Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,369
Less focus on Lee Jae Sung,
2
00:00:05,509 --> 00:00:07,790
and more on the police,
who let the real culprit off easy.
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,455
Ms. Lee is really amazing.
4
00:00:09,479 --> 00:00:12,785
Yes, sure. Let's say that.
5
00:00:12,809 --> 00:00:14,249
Why do you sound like that?
6
00:00:15,350 --> 00:00:16,790
Do you have money?
7
00:00:17,450 --> 00:00:19,319
What money would I possibly have?
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,236
Why are you suddenly talking
about money?
9
00:00:21,260 --> 00:00:23,966
The police advertised
to the whole public...
10
00:00:23,990 --> 00:00:25,789
that Du Shik is the murderer.
11
00:00:25,859 --> 00:00:28,306
The whole family is
under house arrest.
12
00:00:28,330 --> 00:00:30,146
And we may not be able
to pay Yoo Kyung,
13
00:00:30,170 --> 00:00:32,290
but we should at least pay her
the expenses she needs.
14
00:00:33,940 --> 00:00:36,300
I can't imagine the struggles
Du Shik's family went through.
15
00:00:44,379 --> 00:00:47,320
I really quit this time,
so don't make me go back.
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,290
Why would we ever send you back?
17
00:00:57,659 --> 00:00:59,459
Welcome. Have a seat.
18
00:01:06,300 --> 00:01:09,375
How can the prosecution mess up
on something so small?
19
00:01:09,399 --> 00:01:12,009
Sir, we're good this time.
Don't worry about it.
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,440
The prosecution has nothing to lose.
21
00:01:14,840 --> 00:01:17,080
And he's been very determined
to get at this lately.
22
00:01:17,550 --> 00:01:19,726
It's a little bothersome
that the list has been released,
23
00:01:19,750 --> 00:01:21,926
but the prosecution doesn't have
much responsibility for it.
24
00:01:21,950 --> 00:01:23,325
- So?
- If an issue surfaces,
25
00:01:23,349 --> 00:01:24,696
we'll just put the blame
on the police.
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,896
The police are begging to give them
the right to investigate,
27
00:01:26,920 --> 00:01:28,360
so we can hold that
over their heads.
28
00:01:28,920 --> 00:01:29,959
What about the court?
29
00:01:30,259 --> 00:01:32,259
This isn't even important enough
to go that far.
30
00:01:32,690 --> 00:01:34,330
- Yoon Suk,
- Yes?
31
00:01:34,700 --> 00:01:37,569
Did you not see
Chief Justice Ko laugh...
32
00:01:37,899 --> 00:01:40,840
when I was being scolded
by Mr. Kim?
33
00:01:41,200 --> 00:01:42,745
We may be a family now,
34
00:01:42,769 --> 00:01:44,786
but there are no lifelong partners
in this field.
35
00:01:44,810 --> 00:01:46,855
Make sure to have some weaknesses
over Jo Ki Soo's head too,
36
00:01:46,879 --> 00:01:49,355
so that you can control the court
when you become elected.
37
00:01:49,379 --> 00:01:50,379
Yes, sir.
38
00:01:51,379 --> 00:01:53,086
- Yoon Suk.
- Yes?
39
00:01:53,110 --> 00:01:54,349
Don't take it the wrong way.
40
00:01:54,420 --> 00:01:57,066
I'm not trying to take revenge
on the judges...
41
00:01:57,090 --> 00:01:58,950
who made me a man
of seven convictions.
42
00:02:00,619 --> 00:02:03,965
It's just that they always hold
their heads up so high,
43
00:02:03,989 --> 00:02:06,066
yet make false judgments...
44
00:02:06,090 --> 00:02:07,700
and put people through misery.
45
00:02:08,060 --> 00:02:11,945
Have they run through the fields
of Africa like I have,
46
00:02:11,969 --> 00:02:14,070
or have dove into loneliness
in the desert?
47
00:02:14,170 --> 00:02:16,640
All they've done is
sit at their desks...
48
00:02:16,739 --> 00:02:18,610
and go like this.
49
00:02:18,969 --> 00:02:20,939
They're pathetic.
50
00:02:21,040 --> 00:02:22,739
Judges are like that.
51
00:02:24,350 --> 00:02:27,950
You need to make up for
your past mistakes to be nominated.
52
00:02:28,779 --> 00:02:31,719
Show your power.
Show what you've got!
53
00:02:31,950 --> 00:02:33,719
Yes, sir.
54
00:02:35,219 --> 00:02:37,860
How's the school going?
55
00:02:38,689 --> 00:02:40,306
Some teachers are blabbering...
56
00:02:40,330 --> 00:02:42,035
about how the principal is
disrespectful to them...
57
00:02:42,059 --> 00:02:44,170
and how the management system
isn't democratic.
58
00:02:46,899 --> 00:02:49,475
Well, you know.
Just some issues here and there.
59
00:02:49,499 --> 00:02:52,785
But they'll get quiet once I publish
the hiring post for next year.
60
00:02:52,809 --> 00:02:54,986
They're all fighting to sign
full-time contracts with the school.
61
00:02:55,010 --> 00:02:57,625
Keep an assistant teaching position
empty for English.
62
00:02:57,649 --> 00:03:00,480
Congressman Tak's daughter is back
from studying abroad,
63
00:03:00,580 --> 00:03:01,956
so he's asking me to get her
a teaching position.
