All language subtitles for Delayed Justice E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,410 --> 00:00:06,009 (Episode 12) 2 00:00:17,620 --> 00:00:20,419 Hurray! We got it! 3 00:00:21,060 --> 00:00:23,119 Hurray! 4 00:00:24,130 --> 00:00:25,136 We got it! 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,876 Are you sure that this is the knife from the truck driver murder case? 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,630 Yes, I'm sure, 7 00:00:30,500 --> 00:00:31,845 no, I believe so. 8 00:00:31,869 --> 00:00:33,775 But it will be handed over to the NFS for a proper exam. 9 00:00:33,799 --> 00:00:36,269 How did you find out that it was hiding there? 10 00:00:38,509 --> 00:00:40,640 Why do you trust me? 11 00:00:41,640 --> 00:00:43,549 I'm asking you a question! 12 00:00:47,879 --> 00:00:50,079 I really wish I could hate you... 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,750 and distrust you. 14 00:00:53,150 --> 00:00:54,519 Then I could let go, 15 00:00:54,890 --> 00:00:56,689 and feel free. 16 00:00:58,059 --> 00:01:00,035 There were some issues in the previous investigation, 17 00:01:00,059 --> 00:01:03,100 but most police officers work hard to find the truth. 18 00:01:03,299 --> 00:01:06,570 This piece of information also came from a policeman of justice. 19 00:01:09,639 --> 00:01:12,210 We would like to thank him for that. 20 00:01:18,050 --> 00:01:20,050 ("The Knife Likely from the Incident Found") 21 00:01:25,749 --> 00:01:27,460 ("To Be Evaluated by the NFS") 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,290 ("To Be Evaluated by the NFS") 23 00:01:33,529 --> 00:01:35,505 Du Shik, you're watching the TV right now, right? 24 00:01:35,529 --> 00:01:37,830 Proving your innocence will be a walk in the park now! 25 00:01:39,400 --> 00:01:40,900 How's Young Jun doing? 26 00:01:40,969 --> 00:01:44,046 Tell Young Jun that I'll be bringing him lots of presents, 27 00:01:44,070 --> 00:01:46,339 so he should stay home and wait for me. 28 00:01:48,240 --> 00:01:49,339 - Mr. Park! - Yes? 29 00:01:50,180 --> 00:01:51,779 Captain Han! 30 00:01:54,719 --> 00:01:56,080 Hurray! 31 00:01:56,680 --> 00:01:58,520 Hurray! 32 00:01:59,249 --> 00:02:02,119 - Han Sang Man! - Honey... 33 00:02:02,160 --> 00:02:03,419 Han Sang Man! 34 00:02:04,529 --> 00:02:07,175 There's Uncle Sam Soo. 35 00:02:07,199 --> 00:02:08,600 Hurray! 36 00:02:11,900 --> 00:02:13,345 Hurray! 37 00:02:13,369 --> 00:02:16,240 Mom, Dad, why are you crying? 38 00:02:17,010 --> 00:02:18,039 Sorry? 39 00:02:18,839 --> 00:02:21,680 We're just so glad to see Sam Soo on TV. 40 00:02:23,180 --> 00:02:27,150 Everyone there is my friend. 41 00:02:31,150 --> 00:02:32,249 Yeo Jin! 42 00:02:36,020 --> 00:02:39,105 Young Jun, you'll now be able to have fun at school. 43 00:02:39,129 --> 00:02:41,629 You'll make lots of friends too. I can promise you that. 44 00:02:44,069 --> 00:02:46,776 Han Sang Man! 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,246 Park Tae Yong! 46 00:02:49,270 --> 00:02:53,110 We did it! Hurray! 47 00:02:53,309 --> 00:02:54,656 Yes! 48 00:02:54,680 --> 00:02:56,010 (Social Welfare Services) 49 00:03:02,520 --> 00:03:04,440 (Cheongsu-dong Administration and Welfare Center) 50 00:03:04,990 --> 00:03:07,020 Honey, where are you? What about the kids? 51 00:03:07,760 --> 00:03:11,029 No! How many times need I tell you? 52 00:03:16,800 --> 00:03:18,300 I'll head over right now. 53 00:03:19,129 --> 00:03:21,169 Don't go out anywhere. Just stay home with the kids. 54 00:03:31,150 --> 00:03:32,849 - Excuse me. - You can't enter here. 55 00:03:32,909 --> 00:03:35,325 - Please come later. - We're here to report. 56 00:03:35,349 --> 00:03:38,026 Please stop. You can't film right now. 57 00:03:38,050 --> 00:03:39,396 Please come later. 58 00:03:39,420 --> 00:03:42,689 The current police will need to take care of the rest. 59 00:03:42,760 --> 00:03:45,135 You've got a lot of eyes watching you now. 60 00:03:45,159 --> 00:03:47,276 In other words, you have no place to retreat. 61 00:03:47,300 --> 00:03:50,260 Since we've filed our report, please hand it over to the NFS fast. 62 00:03:51,969 --> 00:03:54,475 There's no way this knife was hidden in the wall. 63 00:03:54,499 --> 00:03:57,309 He definitely said that he threw it away in the Osung Stream. 64 00:04:00,640 --> 00:04:01,839 Had you... 65 00:04:03,080 --> 00:04:05,186 not hidden the knife, 66 00:04:05,210 --> 00:04:08,379 Joon Seok would've been fine. 67 00:04:08,819 --> 00:04:11,665 You'll arrest Lee Jae Sung now, right? 68 00:04:11,689 --> 00:04:13,626 After the NFS confirms that the knife is his. 69 00:04:13,650 --> 00:04:15,635 Am I the only one here who knows that the man who served... 70 00:04:15,659 --> 00:04:18,366 his full sentence in prison is Kim Du Shik? 71 00:04:18,390 --> 00:04:20,806 Watch it, Chief An Young Kwon! 72 00:04:20,830 --> 00:04:22,560 Am I wrong? 73 00:04:22,760 --> 00:04:25,676 Let's talk after the NFS is done with the investigation. 74 00:04:25,700 --> 00:04:28,900 If we find Lee Min Hyung's DNA on this knife, 75 00:04:28,940 --> 00:04:30,469 you better take responsibility for it. 76 00:04:30,770 --> 00:04:32,570 You better hurry. 77 00:04:33,510 --> 00:04:34,510 Let's get going. 78 00:04:45,450 --> 00:04:47,395 Kim Kwi Hyun! Where is he? 79 00:04:47,419 --> 00:04:48,890 I'm here, sir! 80 00:04:49,390 --> 00:04:53,029 Hey, this isn't time for you to be sipping on your coffee. 81 00:04:54,000 --> 00:04:56,135 The Osung truck driver murder case is the most-searched thing online. 82 00:04:56,159 --> 00:04:59,130 We're getting flooded with money on your article funding now! 83 00:04:59,270 --> 00:05:00,640 - Look at it. - Sorry? 84 00:05:00,770 --> 00:05:02,546 Get that fundraiser on the front page, 85 00:05:02,570 --> 00:05:04,246 and what is that Mr. Park guy doing? 86 00:05:04,270 --> 00:05:07,310 Tell him to give you his article already! The world has flipped! 87 00:05:07,539 --> 00:05:09,179 All right. Hold on. 88 00:05:10,239 --> 00:05:13,310 Let's make the fundraiser bigger. 89 00:05:13,380 --> 00:05:14,979 I'll support you on it. 90 00:05:15,279 --> 00:05:19,265 We're reviving the dead world of journalism in Korea right now. 91 00:05:19,289 --> 00:05:22,496 Let me call Mr. Park first. 92 00:05:22,520 --> 00:05:24,089 All right! 93 00:05:24,529 --> 00:05:26,659 You're a genius! 94 00:05:27,200 --> 00:05:29,775 Don't get overly excited. 95 00:05:29,799 --> 00:05:31,200 Calm down, then talk. 96 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 What? How much was raised through the fundraiser? 97 00:05:36,770 --> 00:05:38,810 All right. Hang up! 98 00:05:39,370 --> 00:05:40,839 What about the article fundraiser? 99 00:05:44,049 --> 00:05:45,179 My goodness. 100 00:05:45,979 --> 00:05:48,650 You've been all over the place, and now you've gone crazy. 101 00:05:49,219 --> 00:05:50,890 What? What's wrong? 102 00:05:53,520 --> 00:05:54,820 - Mr. Park. - What's wrong? 103 00:05:54,890 --> 00:05:56,890 - What's wrong with you? - What is it? 104 00:05:57,489 --> 00:06:00,659 Look at our fundraiser! There's a reason why I'm so excited. 105 00:06:02,900 --> 00:06:03,969 How much is that? 106 00:06:04,500 --> 00:06:07,500 It's like we found our philanthropists! 107 00:06:07,770 --> 00:06:09,815 The civilians are our philanthropists! 108 00:06:09,839 --> 00:06:11,810 No way. How much is that? 109 00:06:12,710 --> 00:06:14,109 370,000 dollars? 110 00:06:15,239 --> 00:06:18,779 Attorney Park, seems like you'll be paying back my 5,000 quick. 111 00:06:19,779 --> 00:06:22,096 Why are we talking about that now? That's not even that much. 112 00:06:22,120 --> 00:06:24,325 - "Not even that much"? - Amazing. 113 00:06:24,349 --> 00:06:26,366 - We have the whole public with us. - Oh, really? 114 00:06:26,390 --> 00:06:28,989 "Han Sang Man! He's the real police." 115 00:06:29,419 --> 00:06:31,589 "You three are amazing." 116 00:06:31,630 --> 00:06:34,335 "Attorney Park, I knew you could do it this time around too!" 117 00:06:34,359 --> 00:06:36,200 - That's right! - All right! 118 00:06:38,029 --> 00:06:40,405 We've even got our funding down. 119 00:06:40,429 --> 00:06:42,640 Everything seems to be going perfectly. 120 00:06:43,909 --> 00:06:45,010 Attorney Park, 121 00:06:45,539 --> 00:06:49,385 thank you for describing Joon Seok as a good man. 122 00:06:49,409 --> 00:06:52,380 This piece of information also came from a policeman of justice. 123 00:06:53,849 --> 00:06:56,279 We would like to thank him for that. 124 00:06:56,719 --> 00:06:58,426 Thank you for pulling me through all of it... 125 00:06:58,450 --> 00:07:01,460 - with Attorney Hwang as well. - Of course. 126 00:07:02,359 --> 00:07:04,835 What are you talking about? We've got a long way to go. 127 00:07:04,859 --> 00:07:06,135 Are you already planning on drawing out? 128 00:07:06,159 --> 00:07:07,929 No, of course not! 129 00:07:10,429 --> 00:07:13,306 The comment was precisely right. 130 00:07:13,330 --> 00:07:16,969 Sang Man is the real police, and he did it! 131 00:07:17,070 --> 00:07:19,909 - I'm Han Sang Man! - He's Han Sang Man! 132 00:07:20,779 --> 00:07:22,856 Why don't we get a photo? 133 00:07:22,880 --> 00:07:24,426 - Sure. - Let's do that. 134 00:07:24,450 --> 00:07:25,926 - Come here. - I'll take one now. 135 00:07:25,950 --> 00:07:27,849 - Let's hold hands. - Sure. 136 00:07:28,219 --> 00:07:29,320 Here I go. 137 00:07:29,520 --> 00:07:31,320 1, 2, 3. 