! 763 00:41:43,769 --> 00:41:45,769 He socked it to me good. 764 00:41:46,510 --> 00:41:49,110 Donating the funds? Wasn't that what you wanted? 765 00:41:49,210 --> 00:41:50,916 What's wrong? You did a good deed. 766 00:41:50,940 --> 00:41:53,349 You're all mad. 767 00:41:55,480 --> 00:41:57,119 I have to tend to Du Shik. 768 00:42:05,760 --> 00:42:07,989 (Creditor: Kim Bum Jae Debtor: Kim Du Shik) 769 00:42:16,500 --> 00:42:18,070 (Best reporter Park Sam Soo) 770 00:42:26,250 --> 00:42:29,949 Hey. Finish what you were doing. 771 00:42:30,019 --> 00:42:31,139 (Best reporter Park Sam Soo) 772 00:42:34,989 --> 00:42:36,349 The person you've reached isn't... 773 00:42:38,690 --> 00:42:40,066 The person you've reached isn't... 774 00:42:40,090 --> 00:42:43,000 Park Tae Yong. Darn it. 775 00:42:45,099 --> 00:42:46,099 Mr. Park. 776 00:42:46,800 --> 00:42:48,699 Hello, Ms. Lee. Please. 777 00:42:50,170 --> 00:42:51,876 You really did it this time. 778 00:42:51,900 --> 00:42:53,739 I caused problems first, so I'll treat. 779 00:42:53,869 --> 00:42:55,369 You're so blunt. 780 00:42:56,039 --> 00:42:57,510 You're melting my heart. 781 00:43:00,480 --> 00:43:03,980 (Partner Park Sam Soo) 782 00:43:15,829 --> 00:43:17,429 The person you have reached... 783 00:43:19,099 --> 00:43:21,429 Is it a trend not to answer the phone? 784 00:43:21,670 --> 00:43:23,940 I can't go on like this. 785 00:43:35,650 --> 00:43:38,320 You used my words verbatim on the news. 786 00:43:38,449 --> 00:43:39,889 I guess you liked them. 787 00:43:42,789 --> 00:43:44,489 A person who knows how to cry... 788 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 will go... 789 00:43:46,889 --> 00:43:50,429 Can soar higher in the sky without any bad intentions. 790 00:43:51,659 --> 00:43:53,599 That feeling and comfort... 791 00:43:53,900 --> 00:43:55,329 How could I not like it? 792 00:43:55,400 --> 00:43:58,139 I repeated it in my head at least 1,000 times. 793 00:44:00,340 --> 00:44:02,070 You did a good job today. 794 00:44:02,769 --> 00:44:05,340 I don't know. I dropped a bomb. 795 00:44:05,840 --> 00:44:07,780 I don't know how it will end up. 796 00:44:08,780 --> 00:44:10,650 Everything will go well. 797 00:44:11,320 --> 00:44:12,780 You have me too. 798 00:44:16,289 --> 00:44:17,289 Right. 799 00:44:21,190 --> 00:44:23,035 I brought this for you. 800 00:44:23,059 --> 00:44:24,860 (Hangover Cure) 801 00:44:25,860 --> 00:44:28,300 - What is this? - You'll feel better... 802 00:44:28,570 --> 00:44:31,170 if you eat this. Since you have to work tomorrow. 803 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 I guess I can drink then. 804 00:44:49,449 --> 00:44:50,460 Also... 805 00:44:52,190 --> 00:44:54,030 I brought a poetry book. 806 00:44:55,760 --> 00:44:57,236 ("Golden Corner") 807 00:44:57,260 --> 00:45:00,869 I wrote down one of my favorite lines from it. 808 00:45:06,570 --> 00:45:11,139 "I love the objects that are weak and resemble me..." 809 00:45:11,780 --> 00:45:13,250 "or that I resemble." 