Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,410 --> 00:00:06,009
(Episode 12)
2
00:00:17,620 --> 00:00:20,419
Hurray! We got it!
3
00:00:21,060 --> 00:00:23,119
Hurray!
4
00:00:24,130 --> 00:00:25,136
We got it!
5
00:00:25,160 --> 00:00:27,876
Are you sure that this is the knife
from the truck driver murder case?
6
00:00:27,900 --> 00:00:29,630
Yes, I'm sure,
7
00:00:30,500 --> 00:00:31,845
no, I believe so.
8
00:00:31,869 --> 00:00:33,775
But it will be handed over
to the NFS for a proper exam.
9
00:00:33,799 --> 00:00:36,269
How did you find out
that it was hiding there?
10
00:00:38,509 --> 00:00:40,640
Why do you trust me?
11
00:00:41,640 --> 00:00:43,549
I'm asking you a question!
12
00:00:47,879 --> 00:00:50,079
I really wish I could hate you...
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,750
and distrust you.
14
00:00:53,150 --> 00:00:54,519
Then I could let go,
15
00:00:54,890 --> 00:00:56,689
and feel free.
16
00:00:58,059 --> 00:01:00,035
There were some issues
in the previous investigation,
17
00:01:00,059 --> 00:01:03,100
but most police officers work hard
to find the truth.
18
00:01:03,299 --> 00:01:06,570
This piece of information also came
from a policeman of justice.
19
00:01:09,639 --> 00:01:12,210
We would like to thank him for that.
20
00:01:18,050 --> 00:01:20,050
("The Knife Likely
from the Incident Found")
21
00:01:25,749 --> 00:01:27,460
("To Be Evaluated by the NFS")
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,290
("To Be Evaluated by the NFS")
23
00:01:33,529 --> 00:01:35,505
Du Shik, you're watching the TV
right now, right?
24
00:01:35,529 --> 00:01:37,830
Proving your innocence will be
a walk in the park now!
25
00:01:39,400 --> 00:01:40,900
How's Young Jun doing?
26
00:01:40,969 --> 00:01:44,046
Tell Young Jun that I'll be
bringing him lots of presents,
27
00:01:44,070 --> 00:01:46,339
so he should stay home
and wait for me.
28
00:01:48,240 --> 00:01:49,339
- Mr. Park!
- Yes?
29
00:01:50,180 --> 00:01:51,779
Captain Han!
30
00:01:54,719 --> 00:01:56,080
Hurray!
31
00:01:56,680 --> 00:01:58,520
Hurray!
32
00:01:59,249 --> 00:02:02,119
- Han Sang Man!
- Honey...
33
00:02:02,160 --> 00:02:03,419
Han Sang Man!
34
00:02:04,529 --> 00:02:07,175
There's Uncle Sam Soo.
35
00:02:07,199 --> 00:02:08,600
Hurray!
36
00:02:11,900 --> 00:02:13,345
Hurray!
37
00:02:13,369 --> 00:02:16,240
Mom, Dad, why are you crying?
38
00:02:17,010 --> 00:02:18,039
Sorry?
39
00:02:18,839 --> 00:02:21,680
We're just so glad to see Sam Soo
on TV.
40
00:02:23,180 --> 00:02:27,150
Everyone there is my friend.
41
00:02:31,150 --> 00:02:32,249
Yeo Jin!
42
00:02:36,020 --> 00:02:39,105
Young Jun, you'll now be able
to have fun at school.
43
00:02:39,129 --> 00:02:41,629
You'll make lots of friends too.
I can promise you that.
44
00:02:44,069 --> 00:02:46,776
Han Sang Man!
45
00:02:46,800 --> 00:02:49,246
Park Tae Yong!
46
00:02:49,270 --> 00:02:53,110
We did it! Hurray!
47
00:02:53,309 --> 00:02:54,656
Yes!
48
00:02:54,680 --> 00:02:56,010
(Social Welfare Services)
49
00:03:02,520 --> 00:03:04,440
(Cheongsu-dong
Administration and Welfare Center)
50
00:03:04,990 --> 00:03:07,020
Honey, where are you?
What about the kids?
51
00:03:07,760 --> 00:03:11,029
No! How many times need I tell you?
52
00:03:16,800 --> 00:03:18,300
I'll head over right now.
53
00:03:19,129 --> 00:03:21,169
Don't go out anywhere.
Just stay home with the kids.
54
00:03:31,150 --> 00:03:32,849
- Excuse me.
- You can't enter here.
55
00:03:32,909 --> 00:03:35,325
- Please come later.
- We're here to report.
56
00:03:35,349 --> 00:03:38,026
Please stop.
You can't film right now.
57
00:03:38,050 --> 00:03:39,396
Please come later.
58
00:03:39,420 --> 00:03:42,689
The current police will need
to take care of the rest.
59
00:03:42,760 --> 00:03:45,135
You've got a lot of eyes
watching you now.
60
00:03:45,159 --> 00:03:47,276
In other words,
you have no place to retreat.
61
00:03:47,300 --> 00:03:50,260
Since we've filed our report,
please hand it over to the NFS fast.
62
00:03:51,969 --> 00:03:54,475
There's no way this knife was
hidden in the wall.
63
00:03:54,499 --> 00:03:57,309
He definitely said that he threw it
away in the Osung Stream.
64
00:04:00,640 --> 00:04:01,839
Had you...
65
00:04:03,080 --> 00:04:05,186
not hidden the knife,
66
00:04:05,210 --> 00:04:08,379
Joon Seok would've been fine.
67
00:04:08,819 --> 00:04:11,665
You'll arrest
Lee Jae Sung now, right?
68
00:04:11,689 --> 00:04:13,626
After the NFS confirms
that the knife is his.
69
00:04:13,650 --> 00:04:15,635
Am I the only one here who knows
that the man who served...
70
00:04:15,659 --> 00:04:18,366
his full sentence in prison
is Kim Du Shik?
71
00:04:18,390 --> 00:04:20,806
Watch it, Chief An Young Kwon!
72
00:04:20,830 --> 00:04:22,560
Am I wrong?
73
00:04:22,760 --> 00:04:25,676
Let's talk after the NFS is done
with the investigation.
74
00:04:25,700 --> 00:04:28,900
If we find Lee Min Hyung's DNA
on this knife,
75
00:04:28,940 --> 00:04:30,469
you better take responsibility
for it.
76
00:04:30,770 --> 00:04:32,570
You better hurry.
77
00:04:33,510 --> 00:04:34,510
Let's get going.
78
00:04:45,450 --> 00:04:47,395
Kim Kwi Hyun! Where is he?
79
00:04:47,419 --> 00:04:48,890
I'm here, sir!
80
00:04:49,390 --> 00:04:53,029
Hey, this isn't time for you
to be sipping on your coffee.
81
00:04:54,000 --> 00:04:56,135
The Osung truck driver murder case
is the most-searched thing online.
82
00:04:56,159 --> 00:04:59,130
We're getting flooded with money
on your article funding now!
83
00:04:59,270 --> 00:05:00,640
- Look at it.
- Sorry?
84
00:05:00,770 --> 00:05:02,546
Get that fundraiser
on the front page,
85
00:05:02,570 --> 00:05:04,246
and what is that Mr. Park guy doing?
86
00:05:04,270 --> 00:05:07,310
Tell him to give you his article
already! The world has flipped!
87
00:05:07,539 --> 00:05:09,179
All right. Hold on.
88
00:05:10,239 --> 00:05:13,310
Let's make the fundraiser bigger.
89
00:05:13,380 --> 00:05:14,979
I'll support you on it.
90
00:05:15,279 --> 00:05:19,265
We're reviving the dead world
of journalism in Korea right now.
91
00:05:19,289 --> 00:05:22,496
Let me call Mr. Park first.
92
00:05:22,520 --> 00:05:24,089
All right!
93
00:05:24,529 --> 00:05:26,659
You're a genius!
94
00:05:27,200 --> 00:05:29,775
Don't get overly excited.
95
00:05:29,799 --> 00:05:31,200
Calm down, then talk.
96
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
What? How much was raised
through the fundraiser?
97
00:05:36,770 --> 00:05:38,810
All right. Hang up!
98
00:05:39,370 --> 00:05:40,839
What about the article fundraiser?
99
00:05:44,049 --> 00:05:45,179
My goodness.
100
00:05:45,979 --> 00:05:48,650
You've been all over the place,
and now you've gone crazy.
101
00:05:49,219 --> 00:05:50,890
What? What's wrong?
102
00:05:53,520 --> 00:05:54,820
- Mr. Park.
- What's wrong?
103
00:05:54,890 --> 00:05:56,890
- What's wrong with you?
- What is it?
104
00:05:57,489 --> 00:06:00,659
Look at our fundraiser!
There's a reason why I'm so excited.
105
00:06:02,900 --> 00:06:03,969
How much is that?
106
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
It's like we found
our philanthropists!
107
00:06:07,770 --> 00:06:09,815
The civilians are
our philanthropists!
108
00:06:09,839 --> 00:06:11,810
No way. How much is that?
109
00:06:12,710 --> 00:06:14,109
370,000 dollars?
110
00:06:15,239 --> 00:06:18,779
Attorney Park, seems like you'll be
paying back my 5,000 quick.
111
00:06:19,779 --> 00:06:22,096
Why are we talking about that now?
That's not even that much.
112
00:06:22,120 --> 00:06:24,325
- "Not even that much"?
- Amazing.
113
00:06:24,349 --> 00:06:26,366
- We have the whole public with us.
- Oh, really?
114
00:06:26,390 --> 00:06:28,989
"Han Sang Man!
He's the real police."
115
00:06:29,419 --> 00:06:31,589
"You three are amazing."
116
00:06:31,630 --> 00:06:34,335
"Attorney Park, I knew you could
do it this time around too!"
117
00:06:34,359 --> 00:06:36,200
- That's right!
- All right!
118
00:06:38,029 --> 00:06:40,405
We've even got our funding down.
119
00:06:40,429 --> 00:06:42,640
Everything seems to be
going perfectly.
120
00:06:43,909 --> 00:06:45,010
Attorney Park,
121
00:06:45,539 --> 00:06:49,385
thank you for describing
Joon Seok as a good man.
122
00:06:49,409 --> 00:06:52,380
This piece of information also came
from a policeman of justice.
123
00:06:53,849 --> 00:06:56,279
We would like to thank him for that.
124
00:06:56,719 --> 00:06:58,426
Thank you for pulling me
through all of it...
125
00:06:58,450 --> 00:07:01,460
- with Attorney Hwang as well.
- Of course.
126
00:07:02,359 --> 00:07:04,835
What are you talking about?
We've got a long way to go.
127
00:07:04,859 --> 00:07:06,135
Are you already planning
on drawing out?
128
00:07:06,159 --> 00:07:07,929
No, of course not!
129
00:07:10,429 --> 00:07:13,306
The comment was precisely right.
130
00:07:13,330 --> 00:07:16,969
Sang Man is the real police,
and he did it!
131
00:07:17,070 --> 00:07:19,909
- I'm Han Sang Man!
- He's Han Sang Man!
132
00:07:20,779 --> 00:07:22,856
Why don't we get a photo?
133
00:07:22,880 --> 00:07:24,426
- Sure.
- Let's do that.
134
00:07:24,450 --> 00:07:25,926
- Come here.
- I'll take one now.
135
00:07:25,950 --> 00:07:27,849
- Let's hold hands.
- Sure.
136
00:07:28,219 --> 00:07:29,320
Here I go.
137
00:07:29,520 --> 00:07:31,320
1, 2, 3.
138
00:07:32,020 --> 00:07:33,190
One more.
139
00:07:33,450 --> 00:07:34,460
Nice.