64
00:03:01,980 --> 00:03:05,296
Why can't she just apply properly
like everyone else?
65
00:03:05,320 --> 00:03:08,065
They think they can access
what I have whenever they'd like.
66
00:03:08,089 --> 00:03:10,236
All they ever do is leech off of me.
67
00:03:10,260 --> 00:03:12,665
Students have to take exams
to get into the university,
68
00:03:12,689 --> 00:03:14,970
while professors just get through
by pulling some strings.
69
00:03:15,760 --> 00:03:17,776
How many positions have we given out
because people asked for them?
70
00:03:17,800 --> 00:03:19,445
Probably about ten.
71
00:03:19,469 --> 00:03:21,815
We'll need congressmen's support
later on,
72
00:03:21,839 --> 00:03:23,276
so let's just help them out.
73
00:03:23,300 --> 00:03:25,516
You have to do it right this time.
74
00:03:25,540 --> 00:03:27,856
If you don't put an end
to Park Tae Yong,
75
00:03:27,880 --> 00:03:29,510
you won't get nominated.
76
00:03:30,850 --> 00:03:33,110
If you don't want to be insulted,
do it right!
77
00:03:39,890 --> 00:03:41,850
I'm going to take this chance
to move out as well.
78
00:03:43,390 --> 00:03:46,435
Hey, just quitting your job is
big enough. Why move out?
79
00:03:46,459 --> 00:03:48,059
It's about time.
80
00:03:49,929 --> 00:03:52,206
What about Suwon?
81
00:03:52,230 --> 00:03:53,207
It's cheaper than living in Seoul.
82
00:03:53,231 --> 00:03:55,640
Be quiet!
83
00:03:56,200 --> 00:03:57,415
Do you have any funds
for moving out?
84
00:03:57,439 --> 00:03:59,439
Any inheritance or grants?
85
00:04:00,170 --> 00:04:02,116
My parents are still healthy,
so what inheritance?
86
00:04:02,140 --> 00:04:05,125
You need to sort that out
when you move out!
87
00:04:05,149 --> 00:04:08,225
Even if you're family,
money can break it apart in a flash.
88
00:04:08,249 --> 00:04:11,026
We have a new addition to the team
and all you have to say is money?
89
00:04:11,050 --> 00:04:13,165
Come on.
90
00:04:13,189 --> 00:04:14,559
(Captain Han Sang Man)
91
00:04:17,360 --> 00:04:18,366
Yes, Captain Han?
92
00:04:18,390 --> 00:04:20,730
Mr. Park, I have a concern.
93
00:04:21,960 --> 00:04:23,776
Could we talk?
94
00:04:23,800 --> 00:04:25,670
Sure. I'll be there soon.
95
00:04:28,699 --> 00:04:29,970
Captain Han wants you to come?
96
00:04:29,999 --> 00:04:31,586
He sounds heavy-hearted.
97
00:04:31,610 --> 00:04:32,910
Should I come along?
98
00:04:32,970 --> 00:04:34,086
Sure, that'd be great.
99
00:04:34,110 --> 00:04:36,509
Hey, why would you go there?
100
00:04:37,449 --> 00:04:39,280
We're all family.
101
00:04:39,449 --> 00:04:40,725
Isn't Captain Han family too?
102
00:04:40,749 --> 00:04:43,379
It's good for family to be close
with each other.
103
00:04:44,189 --> 00:04:47,290
Mr. Park! Is Mr. Park here?
104
00:04:48,119 --> 00:04:49,790
Mr. Park!
105
00:04:50,059 --> 00:04:52,059
Hey. There you are.
106
00:04:52,889 --> 00:04:55,776
Why is it so hard to catch you?
107
00:04:55,800 --> 00:04:57,076
You're not avoiding me, are you?
108
00:04:57,100 --> 00:04:59,470
Of course, not.
How could you even say that?
109
00:04:59,829 --> 00:05:01,845
I know you're helping good causes,
110
00:05:01,869 --> 00:05:04,340
but being three months behind
on rent is a bit much.
111
00:05:04,639 --> 00:05:07,785
Right. Rent.
I've been too engrossed in my case.
112
00:05:07,809 --> 00:05:10,215
I forgot to pay rent.
I'll wire it today.
113
00:05:10,239 --> 00:05:13,186
Right. I'm sure you forgot.
114
00:05:13,210 --> 00:05:15,696
What lawyer can't afford
650 dollars a month?
115
00:05:15,720 --> 00:05:18,050
Of course. That's silly.
116
00:05:18,790 --> 00:05:21,235
Mr. Park. To show my support,
117
00:05:21,259 --> 00:05:23,665
I'll give you a 30-dollar discount.
So, 620 dollars a month,
118
00:05:23,689 --> 00:05:26,266
so you only have to pay me
1,860 dollars.
119
00:05:26,290 --> 00:05:29,460
My goodness.
I'm so generous, aren't I?
120
00:05:30,160 --> 00:05:32,545
Not 50 dollars, but 30 dollars.
121
00:05:32,569 --> 00:05:33,946
You're so generous.
122
00:05:33,970 --> 00:05:35,415
I'm moved. Thank you.
123
00:05:35,439 --> 00:05:36,739
I'll wire it today.
124
00:05:38,040 --> 00:05:39,115
Today. Thanks.