810 00:45:14,409 --> 00:45:16,010 Whenever I read that, 811 00:45:16,250 --> 00:45:18,380 I'm reminded of you. 812 00:45:18,949 --> 00:45:20,629 I think you're a person who lives that way. 813 00:45:23,190 --> 00:45:24,420 I'm not sure. 814 00:45:25,289 --> 00:45:28,789 You're not trying to help anyone. You just walk... 815 00:45:29,030 --> 00:45:31,630 next to those who resemble you. 816 00:45:32,659 --> 00:45:34,699 You're such a kind person. 817 00:45:37,500 --> 00:45:40,261 (I love the objects that are weak and resemble me or that I resemble.) 818 00:45:40,469 --> 00:45:41,610 Thank you. 819 00:45:46,110 --> 00:45:47,210 This made my day. 820 00:45:59,320 --> 00:46:00,789 (Payment Memorandum) 821 00:46:01,030 --> 00:46:02,760 This is all I've been counting on. 822 00:46:03,400 --> 00:46:05,429 But it's useless now! 823 00:46:15,239 --> 00:46:17,010 This is enough! 824 00:46:20,250 --> 00:46:21,610 What is this anyway? 825 00:46:23,449 --> 00:46:26,820 Oh, my. Look what you've been up to. 826 00:46:28,119 --> 00:46:30,090 We still have to go on that Barcelona trip... 827 00:46:31,019 --> 00:46:32,619 and get a new apartment. 828 00:46:33,590 --> 00:46:35,836 And I need to pay back my mom. 829 00:46:35,860 --> 00:46:39,329 Have I ever nagged you about money? 830 00:46:40,400 --> 00:46:42,099 I still have to make a living! 831 00:46:42,699 --> 00:46:44,615 I have to live like a grown-up! 832 00:46:44,639 --> 00:46:48,345 Mr. Park, please don't disappoint me. 833 00:46:48,369 --> 00:46:51,780 If you do this, it means you work only for money. 834 00:46:53,880 --> 00:46:56,425 It's not like that. I'm just... 835 00:46:56,449 --> 00:46:58,750 Without hoping to be rewarded, 836 00:46:58,920 --> 00:47:01,695 you commit yourself to what you believe is right. 837 00:47:01,719 --> 00:47:04,289 That's what's the most attractive about you. 838 00:47:04,920 --> 00:47:07,030 Of course, everyone loves money. 839 00:47:10,030 --> 00:47:14,400 But we're still young. Isn't it too early to give up... 840 00:47:15,130 --> 00:47:17,440 on acting cool? 841 00:47:17,769 --> 00:47:20,440 If you have no money, at least act cool. 842 00:47:20,909 --> 00:47:23,739 If you keep being not so cool, I'll kick you out. 843 00:47:27,309 --> 00:47:29,610 My father loves you too. 844 00:47:44,800 --> 00:47:46,500 You can do this, Park Sam Soo! 845 00:48:03,750 --> 00:48:06,650 "I love the objects that are weak and resemble me..." 846 00:48:07,449 --> 00:48:09,719 "or that I resemble." 847 00:48:11,019 --> 00:48:14,030 My niece and nephew who resemble me... 848 00:48:14,929 --> 00:48:16,329 I'll protect you guys by all means. 849 00:48:17,030 --> 00:48:20,699 I'll protect those who are weak like you. 850 00:48:44,789 --> 00:48:46,389 At supermarkets, 851 00:48:47,159 --> 00:48:49,659 I'm always torn... 852 00:48:50,659 --> 00:48:53,130 between getting expensive organic eggs... 853 00:48:53,599 --> 00:48:54,900 and getting cheap, normal eggs. 854 00:48:58,940 --> 00:49:00,809 What's the big deal, right? 855 00:49:02,840 --> 00:49:05,679 But it's always so hard to decide. 856 00:49:06,309 --> 00:49:10,050 I'm sure it wasn't easy for you to decide to give up... 857 00:49:10,480 --> 00:49:12,380 on the fees you're entitled to. 858 00:49:13,079 --> 00:49:15,349 - Sun Min. - You gave up on such big money. 