140
00:07:39,130 --> 00:07:40,135
That looks good.
141
00:07:40,159 --> 00:07:41,376
Nice.
142
00:07:41,400 --> 00:07:43,976
The police, Prosecution Service,
and a lawyer one in heart.
143
00:07:44,000 --> 00:07:45,606
The completion of true law.
144
00:07:45,630 --> 00:07:46,669
- Right.
- That's right.
145
00:07:46,770 --> 00:07:48,916
- You two did great as well.
- That's right.
146
00:07:48,940 --> 00:07:53,346
Well, what reporter in Korea
doesn't do this much?
147
00:07:53,370 --> 00:07:56,315
Yoo Kyung, the tide has come in.
Let's go write our articles.
148
00:07:56,339 --> 00:07:58,179
Yes. Nice.
149
00:07:59,210 --> 00:08:01,455
(Prosecution Service)
150
00:08:01,479 --> 00:08:03,226
Is that really the knife?
151
00:08:03,250 --> 00:08:06,219
Cops are so frustrating.
They can't do anything right.
152
00:08:07,150 --> 00:08:09,866
I followed my sense of duty
and issued a search warrant!
153
00:08:09,890 --> 00:08:12,029
They should've found it then!
Why are they...
154
00:08:16,330 --> 00:08:19,945
Yes, sir. I've never seen
that knife before either.
155
00:08:19,969 --> 00:08:23,916
We'll have to wait to see
what the NFS finds.
156
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
Yes.
157
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
Yes, sir.
158
00:08:27,479 --> 00:08:29,109
What happens to us now?
159
00:08:31,349 --> 00:08:33,525
Why are you shaking?
You did nothing wrong.
160
00:08:33,549 --> 00:08:35,449
It's obvious what the NFS will find.
161
00:08:37,220 --> 00:08:38,919
Didn't you hear me?
162
00:08:39,390 --> 00:08:41,689
I've never seen that knife before.
163
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
Young Kwon.
164
00:08:43,990 --> 00:08:47,230
You've never seen it before either.
165
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Am I wrong?
166
00:08:50,730 --> 00:08:52,669
You've never seen that knife before.
167
00:08:52,870 --> 00:08:54,275
That's our story.
168
00:08:54,299 --> 00:08:57,385
The evil Lee Jae Sung
lied in the past,
169
00:08:57,409 --> 00:09:00,409
and we had no choice
but to fall for it.
170
00:09:00,569 --> 00:09:01,740
Will that work?
171
00:09:02,079 --> 00:09:03,240
Joon Seok...
172
00:09:04,449 --> 00:09:05,679
died.
173
00:09:06,350 --> 00:09:07,856
No one knows the truth.
174
00:09:07,880 --> 00:09:09,626
But still. We should think of...
175
00:09:09,650 --> 00:09:11,696
We didn't hide it!
176
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
Joon Seok hid it!
177
00:09:14,720 --> 00:09:17,096
- This is it.
- You stupid idiot.
178
00:09:17,120 --> 00:09:18,466
Don't give that to me.
179
00:09:18,490 --> 00:09:20,799
Throw it away. I never saw it.
180
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
But...
181
00:09:27,299 --> 00:09:28,939
- Take care of it.
- But...
182
00:09:36,309 --> 00:09:39,549
Stop getting worked up
like an amateur. Look how calm I am.
183
00:09:41,449 --> 00:09:44,466
I was humiliated
in front of the entire country.
184
00:09:44,490 --> 00:09:46,120
How could I not get worked up?
185
00:09:49,760 --> 00:09:51,760
You are an amazing prosecutor.
186
00:09:52,029 --> 00:09:54,630
Get over here.
Let me shake your hand.
187
00:09:56,159 --> 00:09:57,505
Are you mocking me?
188
00:09:57,529 --> 00:10:00,970
You punk. You still don't get it.
189
00:10:02,370 --> 00:10:04,915
Hee Sung. Thank goodness...
190
00:10:04,939 --> 00:10:08,086
you issued the search warrant
15 years ago.
191
00:10:08,110 --> 00:10:10,539
You've saved
the Prosecution Service.
192
00:10:11,250 --> 00:10:12,956
What do you mean?
193
00:10:12,980 --> 00:10:15,555
You shouldn't belittle this
because it isn't about you.
194
00:10:15,579 --> 00:10:17,990
You are so dense.
195
00:10:19,319 --> 00:10:21,066
"The just prosecutor
Yoon Hee Sung..."
196
00:10:21,090 --> 00:10:24,535
"issued a warrant in order to clear
the name of a 17-year-old boy,"
197
00:10:24,559 --> 00:10:26,805
"but the police fell
for the killer's lies..."
198
00:10:26,829 --> 00:10:28,805
"and couldn't find the knife."
199
00:10:28,829 --> 00:10:30,699
"But Yoon Hee Sung
never gave up on the truth."
200
00:10:32,029 --> 00:10:34,005
Isn't that a great story?
201
00:10:34,029 --> 00:10:35,140
Yes.
202
00:10:35,669 --> 00:10:37,685
It really is.
203
00:10:37,709 --> 00:10:40,569
I worked so hard to clear his name.
204
00:10:40,909 --> 00:10:43,510
Will the world realize my efforts?
205
00:10:44,150 --> 00:10:48,150
You punk. Now, you get it.
206
00:10:51,090 --> 00:10:53,949
Turn the blame
on the cops and the court.
207
00:10:56,760 --> 00:10:59,090
These stupid judges...
208
00:10:59,230 --> 00:11:02,005
If the cops and prosecutors
make a mistake,
209
00:11:02,029 --> 00:11:04,246
they should catch it
and set it right.
210
00:11:04,270 --> 00:11:05,429
I know.
211
00:11:05,870 --> 00:11:07,716
The court is the final step
to protecting civil rights.
212
00:11:07,740 --> 00:11:09,915
They shouldn't be so careless
with their trials.
213
00:11:09,939 --> 00:11:11,145
Those jerks.
214
00:11:11,169 --> 00:11:15,840
Wow. Sam Soo.
That punk really has it going on.
215
00:11:16,140 --> 00:11:18,350
How much funds did he raise?
216
00:11:18,380 --> 00:11:19,486
400,000 dollars already?
217
00:11:19,510 --> 00:11:20,919
What are you looking at?
218
00:11:26,919 --> 00:11:30,265
Hey. Do you think
they'd follow the laws...
219
00:11:30,289 --> 00:11:31,805
regarding donations?
220
00:11:31,829 --> 00:11:34,535
Will they use the money
for the purpose...
221
00:11:34,559 --> 00:11:36,299
they told the people?
222
00:11:39,270 --> 00:11:41,376
Find out right now.
223
00:11:41,400 --> 00:11:43,915
Okay. It's always a sure thing...
224
00:11:43,939 --> 00:11:45,510
if we dig into things like this.
225
00:11:45,909 --> 00:11:49,015
Hey. Dig into them all.
226
00:11:49,039 --> 00:11:52,486
The funds received for
the Samjung three-man murder is key.
227
00:11:52,510 --> 00:11:54,880
Check Park Tae Yong's
and Park Sam Soo's accounts.
228
00:11:55,250 --> 00:11:56,880
I'll report up above.
229
00:12:01,590 --> 00:12:02,935
(17-Year-Old Boy Framed for Murder)
230
00:12:02,959 --> 00:12:05,159
This is awesome.
231
00:12:05,390 --> 00:12:07,476
The money is going up and up.
232
00:12:07,500 --> 00:12:08,635
What do we do?
233
00:12:08,659 --> 00:12:09,775
Are you that happy?
234
00:12:09,799 --> 00:12:11,606
Hey. This isn't about the money.
235
00:12:11,630 --> 00:12:14,746
This is about the victory
of great journalism.
236
00:12:14,770 --> 00:12:17,376
Readers don't shun good articles.
237
00:12:17,400 --> 00:12:19,316
That's what it's all about.
238
00:12:19,340 --> 00:12:21,116
Talk about grandiose.
239
00:12:21,140 --> 00:12:23,555
- Write that quickly.
- Okay.
240
00:12:23,579 --> 00:12:24,885
I'm going to see Du Shik.
241
00:12:24,909 --> 00:12:26,809
- Sam Soo.
- Yes?
242
00:12:27,209 --> 00:12:29,150
Don't cry when you see him.
243
00:12:29,880 --> 00:12:33,165
What? Cry? Of course, not.
244
00:12:33,189 --> 00:12:35,919
All of that was calculated
and planned.
245
00:12:35,990 --> 00:12:38,265
Can't you tell I'm heartless?
246
00:12:38,289 --> 00:12:40,606
My only pursuit is the truth.
247
00:12:40,630 --> 00:12:42,336
My goal is the truth.
248
00:12:42,360 --> 00:12:44,699
My girlfriend's name is Jin Shil,
which means "truth".
249
00:12:47,400 --> 00:12:48,716
What's with that look?
250
00:12:48,740 --> 00:12:51,770
Stop looking at me
with that offensive smile.
251
00:12:53,140 --> 00:12:55,140
It's super annoying.
252
00:12:55,779 --> 00:13:00,049
While we're on the topic,
let me call Jin Shil.
253
00:13:02,419 --> 00:13:05,326
Wow! The truthful Jin Shil!
254
00:13:05,350 --> 00:13:08,760
The truth for which
I have been seeking.
255
00:13:09,419 --> 00:13:10,739
Did you watch the live broadcast?
256
00:13:11,029 --> 00:13:12,606
That's not why I called.
257
00:13:12,630 --> 00:13:14,435
I called to hear your voice.
258
00:13:14,459 --> 00:13:18,005
Anyway, let's send that video
and article to your father stat.
259
00:13:18,029 --> 00:13:19,775
While money and fame
are at their height!
260
00:13:19,799 --> 00:13:21,740
The timing couldn't be better!
261
00:13:22,069 --> 00:13:24,140
Let's go introduce me to him!
262
00:13:25,740 --> 00:13:27,439
Did you watch the news?
263
00:13:28,380 --> 00:13:31,010
Your son really did it this time.
264
00:13:31,350 --> 00:13:33,626
What did Sam Soo do?
265
00:13:33,650 --> 00:13:35,380
He did a good thing.
266
00:13:35,549 --> 00:13:38,120
It looks like he'll clear
someone's name of murder.
267
00:13:38,520 --> 00:13:39,620
My gosh.
268
00:13:39,850 --> 00:13:42,220
You startled me.
269
00:13:42,720 --> 00:13:44,935
The mom and son are both incredible.
270
00:13:44,959 --> 00:13:49,959
The mom is so good
at scrubbing off dead cells,
271
00:13:50,360 --> 00:13:54,915
and the son scrubs off the wrong
done to innocent people.
272
00:13:54,939 --> 00:13:56,770
How cool.
273
00:13:57,470 --> 00:13:59,309
You're too kind.
274
00:14:00,740 --> 00:14:03,340
You're always in this bathhouse.
275
00:14:03,480 --> 00:14:06,110
When did you have time
to raise your son so well?
276
00:14:08,549 --> 00:14:11,090
Are you healthy?
277
00:14:11,620 --> 00:14:12,689
Yes.
278
00:14:14,220 --> 00:14:15,535
I'm sorry.
279
00:14:15,559 --> 00:14:16,789
Sorry?
280
00:14:17,319 --> 00:14:20,135
Why did you have to go out
with that woman-beater?
281
00:14:20,159 --> 00:14:21,230
Gosh.
282
00:14:24,329 --> 00:14:27,939
The townspeople
are looking after Sam Soo,
283
00:14:28,100 --> 00:14:29,400
so don't worry.
284
00:14:29,970 --> 00:14:31,539
Thank you.
285
00:14:32,610 --> 00:14:34,809
I promise I'll repay you.