138 00:07:32,020 --> 00:07:33,190 One more. 139 00:07:33,450 --> 00:07:34,460 Nice. 140 00:07:39,130 --> 00:07:40,135 That looks good. 141 00:07:40,159 --> 00:07:41,376 Nice. 142 00:07:41,400 --> 00:07:43,976 The police, Prosecution Service, and a lawyer one in heart. 143 00:07:44,000 --> 00:07:45,606 The completion of true law. 144 00:07:45,630 --> 00:07:46,669 - Right. - That's right. 145 00:07:46,770 --> 00:07:48,916 - You two did great as well. - That's right. 146 00:07:48,940 --> 00:07:53,346 Well, what reporter in Korea doesn't do this much? 147 00:07:53,370 --> 00:07:56,315 Yoo Kyung, the tide has come in. Let's go write our articles. 148 00:07:56,339 --> 00:07:58,179 Yes. Nice. 149 00:07:59,210 --> 00:08:01,455 (Prosecution Service) 150 00:08:01,479 --> 00:08:03,226 Is that really the knife? 151 00:08:03,250 --> 00:08:06,219 Cops are so frustrating. They can't do anything right. 152 00:08:07,150 --> 00:08:09,866 I followed my sense of duty and issued a search warrant! 153 00:08:09,890 --> 00:08:12,029 They should've found it then! Why are they... 154 00:08:16,330 --> 00:08:19,945 Yes, sir. I've never seen that knife before either. 155 00:08:19,969 --> 00:08:23,916 We'll have to wait to see what the NFS finds. 156 00:08:23,940 --> 00:08:24,940 Yes. 157 00:08:25,510 --> 00:08:26,510 Yes, sir. 158 00:08:27,479 --> 00:08:29,109 What happens to us now? 159 00:08:31,349 --> 00:08:33,525 Why are you shaking? You did nothing wrong. 160 00:08:33,549 --> 00:08:35,449 It's obvious what the NFS will find. 161 00:08:37,220 --> 00:08:38,919 Didn't you hear me? 162 00:08:39,390 --> 00:08:41,689 I've never seen that knife before. 163 00:08:41,919 --> 00:08:42,919 Young Kwon. 164 00:08:43,990 --> 00:08:47,230 You've never seen it before either. 165 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Am I wrong? 166 00:08:50,730 --> 00:08:52,669 You've never seen that knife before. 167 00:08:52,870 --> 00:08:54,275 That's our story. 168 00:08:54,299 --> 00:08:57,385 The evil Lee Jae Sung lied in the past, 169 00:08:57,409 --> 00:09:00,409 and we had no choice but to fall for it. 170 00:09:00,569 --> 00:09:01,740 Will that work? 171 00:09:02,079 --> 00:09:03,240 Joon Seok... 172 00:09:04,449 --> 00:09:05,679 died. 173 00:09:06,350 --> 00:09:07,856 No one knows the truth. 174 00:09:07,880 --> 00:09:09,626 But still. We should think of... 175 00:09:09,650 --> 00:09:11,696 We didn't hide it! 176 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 Joon Seok hid it! 177 00:09:14,720 --> 00:09:17,096 - This is it. - You stupid idiot. 178 00:09:17,120 --> 00:09:18,466 Don't give that to me. 179 00:09:18,490 --> 00:09:20,799 Throw it away. I never saw it. 180 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 But... 181 00:09:27,299 --> 00:09:28,939 - Take care of it. - But... 182 00:09:36,309 --> 00:09:39,549 Stop getting worked up like an amateur. Look how calm I am. 183 00:09:41,449 --> 00:09:44,466 I was humiliated in front of the entire country. 184 00:09:44,490 --> 00:09:46,120 How could I not get worked up? 185 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 You are an amazing prosecutor. 186 00:09:52,029 --> 00:09:54,630 Get over here. Let me shake your hand. 187 00:09:56,159 --> 00:09:57,505 Are you mocking me? 188 00:09:57,529 --> 00:10:00,970 You punk. You still don't get it. 189 00:10:02,370 --> 00:10:04,915 Hee Sung. Thank goodness... 190 00:10:04,939 --> 00:10:08,086 you issued the search warrant 15 years ago. 191 00:10:08,110 --> 00:10:10,539 You've saved the Prosecution Service. 192 00:10:11,250 --> 00:10:12,956 What do you mean? 193 00:10:12,980 --> 00:10:15,555 You shouldn't belittle this because it isn't about you. 194 00:10:15,579 --> 00:10:17,990 You are so dense. 195 00:10:19,319 --> 00:10:21,066 "The just prosecutor Yoon Hee Sung..." 196 00:10:21,090 --> 00:10:24,535 "issued a warrant in order to clear the name of a 17-year-old boy," 197 00:10:24,559 --> 00:10:26,805 "but the police fell for the killer's lies..." 198 00:10:26,829 --> 00:10:28,805 "and couldn't find the knife." 199 00:10:28,829 --> 00:10:30,699 "But Yoon Hee Sung never gave up on the truth." 200 00:10:32,029 --> 00:10:34,005 Isn't that a great story? 201 00:10:34,029 --> 00:10:35,140 Yes. 202 00:10:35,669 --> 00:10:37,685 It really is. 203 00:10:37,709 --> 00:10:40,569 I worked so hard to clear his name. 204 00:10:40,909 --> 00:10:43,510 Will the world realize my efforts? 205 00:10:44,150 --> 00:10:48,150 You punk. Now, you get it. 206 00:10:51,090 --> 00:10:53,949 Turn the blame on the cops and the court. 207 00:10:56,760 --> 00:10:59,090 These stupid judges... 208 00:10:59,230 --> 00:11:02,005 If the cops and prosecutors make a mistake, 209 00:11:02,029 --> 00:11:04,246 they should catch it and set it right. 210 00:11:04,270 --> 00:11:05,429 I know. 211 00:11:05,870 --> 00:11:07,716 The court is the final step to protecting civil rights. 212 00:11:07,740 --> 00:11:09,915 They shouldn't be so careless with their trials. 213 00:11:09,939 --> 00:11:11,145 Those jerks. 214 00:11:11,169 --> 00:11:15,840 Wow. Sam Soo. That punk really has it going on. 215 00:11:16,140 --> 00:11:18,350 How much funds did he raise? 216 00:11:18,380 --> 00:11:19,486 400,000 dollars already? 217 00:11:19,510 --> 00:11:20,919 What are you looking at? 218 00:11:26,919 --> 00:11:30,265 Hey. Do you think they'd follow the laws... 219 00:11:30,289 --> 00:11:31,805 regarding donations? 220 00:11:31,829 --> 00:11:34,535 Will they use the money for the purpose... 221 00:11:34,559 --> 00:11:36,299 they told the people? 222 00:11:39,270 --> 00:11:41,376 Find out right now. 223 00:11:41,400 --> 00:11:43,915 Okay. It's always a sure thing... 224 00:11:43,939 --> 00:11:45,510 if we dig into things like this. 225 00:11:45,909 --> 00:11:49,015 Hey. Dig into them all. 226 00:11:49,039 --> 00:11:52,486 The funds received for the Samjung three-man murder is key. 227 00:11:52,510 --> 00:11:54,880 Check Park Tae Yong's and Park Sam Soo's accounts. 228 00:11:55,250 --> 00:11:56,880 I'll report up above. 229 00:12:01,590 --> 00:12:02,935 (17-Year-Old Boy Framed for Murder) 230 00:12:02,959 --> 00:12:05,159 This is awesome. 231 00:12:05,390 --> 00:12:07,476 The money is going up and up. 232 00:12:07,500 --> 00:12:08,635 What do we do? 233 00:12:08,659 --> 00:12:09,775 Are you that happy? 234 00:12:09,799 --> 00:12:11,606 Hey. This isn't about the money. 235 00:12:11,630 --> 00:12:14,746 This is about the victory of great journalism. 236 00:12:14,770 --> 00:12:17,376 Readers don't shun good articles. 237 00:12:17,400 --> 00:12:19,316 That's what it's all about. 238 00:12:19,340 --> 00:12:21,116 Talk about grandiose. 239 00:12:21,140 --> 00:12:23,555 - Write that quickly. - Okay. 240 00:12:23,579 --> 00:12:24,885 I'm going to see Du Shik. 241 00:12:24,909 --> 00:12:26,809 - Sam Soo. - Yes? 242 00:12:27,209 --> 00:12:29,150 Don't cry when you see him. 243 00:12:29,880 --> 00:12:33,165 What? Cry? Of course, not. 244 00:12:33,189 --> 00:12:35,919 All of that was calculated and planned. 245 00:12:35,990 --> 00:12:38,265 Can't you tell I'm heartless? 246 00:12:38,289 --> 00:12:40,606 My only pursuit is the truth. 247 00:12:40,630 --> 00:12:42,336 My goal is the truth. 248 00:12:42,360 --> 00:12:44,699 My girlfriend's name is Jin Shil, which means "truth". 249 00:12:47,400 --> 00:12:48,716 What's with that look? 250 00:12:48,740 --> 00:12:51,770 Stop looking at me with that offensive smile. 251 00:12:53,140 --> 00:12:55,140 It's super annoying. 252 00:12:55,779 --> 00:13:00,049 While we're on the topic, let me call Jin Shil. 253 00:13:02,419 --> 00:13:05,326 Wow! The truthful Jin Shil! 254 00:13:05,350 --> 00:13:08,760 The truth for which I have been seeking. 255 00:13:09,419 --> 00:13:10,739 Did you watch the live broadcast? 256 00:13:11,029 --> 00:13:12,606 That's not why I called. 257 00:13:12,630 --> 00:13:14,435 I called to hear your voice. 258 00:13:14,459 --> 00:13:18,005 Anyway, let's send that video and article to your father stat. 259 00:13:18,029 --> 00:13:19,775 While money and fame are at their height! 260 00:13:19,799 --> 00:13:21,740 The timing couldn't be better! 261 00:13:22,069 --> 00:13:24,140 Let's go introduce me to him! 262 00:13:25,740 --> 00:13:27,439 Did you watch the news? 263 00:13:28,380 --> 00:13:31,010 Your son really did it this time. 264 00:13:31,350 --> 00:13:33,626 What did Sam Soo do? 265 00:13:33,650 --> 00:13:35,380 He did a good thing. 266 00:13:35,549 --> 00:13:38,120 It looks like he'll clear someone's name of murder. 267 00:13:38,520 --> 00:13:39,620 My gosh. 268 00:13:39,850 --> 00:13:42,220 You startled me. 269 00:13:42,720 --> 00:13:44,935 The mom and son are both incredible. 270 00:13:44,959 --> 00:13:49,959 The mom is so good at scrubbing off dead cells, 271 00:13:50,360 --> 00:13:54,915 and the son scrubs off the wrong done to innocent people. 272 00:13:54,939 --> 00:13:56,770 How cool. 273 00:13:57,470 --> 00:13:59,309 You're too kind. 274 00:14:00,740 --> 00:14:03,340 You're always in this bathhouse. 275 00:14:03,480 --> 00:14:06,110 When did you have time to raise your son so well? 276 00:14:08,549 --> 00:14:11,090 Are you healthy? 277 00:14:11,620 --> 00:14:12,689 Yes. 278 00:14:14,220 --> 00:14:15,535 I'm sorry. 