125
00:05:39,139 --> 00:05:40,210
Yes, sir.
126
00:05:40,309 --> 00:05:42,555
You have clients here too.
You're looking good.
127
00:05:42,579 --> 00:05:44,126
We're doing well now.
128
00:05:44,150 --> 00:05:46,009
- I'll go now.
- Have a nice day.
129
00:05:49,749 --> 00:05:53,126
I've been too engrossed
in Du Shik's case.
130
00:05:53,150 --> 00:05:55,735
I know. Working is good and all,
131
00:05:55,759 --> 00:05:58,336
but you should
take care of things too.
132
00:05:58,360 --> 00:06:00,499
It happens when you're busy.
133
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
Captain.
134
00:06:03,030 --> 00:06:05,975
Right. Captain. I forgot. Seriously.
135
00:06:05,999 --> 00:06:06,999
Gosh.
136
00:06:07,340 --> 00:06:09,576
Ms. Lee. I'm busy today,
so I'll go on my own.
137
00:06:09,600 --> 00:06:11,115
Okay. Drive carefully.
138
00:06:11,139 --> 00:06:12,939
Thank you. Bye.
139
00:06:32,530 --> 00:06:33,829
Hi, Sun Min.
140
00:06:33,860 --> 00:06:36,800
Sorry. I know the supermarket
is busy, but...
141
00:06:36,999 --> 00:06:39,730
How much? 1,860 dollars?
142
00:06:41,170 --> 00:06:44,910
Seriously.
What a very specific amount.
143
00:06:45,439 --> 00:06:46,746
I make 1,800 dollars a month.
144
00:06:46,770 --> 00:06:48,855
Where could I get that much money
right now?
145
00:06:48,879 --> 00:06:50,040
Right?
146
00:06:50,809 --> 00:06:53,485
Why? Are things really tough
right now?
147
00:06:53,509 --> 00:06:54,679
Not at all.
148
00:06:54,920 --> 00:06:57,090
I just wanted to help my clients,
that's all.
149
00:06:57,749 --> 00:06:59,989
Sorry. Work hard.
150
00:07:13,329 --> 00:07:14,876
Give me the account number.
151
00:07:14,900 --> 00:07:16,146
Watch it.
152
00:07:16,170 --> 00:07:18,115
I know we're desperate,
but we can't ask you.
153
00:07:18,139 --> 00:07:19,739
You say I'm family.
154
00:07:20,170 --> 00:07:22,110
- Let's pay the rent.
- Hey.
155
00:07:22,639 --> 00:07:24,579
What do you take us for?
156
00:07:26,949 --> 00:07:28,819
Does it look that bad?
157
00:07:31,189 --> 00:07:32,489
Send it quickly please.
158
00:07:32,920 --> 00:07:34,759
Hanyang Bank, 0099...
159
00:07:35,460 --> 00:07:36,920
I'll text it to you.
160
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
Gosh.
161
00:07:44,800 --> 00:07:46,300
Hey, you. Kwi Hyun.
162
00:07:47,400 --> 00:07:49,540
- Yes, sir.
- I said to fix it,
163
00:07:49,739 --> 00:07:50,845
but you set it on fire.
164
00:07:50,869 --> 00:07:53,855
The public sentiment will improve
after a few articles.
165
00:07:53,879 --> 00:07:57,555
You seem to be confused.
We're not a media company.
166
00:07:57,579 --> 00:07:59,855
What if we get sued
for using a prosecutor's name...
167
00:07:59,879 --> 00:08:01,326
and posting his picture?
168
00:08:01,350 --> 00:08:03,725
We're a major portal.
We owe it to society...
169
00:08:03,749 --> 00:08:06,225
We're an internet company!
170
00:08:06,249 --> 00:08:08,465
We receive and distribute articles.
171
00:08:08,489 --> 00:08:10,465
Media companies keep complaining,
172
00:08:10,489 --> 00:08:12,105
so we're afraid
they'll shut that part down.
173
00:08:12,129 --> 00:08:14,936
Why are you creating more problems?
174
00:08:14,960 --> 00:08:17,746
The media companies say
we make money off of their articles.
175
00:08:17,770 --> 00:08:20,715
The higher-ups chew me out
for posting articles...
176
00:08:20,739 --> 00:08:22,369
that are controversial.
177
00:08:22,540 --> 00:08:23,886
I'm exhausted.
178
00:08:23,910 --> 00:08:25,485
- I'm very tired too.
- Why you...
179
00:08:25,509 --> 00:08:26,610
I'm sorry.
180
00:08:26,840 --> 00:08:29,610
From now on,
you need to get my approval...
181
00:08:30,179 --> 00:08:32,809
before you post any article.
Got that?
182
00:08:33,449 --> 00:08:35,479
- Yes, sir.
- You little...
183
00:08:44,059 --> 00:08:46,565
It's because you've been stuck
in the suburbs.
184
00:08:46,589 --> 00:08:48,935
You lack discernment
when it comes to politics.
185
00:08:48,959 --> 00:08:51,099
If you get scared like that
in Seoul,
186
00:08:51,370 --> 00:08:53,469
they'll treat you like a hick.
187
00:08:53,699 --> 00:08:55,815
They used my name and picture.
188
00:08:55,839 --> 00:08:58,469
- But you want me to do nothing?