859 00:49:16,719 --> 00:49:18,320 It couldn't have been easy. 860 00:49:20,530 --> 00:49:23,400 - I'm sorry. - Everyone admires you. 861 00:49:23,500 --> 00:49:25,159 They think you're a saint. 862 00:49:25,699 --> 00:49:28,670 Jae Yun and Yi Yun look up to you as well. 863 00:49:30,369 --> 00:49:34,309 But to be honest with you, I didn't feel happy... 864 00:49:35,039 --> 00:49:36,880 seeing you on TV. 865 00:49:36,980 --> 00:49:39,356 If those innocent people win the retrial... 866 00:49:39,380 --> 00:49:40,655 - It's Uncle! - It's Uncle! 867 00:49:40,679 --> 00:49:42,456 I'll receive ten percent... 868 00:49:42,480 --> 00:49:44,050 of the compensations. 869 00:49:45,150 --> 00:49:46,420 I will also donate... 870 00:49:47,190 --> 00:49:48,920 all of the money to society. 871 00:49:50,360 --> 00:49:53,090 I hated myself for not being happy. 872 00:49:53,590 --> 00:49:55,860 I blamed you too. 873 00:49:56,530 --> 00:49:59,400 I felt happy to see that the kids got excited, 874 00:50:00,929 --> 00:50:03,099 - but then, I felt sad. - Sun Min. 875 00:50:04,300 --> 00:50:05,900 I thought, if I had greed for the money, 876 00:50:06,739 --> 00:50:08,546 I couldn't continue to fight. 877 00:50:08,570 --> 00:50:09,586 Why? 878 00:50:09,610 --> 00:50:12,639 Why is it greed if you want to be rewarded for your work? 879 00:50:13,179 --> 00:50:16,449 I'm a lawyer. I can make money whenever I want to. 880 00:50:17,579 --> 00:50:19,979 Even without much money, we've been doing pretty well, right? 881 00:50:22,920 --> 00:50:24,360 Our conscience and sympathy. 882 00:50:24,920 --> 00:50:27,789 Wouldn't it be too sad if we lose those things too? 883 00:50:30,099 --> 00:50:32,360 Why can we only have those things? 884 00:50:33,670 --> 00:50:36,969 Why can't we have what other people value... 885 00:50:37,099 --> 00:50:39,215 and what can be seen? 886 00:50:39,239 --> 00:50:41,210 I'll show Yi Yun and Jae Yun... 887 00:50:41,769 --> 00:50:44,309 that there are things that can't be seen but are valuable. 888 00:50:53,019 --> 00:50:54,190 Everything will be fine. 889 00:51:03,829 --> 00:51:07,745 We have to be good to the dead so that our family will be blessed! 890 00:51:07,769 --> 00:51:09,345 They lived and died on a boat... 891 00:51:09,369 --> 00:51:10,916 and never once got to ride in a nice car. 892 00:51:10,940 --> 00:51:13,075 We should let them ride a flowery carriage at least once. 893 00:51:13,099 --> 00:51:15,916 That way, you'll be able to ride a flowery palanquin later. 894 00:51:15,940 --> 00:51:18,055 I'm going to ride a car! 895 00:51:18,079 --> 00:51:19,715 A big, expensive one! 896 00:51:19,739 --> 00:51:22,409 Our family survives on people dying. 897 00:51:23,750 --> 00:51:25,320 Mass deaths are even better. 