286
00:14:36,209 --> 00:14:37,980
Eat well...
287
00:14:38,480 --> 00:14:40,279
and come out healthy.
288
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
Let's go.
289
00:14:47,959 --> 00:14:49,720
- Jung Hyun.
- Yes?
290
00:14:50,819 --> 00:14:51,990
I forgot.
291
00:14:54,459 --> 00:14:57,400
Sam Soo. Don't you have
indoor shoes?
292
00:15:02,000 --> 00:15:03,100
How pretty.
293
00:15:04,439 --> 00:15:05,439
Yes.
294
00:15:07,539 --> 00:15:08,539
Here.
295
00:15:09,709 --> 00:15:10,909
Thank you.
296
00:15:11,309 --> 00:15:13,679
Sam Soo. Are you really thankful?
297
00:15:14,309 --> 00:15:17,220
Then promise me something.
298
00:15:18,689 --> 00:15:21,336
Just remember this one thing.
299
00:15:21,360 --> 00:15:22,665
"I am not alone."
300
00:15:22,689 --> 00:15:24,990
"I have my neighborhood
aunties and uncles."
301
00:15:25,159 --> 00:15:26,230
Got that?
302
00:15:28,100 --> 00:15:29,077
Go to school.
303
00:15:29,101 --> 00:15:30,900
- See you later.
- See you later.
304
00:15:31,169 --> 00:15:32,470
Have fun at school.
305
00:15:32,970 --> 00:15:34,130
- Let's go.
- Okay.
306
00:15:41,579 --> 00:15:43,279
I didn't raise him.
307
00:15:44,010 --> 00:15:46,055
Our neighbors like you raised him.
308
00:15:46,079 --> 00:15:48,049
What are you talking about?
309
00:15:48,179 --> 00:15:50,079
You raised him well.
310
00:15:51,020 --> 00:15:55,559
Why is the condensation
dropping from the ceiling so hot?
311
00:16:00,959 --> 00:16:05,246
Anyway, stop switching bathhouses.
312
00:16:05,270 --> 00:16:08,116
I've only switched churches before
to follow my pastor.
313
00:16:08,140 --> 00:16:11,909
I never knew I'd switch bathhouses
to follow you.
314
00:16:12,309 --> 00:16:16,279
You should be the pillar
of Nambu Market now...
315
00:16:16,579 --> 00:16:18,850
and relieve our muscles.
316
00:16:18,909 --> 00:16:20,079
Okay?
317
00:16:20,209 --> 00:16:22,020
Yes, ma'am.
318
00:16:24,549 --> 00:16:26,020
Gosh.
319
00:16:26,919 --> 00:16:29,919
Where else would I get
such good service?
320
00:16:31,760 --> 00:16:33,659
- Want me to cut it?
- That's refreshing.
321
00:16:33,789 --> 00:16:36,159
- It tastes extra sweet today.
- Doesn't it?
322
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
It's good.
323
00:16:39,699 --> 00:16:40,870
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
324
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
Excuse me.
325
00:16:47,470 --> 00:16:50,486
My gosh. Congratulations.
326
00:16:50,510 --> 00:16:52,326
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
327
00:16:52,350 --> 00:16:56,555
It looks like you'll pull off
something I couldn't do.
328
00:16:56,579 --> 00:16:57,720
Thank you.
329
00:16:58,289 --> 00:16:59,750
I promise I will this time.
330
00:17:02,520 --> 00:17:04,260
The general election next year?
331
00:17:09,060 --> 00:17:10,506
How could I run for office?
332
00:17:10,530 --> 00:17:13,846
Mr. Park.
This is a great opportunity.
333
00:17:13,870 --> 00:17:15,376
The timing is perfect.
334
00:17:15,400 --> 00:17:18,586
You can help the weak
even more from here.
335
00:17:18,610 --> 00:17:21,709
You should join us now.
336
00:17:22,179 --> 00:17:23,340
Yes, sir.
337
00:17:37,959 --> 00:17:40,006
I'll take this one.
Strawberry and whipped cream.
338
00:17:40,030 --> 00:17:41,475
- This is the biggest one, right?
- Yes.
339
00:17:41,499 --> 00:17:42,905
How many candles do you need?
340
00:17:42,929 --> 00:17:44,600
Not too many.
341
00:17:45,169 --> 00:17:46,729
- Give me 50.
- 50?
342
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Just 30 then.
343
00:18:09,390 --> 00:18:13,090
Young Jun! I'm here!
344
00:18:13,659 --> 00:18:16,360
Welcome.
You didn't have to bring so much.
345
00:18:17,229 --> 00:18:18,300
Here you go.
346
00:18:18,370 --> 00:18:20,370
Young Jun!
347
00:18:21,130 --> 00:18:22,116
Congratulations.
348
00:18:22,140 --> 00:18:24,415
On what?
My birthday has already passed.
349
00:18:24,439 --> 00:18:25,570
Well...
350
00:18:26,709 --> 00:18:28,479
Let's celebrate that I was on TV!
351
00:18:33,009 --> 00:18:34,556
Why are you crying?
352
00:18:34,580 --> 00:18:36,479
My mom and dad cried earlier too.
353
00:18:38,489 --> 00:18:41,435
Well, when you're really happy,
354
00:18:41,459 --> 00:18:43,689
it can sometimes make you cry.
355
00:18:46,959 --> 00:18:51,229
Let's have cake
because you were reborn today.
356
00:18:52,330 --> 00:18:53,429
What do you think?
357
00:18:53,729 --> 00:18:54,876
Thank you, Mr. Park.
358
00:18:54,900 --> 00:18:56,499
I didn't do anything.
359
00:19:04,479 --> 00:19:05,925
Did you see
how much money we've raised?
360
00:19:05,949 --> 00:19:07,955
Is that how much you've raised?
361
00:19:07,979 --> 00:19:10,280
400,000?
362
00:19:13,350 --> 00:19:15,689
You two saved my life.
363
00:19:15,759 --> 00:19:18,860
My girlfriend almost kicked me out.
364
00:19:19,459 --> 00:19:21,060
But now...
365
00:19:21,699 --> 00:19:24,900
I have a feeling
we might be able to get married.
366
00:19:25,469 --> 00:19:27,100
That's really great.
367
00:19:27,169 --> 00:19:28,999
I feel shy.
368
00:19:30,269 --> 00:19:33,346
Young Jun, I'm paying you back.
369
00:19:33,370 --> 00:19:36,356
If you do nice things,
you'll always be rewarded.
370
00:19:36,380 --> 00:19:38,485
After having some cake,
let's go out and play soccer.
371
00:19:38,509 --> 00:19:41,895
You should hang out
with your friends more too, okay?
372
00:19:41,919 --> 00:19:43,919
I have no friends.
373
00:19:47,419 --> 00:19:49,959
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
374
00:19:50,860 --> 00:19:53,330
I did hear
that he has a lot of money,
375
00:19:53,429 --> 00:19:56,459
but does he chew on wild ginseng
instead of gum?
376
00:19:56,600 --> 00:19:58,070
He's full of energy!
377
00:19:58,130 --> 00:20:01,269
He probably plays golf.
The swing looked great.
378
00:20:01,439 --> 00:20:03,016
It looked great? What do you mean?
379
00:20:03,040 --> 00:20:07,169
He swung that heavy hammer
with so much power...
380
00:20:08,280 --> 00:20:09,939
Well, anyway,
381
00:20:10,380 --> 00:20:13,385
the prosecution won't be blamed
this time.
382
00:20:13,409 --> 00:20:16,225
And? Do you not want to enter
the National Assembly?
383
00:20:16,249 --> 00:20:17,495
Have you given up?
384
00:20:17,519 --> 00:20:19,320
If I've given up? No way.
385
00:20:20,219 --> 00:20:22,890
Are you going to run
in your hometown where...
386
00:20:23,090 --> 00:20:25,050
even a dog can win
as long as it's from our party?
387
00:20:25,560 --> 00:20:27,435
I can't let that happen.
388
00:20:27,459 --> 00:20:29,776
You'll run in Jongno-gu, Seoul.
389
00:20:29,800 --> 00:20:31,929
Yes, I will.
390
00:20:33,999 --> 00:20:36,999
According to
our senior party members,
391
00:20:37,600 --> 00:20:41,979
Park Tae Yong's popularity
is soaring these days.
392
00:20:42,179 --> 00:20:43,985
He's on TV every day...
393
00:20:44,009 --> 00:20:45,509
and getting more and more famous.
394
00:20:49,320 --> 00:20:51,120
- Yoon Suk.
- Yes?
395
00:20:51,219 --> 00:20:54,189
Things are moving
in an interesting way.
396
00:20:55,060 --> 00:20:56,519
Get it together.
397
00:20:57,259 --> 00:20:59,689
What do you mean?
398
00:21:06,499 --> 00:21:08,445
Do you know
what my nickname used to be?
399
00:21:08,469 --> 00:21:10,145
It was Park Messi, okay?
400
00:21:10,169 --> 00:21:11,445
Park Messi.
401
00:21:11,469 --> 00:21:13,786
Will he be able to get past
the best defender, Kim Young Jun?
402
00:21:13,810 --> 00:21:16,516
He's going to attack. Here we go.
403
00:21:16,540 --> 00:21:18,810
He lost the ball!
404
00:21:36,800 --> 00:21:39,999
Do you want to play with me?
405
00:21:43,999 --> 00:21:46,239
It's okay. Go play with Young Jun.
406
00:21:51,610 --> 00:21:52,709
Here we go!
407
00:21:53,679 --> 00:21:54,850
Kick hard!
408
00:21:56,479 --> 00:21:57,580
Young Jun!
409
00:22:02,219 --> 00:22:04,159
- No!
- He took the ball.
410
00:22:05,330 --> 00:22:07,866
Guys, come here
and play soccer with us.
411
00:22:07,890 --> 00:22:09,530
Play with us!
412
00:22:09,560 --> 00:22:10,759
Here we go.
413
00:22:12,130 --> 00:22:15,370
Hey! Pass!
414
00:22:15,870 --> 00:22:18,939
Young Jun, pass the ball to Sam Soo!
415
00:22:18,969 --> 00:22:21,479
It's okay. He probably wants to play
with the other kids.
416
00:22:22,580 --> 00:22:24,040
Pass!
417
00:22:24,880 --> 00:22:25,979
(Bum Jae)
418
00:22:28,419 --> 00:22:29,620
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
419
00:22:38,229 --> 00:22:40,390
- Hello.
- You must be happy.
420
00:22:40,929 --> 00:22:44,159
It seems like the article has raised
more than 400,000 dollars.
421
00:22:44,459 --> 00:22:46,499
You'll be paid compensation too.
422
00:22:47,300 --> 00:22:48,776
You'll soon be one of
Osung's richest men.
423
00:22:48,800 --> 00:22:51,145
No. The money isn't mine anyway.
424
00:22:51,169 --> 00:22:52,939
Whose money is it then?
425
00:22:55,209 --> 00:22:56,979
You need to get it together.
426
00:22:57,540 --> 00:22:59,256
The reporter and the lawyer...
427
00:22:59,280 --> 00:23:01,979
are selling your story for money.
428
00:23:03,080 --> 00:23:05,489
What are you talking about?
429
00:23:07,749 --> 00:23:10,259
Hey, this is not okay.
430
00:23:10,790 --> 00:23:13,390
I want you to pay me back
the deposit immediately.
431
00:23:13,530 --> 00:23:16,060
Before the reporter and the lawyer
take all your money away,
432
00:23:16,499 --> 00:23:19,576
- pay me back.
- How will I find so much money...
433
00:23:19,600 --> 00:23:21,429
Wait. Hello?
434
00:23:23,669 --> 00:23:27,209
Prosecutor Jang, what is this about?