- You're so frustrating.
189
00:08:58,939 --> 00:09:01,809
So? If you say you're innocent,
190
00:09:02,040 --> 00:09:03,780
how will
the senior prosecutors look?
191
00:09:04,209 --> 00:09:06,756
Mr. Kim Byung Dae,
who covered up the case,
192
00:09:06,780 --> 00:09:09,026
is successful
at the law firm Daeseok.
193
00:09:09,050 --> 00:09:10,766
All the cases for the city of Seoul,
194
00:09:10,790 --> 00:09:14,236
as well as all the top chairmen
in the nation are his clients.
195
00:09:14,260 --> 00:09:15,766
Be wise with whom
you make connections.
196
00:09:15,790 --> 00:09:18,230
Don't you want to go to Daeseok
once you retire as prosecutor?
197
00:09:22,429 --> 00:09:25,346
Are you saying
I should leave Park Tae Yong as is?
198
00:09:25,370 --> 00:09:26,575
Look at me.
199
00:09:26,599 --> 00:09:29,339
Even after all he did to me,
I'm still alive and kicking.
200
00:09:33,140 --> 00:09:37,425
Hee Sung. The humiliation is brief,
but the glory lasts long.
201
00:09:37,449 --> 00:09:39,155
Don't just look to today.
202
00:09:39,179 --> 00:09:42,479
You should think
about your future bank account.
203
00:09:44,819 --> 00:09:46,126
If I don't do anything,
204
00:09:46,150 --> 00:09:48,435
will someone pull me from ahead
and push me from behind?
205
00:09:48,459 --> 00:09:50,966
You punk. Don't be so lame.
206
00:09:50,990 --> 00:09:52,689
Must you be that blunt?
207
00:09:53,890 --> 00:09:56,599
Someone may hear you.
Gosh, you punk.
208
00:09:57,030 --> 00:09:59,575
I'll put my faith in you
and do as you say.
209
00:09:59,599 --> 00:10:02,439
Sure. Put your faith in me.
210
00:10:02,770 --> 00:10:06,569
Finally, you're getting it.
You hick.
211
00:10:08,439 --> 00:10:10,709
I'm going to lose my mind.
212
00:10:14,380 --> 00:10:18,250
If only that dimwitted Sang Man
would stay still...
213
00:10:18,689 --> 00:10:22,089
He was a cop too.
I'm sure he'll go easy on us.
214
00:10:22,290 --> 00:10:23,719
He has no evidence.
215
00:10:24,329 --> 00:10:25,329
The knife.
216
00:10:26,329 --> 00:10:28,099
The knife with the bent tip.
217
00:10:31,870 --> 00:10:35,746
Hey, Joon Seok.
What did you do with it, anyway?
218
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Well...
219
00:10:37,510 --> 00:10:41,339
So... I threw it away
by Osung Bridge.
220
00:10:41,640 --> 00:10:43,516
It has been 15 years already.
221
00:10:43,540 --> 00:10:45,109
It must've floated downstream
by now.
222
00:10:45,880 --> 00:10:47,420
But you know,
223
00:10:48,280 --> 00:10:51,790
I've been kind of nervous lately.
224
00:10:52,189 --> 00:10:54,589
I can't sleep at night.
225
00:10:54,859 --> 00:10:55,859
Why not?
226
00:10:56,219 --> 00:10:57,589
I feel guilty...
227
00:10:58,160 --> 00:10:59,290
Darn it.
228
00:11:04,130 --> 00:11:06,805
Guilty? Split it up.
229
00:11:06,829 --> 00:11:09,746
Split it up and turn the blame
onto the prosecutors...
230
00:11:09,770 --> 00:11:11,285
and the judges.
231
00:11:11,309 --> 00:11:13,646
Split it up again and again
among everyone involved.
232
00:11:13,670 --> 00:11:14,979
Then the guilt...
233
00:11:15,939 --> 00:11:17,849
won't weigh you down one bit.
234
00:11:19,179 --> 00:11:21,626
Nice! Split it up.
235
00:11:21,650 --> 00:11:24,920
Hey. Split it
like you split a bill. Then...
236
00:11:25,420 --> 00:11:27,050
it won't be a burden.
237
00:11:28,760 --> 00:11:30,089
Take that guilt...
238
00:11:31,189 --> 00:11:34,459
and blow it away like nothing. Okay?
239
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Yes, sir.
240
00:11:37,400 --> 00:11:42,569
Jae Sung. You hid the knife under
a planter in your yard at home?
241
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Yes.
242
00:11:45,870 --> 00:11:48,915
Why are you telling me this now?
243
00:11:48,939 --> 00:11:52,380
I'm sorry. I'll take the sentence
that I deserve.
244
00:11:52,809 --> 00:11:54,969
I want to apologize to the man
who died and his family.
245
00:12:03,520 --> 00:12:04,530
Really?
246
00:12:08,429 --> 00:12:11,170
- Who is it?
- We're with the Osung Police.
247
00:12:12,800 --> 00:12:16,846
Hello, sir. We came by
to ask you a few questions.
248
00:12:16,870 --> 00:12:18,815
Sure, what is it? Please come in.
249
00:12:18,839 --> 00:12:19,839
Thank you.
250
00:12:24,809 --> 00:12:26,449
Check that way.
251
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
So?