898 00:51:25,480 --> 00:51:27,965 The more you live off of the tragedies of other people, 899 00:51:27,989 --> 00:51:29,566 the more thoughtful you have to be! 900 00:51:29,590 --> 00:51:32,296 If you were half as good to Mom as you are to dead people, 901 00:51:32,320 --> 00:51:34,889 she'd be riding a flowery palanquin all her life. 902 00:51:41,769 --> 00:51:42,829 Come in. 903 00:51:44,440 --> 00:51:46,376 Hello, Mr. Tak. 904 00:51:46,400 --> 00:51:48,416 Hello, Mr. Park. 905 00:51:48,440 --> 00:51:50,785 You must have left Seoul early. Please have a seat. 906 00:51:50,809 --> 00:51:54,079 May I have a look around your office first? 907 00:51:54,449 --> 00:51:57,019 There's nothing to see, really. 908 00:52:02,590 --> 00:52:05,659 I love the atmosphere. 909 00:52:07,690 --> 00:52:10,800 That drawing really sets the mood. 910 00:52:13,260 --> 00:52:14,500 Mr. Park. 911 00:52:15,030 --> 00:52:18,175 Are you planning to renovate your office... 912 00:52:18,199 --> 00:52:19,969 or move somewhere else anytime soon? 913 00:52:20,710 --> 00:52:24,139 I'm barely managing to keep things as is. 914 00:52:25,840 --> 00:52:27,586 I see. That's good. 915 00:52:27,610 --> 00:52:30,420 Keep things as is will be advantageous. 916 00:52:33,119 --> 00:52:35,250 I'm not sure if I follow. 917 00:52:36,190 --> 00:52:40,329 Now, this is exactly your strength. 918 00:52:41,559 --> 00:52:44,829 Kids these days call this "hip", I guess. 919 00:52:45,099 --> 00:52:47,776 It's steaming hot in the summer and freezing cold in the winter. 920 00:52:47,800 --> 00:52:50,345 That's what I'm talking about. 921 00:52:50,369 --> 00:52:52,546 This is exactly what all the hipsters pursue. 922 00:52:52,570 --> 00:52:54,345 Poverty is a commodity too. 923 00:52:54,369 --> 00:52:57,086 There are people who go crazy about poverty. 924 00:52:57,110 --> 00:52:58,380 I see. 925 00:53:00,010 --> 00:53:01,785 In my party, 926 00:53:01,809 --> 00:53:05,119 I'm in charge of scouting new talent. 927 00:53:05,219 --> 00:53:08,550 The important task of bringing in new blood. 928 00:53:09,619 --> 00:53:11,190 That's my job. 929 00:53:12,960 --> 00:53:14,805 For our country, 930 00:53:14,829 --> 00:53:16,006 would you be interested in... 931 00:53:16,030 --> 00:53:18,430 running as my party's candidate in the next general election? 932 00:53:19,699 --> 00:53:23,599 No way. Me becoming an assemblyman? That's absurd. 933 00:53:24,199 --> 00:53:27,840 Mr. Park, have you heard of the term, "socially disadvantaged"? 934 00:53:29,340 --> 00:53:30,317 What's that? 935 00:53:30,341 --> 00:53:35,250 It refers to those who hold a low status in society. 936 00:53:36,380 --> 00:53:39,920 And you fit right into that category. 937 00:53:40,650 --> 00:53:43,920 A high-school grad lawyer from a poor family... 938 00:53:43,960 --> 00:53:45,989 is facing bankruptcy... 939 00:53:46,019 --> 00:53:48,260 while fighting for powerless people. 940 00:53:50,059 --> 00:53:51,099 Okay. 941 00:53:52,130 --> 00:53:57,146 To be blunt, you have all the bad stuff. 942 00:53:57,170 --> 00:53:59,469 Still, you're hanging in there. 943 00:53:59,699 --> 00:54:05,010 That's what people these days go crazy about. 944 00:54:05,039 --> 00:54:07,986 People like that stuff? 945 00:54:08,010 --> 00:54:11,280 Once you make up your mind, my party will consider... 946 00:54:11,920 --> 00:54:15,519 letting you run in one of the best constituencies. 