279 00:14:15,559 --> 00:14:16,789 Sorry? 280 00:14:17,319 --> 00:14:20,135 Why did you have to go out with that woman-beater? 281 00:14:20,159 --> 00:14:21,230 Gosh. 282 00:14:24,329 --> 00:14:27,939 The townspeople are looking after Sam Soo, 283 00:14:28,100 --> 00:14:29,400 so don't worry. 284 00:14:29,970 --> 00:14:31,539 Thank you. 285 00:14:32,610 --> 00:14:34,809 I promise I'll repay you. 286 00:14:36,209 --> 00:14:37,980 Eat well... 287 00:14:38,480 --> 00:14:40,279 and come out healthy. 288 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 Let's go. 289 00:14:47,959 --> 00:14:49,720 - Jung Hyun. - Yes? 290 00:14:50,819 --> 00:14:51,990 I forgot. 291 00:14:54,459 --> 00:14:57,400 Sam Soo. Don't you have indoor shoes? 292 00:15:02,000 --> 00:15:03,100 How pretty. 293 00:15:04,439 --> 00:15:05,439 Yes. 294 00:15:07,539 --> 00:15:08,539 Here. 295 00:15:09,709 --> 00:15:10,909 Thank you. 296 00:15:11,309 --> 00:15:13,679 Sam Soo. Are you really thankful? 297 00:15:14,309 --> 00:15:17,220 Then promise me something. 298 00:15:18,689 --> 00:15:21,336 Just remember this one thing. 299 00:15:21,360 --> 00:15:22,665 "I am not alone." 300 00:15:22,689 --> 00:15:24,990 "I have my neighborhood aunties and uncles." 301 00:15:25,159 --> 00:15:26,230 Got that? 302 00:15:28,100 --> 00:15:29,077 Go to school. 303 00:15:29,101 --> 00:15:30,900 - See you later. - See you later. 304 00:15:31,169 --> 00:15:32,470 Have fun at school. 305 00:15:32,970 --> 00:15:34,130 - Let's go. - Okay. 306 00:15:41,579 --> 00:15:43,279 I didn't raise him. 307 00:15:44,010 --> 00:15:46,055 Our neighbors like you raised him. 308 00:15:46,079 --> 00:15:48,049 What are you talking about? 309 00:15:48,179 --> 00:15:50,079 You raised him well. 310 00:15:51,020 --> 00:15:55,559 Why is the condensation dropping from the ceiling so hot? 311 00:16:00,959 --> 00:16:05,246 Anyway, stop switching bathhouses. 312 00:16:05,270 --> 00:16:08,116 I've only switched churches before to follow my pastor. 313 00:16:08,140 --> 00:16:11,909 I never knew I'd switch bathhouses to follow you. 314 00:16:12,309 --> 00:16:16,279 You should be the pillar of Nambu Market now... 315 00:16:16,579 --> 00:16:18,850 and relieve our muscles. 316 00:16:18,909 --> 00:16:20,079 Okay? 317 00:16:20,209 --> 00:16:22,020 Yes, ma'am. 318 00:16:24,549 --> 00:16:26,020 Gosh. 319 00:16:26,919 --> 00:16:29,919 Where else would I get such good service? 320 00:16:31,760 --> 00:16:33,659 - Want me to cut it? - That's refreshing. 321 00:16:33,789 --> 00:16:36,159 - It tastes extra sweet today. - Doesn't it? 322 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 It's good. 323 00:16:39,699 --> 00:16:40,870 (Assemblyman Tak Jae Hyung) 324 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 Excuse me. 325 00:16:47,470 --> 00:16:50,486 My gosh. Congratulations. 326 00:16:50,510 --> 00:16:52,326 (Assemblyman Tak Jae Hyung) 327 00:16:52,350 --> 00:16:56,555 It looks like you'll pull off something I couldn't do. 328 00:16:56,579 --> 00:16:57,720 Thank you. 329 00:16:58,289 --> 00:16:59,750 I promise I will this time. 330 00:17:02,520 --> 00:17:04,260 The general election next year? 331 00:17:09,060 --> 00:17:10,506 How could I run for office? 332 00:17:10,530 --> 00:17:13,846 Mr. Park. This is a great opportunity. 333 00:17:13,870 --> 00:17:15,376 The timing is perfect. 334 00:17:15,400 --> 00:17:18,586 You can help the weak even more from here. 335 00:17:18,610 --> 00:17:21,709 You should join us now. 336 00:17:22,179 --> 00:17:23,340 Yes, sir. 337 00:17:37,959 --> 00:17:40,006 I'll take this one. Strawberry and whipped cream. 338 00:17:40,030 --> 00:17:41,475 - This is the biggest one, right? - Yes. 339 00:17:41,499 --> 00:17:42,905 How many candles do you need? 340 00:17:42,929 --> 00:17:44,600 Not too many. 341 00:17:45,169 --> 00:17:46,729 - Give me 50. - 50? 342 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Just 30 then. 343 00:18:09,390 --> 00:18:13,090 Young Jun! I'm here! 344 00:18:13,659 --> 00:18:16,360 Welcome. You didn't have to bring so much. 345 00:18:17,229 --> 00:18:18,300 Here you go. 346 00:18:18,370 --> 00:18:20,370 Young Jun! 347 00:18:21,130 --> 00:18:22,116 Congratulations. 348 00:18:22,140 --> 00:18:24,415 On what? My birthday has already passed. 349 00:18:24,439 --> 00:18:25,570 Well... 350 00:18:26,709 --> 00:18:28,479 Let's celebrate that I was on TV! 351 00:18:33,009 --> 00:18:34,556 Why are you crying? 352 00:18:34,580 --> 00:18:36,479 My mom and dad cried earlier too. 353 00:18:38,489 --> 00:18:41,435 Well, when you're really happy, 354 00:18:41,459 --> 00:18:43,689 it can sometimes make you cry. 355 00:18:46,959 --> 00:18:51,229 Let's have cake because you were reborn today. 356 00:18:52,330 --> 00:18:53,429 What do you think? 357 00:18:53,729 --> 00:18:54,876 Thank you, Mr. Park. 358 00:18:54,900 --> 00:18:56,499 I didn't do anything. 359 00:19:04,479 --> 00:19:05,925 Did you see how much money we've raised? 360 00:19:05,949 --> 00:19:07,955 Is that how much you've raised? 361 00:19:07,979 --> 00:19:10,280 400,000? 362 00:19:13,350 --> 00:19:15,689 You two saved my life. 363 00:19:15,759 --> 00:19:18,860 My girlfriend almost kicked me out. 364 00:19:19,459 --> 00:19:21,060 But now... 365 00:19:21,699 --> 00:19:24,900 I have a feeling we might be able to get married. 366 00:19:25,469 --> 00:19:27,100 That's really great. 367 00:19:27,169 --> 00:19:28,999 I feel shy. 368 00:19:30,269 --> 00:19:33,346 Young Jun, I'm paying you back. 369 00:19:33,370 --> 00:19:36,356 If you do nice things, you'll always be rewarded. 370 00:19:36,380 --> 00:19:38,485 After having some cake, let's go out and play soccer. 371 00:19:38,509 --> 00:19:41,895 You should hang out with your friends more too, okay? 372 00:19:41,919 --> 00:19:43,919 I have no friends. 373 00:19:47,419 --> 00:19:49,959 (Mayor of Seoul Kang Chul Woo) 374 00:19:50,860 --> 00:19:53,330 I did hear that he has a lot of money, 375 00:19:53,429 --> 00:19:56,459 but does he chew on wild ginseng instead of gum? 376 00:19:56,600 --> 00:19:58,070 He's full of energy! 377 00:19:58,130 --> 00:20:01,269 He probably plays golf. The swing looked great. 378 00:20:01,439 --> 00:20:03,016 It looked great? What do you mean? 379 00:20:03,040 --> 00:20:07,169 He swung that heavy hammer with so much power... 380 00:20:08,280 --> 00:20:09,939 Well, anyway, 381 00:20:10,380 --> 00:20:13,385 the prosecution won't be blamed this time. 382 00:20:13,409 --> 00:20:16,225 And? Do you not want to enter the National Assembly? 383 00:20:16,249 --> 00:20:17,495 Have you given up? 384 00:20:17,519 --> 00:20:19,320 If I've given up? No way. 385 00:20:20,219 --> 00:20:22,890 Are you going to run in your hometown where... 386 00:20:23,090 --> 00:20:25,050 even a dog can win as long as it's from our party? 387 00:20:25,560 --> 00:20:27,435 I can't let that happen. 388 00:20:27,459 --> 00:20:29,776 You'll run in Jongno-gu, Seoul. 389 00:20:29,800 --> 00:20:31,929 Yes, I will. 390 00:20:33,999 --> 00:20:36,999 According to our senior party members, 391 00:20:37,600 --> 00:20:41,979 Park Tae Yong's popularity is soaring these days. 392 00:20:42,179 --> 00:20:43,985 He's on TV every day... 393 00:20:44,009 --> 00:20:45,509 and getting more and more famous. 394 00:20:49,320 --> 00:20:51,120 - Yoon Suk. - Yes? 395 00:20:51,219 --> 00:20:54,189 Things are moving in an interesting way. 396 00:20:55,060 --> 00:20:56,519 Get it together. 397 00:20:57,259 --> 00:20:59,689 What do you mean? 398 00:21:06,499 --> 00:21:08,445 Do you know what my nickname used to be? 399 00:21:08,469 --> 00:21:10,145 It was Park Messi, okay? 400 00:21:10,169 --> 00:21:11,445 Park Messi. 401 00:21:11,469 --> 00:21:13,786 Will he be able to get past the best defender, Kim Young Jun? 402 00:21:13,810 --> 00:21:16,516 He's going to attack. Here we go. 403 00:21:16,540 --> 00:21:18,810 He lost the ball! 404 00:21:36,800 --> 00:21:39,999 Do you want to play with me? 405 00:21:43,999 --> 00:21:46,239 It's okay. Go play with Young Jun. 406 00:21:51,610 --> 00:21:52,709 Here we go! 407 00:21:53,679 --> 00:21:54,850 Kick hard! 408 00:21:56,479 --> 00:21:57,580 Young Jun! 409 00:22:02,219 --> 00:22:04,159 - No! - He took the ball. 410 00:22:05,330 --> 00:22:07,866 Guys, come here and play soccer with us. 411 00:22:07,890 --> 00:22:09,530 Play with us! 412 00:22:09,560 --> 00:22:10,759 Here we go. 413 00:22:12,130 --> 00:22:15,370 Hey! Pass! 414 00:22:15,870 --> 00:22:18,939 Young Jun, pass the ball to Sam Soo! 415 00:22:18,969 --> 00:22:21,479 It's okay. He probably wants to play with the other kids. 416 00:22:22,580 --> 00:22:24,040 Pass! 417 00:22:24,880 --> 00:22:25,979 (Bum Jae) 418 00:22:28,419 --> 00:22:29,620 (Prosecutor Jang Yoon Suk) 419 00:22:38,229 --> 00:22:40,390 - Hello. - You must be happy. 420 00:22:40,929 --> 00:22:44,159 It seems like the article has raised more than 400,000 dollars. 421 00:22:44,459 --> 00:22:46,499 You'll be paid compensation too. 422 00:22:47,300 --> 00:22:48,776 You'll soon be one of Osung's richest men. 423 00:22:48,800 --> 00:22:51,145 No. The money isn't mine anyway. 424 00:22:51,169 --> 00:22:52,939 Whose money is it then? 425 00:22:55,209 --> 00:22:56,979 You need to get it together. 426 00:22:57,540 --> 00:22:59,256 The reporter and the lawyer... 427 00:22:59,280 --> 00:23:01,979 are selling your story for money. 