252
00:12:37,120 --> 00:12:39,366
- This is it.
- You stupid idiot.
253
00:12:39,390 --> 00:12:40,776
Don't give that to me.
254
00:12:40,800 --> 00:12:43,160
Throw it away. I never saw it.
255
00:12:44,329 --> 00:12:45,329
But...
256
00:12:49,300 --> 00:12:51,469
- Take care of it.
- But...
257
00:13:00,510 --> 00:13:01,920
Mr. Park, is that you?
258
00:13:02,479 --> 00:13:03,880
Why are you in the dark?
259
00:13:04,650 --> 00:13:08,120
I'm trying to look cool
and meditate.
260
00:13:11,359 --> 00:13:13,959
I know you're busy.
Sorry for asking you to come.
261
00:13:14,089 --> 00:13:15,160
It's fine.
262
00:13:15,359 --> 00:13:17,929
The city looks nice all lit up.
263
00:13:18,199 --> 00:13:20,630
Mr. Park. I have a favor to ask.
264
00:13:21,099 --> 00:13:23,300
About detective Bong Joon Seok...
265
00:13:25,709 --> 00:13:27,516
Please meet him.
266
00:13:27,540 --> 00:13:30,240
Isn't he closer to you?
267
00:13:30,339 --> 00:13:31,979
That's why I'm asking you.
268
00:13:33,679 --> 00:13:35,780
I met with him,
269
00:13:36,420 --> 00:13:37,866
and his eyes were shaking.
270
00:13:37,890 --> 00:13:39,896
Sang Man. The thing is...
271
00:13:39,920 --> 00:13:40,990
Stop.
272
00:13:44,589 --> 00:13:46,959
Your eyes are shaking, you jerk.
273
00:13:50,229 --> 00:13:53,429
I guess Detective Bong
knows something.
274
00:13:53,900 --> 00:13:55,969
I'm too afraid to find out.
275
00:13:56,170 --> 00:13:58,770
The mighty Han Sang Man
is actually afraid...
276
00:13:58,939 --> 00:14:00,839
of scolding a junior detective,
277
00:14:01,079 --> 00:14:02,910
and of having my faith shattered.
278
00:14:04,679 --> 00:14:05,979
I understand.
279
00:14:08,280 --> 00:14:11,565
In exchange,
I'll meet with Lee Jae Sung.
280
00:14:11,589 --> 00:14:12,890
Why, all of a sudden?
281
00:14:13,990 --> 00:14:15,859
I used to be a cop,
282
00:14:16,260 --> 00:14:18,260
so I still want to trust my family.
283
00:14:18,429 --> 00:14:20,535
The police aren't hiding anything.
284
00:14:20,559 --> 00:14:23,599
The killer Lee Jae Sung
is the only one who lied.
285
00:14:24,670 --> 00:14:26,069
That's what I want to believe.
286
00:14:29,170 --> 00:14:32,740
Please wait until I meet
with Lee Jae Sung...
287
00:14:32,770 --> 00:14:34,146
and confirm everything.
288
00:14:34,170 --> 00:14:36,256
I wonder if they know
how much you care...
289
00:14:36,280 --> 00:14:38,400
about the police department
and your junior detective.
290
00:14:39,280 --> 00:14:42,979
I don't know. I'm not doing this
to be appreciated,
291
00:14:43,520 --> 00:14:45,420
but it does hurt a lot.
292
00:14:47,319 --> 00:14:48,319
Captain.
293
00:14:50,089 --> 00:14:54,530
Anyway, where does your courage
to push ahead come from?
294
00:14:54,699 --> 00:14:56,059
It's incredible.
295
00:14:56,199 --> 00:14:58,575
I know it's not easy...
296
00:14:58,599 --> 00:15:00,170
to face inconvenient truths.
297
00:15:00,969 --> 00:15:02,699
What you're doing is
even more incredible.
298
00:15:03,469 --> 00:15:05,116
After living as an investigator
all your life,
299
00:15:05,140 --> 00:15:06,709
you're helping us
even after retirement.
300
00:15:09,040 --> 00:15:10,479
Even right now,
301
00:15:11,109 --> 00:15:13,269
you're tormented with worry
about the younger officers.
302
00:15:13,809 --> 00:15:16,679
You always sympathize
with people in pain.
303
00:15:18,490 --> 00:15:20,520
I guess that's where
your strength comes from.
304
00:15:22,959 --> 00:15:24,530
Those behind the frame-up...
305
00:15:25,189 --> 00:15:26,660
would live in comfort.
306
00:15:27,900 --> 00:15:29,300
Do you really think so?
307
00:15:30,130 --> 00:15:31,646
Didn't you see
the police press conference?
308
00:15:31,670 --> 00:15:33,445
While those who try to
solve the case...
309
00:15:33,469 --> 00:15:35,199
are suffering and grieving,
310
00:15:36,270 --> 00:15:39,370
those who are responsible
pretend nothing ever happened.
311
00:15:40,170 --> 00:15:41,410
It infuriates me.
312
00:15:42,609 --> 00:15:45,280
Did you ask
where my courage comes from?
313
00:15:47,479 --> 00:15:48,750
I try to force a smile.
314
00:15:49,819 --> 00:15:51,050
It usually helps.
315
00:15:51,520 --> 00:15:53,219
The really bad ones...
316
00:15:53,420 --> 00:15:55,120
don't even realize
what they did wrong.