435
00:23:27,310 --> 00:23:28,509
The funding?
436
00:23:30,009 --> 00:23:31,925
It's no big deal.
437
00:23:31,949 --> 00:23:33,725
I'll treat you to a drink soon.
438
00:23:33,749 --> 00:23:35,026
I have a lot of money these days.
439
00:23:35,050 --> 00:23:37,580
Are you collecting political funds?
440
00:23:37,650 --> 00:23:40,695
Everyone's saying Park Tae Yong is
running in the general election.
441
00:23:40,719 --> 00:23:43,019
Political funds? That's nonsense.
442
00:23:43,860 --> 00:23:46,235
Then again, with this much money,
443
00:23:46,259 --> 00:23:48,259
we could easily run in the election.
444
00:23:54,370 --> 00:23:55,400
(We know the truth.)
445
00:23:55,469 --> 00:23:56,669
(Go, Lawyer Park Tae Yong!)
446
00:23:58,269 --> 00:23:59,346
(We root for you!)
447
00:23:59,370 --> 00:24:02,280
Gosh, is he really
going to run in the election?
448
00:24:17,219 --> 00:24:19,060
Mr. Yoon, how did it go?
449
00:24:19,959 --> 00:24:23,229
Wasn't getting a warrant
your specialty?
450
00:24:24,030 --> 00:24:26,669
Why haven't you even
requested one yet?
451
00:24:28,239 --> 00:24:31,199
Are you just unlucky or incompetent?
452
00:24:31,540 --> 00:24:34,016
Can you not even stop
someone like Park Tae Yong?
453
00:24:34,040 --> 00:24:35,885
I will stop him no matter what.
454
00:24:35,909 --> 00:24:39,249
Clause 5, Article 420
of the Criminal Procedure Code.
455
00:24:39,310 --> 00:24:43,280
"When evidence that can overturn
the original ruling is found,"
456
00:24:43,620 --> 00:24:45,320
"a retrial is granted."
457
00:24:48,719 --> 00:24:52,130
With the new evidence,
how are you going to stop him?
458
00:24:52,229 --> 00:24:53,630
Please give me a chance.
459
00:24:53,790 --> 00:24:56,435
If I can't find a way,
I'll make one up.
460
00:24:56,459 --> 00:24:58,159
It's not a good idea
to try too hard.
461
00:24:58,699 --> 00:25:00,800
Should I give you a tip?
462
00:25:02,699 --> 00:25:03,945
How high...
463
00:25:03,969 --> 00:25:06,669
was your rank
at the Training Institute?
464
00:25:08,340 --> 00:25:10,840
I was number three.
465
00:25:11,749 --> 00:25:15,249
Among the smart people who passed
the bar exam, you were number three.
466
00:25:16,550 --> 00:25:17,695
That's a great achievement.
467
00:25:17,719 --> 00:25:18,820
Not really.
468
00:25:19,189 --> 00:25:22,390
That was the only time
I wasn't number one in my life.
469
00:25:23,620 --> 00:25:27,330
You know what?
The only people in this country...
470
00:25:27,459 --> 00:25:30,606
who brood over their grades and rank
as often as they can...
471
00:25:30,630 --> 00:25:34,530
even after they're over 60...
472
00:25:34,699 --> 00:25:37,370
are judges and prosecutors.
473
00:25:38,469 --> 00:25:41,570
After being number 1 all your life,
being number 3...
474
00:25:41,880 --> 00:25:43,516
must have felt quite bitter.
475
00:25:43,540 --> 00:25:46,650
Yes, it really did.
476
00:25:47,209 --> 00:25:48,495
That's how all judges feel.
477
00:25:48,519 --> 00:25:50,056
They think they're better
than everyone else.
478
00:25:50,080 --> 00:25:52,689
But the court is full of geniuses.
479
00:25:52,919 --> 00:25:56,165
They've never lost to anyone
or asked favors before,
480
00:25:56,189 --> 00:25:59,135
so when they get passed over
for promotion,
481
00:25:59,159 --> 00:26:00,390
they can't stand it.
482
00:26:02,100 --> 00:26:03,836
To control the judges,
483
00:26:03,860 --> 00:26:06,570
you need to read their minds.
484
00:26:17,880 --> 00:26:21,280
The shame felt by the geniuses
who have always been on top.
485
00:26:21,820 --> 00:26:24,280
Their desire to climb higher.
486
00:26:25,320 --> 00:26:27,620
The pride that they're the best.
487
00:26:27,820 --> 00:26:29,665
Read their minds...
488
00:26:29,689 --> 00:26:31,929
and control them completely.
489
00:26:32,890 --> 00:26:34,459
Do you understand?
490
00:26:35,199 --> 00:26:36,259
Yes.
491
00:26:38,330 --> 00:26:39,530
I'll keep that in mind.
492
00:26:43,600 --> 00:26:46,685
Why haven't we heard anything
from Mr. Park?
493
00:26:46,709 --> 00:26:49,316
Is he having something nice
without us somewhere?
494
00:26:49,340 --> 00:26:52,126
I'm sure he feels full
even without eating.
495
00:26:52,150 --> 00:26:54,586
Pay more attention to your partner.
496
00:26:54,610 --> 00:26:57,395
He's probably too busy checking
the funding progress to eat.
497
00:26:57,419 --> 00:26:58,449
You're right.
498
00:26:58,820 --> 00:27:02,419
I hadn't exercised so vigorously
in a while.
499
00:27:02,820 --> 00:27:03,860
So I'm beat.
500
00:27:04,459 --> 00:27:07,066
Thank you for today.
I'll get going now.
501
00:27:07,090 --> 00:27:08,165
- Sure.
- All right.
502
00:27:08,189 --> 00:27:10,159
- Good night.
- See you.
503
00:27:10,759 --> 00:27:11,806
I'll get going too.
504
00:27:11,830 --> 00:27:13,245
- Okay. Get home safely.
- Thank you.
505
00:27:13,269 --> 00:27:14,669
- See you.
- Bye.
506
00:27:17,100 --> 00:27:18,769
Those who can cry...
507
00:27:19,540 --> 00:27:22,479
are selfless and can go far.
508
00:27:22,679 --> 00:27:25,880
You will win because you're
one of those people.
509
00:27:26,550 --> 00:27:29,050
This is another historical moment.
510
00:27:29,550 --> 00:27:30,949
It's just us two left now.
511
00:27:31,890 --> 00:27:33,790
Things have gone just as you said.
512
00:27:36,519 --> 00:27:37,995
Everyone is smiling right now.
513
00:27:38,019 --> 00:27:39,689
And I'm smiling the biggest.
514
00:27:41,459 --> 00:27:43,030
I have a reason for that.
515
00:27:44,830 --> 00:27:45,830
Please hop in.
516
00:27:47,600 --> 00:27:49,840
My hometown isn't far from Osung.
517
00:27:50,140 --> 00:27:51,576
Why don't we visit the beach
in my hometown first?
518
00:27:51,600 --> 00:27:54,586
Is there going to be a huge banner
that says,
519
00:27:54,610 --> 00:27:57,616
"The son of the town, Park Tae Yong,
has done it again!"?
520
00:27:57,640 --> 00:28:00,409
I should've called my friend
to get that done.
521
00:28:06,620 --> 00:28:07,850
Tae Yong.
522
00:28:08,860 --> 00:28:09,989
If you...
523
00:28:11,830 --> 00:28:15,090
continue to be a good boy,
524
00:28:15,860 --> 00:28:17,830
just like the dream I had
before having you,
525
00:28:18,969 --> 00:28:23,300
you'll become a dragon
that soars through the sky.
526
00:28:23,969 --> 00:28:26,239
If you get in trouble,
527
00:28:27,070 --> 00:28:31,009
you'll end up like the boy
from "Galaxy Express 999"...
528
00:28:31,209 --> 00:28:34,150
and wander around without a mom.
529
00:28:35,350 --> 00:28:38,080
Keep that in mind, okay?
530
00:28:41,959 --> 00:28:46,360
Attorney Park, working like this is
tiring, right?
531
00:28:46,729 --> 00:28:48,030
It is, honestly.
532
00:28:48,530 --> 00:28:50,360
It's lonely and it's never-ending.
533
00:28:50,929 --> 00:28:53,499
I don't know for how much longer
I can keep this up.
534
00:28:56,040 --> 00:28:58,870
Should I choose another path?
535
00:29:00,009 --> 00:29:01,209
Another path?
536
00:29:02,080 --> 00:29:04,479
People live as they've lived.
537
00:29:04,709 --> 00:29:06,380
It's nothing special.
538
00:29:08,179 --> 00:29:10,219
I want to help more people.
539
00:29:11,280 --> 00:29:12,395
More people who don't have a voice.
540
00:29:12,419 --> 00:29:14,725
This is a great opportunity.
541
00:29:14,749 --> 00:29:16,266
The timing is just right.
542
00:29:16,290 --> 00:29:19,465
Here, you can help more people
who are in need.
543
00:29:19,489 --> 00:29:22,530
It's about time you join us.
544
00:29:22,929 --> 00:29:25,969
You know that I'm always rooting
for you, right?
545
00:29:32,769 --> 00:29:35,169
(Clam Kalguksu)
546
00:29:35,709 --> 00:29:38,280
This is the best restaurant
in all of this neighborhood.
547
00:29:38,709 --> 00:29:39,880
Would you like to eat here?
548
00:29:40,509 --> 00:29:41,580
Really?
549
00:29:46,949 --> 00:29:48,395
Could we eat here?
550
00:29:48,419 --> 00:29:50,259
Yes, please have a seat.
551
00:29:50,459 --> 00:29:52,259
Oh, my. Mr. Tae Yong!
552
00:29:53,090 --> 00:29:55,890
I told you to just call me Tae Yong.
No need to call me "Mr. Tae Yong".
553
00:29:56,530 --> 00:29:59,729
I saw you on the news.
What a relief.
554
00:29:59,870 --> 00:30:01,429
What a great job you've done.
555
00:30:01,699 --> 00:30:03,300
Going through real struggles,
556
00:30:03,669 --> 00:30:06,009
all I wanted at the end was
your meal, Aunt.
557
00:30:06,969 --> 00:30:08,810
This is Ms. Lee Yoo Kyung.
She works with me.
558
00:30:09,239 --> 00:30:12,110
She might be working with me
for a very long time.
559
00:30:13,150 --> 00:30:16,256
Hello. I'm Lee Yoo Kyung.
560
00:30:16,280 --> 00:30:17,919
Nice to meet you.
561
00:30:18,179 --> 00:30:19,189
This is my aunt.
562
00:30:19,320 --> 00:30:21,626
You should've told me
that you were coming!
563
00:30:21,650 --> 00:30:23,290
- Have a seat.
- Yes, ma'am.
564
00:30:24,560 --> 00:30:25,759
Thank you.
565
00:30:26,330 --> 00:30:28,106
When I quit school in high school,
566
00:30:28,130 --> 00:30:30,360
she was the one who convinced me
to go back.
567
00:30:31,659 --> 00:30:34,259
She also financially supported me
when I was studying for the bar.
568
00:30:34,699 --> 00:30:36,016
You're his hero.
569
00:30:36,040 --> 00:30:39,370
It's nothing like that.
He's exaggerating.
570
00:30:46,709 --> 00:30:49,850
I'm incredibly proud...
571
00:30:50,080 --> 00:30:52,120
to have you achieve so much good
in the world.
572
00:30:55,019 --> 00:30:57,959
Aunt, should I run for office here?
573
00:30:58,189 --> 00:31:00,989
I'd be all over your campaign then.
574
00:31:01,999 --> 00:31:03,229
Are you serious?