428 00:23:03,080 --> 00:23:05,489 What are you talking about? 429 00:23:07,749 --> 00:23:10,259 Hey, this is not okay. 430 00:23:10,790 --> 00:23:13,390 I want you to pay me back the deposit immediately. 431 00:23:13,530 --> 00:23:16,060 Before the reporter and the lawyer take all your money away, 432 00:23:16,499 --> 00:23:19,576 - pay me back. - How will I find so much money... 433 00:23:19,600 --> 00:23:21,429 Wait. Hello? 434 00:23:23,669 --> 00:23:27,209 Prosecutor Jang, what is this about? 435 00:23:27,310 --> 00:23:28,509 The funding? 436 00:23:30,009 --> 00:23:31,925 It's no big deal. 437 00:23:31,949 --> 00:23:33,725 I'll treat you to a drink soon. 438 00:23:33,749 --> 00:23:35,026 I have a lot of money these days. 439 00:23:35,050 --> 00:23:37,580 Are you collecting political funds? 440 00:23:37,650 --> 00:23:40,695 Everyone's saying Park Tae Yong is running in the general election. 441 00:23:40,719 --> 00:23:43,019 Political funds? That's nonsense. 442 00:23:43,860 --> 00:23:46,235 Then again, with this much money, 443 00:23:46,259 --> 00:23:48,259 we could easily run in the election. 444 00:23:54,370 --> 00:23:55,400 (We know the truth.) 445 00:23:55,469 --> 00:23:56,669 (Go, Lawyer Park Tae Yong!) 446 00:23:58,269 --> 00:23:59,346 (We root for you!) 447 00:23:59,370 --> 00:24:02,280 Gosh, is he really going to run in the election? 448 00:24:17,219 --> 00:24:19,060 Mr. Yoon, how did it go? 449 00:24:19,959 --> 00:24:23,229 Wasn't getting a warrant your specialty? 450 00:24:24,030 --> 00:24:26,669 Why haven't you even requested one yet? 451 00:24:28,239 --> 00:24:31,199 Are you just unlucky or incompetent? 452 00:24:31,540 --> 00:24:34,016 Can you not even stop someone like Park Tae Yong? 453 00:24:34,040 --> 00:24:35,885 I will stop him no matter what. 454 00:24:35,909 --> 00:24:39,249 Clause 5, Article 420 of the Criminal Procedure Code. 455 00:24:39,310 --> 00:24:43,280 "When evidence that can overturn the original ruling is found," 456 00:24:43,620 --> 00:24:45,320 "a retrial is granted." 457 00:24:48,719 --> 00:24:52,130 With the new evidence, how are you going to stop him? 458 00:24:52,229 --> 00:24:53,630 Please give me a chance. 459 00:24:53,790 --> 00:24:56,435 If I can't find a way, I'll make one up. 460 00:24:56,459 --> 00:24:58,159 It's not a good idea to try too hard. 461 00:24:58,699 --> 00:25:00,800 Should I give you a tip? 462 00:25:02,699 --> 00:25:03,945 How high... 463 00:25:03,969 --> 00:25:06,669 was your rank at the Training Institute? 464 00:25:08,340 --> 00:25:10,840 I was number three. 465 00:25:11,749 --> 00:25:15,249 Among the smart people who passed the bar exam, you were number three. 466 00:25:16,550 --> 00:25:17,695 That's a great achievement. 467 00:25:17,719 --> 00:25:18,820 Not really. 468 00:25:19,189 --> 00:25:22,390 That was the only time I wasn't number one in my life. 469 00:25:23,620 --> 00:25:27,330 You know what? The only people in this country... 470 00:25:27,459 --> 00:25:30,606 who brood over their grades and rank as often as they can... 471 00:25:30,630 --> 00:25:34,530 even after they're over 60... 472 00:25:34,699 --> 00:25:37,370 are judges and prosecutors. 473 00:25:38,469 --> 00:25:41,570 After being number 1 all your life, being number 3... 474 00:25:41,880 --> 00:25:43,516 must have felt quite bitter. 475 00:25:43,540 --> 00:25:46,650 Yes, it really did. 476 00:25:47,209 --> 00:25:48,495 That's how all judges feel. 477 00:25:48,519 --> 00:25:50,056 They think they're better than everyone else. 478 00:25:50,080 --> 00:25:52,689 But the court is full of geniuses. 479 00:25:52,919 --> 00:25:56,165 They've never lost to anyone or asked favors before, 480 00:25:56,189 --> 00:25:59,135 so when they get passed over for promotion, 481 00:25:59,159 --> 00:26:00,390 they can't stand it. 482 00:26:02,100 --> 00:26:03,836 To control the judges, 483 00:26:03,860 --> 00:26:06,570 you need to read their minds. 484 00:26:17,880 --> 00:26:21,280 The shame felt by the geniuses who have always been on top. 485 00:26:21,820 --> 00:26:24,280 Their desire to climb higher. 486 00:26:25,320 --> 00:26:27,620 The pride that they're the best. 487 00:26:27,820 --> 00:26:29,665 Read their minds... 488 00:26:29,689 --> 00:26:31,929 and control them completely. 489 00:26:32,890 --> 00:26:34,459 Do you understand? 490 00:26:35,199 --> 00:26:36,259 Yes. 491 00:26:38,330 --> 00:26:39,530 I'll keep that in mind. 492 00:26:43,600 --> 00:26:46,685 Why haven't we heard anything from Mr. Park? 493 00:26:46,709 --> 00:26:49,316 Is he having something nice without us somewhere? 494 00:26:49,340 --> 00:26:52,126 I'm sure he feels full even without eating. 495 00:26:52,150 --> 00:26:54,586 Pay more attention to your partner. 496 00:26:54,610 --> 00:26:57,395 He's probably too busy checking the funding progress to eat. 497 00:26:57,419 --> 00:26:58,449 You're right. 498 00:26:58,820 --> 00:27:02,419 I hadn't exercised so vigorously in a while. 499 00:27:02,820 --> 00:27:03,860 So I'm beat. 500 00:27:04,459 --> 00:27:07,066 Thank you for today. I'll get going now. 501 00:27:07,090 --> 00:27:08,165 - Sure. - All right. 502 00:27:08,189 --> 00:27:10,159 - Good night. - See you. 503 00:27:10,759 --> 00:27:11,806 I'll get going too. 504 00:27:11,830 --> 00:27:13,245 - Okay. Get home safely. - Thank you. 505 00:27:13,269 --> 00:27:14,669 - See you. - Bye. 506 00:27:17,100 --> 00:27:18,769 Those who can cry... 507 00:27:19,540 --> 00:27:22,479 are selfless and can go far. 508 00:27:22,679 --> 00:27:25,880 You will win because you're one of those people. 509 00:27:26,550 --> 00:27:29,050 This is another historical moment. 510 00:27:29,550 --> 00:27:30,949 It's just us two left now. 511 00:27:31,890 --> 00:27:33,790 Things have gone just as you said. 512 00:27:36,519 --> 00:27:37,995 Everyone is smiling right now. 513 00:27:38,019 --> 00:27:39,689 And I'm smiling the biggest. 514 00:27:41,459 --> 00:27:43,030 I have a reason for that. 515 00:27:44,830 --> 00:27:45,830 Please hop in. 516 00:27:47,600 --> 00:27:49,840 My hometown isn't far from Osung. 517 00:27:50,140 --> 00:27:51,576 Why don't we visit the beach in my hometown first? 518 00:27:51,600 --> 00:27:54,586 Is there going to be a huge banner that says, 519 00:27:54,610 --> 00:27:57,616 "The son of the town, Park Tae Yong, has done it again!"? 520 00:27:57,640 --> 00:28:00,409 I should've called my friend to get that done. 521 00:28:06,620 --> 00:28:07,850 Tae Yong. 522 00:28:08,860 --> 00:28:09,989 If you... 523 00:28:11,830 --> 00:28:15,090 continue to be a good boy, 524 00:28:15,860 --> 00:28:17,830 just like the dream I had before having you, 525 00:28:18,969 --> 00:28:23,300 you'll become a dragon that soars through the sky. 526 00:28:23,969 --> 00:28:26,239 If you get in trouble, 527 00:28:27,070 --> 00:28:31,009 you'll end up like the boy from "Galaxy Express 999"... 528 00:28:31,209 --> 00:28:34,150 and wander around without a mom. 529 00:28:35,350 --> 00:28:38,080 Keep that in mind, okay? 530 00:28:41,959 --> 00:28:46,360 Attorney Park, working like this is tiring, right? 531 00:28:46,729 --> 00:28:48,030 It is, honestly. 532 00:28:48,530 --> 00:28:50,360 It's lonely and it's never-ending. 533 00:28:50,929 --> 00:28:53,499 I don't know for how much longer I can keep this up. 534 00:28:56,040 --> 00:28:58,870 Should I choose another path? 535 00:29:00,009 --> 00:29:01,209 Another path? 536 00:29:02,080 --> 00:29:04,479 People live as they've lived. 537 00:29:04,709 --> 00:29:06,380 It's nothing special. 538 00:29:08,179 --> 00:29:10,219 I want to help more people. 539 00:29:11,280 --> 00:29:12,395 More people who don't have a voice. 540 00:29:12,419 --> 00:29:14,725 This is a great opportunity. 541 00:29:14,749 --> 00:29:16,266 The timing is just right. 542 00:29:16,290 --> 00:29:19,465 Here, you can help more people who are in need. 543 00:29:19,489 --> 00:29:22,530 It's about time you join us. 544 00:29:22,929 --> 00:29:25,969 You know that I'm always rooting for you, right? 545 00:29:32,769 --> 00:29:35,169 (Clam Kalguksu) 546 00:29:35,709 --> 00:29:38,280 This is the best restaurant in all of this neighborhood. 547 00:29:38,709 --> 00:29:39,880 Would you like to eat here? 548 00:29:40,509 --> 00:29:41,580 Really? 549 00:29:46,949 --> 00:29:48,395 Could we eat here? 550 00:29:48,419 --> 00:29:50,259 Yes, please have a seat. 551 00:29:50,459 --> 00:29:52,259 Oh, my. Mr. Tae Yong! 552 00:29:53,090 --> 00:29:55,890 I told you to just call me Tae Yong. No need to call me "Mr. Tae Yong". 553 00:29:56,530 --> 00:29:59,729 I saw you on the news. What a relief. 554 00:29:59,870 --> 00:30:01,429 What a great job you've done. 555 00:30:01,699 --> 00:30:03,300 Going through real struggles, 556 00:30:03,669 --> 00:30:06,009 all I wanted at the end was your meal, Aunt. 557 00:30:06,969 --> 00:30:08,810 This is Ms. Lee Yoo Kyung. She works with me. 558 00:30:09,239 --> 00:30:12,110 She might be working with me for a very long time. 559 00:30:13,150 --> 00:30:16,256 Hello. I'm Lee Yoo Kyung. 560 00:30:16,280 --> 00:30:17,919 Nice to meet you. 561 00:30:18,179 --> 00:30:19,189 This is my aunt. 562 00:30:19,320 --> 00:30:21,626 You should've told me that you were coming! 