317
00:15:55,819 --> 00:15:57,259
That's why they can be so shameless.
318
00:15:58,660 --> 00:16:01,630
I won't let them take my smile away.
319
00:16:04,530 --> 00:16:07,329
What? You look great
when you smile too.
320
00:16:08,400 --> 00:16:09,846
Look at me and Mr. Park.
321
00:16:09,870 --> 00:16:11,270
We have nothing.
322
00:16:11,469 --> 00:16:14,640
We just push forward
and get crushed all the time.
323
00:16:14,809 --> 00:16:16,309
But we never stop smiling.
324
00:16:17,809 --> 00:16:21,520
It's the selfless ones
that get to the top.
325
00:16:24,219 --> 00:16:25,290
Captain.
326
00:16:26,449 --> 00:16:28,520
Let's get through this
with smiles on our faces.
327
00:16:28,660 --> 00:16:30,359
It really is amazing.
328
00:16:30,719 --> 00:16:34,229
Where does all this energy
come from?
329
00:16:35,900 --> 00:16:38,229
You sympathized
with the young Kim Du Shik...
330
00:16:38,300 --> 00:16:41,140
and fought for him for many years.
331
00:16:42,069 --> 00:16:44,016
I want to make sure
it doesn't come to nothing.
332
00:16:44,040 --> 00:16:46,209
And I'll make sure
you get the last laugh.
333
00:16:47,010 --> 00:16:49,439
I got lucky in my later years.
334
00:16:49,839 --> 00:16:52,386
How did I get to team up
with someone like you?
335
00:16:52,410 --> 00:16:54,226
I'm the lucky one.
336
00:16:54,250 --> 00:16:57,689
You're incredible.
"I'm Han Sang Man."
337
00:16:58,319 --> 00:17:00,449
When will I meet someone
like you again?
338
00:17:10,629 --> 00:17:13,300
I asked the owner
of the shop downstairs...
339
00:17:13,399 --> 00:17:14,976
and managed to pay the rent.
340
00:17:15,000 --> 00:17:17,069
Who thought it'd be so hard
to pay rent?
341
00:17:19,470 --> 00:17:20,540
Thanks.
342
00:17:20,770 --> 00:17:22,956
Mr. Park can't know.
343
00:17:22,980 --> 00:17:25,309
Come on. Of course.
344
00:17:28,050 --> 00:17:29,619
Yoo Kyung. So...
345
00:17:31,389 --> 00:17:33,149
We might not be able to pay you...
346
00:17:33,819 --> 00:17:35,659
any salary for a while.
347
00:17:36,190 --> 00:17:37,990
If we walk the right path,
348
00:17:38,030 --> 00:17:39,790
we'll find a way
to support ourselves.
349
00:17:40,430 --> 00:17:41,706
Isn't it because of that belief...
350
00:17:41,730 --> 00:17:43,635
that you and Mr. Park can do
such reckless things?
351
00:17:43,659 --> 00:17:44,770
Is that right?
352
00:17:45,329 --> 00:17:46,899
I'm not sure.
353
00:17:47,000 --> 00:17:49,375
Thinking doesn't suit you.
354
00:17:49,399 --> 00:17:51,385
It's more like you
to push forward without thinking.
355
00:17:51,409 --> 00:17:53,540
This doesn't make you look cool.
356
00:17:57,040 --> 00:17:58,079
Hey.
357
00:18:01,619 --> 00:18:04,156
Thanks for joining us.
358
00:18:04,180 --> 00:18:05,720
This is surprising.
359
00:18:06,349 --> 00:18:08,819
You thanked me twice in one day.
360
00:18:21,470 --> 00:18:24,315
Two portions of tteokbokki, soondae,
and fritters to go, please.
361
00:18:24,339 --> 00:18:25,669
- It's 12 dollars.
- Here you go.
362
00:18:26,270 --> 00:18:28,139
Have it at home
with Young Jun and your wife.
363
00:18:28,710 --> 00:18:31,010
You didn't have to.
364
00:18:31,109 --> 00:18:32,809
You're not making ends meet, right?
365
00:18:33,109 --> 00:18:34,756
- Here...
- You don't have to do this.
366
00:18:34,780 --> 00:18:37,379
It's not much, but I hope it helps.
367
00:18:39,389 --> 00:18:41,359
Ms. Hwang, I'm wondering...
368
00:18:43,520 --> 00:18:44,629
Can you lend me some money?
369
00:18:45,589 --> 00:18:48,276
You want to borrow
5,000 dollars? Oh, my.
370
00:18:48,300 --> 00:18:50,159
(Law Office of Hwang Min Kyung)
371
00:18:51,099 --> 00:18:52,300
Send me your account number.
372
00:18:53,129 --> 00:18:55,575
Really? Thank you so much.
373
00:18:55,599 --> 00:18:58,986
I'm a lawyer
who used to be a prosecutor.
374
00:18:59,010 --> 00:19:00,339
I have that much money.
375
00:19:00,869 --> 00:19:02,079
Let's stay strong.
376
00:19:02,879 --> 00:19:04,809
- Thank you.
- It's really not much.
377
00:19:10,819 --> 00:19:12,290
Don't you know who I am?
378
00:19:12,919 --> 00:19:14,766
Someone paid you an overdue fee?