575
00:31:05,300 --> 00:31:08,130
Why don't I trust in the dream
of the train...
576
00:31:08,469 --> 00:31:09,699
becoming a dragon?
577
00:31:12,640 --> 00:31:14,070
- Please eat.
- Okay.
578
00:31:17,110 --> 00:31:18,239
Come in.
579
00:31:21,249 --> 00:31:23,519
Thank you for inviting me here.
580
00:31:23,620 --> 00:31:26,120
It's nothing. You must be busy.
581
00:31:26,489 --> 00:31:27,820
Have a seat.
582
00:31:29,659 --> 00:31:33,530
This is what we've talked about
with our senior party members.
583
00:31:34,090 --> 00:31:35,800
The party has come up...
584
00:31:35,860 --> 00:31:38,330
with something cool and hip.
585
00:31:40,130 --> 00:31:43,640
No, I mean, something very unique.
586
00:31:43,939 --> 00:31:45,046
What is it?
587
00:31:45,070 --> 00:31:48,786
Our idea is, instead of leaving
Attorney Park to mess around more,
588
00:31:48,810 --> 00:31:51,780
we should take him in
and make him one of us.
589
00:31:51,840 --> 00:31:55,310
There have been talks of recruiting
him for the next general election.
590
00:31:57,019 --> 00:32:00,366
Bring him in and make him one of us?
591
00:32:00,390 --> 00:32:04,689
Yes. It's going to
help our party in a way.
592
00:32:04,860 --> 00:32:08,165
He's a high-school graduate
from a tiny island town,
593
00:32:08,189 --> 00:32:09,806
and helps people in need.
594
00:32:09,830 --> 00:32:12,346
He'd be great at making
the party look good.
595
00:32:12,370 --> 00:32:15,169
Wouldn't his image
overlap with Prosecutor Jang's?
596
00:32:16,300 --> 00:32:20,540
Sir, I always take what you've said
to my heart.
597
00:32:20,610 --> 00:32:23,810
In order to go big, you have
to put your family behind at times.
598
00:32:26,850 --> 00:32:30,419
You're indeed becoming
a true leader.
599
00:32:32,150 --> 00:32:35,566
I'm always thinking
about my calling,
600
00:32:35,590 --> 00:32:37,635
to better the community,
no, the country,
601
00:32:37,659 --> 00:32:40,830
whatever I'm doing.
602
00:32:41,959 --> 00:32:43,229
I'll do my best.
603
00:32:49,800 --> 00:32:52,546
Let me just ask you something.
What are you guys trying to get at?
604
00:32:52,570 --> 00:32:54,046
We have nothing like that.
605
00:32:54,070 --> 00:32:55,715
We just ended up here.
606
00:32:55,739 --> 00:32:57,580
Don't lie.
607
00:32:58,009 --> 00:32:59,655
My father-in-law's party is...
608
00:32:59,679 --> 00:33:02,219
talking about recruiting
Park Tae Yong into the party.
609
00:33:03,620 --> 00:33:04,880
Well,
610
00:33:07,350 --> 00:33:08,890
he's quite popular nowadays.
611
00:33:09,219 --> 00:33:12,489
Are you guys doing this
for next year's general election?
612
00:33:13,689 --> 00:33:14,965
What are you going to do
if Attorney Park gets a seat?
613
00:33:14,989 --> 00:33:17,759
Are you just going to be
his slave or something?
614
00:33:19,499 --> 00:33:21,145
His slave?
615
00:33:21,169 --> 00:33:23,169
Let's use proper names here.
616
00:33:23,300 --> 00:33:25,100
- His aide.
- Nonsense.
617
00:33:25,469 --> 00:33:26,989
Who do you think you are,
Lee Jung Jae?
618
00:33:27,209 --> 00:33:28,409
I do look like him.
619
00:33:29,780 --> 00:33:32,880
What district is Park Tae Yong
running for?
620
00:33:33,209 --> 00:33:37,050
Wherever the public wants him to.
621
00:33:38,650 --> 00:33:40,165
Don't come to Jongno.
622
00:33:40,189 --> 00:33:42,689
I won't let you be if you mess
with Jongno.
623
00:33:43,189 --> 00:33:45,219
Attorney Park is being considered
for Jongno?
624
00:33:47,159 --> 00:33:49,559
I told you that I'd like to stop
being involved with you all.
625
00:33:49,729 --> 00:33:51,675
Just keep collecting small money...
626
00:33:51,699 --> 00:33:53,729
and do retrials
like you've been doing.
627
00:33:54,199 --> 00:33:57,616
Wait, why does it matter to you...
628
00:33:57,640 --> 00:33:59,400
whether Attorney Park runs
for office or not?
629
00:34:01,409 --> 00:34:04,679
Hey! You think I'm kidding?
630
00:34:05,140 --> 00:34:07,909
Maybe you don't know
because you're not as educated,
631
00:34:07,979 --> 00:34:10,780
but I'm Korea's prosecutor! Darn it!
632
00:34:11,350 --> 00:34:12,966
So what?
633
00:34:12,990 --> 00:34:15,296
I'm an elite, a Seoul National
University alumnus and a prosecutor,
634
00:34:15,320 --> 00:34:17,136
so how do you think I'd feel...
635
00:34:17,160 --> 00:34:18,466
to be compared to someone
like Park Tae Yong?
636
00:34:18,490 --> 00:34:21,059
Then you should step your game up.
637
00:34:24,999 --> 00:34:27,169
I'm telling you because I care.
638
00:34:28,369 --> 00:34:31,470
Don't come up any further.
Stay here.
639
00:34:32,369 --> 00:34:33,470
You understand?
640
00:34:34,610 --> 00:34:36,139
You punk.
641
00:34:38,979 --> 00:34:40,680
I'm sorry.
642
00:34:41,150 --> 00:34:43,995
Hey, if I strike you
to save my own life,
643
00:34:44,019 --> 00:34:47,019
do you know how heartbreaking
that'd be for me?
644
00:34:47,519 --> 00:34:51,860
I'm just saying this
like a caring big brother.
645
00:35:01,430 --> 00:35:04,570
Stop looking at your phone.
You're going to trip.
646
00:35:06,910 --> 00:35:08,410
I wasn't looking at my phone.
647
00:35:08,539 --> 00:35:09,539
Then what?
648
00:35:09,579 --> 00:35:12,309
I'm looking at our future!
649
00:35:12,880 --> 00:35:16,150
We've already raised
450,000 dollars!
650
00:35:18,889 --> 00:35:20,119
Are you that happy?
651
00:35:20,720 --> 00:35:24,360
You paid for the entire deposit
on our apartment.
652
00:35:24,619 --> 00:35:26,329
I should pick up the slack.
653
00:35:26,789 --> 00:35:29,130
My great Jin Shil
who housed me and fed me.
654
00:35:29,499 --> 00:35:31,736
The amazing grace
of the mighty Jin Shil.
655
00:35:31,760 --> 00:35:34,169
It's time to repay you.
656
00:35:34,329 --> 00:35:36,816
My gosh. You freeloaded off of me
for five years,
657
00:35:36,840 --> 00:35:38,046
and you've finally grown up.
658
00:35:38,070 --> 00:35:40,030
I'll convert those five years
we lived together...
659
00:35:40,139 --> 00:35:43,010
into a glorious 50 years.
660
00:35:45,610 --> 00:35:47,455
My dad called yesterday.
661
00:35:47,479 --> 00:35:49,126
He said to come over on Friday.
662
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
Okay.
663
00:35:51,019 --> 00:35:53,919
We'll go! Of course, we'll go.
664
00:35:54,119 --> 00:35:56,459
He is watching how you're doing,
665
00:35:56,789 --> 00:35:58,765
- but I think he's very shocked.
- Why?
666
00:35:58,789 --> 00:36:01,805
He was worried that his daughter
would grow old all alone...
667
00:36:01,829 --> 00:36:04,736
Then he should be happier about me.
668
00:36:04,760 --> 00:36:07,430
His daughter, who was always
the top student in her grade,
669
00:36:07,700 --> 00:36:10,946
is secretly living with this guy
who looks like a mountain bandit.
670
00:36:10,970 --> 00:36:12,075
How could he not be shocked?
671
00:36:12,099 --> 00:36:15,439
Do you know how much money
is piled up in here?
672
00:36:17,639 --> 00:36:20,309
My dad may break your legs.
673
00:36:20,610 --> 00:36:25,325
Then let's book
the fanciest restaurant.
674
00:36:25,349 --> 00:36:28,595
We have 500,000 dollars here,
so even if we split it evenly,
675
00:36:28,619 --> 00:36:32,059
I have at least 100,000 dollars
coming my way.
676
00:36:32,289 --> 00:36:34,360
Forget it. He said to come home.
677
00:36:37,559 --> 00:36:39,446
Young Kwon. I have the NFS report.
678
00:36:39,470 --> 00:36:40,470
Let me see it.
679
00:36:42,200 --> 00:36:44,769
It matches the DNA
of the dead trucker.
680
00:36:47,039 --> 00:36:49,285
(Chief An Young Kwon)
681
00:36:49,309 --> 00:36:50,539
I still had my hopes, but...
682
00:36:53,249 --> 00:36:55,579
What has Lee Jae Sung been up to?
683
00:36:55,979 --> 00:36:57,150
I don't know if he's acting,
684
00:36:57,720 --> 00:37:00,090
or if he actually believes
he's innocent,
685
00:37:00,749 --> 00:37:02,220
but he's still working.
686
00:37:06,729 --> 00:37:11,059
If you see here,
people over the age of 65...
687
00:37:11,200 --> 00:37:13,930
- will get...
- So... Mr. Lee.
688
00:37:14,470 --> 00:37:17,915
I've been hearing a strange rumor.
689
00:37:17,939 --> 00:37:19,169
It's not true, right?
690
00:37:21,010 --> 00:37:23,515
Sir. Don't worry.
691
00:37:23,539 --> 00:37:26,156
The truth will not be swayed.
692
00:37:26,180 --> 00:37:27,950
Thank goodness.
693
00:37:28,450 --> 00:37:30,426
You won't go anywhere, right?
694
00:37:30,450 --> 00:37:34,466
I can't live without you anymore.
695
00:37:34,490 --> 00:37:36,665
I'll always be here.
696
00:37:36,689 --> 00:37:38,566
You can be reassured.
697
00:37:38,590 --> 00:37:39,590
Okay?
698
00:37:40,260 --> 00:37:41,860
Let me finish explaining.
699
00:37:43,860 --> 00:37:45,900
This is the list of judges in Osung.
700
00:37:46,900 --> 00:37:48,946
Their family backgrounds,
their education histories,
701
00:37:48,970 --> 00:37:50,645
personalities,
political affiliations,
702
00:37:50,669 --> 00:37:52,570
and their grades
at the Training Institute.
703
00:37:53,340 --> 00:37:56,110
Who is the best at their job?
704
00:37:56,209 --> 00:37:57,209
Well...
705
00:37:58,439 --> 00:38:00,626
This person. Judge Choi Dong Suk.
706
00:38:00,650 --> 00:38:03,950
He was second at the Institute
and got a Masters from Harvard.
707
00:38:08,950 --> 00:38:10,966
(Head Prosecutor Jang Yoon Suk)
708
00:38:10,990 --> 00:38:11,990
Come in.
709
00:38:12,360 --> 00:38:13,430
Yoon Suk!
710
00:38:15,260 --> 00:38:16,829
You found something.
711
00:38:18,530 --> 00:38:22,245
I've got Park Tae Yong
and Park Sam Soo now.
712
00:38:22,269 --> 00:38:23,340
What is it? Let me see.
713
00:38:27,709 --> 00:38:31,555
Park Tae Yong has
minus 98,000 dollars.