563 00:30:21,650 --> 00:30:23,290 - Have a seat. - Yes, ma'am. 564 00:30:24,560 --> 00:30:25,759 Thank you. 565 00:30:26,330 --> 00:30:28,106 When I quit school in high school, 566 00:30:28,130 --> 00:30:30,360 she was the one who convinced me to go back. 567 00:30:31,659 --> 00:30:34,259 She also financially supported me when I was studying for the bar. 568 00:30:34,699 --> 00:30:36,016 You're his hero. 569 00:30:36,040 --> 00:30:39,370 It's nothing like that. He's exaggerating. 570 00:30:46,709 --> 00:30:49,850 I'm incredibly proud... 571 00:30:50,080 --> 00:30:52,120 to have you achieve so much good in the world. 572 00:30:55,019 --> 00:30:57,959 Aunt, should I run for office here? 573 00:30:58,189 --> 00:31:00,989 I'd be all over your campaign then. 574 00:31:01,999 --> 00:31:03,229 Are you serious? 575 00:31:05,300 --> 00:31:08,130 Why don't I trust in the dream of the train... 576 00:31:08,469 --> 00:31:09,699 becoming a dragon? 577 00:31:12,640 --> 00:31:14,070 - Please eat. - Okay. 578 00:31:17,110 --> 00:31:18,239 Come in. 579 00:31:21,249 --> 00:31:23,519 Thank you for inviting me here. 580 00:31:23,620 --> 00:31:26,120 It's nothing. You must be busy. 581 00:31:26,489 --> 00:31:27,820 Have a seat. 582 00:31:29,659 --> 00:31:33,530 This is what we've talked about with our senior party members. 583 00:31:34,090 --> 00:31:35,800 The party has come up... 584 00:31:35,860 --> 00:31:38,330 with something cool and hip. 585 00:31:40,130 --> 00:31:43,640 No, I mean, something very unique. 586 00:31:43,939 --> 00:31:45,046 What is it? 587 00:31:45,070 --> 00:31:48,786 Our idea is, instead of leaving Attorney Park to mess around more, 588 00:31:48,810 --> 00:31:51,780 we should take him in and make him one of us. 589 00:31:51,840 --> 00:31:55,310 There have been talks of recruiting him for the next general election. 590 00:31:57,019 --> 00:32:00,366 Bring him in and make him one of us? 591 00:32:00,390 --> 00:32:04,689 Yes. It's going to help our party in a way. 592 00:32:04,860 --> 00:32:08,165 He's a high-school graduate from a tiny island town, 593 00:32:08,189 --> 00:32:09,806 and helps people in need. 594 00:32:09,830 --> 00:32:12,346 He'd be great at making the party look good. 595 00:32:12,370 --> 00:32:15,169 Wouldn't his image overlap with Prosecutor Jang's? 596 00:32:16,300 --> 00:32:20,540 Sir, I always take what you've said to my heart. 597 00:32:20,610 --> 00:32:23,810 In order to go big, you have to put your family behind at times. 598 00:32:26,850 --> 00:32:30,419 You're indeed becoming a true leader. 599 00:32:32,150 --> 00:32:35,566 I'm always thinking about my calling, 600 00:32:35,590 --> 00:32:37,635 to better the community, no, the country, 601 00:32:37,659 --> 00:32:40,830 whatever I'm doing. 602 00:32:41,959 --> 00:32:43,229 I'll do my best. 603 00:32:49,800 --> 00:32:52,546 Let me just ask you something. What are you guys trying to get at? 604 00:32:52,570 --> 00:32:54,046 We have nothing like that. 605 00:32:54,070 --> 00:32:55,715 We just ended up here. 606 00:32:55,739 --> 00:32:57,580 Don't lie. 607 00:32:58,009 --> 00:32:59,655 My father-in-law's party is... 608 00:32:59,679 --> 00:33:02,219 talking about recruiting Park Tae Yong into the party. 609 00:33:03,620 --> 00:33:04,880 Well, 610 00:33:07,350 --> 00:33:08,890 he's quite popular nowadays. 611 00:33:09,219 --> 00:33:12,489 Are you guys doing this for next year's general election? 612 00:33:13,689 --> 00:33:14,965 What are you going to do if Attorney Park gets a seat? 613 00:33:14,989 --> 00:33:17,759 Are you just going to be his slave or something? 614 00:33:19,499 --> 00:33:21,145 His slave? 615 00:33:21,169 --> 00:33:23,169 Let's use proper names here. 616 00:33:23,300 --> 00:33:25,100 - His aide. - Nonsense. 617 00:33:25,469 --> 00:33:26,989 Who do you think you are, Lee Jung Jae? 618 00:33:27,209 --> 00:33:28,409 I do look like him. 619 00:33:29,780 --> 00:33:32,880 What district is Park Tae Yong running for? 620 00:33:33,209 --> 00:33:37,050 Wherever the public wants him to. 621 00:33:38,650 --> 00:33:40,165 Don't come to Jongno. 622 00:33:40,189 --> 00:33:42,689 I won't let you be if you mess with Jongno. 623 00:33:43,189 --> 00:33:45,219 Attorney Park is being considered for Jongno? 624 00:33:47,159 --> 00:33:49,559 I told you that I'd like to stop being involved with you all. 625 00:33:49,729 --> 00:33:51,675 Just keep collecting small money... 626 00:33:51,699 --> 00:33:53,729 and do retrials like you've been doing. 627 00:33:54,199 --> 00:33:57,616 Wait, why does it matter to you... 628 00:33:57,640 --> 00:33:59,400 whether Attorney Park runs for office or not? 629 00:34:01,409 --> 00:34:04,679 Hey! You think I'm kidding? 630 00:34:05,140 --> 00:34:07,909 Maybe you don't know because you're not as educated, 631 00:34:07,979 --> 00:34:10,780 but I'm Korea's prosecutor! Darn it! 632 00:34:11,350 --> 00:34:12,966 So what? 633 00:34:12,990 --> 00:34:15,296 I'm an elite, a Seoul National University alumnus and a prosecutor, 634 00:34:15,320 --> 00:34:17,136 so how do you think I'd feel... 635 00:34:17,160 --> 00:34:18,466 to be compared to someone like Park Tae Yong? 636 00:34:18,490 --> 00:34:21,059 Then you should step your game up. 637 00:34:24,999 --> 00:34:27,169 I'm telling you because I care. 638 00:34:28,369 --> 00:34:31,470 Don't come up any further. Stay here. 639 00:34:32,369 --> 00:34:33,470 You understand? 640 00:34:34,610 --> 00:34:36,139 You punk. 641 00:34:38,979 --> 00:34:40,680 I'm sorry. 642 00:34:41,150 --> 00:34:43,995 Hey, if I strike you to save my own life, 643 00:34:44,019 --> 00:34:47,019 do you know how heartbreaking that'd be for me? 644 00:34:47,519 --> 00:34:51,860 I'm just saying this like a caring big brother. 645 00:35:01,430 --> 00:35:04,570 Stop looking at your phone. You're going to trip. 646 00:35:06,910 --> 00:35:08,410 I wasn't looking at my phone. 647 00:35:08,539 --> 00:35:09,539 Then what? 648 00:35:09,579 --> 00:35:12,309 I'm looking at our future! 649 00:35:12,880 --> 00:35:16,150 We've already raised 450,000 dollars! 650 00:35:18,889 --> 00:35:20,119 Are you that happy? 651 00:35:20,720 --> 00:35:24,360 You paid for the entire deposit on our apartment. 652 00:35:24,619 --> 00:35:26,329 I should pick up the slack. 653 00:35:26,789 --> 00:35:29,130 My great Jin Shil who housed me and fed me. 654 00:35:29,499 --> 00:35:31,736 The amazing grace of the mighty Jin Shil. 655 00:35:31,760 --> 00:35:34,169 It's time to repay you. 656 00:35:34,329 --> 00:35:36,816 My gosh. You freeloaded off of me for five years, 657 00:35:36,840 --> 00:35:38,046 and you've finally grown up. 658 00:35:38,070 --> 00:35:40,030 I'll convert those five years we lived together... 659 00:35:40,139 --> 00:35:43,010 into a glorious 50 years. 660 00:35:45,610 --> 00:35:47,455 My dad called yesterday. 661 00:35:47,479 --> 00:35:49,126 He said to come over on Friday. 662 00:35:49,150 --> 00:35:50,150 Okay. 663 00:35:51,019 --> 00:35:53,919 We'll go! Of course, we'll go. 664 00:35:54,119 --> 00:35:56,459 He is watching how you're doing, 665 00:35:56,789 --> 00:35:58,765 - but I think he's very shocked. - Why? 666 00:35:58,789 --> 00:36:01,805 He was worried that his daughter would grow old all alone... 667 00:36:01,829 --> 00:36:04,736 Then he should be happier about me. 668 00:36:04,760 --> 00:36:07,430 His daughter, who was always the top student in her grade, 669 00:36:07,700 --> 00:36:10,946 is secretly living with this guy who looks like a mountain bandit. 670 00:36:10,970 --> 00:36:12,075 How could he not be shocked? 671 00:36:12,099 --> 00:36:15,439 Do you know how much money is piled up in here? 672 00:36:17,639 --> 00:36:20,309 My dad may break your legs. 673 00:36:20,610 --> 00:36:25,325 Then let's book the fanciest restaurant. 674 00:36:25,349 --> 00:36:28,595 We have 500,000 dollars here, so even if we split it evenly, 675 00:36:28,619 --> 00:36:32,059 I have at least 100,000 dollars coming my way. 676 00:36:32,289 --> 00:36:34,360 Forget it. He said to come home. 677 00:36:37,559 --> 00:36:39,446 Young Kwon. I have the NFS report. 678 00:36:39,470 --> 00:36:40,470 Let me see it. 679 00:36:42,200 --> 00:36:44,769 It matches the DNA of the dead trucker. 680 00:36:47,039 --> 00:36:49,285 (Chief An Young Kwon) 681 00:36:49,309 --> 00:36:50,539 I still had my hopes, but... 682 00:36:53,249 --> 00:36:55,579 What has Lee Jae Sung been up to? 683 00:36:55,979 --> 00:36:57,150 I don't know if he's acting, 684 00:36:57,720 --> 00:37:00,090 or if he actually believes he's innocent, 685 00:37:00,749 --> 00:37:02,220 but he's still working. 686 00:37:06,729 --> 00:37:11,059 If you see here, people over the age of 65... 687 00:37:11,200 --> 00:37:13,930 - will get... - So... Mr. Lee. 688 00:37:14,470 --> 00:37:17,915 I've been hearing a strange rumor. 689 00:37:17,939 --> 00:37:19,169 It's not true, right? 690 00:37:21,010 --> 00:37:23,515 Sir. Don't worry. 691 00:37:23,539 --> 00:37:26,156 The truth will not be swayed. 692 00:37:26,180 --> 00:37:27,950 Thank goodness. 693 00:37:28,450 --> 00:37:30,426 You won't go anywhere, right? 694 00:37:30,450 --> 00:37:34,466 I can't live without you anymore. 695 00:37:34,490 --> 00:37:36,665 I'll always be here. 696 00:37:36,689 --> 00:37:38,566 You can be reassured. 697 00:37:38,590 --> 00:37:39,590 Okay? 698 00:37:40,260 --> 00:37:41,860 Let me finish explaining. 699 00:37:43,860 --> 00:37:45,900 This is the list of judges in Osung. 