379
00:19:14,790 --> 00:19:16,335
I'll send you 1,000 dollars
for living expenses.
380
00:19:16,359 --> 00:19:18,035
Take the kids out to eat.
381
00:19:18,059 --> 00:19:20,105
Uncle, can I have pizza?
382
00:19:20,129 --> 00:19:21,736
Of course.
Tell me anything you want.
383
00:19:21,760 --> 00:19:23,500
- What else do you want?
- Ribs!
384
00:19:23,530 --> 00:19:26,375
Sure. Let's go have pork ribs...
385
00:19:26,399 --> 00:19:27,776
with Tae Sung later.
386
00:19:27,800 --> 00:19:28,946
Hold on, guys.
387
00:19:28,970 --> 00:19:30,516
Tae Yong's case is
on the news again.
388
00:19:30,540 --> 00:19:32,946
Like the police announced,
Detective Han Sang Man's...
389
00:19:32,970 --> 00:19:34,345
investigation was coercive.
390
00:19:34,369 --> 00:19:36,579
I was young, so I told him
what he wanted to hear.
391
00:19:36,639 --> 00:19:38,055
I was terrified.
392
00:19:38,079 --> 00:19:40,325
I do my best to live respectably
despite the painful memory,
393
00:19:40,349 --> 00:19:43,256
but the article suddenly
accused me of murder.
394
00:19:43,280 --> 00:19:45,325
My wife and children
got deeply hurt.
395
00:19:45,349 --> 00:19:47,395
How can my husband be a murderer?
396
00:19:47,419 --> 00:19:50,720
How could they make such
absurd accusations?
397
00:19:51,089 --> 00:19:54,236
To think how much it must have hurt
our two daughters...
398
00:19:54,260 --> 00:19:57,329
- Tae Yong.
- Tae Yong, are you okay?
399
00:19:58,230 --> 00:19:59,329
I'm fine.
400
00:20:00,000 --> 00:20:02,040
I'm really fine.
It's time for school.
401
00:20:02,970 --> 00:20:04,069
Get ready.
402
00:20:05,309 --> 00:20:06,309
Okay.
403
00:20:07,010 --> 00:20:08,040
Have breakfast.
404
00:20:08,639 --> 00:20:10,909
Chief An, bravo!
405
00:20:11,309 --> 00:20:13,010
That was a great news report.
406
00:20:14,379 --> 00:20:18,190
I didn't expect you
to get Lee Jae Sung on the news.
407
00:20:18,450 --> 00:20:20,466
That was a really clever move.
408
00:20:20,490 --> 00:20:22,919
I just asked him casually,
409
00:20:23,159 --> 00:20:25,589
but he was very determined.
410
00:20:25,690 --> 00:20:30,129
It seems like even he believes
that he isn't the culprit.
411
00:20:31,230 --> 00:20:32,300
Yes.
412
00:20:34,740 --> 00:20:36,776
Hey! What are you doing?
413
00:20:36,800 --> 00:20:39,510
Hey, stop right there!
414
00:20:39,940 --> 00:20:40,970
You...
415
00:20:42,210 --> 00:20:44,256
What happened?
416
00:20:44,280 --> 00:20:47,450
How could people stop
supporting you overnight?
417
00:20:48,520 --> 00:20:50,349
Mr. Park, don't let it bother you.
418
00:20:50,379 --> 00:20:51,926
I saw the news,
419
00:20:51,950 --> 00:20:53,466
but I'm still on your side.
420
00:20:53,490 --> 00:20:54,795
While walking the right path,
421
00:20:54,819 --> 00:20:57,190
you sometimes run into obstacles.
Hang in there.
422
00:20:57,659 --> 00:20:58,730
Thank you.
423
00:20:59,230 --> 00:21:00,805
About the overdue rent...
424
00:21:00,829 --> 00:21:02,976
- Yes, I got it yesterday.
- What?
425
00:21:03,000 --> 00:21:05,946
The sender's name was
"Park Tae Yong's sponsor".
426
00:21:05,970 --> 00:21:08,016
You're so lucky.
427
00:21:08,040 --> 00:21:10,470
You even found a sponsor
who supports your good deeds.
428
00:21:10,839 --> 00:21:12,186
How much did you receive?
429
00:21:12,210 --> 00:21:13,385
Three months' rent.
430
00:21:13,409 --> 00:21:16,680
Exactly 1,860 dollars,
after discount.
431
00:21:23,619 --> 00:21:25,450
You came all the way to Seoul
to see me?
432
00:21:25,589 --> 00:21:27,936
The air is dirtier here
than in Busan, isn't it?
433
00:21:27,960 --> 00:21:30,696
Actually, the dust
raised by Daeseok...
434
00:21:30,720 --> 00:21:33,089
reaches all the way to Busan.
435
00:21:33,129 --> 00:21:34,290
Speaking of which,
436
00:21:34,629 --> 00:21:37,430
do you want me
to get you into Daeseok?
437
00:21:38,300 --> 00:21:40,899
This is your work, isn't it?
438
00:21:41,200 --> 00:21:42,615
My "work"?
439
00:21:42,639 --> 00:21:43,976
I'm no artist.
440
00:21:44,000 --> 00:21:46,716
I doubt that the police are
the only ones behind this.
441
00:21:46,740 --> 00:21:49,115
You went to a good school
and got top grades in training.