714
00:38:31,579 --> 00:38:33,579
Park Sam Soo has 180 dollars.
715
00:38:34,610 --> 00:38:36,979
These annoying bums.
716
00:38:38,419 --> 00:38:39,519
Is this everything?
717
00:38:40,220 --> 00:38:41,650
Of course, not.
718
00:38:42,959 --> 00:38:44,289
Look at the first page.
719
00:38:44,459 --> 00:38:45,930
(Kang Sang Hyun)
720
00:38:51,829 --> 00:38:54,406
Park Tae Yong. I misjudged you.
721
00:38:54,430 --> 00:38:57,475
You've been really naughty.
722
00:38:57,499 --> 00:39:00,185
They're a bunch of thieves.
723
00:39:00,209 --> 00:39:02,139
Totally. That's right.
724
00:39:04,979 --> 00:39:06,749
Are all the chief judges here?
725
00:39:07,579 --> 00:39:09,749
Yes, sir. Would you like to go now?
726
00:39:10,519 --> 00:39:12,650
Go ahead. I'll be right there.
727
00:39:17,260 --> 00:39:18,760
(Personnel Reassignment)
728
00:39:25,760 --> 00:39:27,030
It's ready.
729
00:39:27,499 --> 00:39:30,070
We've decided
on Judge Choi Dong Suk.
730
00:39:30,639 --> 00:39:33,439
I'll send it along with
the personnel reassignment form.
731
00:39:40,150 --> 00:39:41,579
(Personnel Reassignment)
732
00:39:50,090 --> 00:39:53,665
Judges are amazing
in drafting documents.
733
00:39:53,689 --> 00:39:55,130
(Chuncheong Province District Court)
734
00:39:55,189 --> 00:40:00,245
You have to incite their ambition
and sense of shame...
735
00:40:00,269 --> 00:40:02,169
to get them to act voluntarily.
736
00:40:04,340 --> 00:40:05,860
(2020 National Chief Judges
Conference)
737
00:40:11,240 --> 00:40:12,680
Please take your seats.
738
00:40:13,410 --> 00:40:16,079
(2020 National Chief Judges
Conference)
739
00:40:17,050 --> 00:40:20,325
The sense of shame of those
who were always on top.
740
00:40:20,349 --> 00:40:22,895
Their ambition to climb even higher.
741
00:40:22,919 --> 00:40:25,296
Their pride in being the best.
742
00:40:25,320 --> 00:40:26,729
You must read them...
743
00:40:26,990 --> 00:40:29,400
and know
how to massage those feelings.
744
00:40:30,300 --> 00:40:33,900
The court is the final step
to protecting civil rights.
745
00:40:34,070 --> 00:40:36,075
If the court weakens,
746
00:40:36,099 --> 00:40:38,499
the weak will suffer.
747
00:40:38,669 --> 00:40:41,486
In order to provide
proper trials by the judges,
748
00:40:41,510 --> 00:40:45,586
we plan to reorganize
and make some personnel shifts.
749
00:40:45,610 --> 00:40:47,785
Moreover, in order to boost morale,
750
00:40:47,809 --> 00:40:51,680
we plan to hold
various face-to-face events.
751
00:40:53,050 --> 00:40:54,389
Thank you.
752
00:40:55,419 --> 00:40:57,265
I was moved by your words.
753
00:40:57,289 --> 00:41:00,006
We'll start working on
unifying the courts nationwide...
754
00:41:00,030 --> 00:41:01,805
that you mentioned.
755
00:41:01,829 --> 00:41:04,700
It's nice to see the judges
take it upon themselves.
756
00:41:04,900 --> 00:41:05,877
Thank you.
757
00:41:05,901 --> 00:41:07,845
I heard the news
about Judge Choi Dong Suk.
758
00:41:07,869 --> 00:41:10,345
I'll relay the message
so he understands.
759
00:41:10,369 --> 00:41:11,499
Don't worry, sir.
760
00:41:16,039 --> 00:41:19,555
Captain Han!
The NFS results are a match!
761
00:41:19,579 --> 00:41:21,510
We'll request the retrial
right away.
762
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
See you soon.
763
00:41:25,079 --> 00:41:28,095
You heard that the NFS
found that the DNA matched, right?
764
00:41:28,119 --> 00:41:30,459
We'll request the retrial
right away.
765
00:41:30,990 --> 00:41:33,606
Riding on the momentum,
I'm meeting Jin Shil's father...
766
00:41:33,630 --> 00:41:35,999
to request her hand in marriage.
767
00:41:36,059 --> 00:41:38,630
"Request marriage".
That has a nice ring to it.
768
00:41:39,099 --> 00:41:41,099
You should take better care
of your appearance now.
769
00:41:41,269 --> 00:41:42,645
I do.
770
00:41:42,669 --> 00:41:46,010
I used to be the idol
of News and New.
771
00:41:46,110 --> 00:41:48,939
No. Think of your role
and reputation in society.
772
00:41:50,180 --> 00:41:51,809
Let's go somewhere.
773
00:41:53,209 --> 00:41:54,349
This is nice.
774
00:41:54,979 --> 00:41:56,419
This is a gift from me.
775
00:41:57,019 --> 00:41:59,495
I can afford to buy you this much.
Try it on.
776
00:41:59,519 --> 00:42:00,995
Have you lost your mind? Stop it.
777
00:42:01,019 --> 00:42:02,090
Come on.
778
00:42:02,919 --> 00:42:05,595
You found all those philanthropists
and increased my popularity.
779
00:42:05,619 --> 00:42:06,966
I can't shine by myself.
780
00:42:06,990 --> 00:42:08,336
My partner needs to shine with me.
781
00:42:08,360 --> 00:42:09,906
Wear this to meet her father.
782
00:42:09,930 --> 00:42:12,669
I received a gift like this before
and paid dearly.
783
00:42:13,200 --> 00:42:16,269
Don't you know me yet? Trust me.
784
00:42:16,570 --> 00:42:18,769
Try things on
while I'm willing to pay for it.
785
00:42:19,539 --> 00:42:21,470
Hey. This looks good too.
786
00:42:23,579 --> 00:42:24,955
- Try it on.
- I shouldn't.
787
00:42:24,979 --> 00:42:26,110
Try it on.
788
00:42:27,910 --> 00:42:29,820
- I shouldn't.
- Go on.
789
00:42:35,289 --> 00:42:37,836
Excuse me.
Aren't you Mr. Park Tae Yong?
790
00:42:37,860 --> 00:42:38,995
Yes, how may I help you?
791
00:42:39,019 --> 00:42:41,906
I have so much respect for you.
You're really cool.
792
00:42:41,930 --> 00:42:43,575
May we get a picture?
793
00:42:43,599 --> 00:42:45,676
It doesn't cost money
to take a picture.
794
00:42:45,700 --> 00:42:47,106
It won't wear out my face.
795
00:42:47,130 --> 00:42:49,599
- Sure. Let's take the picture.
- Thank you.
796
00:42:50,740 --> 00:42:52,316
Okay. Take several.
797
00:42:52,340 --> 00:42:53,769
You're so cool.
798
00:42:53,939 --> 00:42:54,939
1, 2, 3.
799
00:42:55,979 --> 00:42:57,756
Come here. I'll take it.
800
00:42:57,780 --> 00:42:59,756
Mr. Park. May we get one too?
801
00:42:59,780 --> 00:43:01,526
- Sure.
- Here.
802
00:43:01,550 --> 00:43:02,550
Thank you.
803
00:43:04,349 --> 00:43:05,995
- Look here.
- Okay.
804
00:43:06,019 --> 00:43:07,450
Okay, 1, 2, 3.
805
00:43:09,959 --> 00:43:12,419
- Thank you.
- Utmost respect.
806
00:43:12,660 --> 00:43:13,660
Mr. Park.
807
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
Come here.
808
00:43:15,490 --> 00:43:16,499
Well...
809
00:43:16,860 --> 00:43:17,860
Take our picture.
810
00:43:20,130 --> 00:43:21,130
Okay.
811
00:43:21,669 --> 00:43:22,845
Here we go.
812
00:43:22,869 --> 00:43:23,946
- Okay, pose.
- Okay.
813
00:43:23,970 --> 00:43:26,740
Pose nicely. 1, 2, 3.
814
00:43:28,309 --> 00:43:29,309
I took my picture.
815
00:43:30,209 --> 00:43:31,209
Gosh.
816
00:43:31,479 --> 00:43:32,579
Okay, again.
817
00:43:32,709 --> 00:43:33,686
Should I make your legs look short?
818
00:43:33,710 --> 00:43:35,349
- No. Long.
- Long.
819
00:43:36,050 --> 00:43:37,619
Okay, 1, 2, 3.
820
00:43:38,919 --> 00:43:41,119
(Park Tae Yong)
821
00:43:42,119 --> 00:43:43,196
I just made up my autograph now.
822
00:43:43,220 --> 00:43:45,360
- Okay.
- Thank you.
823
00:43:48,360 --> 00:43:51,360
I can't walk around freely anymore.
824
00:43:52,099 --> 00:43:53,930
You look great.
825
00:43:54,130 --> 00:43:55,676
Let's get a picture together.
826
00:43:55,700 --> 00:43:57,169
- It's okay.
- Come on.
827
00:43:57,439 --> 00:43:58,439
It has been a while.
828
00:43:59,269 --> 00:44:00,915
Why are you making that face?
829
00:44:00,939 --> 00:44:02,039
Smile.
830
00:44:05,110 --> 00:44:07,656
Why did you take me here?
831
00:44:07,680 --> 00:44:09,395
It'll stink up my suit.
832
00:44:09,419 --> 00:44:12,019
If things go well,
I'll buy you beef.
833
00:44:12,849 --> 00:44:15,095
You're acting strange.
Did something good happen?
834
00:44:15,119 --> 00:44:16,860
Okay. Let's drink.
835
00:44:17,320 --> 00:44:20,389
Things are going smoothly
ever since I met you.
836
00:44:24,729 --> 00:44:25,736
You saw, right?
837
00:44:25,760 --> 00:44:28,169
It's kind of uncomfortable
since people recognize me.
838
00:44:29,070 --> 00:44:30,070
So?
839
00:44:31,169 --> 00:44:33,039
I feel awkward.
840
00:44:35,840 --> 00:44:38,415
Do you have something else planned?
841
00:44:38,439 --> 00:44:39,450
Like what?
842
00:44:39,809 --> 00:44:43,220
Like... The general election
is next year.
843
00:44:43,550 --> 00:44:44,995
Are you interested in running?
844
00:44:45,019 --> 00:44:47,389
Why would I... No way.
845
00:44:48,249 --> 00:44:49,619
I'm not so sure.
846
00:44:50,260 --> 00:44:53,705
Of course, I can shoot up...
847
00:44:53,729 --> 00:44:56,329
- just like my mom's dream, but...
- See?
848
00:44:57,099 --> 00:45:00,106
The money is pouring in now,
849
00:45:00,130 --> 00:45:02,176
and things are finally going well.
850
00:45:02,200 --> 00:45:03,946
Why are you trying to leave?
851
00:45:03,970 --> 00:45:05,975
We barely requested the retrial
for the Osung case.
852
00:45:05,999 --> 00:45:07,785
I won't go anywhere
without closing it out.
853
00:45:07,809 --> 00:45:09,216
You have to keep your word! Okay?
854
00:45:09,240 --> 00:45:10,285
Keep it down.
855
00:45:10,309 --> 00:45:13,785
See? Look at this.
Your heart is elsewhere.
856
00:45:13,809 --> 00:45:15,349
You can't do this anymore.
857
00:45:17,320 --> 00:45:19,320
Let's keep doing these cases.
858
00:45:19,380 --> 00:45:21,296
We're making money too now.