947 00:54:19,289 --> 00:54:23,659 Oh, my. I do love the vibe here. 948 00:54:26,630 --> 00:54:27,790 (Law Office of Park Tae Yong) 949 00:54:29,230 --> 00:54:31,969 You have a guest? I'm sorry. 950 00:54:33,170 --> 00:54:35,416 Don't worry. I'm leaving now. 951 00:54:35,440 --> 00:54:36,739 See you again. 952 00:54:43,449 --> 00:54:48,090 Oh, is this gentleman the crybaby you talked about yesterday? 953 00:54:48,250 --> 00:54:50,360 Mr. Park Sam Soo the Crybaby? 954 00:54:52,519 --> 00:54:57,960 My goodness. I do love the vibe you're giving off! 955 00:54:59,730 --> 00:55:00,800 Nice to meet you. 956 00:55:06,300 --> 00:55:08,969 Sam Soo... Park Sam Soo... 957 00:55:11,679 --> 00:55:14,809 He's Assemblyman Tak Jae Hyung from the opposition party. 958 00:55:15,179 --> 00:55:17,079 He's in charge of scouting new talent. 959 00:55:18,320 --> 00:55:20,560 You're not even trying to hide what you've been planning. 960 00:55:22,090 --> 00:55:23,920 Is all that donation talk... 961 00:55:24,659 --> 00:55:26,559 for your future election? 962 00:55:30,360 --> 00:55:31,360 Reporter Park, 963 00:55:32,300 --> 00:55:34,075 do you really think I'm that type of person? 964 00:55:34,099 --> 00:55:36,776 Yes, I'm saying this because that's what I'm seeing. 965 00:55:36,800 --> 00:55:39,316 Are you just being like this because I'm donating all the money? 966 00:55:39,340 --> 00:55:41,115 You think I'm being like this because of the money? 967 00:55:41,139 --> 00:55:42,845 Yes, I do. 968 00:55:42,869 --> 00:55:45,956 See what can't be seen and listen to what can't be heard! 969 00:55:45,980 --> 00:55:48,555 How can I see what can't be seen? Teach me how to do that. 970 00:55:48,579 --> 00:55:50,849 You think I'm a shaman or something? 971 00:55:52,650 --> 00:55:53,930 Since you can't see it yourself, 972 00:55:54,690 --> 00:55:55,690 I'll show you. 973 00:55:58,119 --> 00:55:59,119 Here. 974 00:55:59,719 --> 00:56:00,730 Look. 975 00:56:01,130 --> 00:56:02,865 Mr. Park, we have to think far. 976 00:56:02,889 --> 00:56:04,336 When the trio gets declared innocent... 977 00:56:04,360 --> 00:56:05,599 and gets compensated, 978 00:56:05,860 --> 00:56:07,276 I'll give you a share. 979 00:56:07,300 --> 00:56:09,700 Do I seem like the type that'll take all the money to myself? 980 00:56:15,110 --> 00:56:16,816 We have to do this... 981 00:56:16,840 --> 00:56:18,356 to do good for a long time. 982 00:56:18,380 --> 00:56:20,949 - I'm doing this for you... - Does that excuse... 983 00:56:21,280 --> 00:56:24,349 justify the fact that you didn't discuss with me earlier? 984 00:56:24,480 --> 00:56:26,179 That's not what I meant. 985 00:56:28,349 --> 00:56:29,849 You wanted me... 986 00:56:30,690 --> 00:56:33,860 to tear this apart myself, right? 987 00:56:35,789 --> 00:56:37,030 Do you feel better now? 988 00:56:37,599 --> 00:56:39,436 You think you've done something amazing... 989 00:56:39,460 --> 00:56:40,776 because you declared that you'd donate... 990 00:56:40,800 --> 00:56:42,570 all of your legal fees and the money, right? 991 00:56:43,840 --> 00:56:47,086 Yes, I want that money too. 992 00:56:47,110 --> 00:56:49,385 I gave up what I wanted too! 993 00:56:49,409 --> 00:56:51,380 - You know why? - Of course. 