700 00:37:46,900 --> 00:37:48,946 Their family backgrounds, their education histories, 701 00:37:48,970 --> 00:37:50,645 personalities, political affiliations, 702 00:37:50,669 --> 00:37:52,570 and their grades at the Training Institute. 703 00:37:53,340 --> 00:37:56,110 Who is the best at their job? 704 00:37:56,209 --> 00:37:57,209 Well... 705 00:37:58,439 --> 00:38:00,626 This person. Judge Choi Dong Suk. 706 00:38:00,650 --> 00:38:03,950 He was second at the Institute and got a Masters from Harvard. 707 00:38:08,950 --> 00:38:10,966 (Head Prosecutor Jang Yoon Suk) 708 00:38:10,990 --> 00:38:11,990 Come in. 709 00:38:12,360 --> 00:38:13,430 Yoon Suk! 710 00:38:15,260 --> 00:38:16,829 You found something. 711 00:38:18,530 --> 00:38:22,245 I've got Park Tae Yong and Park Sam Soo now. 712 00:38:22,269 --> 00:38:23,340 What is it? Let me see. 713 00:38:27,709 --> 00:38:31,555 Park Tae Yong has minus 98,000 dollars. 714 00:38:31,579 --> 00:38:33,579 Park Sam Soo has 180 dollars. 715 00:38:34,610 --> 00:38:36,979 These annoying bums. 716 00:38:38,419 --> 00:38:39,519 Is this everything? 717 00:38:40,220 --> 00:38:41,650 Of course, not. 718 00:38:42,959 --> 00:38:44,289 Look at the first page. 719 00:38:44,459 --> 00:38:45,930 (Kang Sang Hyun) 720 00:38:51,829 --> 00:38:54,406 Park Tae Yong. I misjudged you. 721 00:38:54,430 --> 00:38:57,475 You've been really naughty. 722 00:38:57,499 --> 00:39:00,185 They're a bunch of thieves. 723 00:39:00,209 --> 00:39:02,139 Totally. That's right. 724 00:39:04,979 --> 00:39:06,749 Are all the chief judges here? 725 00:39:07,579 --> 00:39:09,749 Yes, sir. Would you like to go now? 726 00:39:10,519 --> 00:39:12,650 Go ahead. I'll be right there. 727 00:39:17,260 --> 00:39:18,760 (Personnel Reassignment) 728 00:39:25,760 --> 00:39:27,030 It's ready. 729 00:39:27,499 --> 00:39:30,070 We've decided on Judge Choi Dong Suk. 730 00:39:30,639 --> 00:39:33,439 I'll send it along with the personnel reassignment form. 731 00:39:40,150 --> 00:39:41,579 (Personnel Reassignment) 732 00:39:50,090 --> 00:39:53,665 Judges are amazing in drafting documents. 733 00:39:53,689 --> 00:39:55,130 (Chuncheong Province District Court) 734 00:39:55,189 --> 00:40:00,245 You have to incite their ambition and sense of shame... 735 00:40:00,269 --> 00:40:02,169 to get them to act voluntarily. 736 00:40:04,340 --> 00:40:05,860 (2020 National Chief Judges Conference) 737 00:40:11,240 --> 00:40:12,680 Please take your seats. 738 00:40:13,410 --> 00:40:16,079 (2020 National Chief Judges Conference) 739 00:40:17,050 --> 00:40:20,325 The sense of shame of those who were always on top. 740 00:40:20,349 --> 00:40:22,895 Their ambition to climb even higher. 741 00:40:22,919 --> 00:40:25,296 Their pride in being the best. 742 00:40:25,320 --> 00:40:26,729 You must read them... 743 00:40:26,990 --> 00:40:29,400 and know how to massage those feelings. 744 00:40:30,300 --> 00:40:33,900 The court is the final step to protecting civil rights. 745 00:40:34,070 --> 00:40:36,075 If the court weakens, 746 00:40:36,099 --> 00:40:38,499 the weak will suffer. 747 00:40:38,669 --> 00:40:41,486 In order to provide proper trials by the judges, 748 00:40:41,510 --> 00:40:45,586 we plan to reorganize and make some personnel shifts. 749 00:40:45,610 --> 00:40:47,785 Moreover, in order to boost morale, 750 00:40:47,809 --> 00:40:51,680 we plan to hold various face-to-face events. 751 00:40:53,050 --> 00:40:54,389 Thank you. 752 00:40:55,419 --> 00:40:57,265 I was moved by your words. 753 00:40:57,289 --> 00:41:00,006 We'll start working on unifying the courts nationwide... 754 00:41:00,030 --> 00:41:01,805 that you mentioned. 755 00:41:01,829 --> 00:41:04,700 It's nice to see the judges take it upon themselves. 756 00:41:04,900 --> 00:41:05,877 Thank you. 757 00:41:05,901 --> 00:41:07,845 I heard the news about Judge Choi Dong Suk. 758 00:41:07,869 --> 00:41:10,345 I'll relay the message so he understands. 759 00:41:10,369 --> 00:41:11,499 Don't worry, sir. 760 00:41:16,039 --> 00:41:19,555 Captain Han! The NFS results are a match! 761 00:41:19,579 --> 00:41:21,510 We'll request the retrial right away. 762 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 See you soon. 763 00:41:25,079 --> 00:41:28,095 You heard that the NFS found that the DNA matched, right? 764 00:41:28,119 --> 00:41:30,459 We'll request the retrial right away. 765 00:41:30,990 --> 00:41:33,606 Riding on the momentum, I'm meeting Jin Shil's father... 766 00:41:33,630 --> 00:41:35,999 to request her hand in marriage. 767 00:41:36,059 --> 00:41:38,630 "Request marriage". That has a nice ring to it. 768 00:41:39,099 --> 00:41:41,099 You should take better care of your appearance now. 769 00:41:41,269 --> 00:41:42,645 I do. 770 00:41:42,669 --> 00:41:46,010 I used to be the idol of News and New. 771 00:41:46,110 --> 00:41:48,939 No. Think of your role and reputation in society. 772 00:41:50,180 --> 00:41:51,809 Let's go somewhere. 773 00:41:53,209 --> 00:41:54,349 This is nice. 774 00:41:54,979 --> 00:41:56,419 This is a gift from me. 775 00:41:57,019 --> 00:41:59,495 I can afford to buy you this much. Try it on. 776 00:41:59,519 --> 00:42:00,995 Have you lost your mind? Stop it. 777 00:42:01,019 --> 00:42:02,090 Come on. 778 00:42:02,919 --> 00:42:05,595 You found all those philanthropists and increased my popularity. 779 00:42:05,619 --> 00:42:06,966 I can't shine by myself. 780 00:42:06,990 --> 00:42:08,336 My partner needs to shine with me. 781 00:42:08,360 --> 00:42:09,906 Wear this to meet her father. 782 00:42:09,930 --> 00:42:12,669 I received a gift like this before and paid dearly. 783 00:42:13,200 --> 00:42:16,269 Don't you know me yet? Trust me. 784 00:42:16,570 --> 00:42:18,769 Try things on while I'm willing to pay for it. 785 00:42:19,539 --> 00:42:21,470 Hey. This looks good too. 786 00:42:23,579 --> 00:42:24,955 - Try it on. - I shouldn't. 787 00:42:24,979 --> 00:42:26,110 Try it on. 788 00:42:27,910 --> 00:42:29,820 - I shouldn't. - Go on. 789 00:42:35,289 --> 00:42:37,836 Excuse me. Aren't you Mr. Park Tae Yong? 790 00:42:37,860 --> 00:42:38,995 Yes, how may I help you? 791 00:42:39,019 --> 00:42:41,906 I have so much respect for you. You're really cool. 792 00:42:41,930 --> 00:42:43,575 May we get a picture? 793 00:42:43,599 --> 00:42:45,676 It doesn't cost money to take a picture. 794 00:42:45,700 --> 00:42:47,106 It won't wear out my face. 795 00:42:47,130 --> 00:42:49,599 - Sure. Let's take the picture. - Thank you. 796 00:42:50,740 --> 00:42:52,316 Okay. Take several. 797 00:42:52,340 --> 00:42:53,769 You're so cool. 798 00:42:53,939 --> 00:42:54,939 1, 2, 3. 799 00:42:55,979 --> 00:42:57,756 Come here. I'll take it. 800 00:42:57,780 --> 00:42:59,756 Mr. Park. May we get one too? 801 00:42:59,780 --> 00:43:01,526 - Sure. - Here. 802 00:43:01,550 --> 00:43:02,550 Thank you. 803 00:43:04,349 --> 00:43:05,995 - Look here. - Okay. 804 00:43:06,019 --> 00:43:07,450 Okay, 1, 2, 3. 805 00:43:09,959 --> 00:43:12,419 - Thank you. - Utmost respect. 806 00:43:12,660 --> 00:43:13,660 Mr. Park. 807 00:43:14,360 --> 00:43:15,360 Come here. 808 00:43:15,490 --> 00:43:16,499 Well... 809 00:43:16,860 --> 00:43:17,860 Take our picture. 810 00:43:20,130 --> 00:43:21,130 Okay. 811 00:43:21,669 --> 00:43:22,845 Here we go. 812 00:43:22,869 --> 00:43:23,946 - Okay, pose. - Okay. 813 00:43:23,970 --> 00:43:26,740 Pose nicely. 1, 2, 3. 814 00:43:28,309 --> 00:43:29,309 I took my picture. 815 00:43:30,209 --> 00:43:31,209 Gosh. 816 00:43:31,479 --> 00:43:32,579 Okay, again. 817 00:43:32,709 --> 00:43:33,686 Should I make your legs look short? 818 00:43:33,710 --> 00:43:35,349 - No. Long. - Long. 819 00:43:36,050 --> 00:43:37,619 Okay, 1, 2, 3. 820 00:43:38,919 --> 00:43:41,119 (Park Tae Yong) 821 00:43:42,119 --> 00:43:43,196 I just made up my autograph now. 822 00:43:43,220 --> 00:43:45,360 - Okay. - Thank you. 823 00:43:48,360 --> 00:43:51,360 I can't walk around freely anymore. 824 00:43:52,099 --> 00:43:53,930 You look great. 825 00:43:54,130 --> 00:43:55,676 Let's get a picture together. 826 00:43:55,700 --> 00:43:57,169 - It's okay. - Come on. 827 00:43:57,439 --> 00:43:58,439 It has been a while. 828 00:43:59,269 --> 00:44:00,915 Why are you making that face? 829 00:44:00,939 --> 00:44:02,039 Smile. 830 00:44:05,110 --> 00:44:07,656 Why did you take me here? 831 00:44:07,680 --> 00:44:09,395 It'll stink up my suit. 832 00:44:09,419 --> 00:44:12,019 If things go well, I'll buy you beef. 833 00:44:12,849 --> 00:44:15,095 You're acting strange. Did something good happen? 834 00:44:15,119 --> 00:44:16,860 Okay. Let's drink. 835 00:44:17,320 --> 00:44:20,389 Things are going smoothly ever since I met you. 836 00:44:24,729 --> 00:44:25,736 You saw, right? 837 00:44:25,760 --> 00:44:28,169 It's kind of uncomfortable since people recognize me. 838 00:44:29,070 --> 00:44:30,070 So? 839 00:44:31,169 --> 00:44:33,039 I feel awkward. 840 00:44:35,840 --> 00:44:38,415 Do you have something else planned? 841 00:44:38,439 --> 00:44:39,450 Like what? 842 00:44:39,809 --> 00:44:43,220 Like... The general election is next year. 843 00:44:43,550 --> 00:44:44,995 Are you interested in running? 844 00:44:45,019 --> 00:44:47,389 Why would I... No way. 845 00:44:48,249 --> 00:44:49,619 I'm not so sure. 846 00:44:50,260 --> 00:44:53,705 Of course, I can shoot up... 847 00:44:53,729 --> 00:44:56,329 - just like my mom's dream, but... - See? 848 00:44:57,099 --> 00:45:00,106 The money is pouring in now, 849 00:45:00,130 --> 00:45:02,176 and things are finally going well. 850 00:45:02,200 --> 00:45:03,946 Why are you trying to leave? 