859
00:45:21,320 --> 00:45:22,389
Listen.
860
00:45:22,959 --> 00:45:25,466
Making too much money
can be a problem too.
861
00:45:25,490 --> 00:45:27,805
That's absurd.
862
00:45:27,829 --> 00:45:29,935
I can't wait to fight
while sitting on piles of money.
863
00:45:29,959 --> 00:45:31,435
I'm sure it'll be super fun.
864
00:45:31,459 --> 00:45:34,599
Anyway, it's my treat today.
865
00:45:34,729 --> 00:45:37,015
Thank you for doing this
with me so far.
866
00:45:37,039 --> 00:45:39,300
Are you saying goodbye to me?
867
00:45:39,639 --> 00:45:42,015
I'll never let go of you.
868
00:45:42,039 --> 00:45:43,680
You can't go anywhere.
869
00:45:48,479 --> 00:45:49,579
Eat up.
870
00:45:56,260 --> 00:45:57,419
Bye.
871
00:45:58,019 --> 00:46:00,329
- Hello. Do you need a bag?
- Yes, please.
872
00:46:04,999 --> 00:46:08,169
I'd love to buy the kids
organic foods,
873
00:46:09,229 --> 00:46:10,769
but this is way too expensive.
874
00:46:11,939 --> 00:46:13,809
I'll just buy what's on sale.
875
00:46:15,610 --> 00:46:17,579
It's for the kids.
We should get the best ones.
876
00:46:18,539 --> 00:46:20,185
It's just some eggs.
877
00:46:20,209 --> 00:46:22,126
Still, these are too expensive.
878
00:46:22,150 --> 00:46:23,220
Let's go.
879
00:46:26,990 --> 00:46:28,419
- Oh, you're here.
- Hello.
880
00:46:28,550 --> 00:46:30,660
- Hello.
- Hello.
881
00:46:31,689 --> 00:46:34,435
If we go to a nicer place,
they'll accuse us of corruption,
882
00:46:34,459 --> 00:46:35,935
so let's settle for dakbal today.
883
00:46:35,959 --> 00:46:37,876
- Dakbal sounds great.
- I love it.
884
00:46:37,900 --> 00:46:39,435
Yoon Suk, before we start...
885
00:46:39,459 --> 00:46:41,130
Oh, right. Well...
886
00:46:41,700 --> 00:46:43,345
- What's this?
- Thank you.
887
00:46:43,369 --> 00:46:46,840
Have this before drinking, and
you'll feel great tomorrow morning.
888
00:46:47,039 --> 00:46:49,309
That's so thoughtful of you.
889
00:46:52,610 --> 00:46:54,450
It's lemon flavor.
890
00:46:55,979 --> 00:46:59,619
By the way, your face is glowing
even in this situation.
891
00:47:01,050 --> 00:47:02,725
Something's going on. Definitely.
892
00:47:02,749 --> 00:47:04,665
- Of course.
- Totally.
893
00:47:04,689 --> 00:47:08,329
Gosh, you reporters
never miss anything.
894
00:47:09,389 --> 00:47:12,006
Why are you all so impatient?
895
00:47:12,030 --> 00:47:14,546
Let's quench our thirst first.
Cheers.
896
00:47:14,570 --> 00:47:15,829
- Cheers.
- Cheers.
897
00:47:19,369 --> 00:47:21,039
- Hey.
- Okay.
898
00:47:23,280 --> 00:47:25,856
Print, TV, and online.
899
00:47:25,880 --> 00:47:27,185
There's a reason
I only invited you three.
900
00:47:27,209 --> 00:47:30,026
I'm trying to be fair,
so please don't fight.
901
00:47:30,050 --> 00:47:32,196
You can all make exclusive reports.
902
00:47:32,220 --> 00:47:33,320
Thank you.
903
00:47:33,720 --> 00:47:36,519
I heard that reporters love
scoops more than food.
904
00:47:37,220 --> 00:47:39,829
Your eyes are all shining.
905
00:47:40,660 --> 00:47:43,059
This is not the right place
to read it.
906
00:47:43,930 --> 00:47:46,900
Read it tomorrow at work
and discuss it with your boss.
907
00:47:47,099 --> 00:47:48,906
All right, let's drink.
908
00:47:48,930 --> 00:47:51,015
Tonight, forget everything
and just drink!
909
00:47:51,039 --> 00:47:53,269
- Cheers!
- Cheers!
910
00:47:56,070 --> 00:47:58,039
- That feels nice.
- It tastes sweet.
911
00:47:59,610 --> 00:48:00,809
Hold on a second.
912
00:48:01,280 --> 00:48:03,595
I'd like to take a photo
before applying for a retrial.
913
00:48:03,619 --> 00:48:04,796
- That sounds good.
- Sure.
914
00:48:04,820 --> 00:48:06,419
- Gather around.
- Come here.
915
00:48:11,059 --> 00:48:13,006
All right. Here we go.
916
00:48:13,030 --> 00:48:14,830
(The Osung Trucker Murder
Retrial Application)
917
00:48:20,430 --> 00:48:22,345
Sam Soo, your face...
918
00:48:22,369 --> 00:48:23,776
What? What's wrong?
919
00:48:23,800 --> 00:48:26,070
You're glaring.
You look like a gangster.
920
00:48:26,939 --> 00:48:28,470
Put on a smile.
921
00:48:30,840 --> 00:48:33,650
Hey. Gosh, let me see.
922
00:48:36,579 --> 00:48:40,395
They all look good.
What are you talking about?
923
00:48:40,419 --> 00:48:42,026
Take one more.
924
00:48:42,050 --> 00:48:43,895
Okay. Let's take one more.
925
00:48:43,919 --> 00:48:46,035
- Sure. Put on a little smile.
- Okay.
926
00:48:46,059 --> 00:48:47,265
Smile.
927
00:48:47,289 --> 00:48:50,630
Here we go. 1, 2, 3.
928
00:48:53,070 --> 00:48:54,999
- All right. This looks good.
- All right.
929
00:48:55,800 --> 00:48:58,245
Oh, aren't you Mr. Park Tae Yong?
930
00:48:58,269 --> 00:49:01,086
- What you're doing is amazing.
- Thank you.
931
00:49:01,110 --> 00:49:02,816
Is it okay
if I take a picture of you?
932
00:49:02,840 --> 00:49:04,780
- Just a second.
- We could take one together.
933
00:49:05,079 --> 00:49:06,309
Just me?
934
00:49:07,209 --> 00:49:09,369
- Can we take one together?
- Can we take one together?
935
00:49:09,450 --> 00:49:11,320
Let's do that.
936
00:49:11,820 --> 00:49:13,249
Thank you.
937
00:49:13,689 --> 00:49:15,650
- Thank you.
- I'll take one too.
938
00:49:15,720 --> 00:49:16,697
I'll take one more.
939
00:49:16,721 --> 00:49:19,296
Du Shik, what's wrong?
Everything's going so well.
940
00:49:19,320 --> 00:49:21,066
Hey, apologize to him.
941
00:49:21,090 --> 00:49:22,990
What? A gangster?
942
00:49:23,329 --> 00:49:25,530
- Right?
- I'm sorry.
943
00:49:25,900 --> 00:49:27,869
Don't worry. It's fine.
944
00:49:27,970 --> 00:49:30,499
If we're done, I'll get going.
945
00:49:32,499 --> 00:49:33,570
Okay.
946
00:49:35,970 --> 00:49:37,410
Du Shik.
947
00:49:39,280 --> 00:49:41,979
What's wrong with him?
He looks unhappy.
948
00:49:42,110 --> 00:49:45,919
Captain, I've written up
a complaint against Lee Jae Sung.
949
00:49:45,979 --> 00:49:49,220
Oh, right. Lee Jae Sung.
Why aren't they investigating yet?
950
00:49:49,650 --> 00:49:51,250
Let's go to the police station
right now.
951
00:49:51,419 --> 00:49:52,636
Let's slow down a little.
952
00:49:52,660 --> 00:49:55,636
What are you talking about?
We're finally gaining momentum.
953
00:49:55,660 --> 00:49:58,099
I'm just worried
about my junior officers.
954
00:49:58,499 --> 00:50:00,700
Since Joon Seok left like that,
955
00:50:01,470 --> 00:50:03,470
something's been bothering me.
956
00:50:04,639 --> 00:50:08,015
Also, even though the NFS results
are so clear,
957
00:50:08,039 --> 00:50:10,656
the prosecution and police are
quiet. Something's fishy.
958
00:50:10,680 --> 00:50:12,610
- Thank you.
- Sure.
959
00:50:15,209 --> 00:50:16,450
Have a nice day.
960
00:50:17,050 --> 00:50:19,966
Hey, are you having a fan meet here?
961
00:50:19,990 --> 00:50:22,066
Don't forget Jo Ki Soo.
962
00:50:22,090 --> 00:50:24,119
Why is the prosecution sitting back?
963
00:50:24,220 --> 00:50:26,196
Considering
the Samjung three-man murder,
964
00:50:26,220 --> 00:50:28,729
don't you think
the situation is unnatural?
965
00:50:34,329 --> 00:50:36,716
This is the first
National Gathering of Judges.
966
00:50:36,740 --> 00:50:39,015
I worked hard to hold this event.
967
00:50:39,039 --> 00:50:42,209
Make sure Chief Justice
doesn't feel uncomfortable.
968
00:50:42,309 --> 00:50:43,785
As you all probably know,
969
00:50:43,809 --> 00:50:46,486
the Samjung three-man murder
retrial result...
970
00:50:46,510 --> 00:50:48,756
disappointed Chief Justice greatly.
971
00:50:48,780 --> 00:50:50,395
This time, we have to do better!
972
00:50:50,419 --> 00:50:51,656
- Okay!
- Okay!
973
00:50:51,680 --> 00:50:54,919
Still, is this really necessary?
974
00:50:54,950 --> 00:50:57,895
Mr. Heo, it's just one day.
975
00:50:57,919 --> 00:51:00,430
You need to atone for
how the last retrial turned out.
976
00:51:01,059 --> 00:51:02,566
- Here he comes!
- Jo Ki Soo!
977
00:51:02,590 --> 00:51:05,776
- Chief Justice Jo Ki Soo!
- Chief Justice Jo Ki Soo!
978
00:51:05,800 --> 00:51:08,906
- We love you, Chief Justice!
- We love you, Chief Justice!
979
00:51:08,930 --> 00:51:10,615
- Jo Ki Soo!
- Thank you for this.
980
00:51:10,639 --> 00:51:12,446
- Jo Ki Soo, the best judge!
- Jo Ki Soo, the best judge!
981
00:51:12,470 --> 00:51:13,586
Oh, my.
982
00:51:13,610 --> 00:51:15,185
- Jo Ki Soo!
- Jo Ki Soo!
983
00:51:15,209 --> 00:51:17,209
I apologize
for what happened lately.
984
00:51:17,579 --> 00:51:19,455
Oh, my. Mr. Heo.
985
00:51:19,479 --> 00:51:21,450
Let me serve you properly this time.
986
00:51:23,050 --> 00:51:24,150
Please.
987
00:51:25,150 --> 00:51:28,749
My goodness. This is unnecessary.
988
00:51:28,919 --> 00:51:30,165
Oh, my.
989
00:51:30,189 --> 00:51:33,035
- We love you, Chief Justice!
- We love you, Chief Justice!
990
00:51:33,059 --> 00:51:34,590
- Jo Ki Soo!
- Jo Ki Soo!
991
00:51:34,630 --> 00:51:37,660
- Thank you so much.
- Jo Ki Soo!
992
00:51:41,400 --> 00:51:43,216
- Jo Ki Soo!
- Jo Ki Soo!