994 00:56:52,039 --> 00:56:53,885 Because you can. 995 00:56:53,909 --> 00:56:55,409 And that will make you look good. 996 00:56:56,179 --> 00:56:57,650 Reporter Park! 997 00:56:57,719 --> 00:56:58,880 Because you're a lawyer. 998 00:56:59,250 --> 00:57:01,150 You're a lawyer with a license. 999 00:57:01,849 --> 00:57:03,760 You can earn money whenever you decide to. 1000 00:57:04,920 --> 00:57:06,619 That's why you can give it up. 1001 00:57:07,989 --> 00:57:09,190 But what about me? 1002 00:57:09,489 --> 00:57:11,429 I put everything on this. 1003 00:57:12,760 --> 00:57:14,369 I have nothing more to give up. 1004 00:57:14,800 --> 00:57:16,429 I have nothing. 1005 00:57:16,800 --> 00:57:21,170 So, what about me? I'm old enough, 1006 00:57:21,940 --> 00:57:23,809 but have nothing... 1007 00:57:24,639 --> 00:57:26,309 and have to ask my mother for money. 1008 00:57:27,780 --> 00:57:30,456 - Don't cry. - Seriously! 1009 00:57:30,480 --> 00:57:31,925 Why are you saying that? 1010 00:57:31,949 --> 00:57:33,889 Don't come near me! 1011 00:57:34,449 --> 00:57:35,449 Stay away! 1012 00:57:37,590 --> 00:57:38,590 What's this? 1013 00:57:44,360 --> 00:57:45,360 Yes. 1014 00:57:46,699 --> 00:57:47,769 Tell me again. 1015 00:57:49,530 --> 00:57:50,670 Tell me again. 1016 00:57:51,800 --> 00:57:53,369 Kim Du Shik! 1017 00:57:54,210 --> 00:57:57,579 Repeat it slowly! 1018 00:58:05,519 --> 00:58:06,519 Okay. 1019 00:58:07,550 --> 00:58:08,650 You won't regret it? 1020 00:58:09,619 --> 00:58:10,820 He's right here, 1021 00:58:11,219 --> 00:58:12,360 so tell him yourself. 1022 00:58:18,230 --> 00:58:19,300 Attorney Park, 1023 00:58:19,900 --> 00:58:21,769 I'd like to cancel the attorney appointment. 1024 00:58:22,369 --> 00:58:23,449 I'll take care of myself... 1025 00:58:24,539 --> 00:58:26,039 on my own. 1026 00:58:35,280 --> 00:58:36,280 Nice! 1027 00:58:38,019 --> 00:58:39,550 (Case Re-delegation Contract) 1028 00:58:41,619 --> 00:58:43,836 (Client Kim Du Shik) 1029 00:58:43,860 --> 00:58:46,559 Please stamp right here. 1030 00:59:00,300 --> 00:59:02,570 Are you happy now? 1031 00:59:03,369 --> 00:59:04,539 Is this what you wanted? 1032 00:59:06,679 --> 00:59:09,250 Is this what you wanted? 1033 00:59:50,150 --> 00:59:53,260 (Delayed Justice) 1034 00:59:53,559 --> 00:59:55,566 Something bad is happening. 1035 00:59:55,590 --> 00:59:57,106 Let's piece together a different puzzle. 1036 00:59:57,130 --> 00:59:58,107 I think there's someone else... 1037 00:59:58,131 --> 00:59:59,776 - behind all of it. - Who are you? 1038 00:59:59,800 --> 01:00:03,376 Korean prosecutors live like there's no tomorrow. 1039 01:00:03,400 --> 01:00:06,046 You're falling into a trap if you're hiring Attorney Kim Byung Dae. 1040 01:00:06,070 --> 01:00:07,945 The date for the retrial questioning is set. 1041 01:00:07,969 --> 01:00:09,586 Why are you staying still like an idiot? 1042 01:00:09,610 --> 01:00:12,586 Because no one listens to me. 1043 01:00:12,610 --> 01:00:15,179 Hey! You have me! You have us! 75703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.