851 00:45:03,970 --> 00:45:05,975 We barely requested the retrial for the Osung case. 852 00:45:05,999 --> 00:45:07,785 I won't go anywhere without closing it out. 853 00:45:07,809 --> 00:45:09,216 You have to keep your word! Okay? 854 00:45:09,240 --> 00:45:10,285 Keep it down. 855 00:45:10,309 --> 00:45:13,785 See? Look at this. Your heart is elsewhere. 856 00:45:13,809 --> 00:45:15,349 You can't do this anymore. 857 00:45:17,320 --> 00:45:19,320 Let's keep doing these cases. 858 00:45:19,380 --> 00:45:21,296 We're making money too now. 859 00:45:21,320 --> 00:45:22,389 Listen. 860 00:45:22,959 --> 00:45:25,466 Making too much money can be a problem too. 861 00:45:25,490 --> 00:45:27,805 That's absurd. 862 00:45:27,829 --> 00:45:29,935 I can't wait to fight while sitting on piles of money. 863 00:45:29,959 --> 00:45:31,435 I'm sure it'll be super fun. 864 00:45:31,459 --> 00:45:34,599 Anyway, it's my treat today. 865 00:45:34,729 --> 00:45:37,015 Thank you for doing this with me so far. 866 00:45:37,039 --> 00:45:39,300 Are you saying goodbye to me? 867 00:45:39,639 --> 00:45:42,015 I'll never let go of you. 868 00:45:42,039 --> 00:45:43,680 You can't go anywhere. 869 00:45:48,479 --> 00:45:49,579 Eat up. 870 00:45:56,260 --> 00:45:57,419 Bye. 871 00:45:58,019 --> 00:46:00,329 - Hello. Do you need a bag? - Yes, please. 872 00:46:04,999 --> 00:46:08,169 I'd love to buy the kids organic foods, 873 00:46:09,229 --> 00:46:10,769 but this is way too expensive. 874 00:46:11,939 --> 00:46:13,809 I'll just buy what's on sale. 875 00:46:15,610 --> 00:46:17,579 It's for the kids. We should get the best ones. 876 00:46:18,539 --> 00:46:20,185 It's just some eggs. 877 00:46:20,209 --> 00:46:22,126 Still, these are too expensive. 878 00:46:22,150 --> 00:46:23,220 Let's go. 879 00:46:26,990 --> 00:46:28,419 - Oh, you're here. - Hello. 880 00:46:28,550 --> 00:46:30,660 - Hello. - Hello. 881 00:46:31,689 --> 00:46:34,435 If we go to a nicer place, they'll accuse us of corruption, 882 00:46:34,459 --> 00:46:35,935 so let's settle for dakbal today. 883 00:46:35,959 --> 00:46:37,876 - Dakbal sounds great. - I love it. 884 00:46:37,900 --> 00:46:39,435 Yoon Suk, before we start... 885 00:46:39,459 --> 00:46:41,130 Oh, right. Well... 886 00:46:41,700 --> 00:46:43,345 - What's this? - Thank you. 887 00:46:43,369 --> 00:46:46,840 Have this before drinking, and you'll feel great tomorrow morning. 888 00:46:47,039 --> 00:46:49,309 That's so thoughtful of you. 889 00:46:52,610 --> 00:46:54,450 It's lemon flavor. 890 00:46:55,979 --> 00:46:59,619 By the way, your face is glowing even in this situation. 891 00:47:01,050 --> 00:47:02,725 Something's going on. Definitely. 892 00:47:02,749 --> 00:47:04,665 - Of course. - Totally. 893 00:47:04,689 --> 00:47:08,329 Gosh, you reporters never miss anything. 894 00:47:09,389 --> 00:47:12,006 Why are you all so impatient? 895 00:47:12,030 --> 00:47:14,546 Let's quench our thirst first. Cheers. 896 00:47:14,570 --> 00:47:15,829 - Cheers. - Cheers. 897 00:47:19,369 --> 00:47:21,039 - Hey. - Okay. 898 00:47:23,280 --> 00:47:25,856 Print, TV, and online. 899 00:47:25,880 --> 00:47:27,185 There's a reason I only invited you three. 900 00:47:27,209 --> 00:47:30,026 I'm trying to be fair, so please don't fight. 901 00:47:30,050 --> 00:47:32,196 You can all make exclusive reports. 902 00:47:32,220 --> 00:47:33,320 Thank you. 903 00:47:33,720 --> 00:47:36,519 I heard that reporters love scoops more than food. 904 00:47:37,220 --> 00:47:39,829 Your eyes are all shining. 905 00:47:40,660 --> 00:47:43,059 This is not the right place to read it. 906 00:47:43,930 --> 00:47:46,900 Read it tomorrow at work and discuss it with your boss. 907 00:47:47,099 --> 00:47:48,906 All right, let's drink. 908 00:47:48,930 --> 00:47:51,015 Tonight, forget everything and just drink! 909 00:47:51,039 --> 00:47:53,269 - Cheers! - Cheers! 910 00:47:56,070 --> 00:47:58,039 - That feels nice. - It tastes sweet. 911 00:47:59,610 --> 00:48:00,809 Hold on a second. 912 00:48:01,280 --> 00:48:03,595 I'd like to take a photo before applying for a retrial. 913 00:48:03,619 --> 00:48:04,796 - That sounds good. - Sure. 914 00:48:04,820 --> 00:48:06,419 - Gather around. - Come here. 915 00:48:11,059 --> 00:48:13,006 All right. Here we go. 916 00:48:13,030 --> 00:48:14,830 (The Osung Trucker Murder Retrial Application) 917 00:48:20,430 --> 00:48:22,345 Sam Soo, your face... 918 00:48:22,369 --> 00:48:23,776 What? What's wrong? 919 00:48:23,800 --> 00:48:26,070 You're glaring. You look like a gangster. 920 00:48:26,939 --> 00:48:28,470 Put on a smile. 921 00:48:30,840 --> 00:48:33,650 Hey. Gosh, let me see. 922 00:48:36,579 --> 00:48:40,395 They all look good. What are you talking about? 923 00:48:40,419 --> 00:48:42,026 Take one more. 924 00:48:42,050 --> 00:48:43,895 Okay. Let's take one more. 925 00:48:43,919 --> 00:48:46,035 - Sure. Put on a little smile. - Okay. 926 00:48:46,059 --> 00:48:47,265 Smile. 927 00:48:47,289 --> 00:48:50,630 Here we go. 1, 2, 3. 928 00:48:53,070 --> 00:48:54,999 - All right. This looks good. - All right. 929 00:48:55,800 --> 00:48:58,245 Oh, aren't you Mr. Park Tae Yong? 930 00:48:58,269 --> 00:49:01,086 - What you're doing is amazing. - Thank you. 931 00:49:01,110 --> 00:49:02,816 Is it okay if I take a picture of you? 932 00:49:02,840 --> 00:49:04,780 - Just a second. - We could take one together. 933 00:49:05,079 --> 00:49:06,309 Just me? 934 00:49:07,209 --> 00:49:09,369 - Can we take one together? - Can we take one together? 935 00:49:09,450 --> 00:49:11,320 Let's do that. 936 00:49:11,820 --> 00:49:13,249 Thank you. 937 00:49:13,689 --> 00:49:15,650 - Thank you. - I'll take one too. 938 00:49:15,720 --> 00:49:16,697 I'll take one more. 939 00:49:16,721 --> 00:49:19,296 Du Shik, what's wrong? Everything's going so well. 940 00:49:19,320 --> 00:49:21,066 Hey, apologize to him. 941 00:49:21,090 --> 00:49:22,990 What? A gangster? 942 00:49:23,329 --> 00:49:25,530 - Right? - I'm sorry. 943 00:49:25,900 --> 00:49:27,869 Don't worry. It's fine. 944 00:49:27,970 --> 00:49:30,499 If we're done, I'll get going. 945 00:49:32,499 --> 00:49:33,570 Okay. 946 00:49:35,970 --> 00:49:37,410 Du Shik. 947 00:49:39,280 --> 00:49:41,979 What's wrong with him? He looks unhappy. 948 00:49:42,110 --> 00:49:45,919 Captain, I've written up a complaint against Lee Jae Sung. 949 00:49:45,979 --> 00:49:49,220 Oh, right. Lee Jae Sung. Why aren't they investigating yet? 950 00:49:49,650 --> 00:49:51,250 Let's go to the police station right now. 951 00:49:51,419 --> 00:49:52,636 Let's slow down a little. 952 00:49:52,660 --> 00:49:55,636 What are you talking about? We're finally gaining momentum. 953 00:49:55,660 --> 00:49:58,099 I'm just worried about my junior officers. 954 00:49:58,499 --> 00:50:00,700 Since Joon Seok left like that, 955 00:50:01,470 --> 00:50:03,470 something's been bothering me. 956 00:50:04,639 --> 00:50:08,015 Also, even though the NFS results are so clear, 957 00:50:08,039 --> 00:50:10,656 the prosecution and police are quiet. Something's fishy. 958 00:50:10,680 --> 00:50:12,610 - Thank you. - Sure. 959 00:50:15,209 --> 00:50:16,450 Have a nice day. 960 00:50:17,050 --> 00:50:19,966 Hey, are you having a fan meet here? 961 00:50:19,990 --> 00:50:22,066 Don't forget Jo Ki Soo. 962 00:50:22,090 --> 00:50:24,119 Why is the prosecution sitting back? 963 00:50:24,220 --> 00:50:26,196 Considering the Samjung three-man murder, 964 00:50:26,220 --> 00:50:28,729 don't you think the situation is unnatural? 965 00:50:34,329 --> 00:50:36,716 This is the first National Gathering of Judges. 966 00:50:36,740 --> 00:50:39,015 I worked hard to hold this event. 967 00:50:39,039 --> 00:50:42,209 Make sure Chief Justice doesn't feel uncomfortable. 968 00:50:42,309 --> 00:50:43,785 As you all probably know, 969 00:50:43,809 --> 00:50:46,486 the Samjung three-man murder retrial result... 970 00:50:46,510 --> 00:50:48,756 disappointed Chief Justice greatly. 971 00:50:48,780 --> 00:50:50,395 This time, we have to do better! 972 00:50:50,419 --> 00:50:51,656 - Okay! - Okay! 973 00:50:51,680 --> 00:50:54,919 Still, is this really necessary? 974 00:50:54,950 --> 00:50:57,895 Mr. Heo, it's just one day. 975 00:50:57,919 --> 00:51:00,430 You need to atone for how the last retrial turned out. 976 00:51:01,059 --> 00:51:02,566 - Here he comes! - Jo Ki Soo! 977 00:51:02,590 --> 00:51:05,776 - Chief Justice Jo Ki Soo! - Chief Justice Jo Ki Soo! 978 00:51:05,800 --> 00:51:08,906 - We love you, Chief Justice! - We love you, Chief Justice! 979 00:51:08,930 --> 00:51:10,615 - Jo Ki Soo! - Thank you for this. 980 00:51:10,639 --> 00:51:12,446 - Jo Ki Soo, the best judge! - Jo Ki Soo, the best judge! 981 00:51:12,470 --> 00:51:13,586 Oh, my. 982 00:51:13,610 --> 00:51:15,185 - Jo Ki Soo! - Jo Ki Soo! 983 00:51:15,209 --> 00:51:17,209 I apologize for what happened lately. 984 00:51:17,579 --> 00:51:19,455 Oh, my. Mr. Heo. 985 00:51:19,479 --> 00:51:21,450 Let me serve you properly this time. 986 00:51:23,050 --> 00:51:24,150 Please. 987 00:51:25,150 --> 00:51:28,749 My goodness. This is unnecessary. 