993
00:51:43,240 --> 00:51:45,200
(Fair-skinned Jo Ki Soo)
994
00:51:47,340 --> 00:51:48,410
Let's do this!
995
00:51:52,610 --> 00:51:54,380
- Right?
- That was amazing.
996
00:51:54,910 --> 00:51:57,019
- Go!
- You can do this!
997
00:52:02,220 --> 00:52:04,320
- Let's do that.
- Yes, sir.
998
00:52:06,760 --> 00:52:08,590
(Our hope, Jo Ki Soo)
999
00:52:09,829 --> 00:52:11,376
This is Presiding Judge
Choi Dong Suk...
1000
00:52:11,400 --> 00:52:12,959
at Osung District Court.
1001
00:52:14,229 --> 00:52:15,470
I see.
1002
00:52:17,840 --> 00:52:19,316
You're a fast runner.
1003
00:52:19,340 --> 00:52:21,209
Do you work out regularly?
1004
00:52:21,709 --> 00:52:23,185
He's our ace.
1005
00:52:23,209 --> 00:52:25,555
He's excellent
at both trials and sports.
1006
00:52:25,579 --> 00:52:26,910
He's good at everything.
1007
00:52:27,650 --> 00:52:29,010
That's incredible.
1008
00:52:29,180 --> 00:52:31,296
Would you like to have dinner
with me later?
1009
00:52:31,320 --> 00:52:33,490
Can I really do that?
1010
00:52:33,720 --> 00:52:34,849
It's an honor, sir.
1011
00:52:45,229 --> 00:52:46,805
Thank you for doing this every time.
1012
00:52:46,829 --> 00:52:48,570
You don't have to thank me.
1013
00:52:54,209 --> 00:52:55,309
Oh, my.
1014
00:52:56,039 --> 00:52:57,209
Dad.
1015
00:52:59,709 --> 00:53:01,756
Hello. I'm Park Tae Yong.
1016
00:53:01,780 --> 00:53:03,979
I've heard a lot about you.
1017
00:53:04,550 --> 00:53:05,950
You're doing great things.
1018
00:53:06,419 --> 00:53:09,720
- You're too kind.
- You've been on TV a lot.
1019
00:53:10,019 --> 00:53:12,959
Why don't you come inside
and have some tea with us?
1020
00:53:13,660 --> 00:53:16,360
- I'd love to.
- Let's go inside.
1021
00:53:20,369 --> 00:53:23,030
- Thank you.
- Thank you.
1022
00:53:26,099 --> 00:53:28,910
For the new Supreme Court justice,
1023
00:53:29,169 --> 00:53:32,939
I'm thinking of recommending
one of the chief judges.
1024
00:53:34,780 --> 00:53:38,479
Judge Heo has been regretting
what happened at the recent retrial.
1025
00:53:40,419 --> 00:53:42,165
Judge Choi says...
1026
00:53:42,189 --> 00:53:44,765
he wants to show respect to you.
1027
00:53:44,789 --> 00:53:46,665
He went to change.
1028
00:53:46,689 --> 00:53:49,030
That's why he isn't here yet.
1029
00:53:50,030 --> 00:53:51,160
I apologize.
1030
00:53:55,729 --> 00:53:57,499
I'm sorry I'm late.
1031
00:53:57,869 --> 00:54:01,470
Don't worry. Have a seat here.
I'll pour you one.
1032
00:54:01,539 --> 00:54:02,539
Yes, sir.
1033
00:54:09,650 --> 00:54:14,019
Well, to Judge Choi!
1034
00:54:14,990 --> 00:54:16,150
- Cheers.
- Cheers.
1035
00:54:23,059 --> 00:54:26,059
- Young Jun, it's me.
- Uncle!
1036
00:54:26,300 --> 00:54:28,369
- Welcome, Mr. Park.
- Hello.
1037
00:54:29,200 --> 00:54:30,669
Come here.
1038
00:54:32,139 --> 00:54:34,070
- Thank you.
- Hello.
1039
00:54:37,410 --> 00:54:41,050
My wife told me
that you often drive Yoo Kyung home,
1040
00:54:41,110 --> 00:54:43,185
so I've been meaning
to invite you to dinner.
1041
00:54:43,209 --> 00:54:45,126
I should have introduced myself
to you sooner.
1042
00:54:45,150 --> 00:54:47,325
All our neighbors admire...
1043
00:54:47,349 --> 00:54:50,365
your sense of justice.
1044
00:54:50,389 --> 00:54:52,360
You're making him uncomfortable.
1045
00:54:52,590 --> 00:54:55,559
I think I saw you
in today's newspaper too.
1046
00:54:55,930 --> 00:54:57,700
Where did I put it?
1047
00:54:58,700 --> 00:54:59,736
Moving on.
1048
00:54:59,760 --> 00:55:02,446
Recently, Lawyer Park Tae Yong
has become famous...
1049
00:55:02,470 --> 00:55:04,999
for proving the innocence
of powerless people.
1050
00:55:05,139 --> 00:55:06,986
He has also been publishing
articles online...
1051
00:55:07,010 --> 00:55:09,086
and raising
hundreds of thousands of dollars.
1052
00:55:09,110 --> 00:55:12,115
But he's recently been accused
of violating the donation law...
1053
00:55:12,139 --> 00:55:14,926
by spending the donations
inappropriately.
1054
00:55:14,950 --> 00:55:16,555
Here's an exclusive report
from Reporter Kim Se Jong.
1055
00:55:16,579 --> 00:55:18,595
Lawyer Park Tae Yong
and Reporter Park Sam Soo...
1056
00:55:18,619 --> 00:55:21,225
Last August, they received
about 50,000 dollars in funding...
1057
00:55:21,249 --> 00:55:23,435
for the Samjung three-man murder.
1058
00:55:23,459 --> 00:55:25,765
They received donations from people,
promising to use it...
1059
00:55:25,789 --> 00:55:27,535
for expenses
for the trial and for the victims.
1060
00:55:27,559 --> 00:55:29,506
Where did this money go?
1061
00:55:29,530 --> 00:55:31,406
The trio received...
1062
00:55:31,430 --> 00:55:33,446
only 5,000 dollars each.
1063
00:55:33,470 --> 00:55:36,676
The most money went
to the real killers,
1064
00:55:36,700 --> 00:55:39,915
Lee Cheol Gyu, Kim Won Bok,
and victim Choi Young Sook.
1065
00:55:39,939 --> 00:55:42,245
Prosecution Service is investigating
to see...
1066
00:55:42,269 --> 00:55:44,316
if Park Tae Yong bribed
the real killers...
1067
00:55:44,340 --> 00:55:46,709
and victims to make them testify.
1068
00:55:46,910 --> 00:55:48,680
With SBC,
this is Kim Se Jong reporting.
1069
00:55:49,209 --> 00:55:52,325
Bribing killers? What is this about?
1070
00:55:52,349 --> 00:55:54,550
Dad, that's not what happened.
1071
00:55:57,820 --> 00:55:59,590
With SBC,
this is Kim Se Jong reporting.
1072
00:55:59,860 --> 00:56:01,059
Next on the news.
1073
00:56:02,889 --> 00:56:04,459
That's a misunderstanding.
1074
00:56:05,959 --> 00:56:07,099
It is.
1075
00:56:13,400 --> 00:56:14,769
Excuse me.
1076
00:56:19,039 --> 00:56:20,709
(Bum Jae)
1077
00:56:23,110 --> 00:56:25,280
Hey, you. I warned you, didn't I?
1078
00:56:26,249 --> 00:56:29,849
Park Tae Yong and Park Sam Soo
are using you to make money.
1079
00:56:30,119 --> 00:56:32,066
They collected
500,000 dollars already.
1080
00:56:32,090 --> 00:56:33,729
Are you getting your cut?
1081
00:56:35,260 --> 00:56:38,360
What about my money?
1082
00:56:43,570 --> 00:56:46,015
Look. I don't know
what you're thinking,
1083
00:56:46,039 --> 00:56:48,410
but we can explain everything.
1084
00:56:51,610 --> 00:56:53,809
What is it that you truly want?
1085
00:56:55,180 --> 00:56:56,650
What do you mean?
1086
00:56:56,919 --> 00:56:58,995
Do you think I'm some thug?
1087
00:56:59,019 --> 00:57:01,849
You have new clothes and new shoes.
1088
00:57:03,519 --> 00:57:04,760
You've changed a lot.
1089
00:57:06,419 --> 00:57:08,530
Darn it. This is insane.
1090
00:57:08,829 --> 00:57:11,136
Why do strange things
always happen...
1091
00:57:11,160 --> 00:57:13,570
whenever I dress up and wear shoes?
1092
00:57:18,800 --> 00:57:20,169
Excuse us.
1093
00:57:22,769 --> 00:57:24,115
We're from the Prosecution Service.
1094
00:57:24,139 --> 00:57:26,285
Please stand up and step aside.
1095
00:57:26,309 --> 00:57:27,510
Step aside.
1096
00:57:28,079 --> 00:57:29,579
What are you doing? Step aside.
1097
00:57:30,249 --> 00:57:32,526
Step aside. Come out already.
1098
00:57:32,550 --> 00:57:33,990
- What are you doing?
- Get them all.
1099
00:57:41,229 --> 00:57:45,030
Hey. You really are a pro
at search warrants.
1100
00:57:46,059 --> 00:57:48,700
Get every little thing. Got it?
1101
00:57:49,570 --> 00:57:51,139
Okay!
1102
00:57:51,400 --> 00:57:55,039
Nice. My son-in-law
really scored this time.
1103
00:57:57,240 --> 00:57:59,086
You're growing so quickly.
1104
00:57:59,110 --> 00:58:00,110
Thank you, sir.
1105
00:58:04,550 --> 00:58:07,249
I'm sorry. I should get going.
1106
00:58:07,389 --> 00:58:08,389
My apologies, sir.
1107
00:58:17,860 --> 00:58:18,930
Mr. Park.
1108
00:58:21,570 --> 00:58:24,539
Don't be too down.
You can explain all of that.
1109
00:58:24,599 --> 00:58:26,800
I know. Thank you.
1110
00:58:27,539 --> 00:58:28,539
Good night.
1111
00:58:45,220 --> 00:58:47,160
I need to stop by the courthouse.
1112
00:58:47,289 --> 00:58:48,789
Yes, sir.
1113
00:58:51,700 --> 00:58:54,099
("Retrial Specialist Lawyer
Suspected of Bribing Witnesses")
1114
00:58:56,400 --> 00:59:00,269
(Court)
1115
00:59:05,079 --> 00:59:06,139
Mr. Chief Justice?
1116
00:59:13,689 --> 00:59:15,650
- Who...
- It's nice to meet you.
1117
00:59:15,889 --> 00:59:17,220
I'm Park Tae Yong.
1118
00:59:50,559 --> 00:59:53,789
(Delayed Justice)
1119
00:59:54,130 --> 00:59:56,836
I have nothing,
so I have nothing to lose.
1120
00:59:56,860 --> 00:59:58,606
I'll show you something else.
1121
00:59:58,630 --> 01:00:01,345
If Park Tae Yong
keeps digging into past events,
1122
01:00:01,369 --> 01:00:04,316
it'll be difficult for you
to avoid being targeted.
1123
01:00:04,340 --> 01:00:05,376
Are you threatening me?
1124
01:00:05,400 --> 01:00:07,415
He's still flustered, right?
1125
01:00:07,439 --> 01:00:10,386
It'll hurt him because he couldn't
manage petty cash.
1126
01:00:10,410 --> 01:00:12,886
There are people who don't let you
do that which is only natural!
1127
01:00:12,910 --> 01:00:13,955
If we let them be,
1128
01:00:13,979 --> 01:00:16,110
we can't take a single step forward!
80541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.