988 00:51:28,919 --> 00:51:30,165 Oh, my. 989 00:51:30,189 --> 00:51:33,035 - We love you, Chief Justice! - We love you, Chief Justice! 990 00:51:33,059 --> 00:51:34,590 - Jo Ki Soo! - Jo Ki Soo! 991 00:51:34,630 --> 00:51:37,660 - Thank you so much. - Jo Ki Soo! 992 00:51:41,400 --> 00:51:43,216 - Jo Ki Soo! - Jo Ki Soo! 993 00:51:43,240 --> 00:51:45,200 (Fair-skinned Jo Ki Soo) 994 00:51:47,340 --> 00:51:48,410 Let's do this! 995 00:51:52,610 --> 00:51:54,380 - Right? - That was amazing. 996 00:51:54,910 --> 00:51:57,019 - Go! - You can do this! 997 00:52:02,220 --> 00:52:04,320 - Let's do that. - Yes, sir. 998 00:52:06,760 --> 00:52:08,590 (Our hope, Jo Ki Soo) 999 00:52:09,829 --> 00:52:11,376 This is Presiding Judge Choi Dong Suk... 1000 00:52:11,400 --> 00:52:12,959 at Osung District Court. 1001 00:52:14,229 --> 00:52:15,470 I see. 1002 00:52:17,840 --> 00:52:19,316 You're a fast runner. 1003 00:52:19,340 --> 00:52:21,209 Do you work out regularly? 1004 00:52:21,709 --> 00:52:23,185 He's our ace. 1005 00:52:23,209 --> 00:52:25,555 He's excellent at both trials and sports. 1006 00:52:25,579 --> 00:52:26,910 He's good at everything. 1007 00:52:27,650 --> 00:52:29,010 That's incredible. 1008 00:52:29,180 --> 00:52:31,296 Would you like to have dinner with me later? 1009 00:52:31,320 --> 00:52:33,490 Can I really do that? 1010 00:52:33,720 --> 00:52:34,849 It's an honor, sir. 1011 00:52:45,229 --> 00:52:46,805 Thank you for doing this every time. 1012 00:52:46,829 --> 00:52:48,570 You don't have to thank me. 1013 00:52:54,209 --> 00:52:55,309 Oh, my. 1014 00:52:56,039 --> 00:52:57,209 Dad. 1015 00:52:59,709 --> 00:53:01,756 Hello. I'm Park Tae Yong. 1016 00:53:01,780 --> 00:53:03,979 I've heard a lot about you. 1017 00:53:04,550 --> 00:53:05,950 You're doing great things. 1018 00:53:06,419 --> 00:53:09,720 - You're too kind. - You've been on TV a lot. 1019 00:53:10,019 --> 00:53:12,959 Why don't you come inside and have some tea with us? 1020 00:53:13,660 --> 00:53:16,360 - I'd love to. - Let's go inside. 1021 00:53:20,369 --> 00:53:23,030 - Thank you. - Thank you. 1022 00:53:26,099 --> 00:53:28,910 For the new Supreme Court justice, 1023 00:53:29,169 --> 00:53:32,939 I'm thinking of recommending one of the chief judges. 1024 00:53:34,780 --> 00:53:38,479 Judge Heo has been regretting what happened at the recent retrial. 1025 00:53:40,419 --> 00:53:42,165 Judge Choi says... 1026 00:53:42,189 --> 00:53:44,765 he wants to show respect to you. 1027 00:53:44,789 --> 00:53:46,665 He went to change. 1028 00:53:46,689 --> 00:53:49,030 That's why he isn't here yet. 1029 00:53:50,030 --> 00:53:51,160 I apologize. 1030 00:53:55,729 --> 00:53:57,499 I'm sorry I'm late. 1031 00:53:57,869 --> 00:54:01,470 Don't worry. Have a seat here. I'll pour you one. 1032 00:54:01,539 --> 00:54:02,539 Yes, sir. 1033 00:54:09,650 --> 00:54:14,019 Well, to Judge Choi! 1034 00:54:14,990 --> 00:54:16,150 - Cheers. - Cheers. 1035 00:54:23,059 --> 00:54:26,059 - Young Jun, it's me. - Uncle! 1036 00:54:26,300 --> 00:54:28,369 - Welcome, Mr. Park. - Hello. 1037 00:54:29,200 --> 00:54:30,669 Come here. 1038 00:54:32,139 --> 00:54:34,070 - Thank you. - Hello. 1039 00:54:37,410 --> 00:54:41,050 My wife told me that you often drive Yoo Kyung home, 1040 00:54:41,110 --> 00:54:43,185 so I've been meaning to invite you to dinner. 1041 00:54:43,209 --> 00:54:45,126 I should have introduced myself to you sooner. 1042 00:54:45,150 --> 00:54:47,325 All our neighbors admire... 1043 00:54:47,349 --> 00:54:50,365 your sense of justice. 1044 00:54:50,389 --> 00:54:52,360 You're making him uncomfortable. 1045 00:54:52,590 --> 00:54:55,559 I think I saw you in today's newspaper too. 1046 00:54:55,930 --> 00:54:57,700 Where did I put it? 1047 00:54:58,700 --> 00:54:59,736 Moving on. 1048 00:54:59,760 --> 00:55:02,446 Recently, Lawyer Park Tae Yong has become famous... 1049 00:55:02,470 --> 00:55:04,999 for proving the innocence of powerless people. 1050 00:55:05,139 --> 00:55:06,986 He has also been publishing articles online... 1051 00:55:07,010 --> 00:55:09,086 and raising hundreds of thousands of dollars. 1052 00:55:09,110 --> 00:55:12,115 But he's recently been accused of violating the donation law... 1053 00:55:12,139 --> 00:55:14,926 by spending the donations inappropriately. 1054 00:55:14,950 --> 00:55:16,555 Here's an exclusive report from Reporter Kim Se Jong. 1055 00:55:16,579 --> 00:55:18,595 Lawyer Park Tae Yong and Reporter Park Sam Soo... 1056 00:55:18,619 --> 00:55:21,225 Last August, they received about 50,000 dollars in funding... 1057 00:55:21,249 --> 00:55:23,435 for the Samjung three-man murder. 1058 00:55:23,459 --> 00:55:25,765 They received donations from people, promising to use it... 1059 00:55:25,789 --> 00:55:27,535 for expenses for the trial and for the victims. 1060 00:55:27,559 --> 00:55:29,506 Where did this money go? 1061 00:55:29,530 --> 00:55:31,406 The trio received... 1062 00:55:31,430 --> 00:55:33,446 only 5,000 dollars each. 1063 00:55:33,470 --> 00:55:36,676 The most money went to the real killers, 1064 00:55:36,700 --> 00:55:39,915 Lee Cheol Gyu, Kim Won Bok, and victim Choi Young Sook. 1065 00:55:39,939 --> 00:55:42,245 Prosecution Service is investigating to see... 1066 00:55:42,269 --> 00:55:44,316 if Park Tae Yong bribed the real killers... 1067 00:55:44,340 --> 00:55:46,709 and victims to make them testify. 1068 00:55:46,910 --> 00:55:48,680 With SBC, this is Kim Se Jong reporting. 1069 00:55:49,209 --> 00:55:52,325 Bribing killers? What is this about? 1070 00:55:52,349 --> 00:55:54,550 Dad, that's not what happened. 1071 00:55:57,820 --> 00:55:59,590 With SBC, this is Kim Se Jong reporting. 1072 00:55:59,860 --> 00:56:01,059 Next on the news. 1073 00:56:02,889 --> 00:56:04,459 That's a misunderstanding. 1074 00:56:05,959 --> 00:56:07,099 It is. 1075 00:56:13,400 --> 00:56:14,769 Excuse me. 1076 00:56:19,039 --> 00:56:20,709 (Bum Jae) 1077 00:56:23,110 --> 00:56:25,280 Hey, you. I warned you, didn't I? 1078 00:56:26,249 --> 00:56:29,849 Park Tae Yong and Park Sam Soo are using you to make money. 1079 00:56:30,119 --> 00:56:32,066 They collected 500,000 dollars already. 1080 00:56:32,090 --> 00:56:33,729 Are you getting your cut? 1081 00:56:35,260 --> 00:56:38,360 What about my money? 1082 00:56:43,570 --> 00:56:46,015 Look. I don't know what you're thinking, 1083 00:56:46,039 --> 00:56:48,410 but we can explain everything. 1084 00:56:51,610 --> 00:56:53,809 What is it that you truly want? 1085 00:56:55,180 --> 00:56:56,650 What do you mean? 1086 00:56:56,919 --> 00:56:58,995 Do you think I'm some thug? 1087 00:56:59,019 --> 00:57:01,849 You have new clothes and new shoes. 1088 00:57:03,519 --> 00:57:04,760 You've changed a lot. 1089 00:57:06,419 --> 00:57:08,530 Darn it. This is insane. 1090 00:57:08,829 --> 00:57:11,136 Why do strange things always happen... 1091 00:57:11,160 --> 00:57:13,570 whenever I dress up and wear shoes? 1092 00:57:18,800 --> 00:57:20,169 Excuse us. 1093 00:57:22,769 --> 00:57:24,115 We're from the Prosecution Service. 1094 00:57:24,139 --> 00:57:26,285 Please stand up and step aside. 1095 00:57:26,309 --> 00:57:27,510 Step aside. 1096 00:57:28,079 --> 00:57:29,579 What are you doing? Step aside. 1097 00:57:30,249 --> 00:57:32,526 Step aside. Come out already. 1098 00:57:32,550 --> 00:57:33,990 - What are you doing? - Get them all. 1099 00:57:41,229 --> 00:57:45,030 Hey. You really are a pro at search warrants. 1100 00:57:46,059 --> 00:57:48,700 Get every little thing. Got it? 1101 00:57:49,570 --> 00:57:51,139 Okay! 1102 00:57:51,400 --> 00:57:55,039 Nice. My son-in-law really scored this time. 1103 00:57:57,240 --> 00:57:59,086 You're growing so quickly. 1104 00:57:59,110 --> 00:58:00,110 Thank you, sir. 1105 00:58:04,550 --> 00:58:07,249 I'm sorry. I should get going. 1106 00:58:07,389 --> 00:58:08,389 My apologies, sir. 1107 00:58:17,860 --> 00:58:18,930 Mr. Park. 1108 00:58:21,570 --> 00:58:24,539 Don't be too down. You can explain all of that. 1109 00:58:24,599 --> 00:58:26,800 I know. Thank you. 1110 00:58:27,539 --> 00:58:28,539 Good night. 1111 00:58:45,220 --> 00:58:47,160 I need to stop by the courthouse. 1112 00:58:47,289 --> 00:58:48,789 Yes, sir. 1113 00:58:51,700 --> 00:58:54,099 ("Retrial Specialist Lawyer Suspected of Bribing Witnesses") 1114 00:58:56,400 --> 00:59:00,269 (Court) 1115 00:59:05,079 --> 00:59:06,139 Mr. Chief Justice? 1116 00:59:13,689 --> 00:59:15,650 - Who... - It's nice to meet you. 1117 00:59:15,889 --> 00:59:17,220 I'm Park Tae Yong. 1118 00:59:50,559 --> 00:59:53,789 (Delayed Justice) 1119 00:59:54,130 --> 00:59:56,836 I have nothing, so I have nothing to lose. 1120 00:59:56,860 --> 00:59:58,606 I'll show you something else. 1121 00:59:58,630 --> 01:00:01,345 If Park Tae Yong keeps digging into past events, 1122 01:00:01,369 --> 01:00:04,316 it'll be difficult for you to avoid being targeted. 1123 01:00:04,340 --> 01:00:05,376 Are you threatening me? 1124 01:00:05,400 --> 01:00:07,415 He's still flustered, right? 1125 01:00:07,439 --> 01:00:10,386 It'll hurt him because he couldn't manage petty cash. 1126 01:00:10,410 --> 01:00:12,886 There are people who don't let you do that which is only natural! 1127 01:00:12,910 --> 01:00:13,955 If we let them be, 1128 01:00:13,979 --> 01:00:16,110 we can't take a single step forward! 80541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.