442
00:21:49,139 --> 00:21:51,486
Why are you hanging out
with high school grad Park Tae Yong?
443
00:21:51,510 --> 00:21:53,585
Birds of a feather flock together.
444
00:21:53,609 --> 00:21:55,480
Hey, you should come to Seoul.
445
00:21:55,879 --> 00:21:57,125
I'll talk to Daeseok...
446
00:21:57,149 --> 00:21:59,466
As a farmer's son,
you passed the bar exam...
447
00:21:59,490 --> 00:22:02,089
and got sold off to a rich family
through marriage.
448
00:22:02,790 --> 00:22:05,930
Birds of a feather
flock together, right?
449
00:22:05,960 --> 00:22:09,476
"Sold off"?
That's getting a little old.
450
00:22:09,500 --> 00:22:12,446
The Osung case has
nothing to do with you.
451
00:22:12,470 --> 00:22:13,870
Why are you getting involved in it?
452
00:22:13,970 --> 00:22:17,246
If I stop climbing up
the ladder here,
453
00:22:17,270 --> 00:22:19,839
it doesn't really make a nice
rags-to-riches story, does it?
454
00:22:19,909 --> 00:22:21,385
- What are you...
- The general election is coming up.
455
00:22:21,409 --> 00:22:23,285
And you guys smeared poop
all over my body.
456
00:22:23,309 --> 00:22:25,686
I have to make up for it
to be nominated.
457
00:22:25,710 --> 00:22:28,625
Do I really have to explain this
to you?
458
00:22:28,649 --> 00:22:31,050
Are you so thirsty for power?
459
00:22:32,389 --> 00:22:34,319
I'm not doing this just for myself.
460
00:22:34,859 --> 00:22:38,159
I'm setting an example
for those without money or power.
461
00:22:38,290 --> 00:22:40,129
"If you work hard,"
462
00:22:40,230 --> 00:22:42,559
"you can become successful like me."
463
00:22:42,659 --> 00:22:44,159
I'm giving them dreams and hopes!
464
00:22:53,240 --> 00:22:54,639
Be prepared.
465
00:22:55,409 --> 00:22:57,280
You'll get crushed pretty badly
this time.
466
00:22:57,510 --> 00:23:00,210
Does the world look so easy
after winning once?
467
00:23:00,649 --> 00:23:04,319
I'll let no one get in my way.
468
00:23:15,500 --> 00:23:17,420
("Police and Prosecution
Let Murderer Walk Free")
469
00:23:20,129 --> 00:23:22,369
("Jeonbuk's Selfless
Volunteer Hero")
470
00:23:31,079 --> 00:23:32,349
It's me.
471
00:23:34,349 --> 00:23:38,220
The moment I've feared most
has finally come.
472
00:23:38,349 --> 00:23:42,419
There's something I fear even more
than Lee Jae Sung's revenge.
473
00:23:42,919 --> 00:23:44,020
Do you know what it is?
474
00:23:44,319 --> 00:23:46,629
You wanting to give up.
475
00:23:46,730 --> 00:23:50,500
And me saying, worried
about Lee Jae Sung's two daughters,
476
00:23:50,530 --> 00:23:53,375
"Gosh, I can't do this. I quit."
477
00:23:53,399 --> 00:23:56,169
Not being able to go
either forward or backward.
478
00:23:56,270 --> 00:23:57,639
Getting stuck in between.
479
00:23:57,800 --> 00:24:01,809
I'm not planning on
falling into that trap.
480
00:24:02,240 --> 00:24:05,309
Let's put a hold
on the article about Lee Jae Sung.
481
00:24:07,109 --> 00:24:09,849
Please understand just this once.
482
00:24:09,950 --> 00:24:12,520
Sam Soo, are you about to cry?
483
00:24:14,319 --> 00:24:15,760
Hang in there.
484
00:24:21,230 --> 00:24:23,190
(He has been volunteering
and donating for years.)
485
00:24:30,639 --> 00:24:33,315
I'm sorry it's far away.
Thank you so much.
486
00:24:33,339 --> 00:24:36,040
Why did you collect
so many boxes today?
487
00:24:37,740 --> 00:24:40,149
Sir, keep going.
488
00:24:41,480 --> 00:24:43,196
- Honey.
- The news about you...
489
00:24:43,220 --> 00:24:44,726
after retirement
reached all the way to the US.
490
00:24:44,750 --> 00:24:46,466
The entire Korean community
is talking about you.
491
00:24:46,490 --> 00:24:49,266
Soo Young left us like that
and you're still acting crazy!
492
00:24:49,290 --> 00:24:51,220
I'm sorry for making you worry.
493
00:24:51,690 --> 00:24:53,730
I'll sort it out soon enough,
so please just wait...
494
00:25:00,129 --> 00:25:02,270
Let's push together.
495
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
Who are you?
496
00:25:05,309 --> 00:25:07,540
Why are you so surprised?
Let's push first.
497
00:25:10,440 --> 00:25:12,780
I saw the news.
You're quite a good actor.
498
00:25:12,980 --> 00:25:14,380
You could actually become an actor.
499
00:25:24,690 --> 00:25:27,105
It's rare to come by
such kind people like you two.
500
00:25:27,129 --> 00:25:28,835
That's right.
501
00:25:28,859 --> 00:25:32,176
You two have perfect teamwork.
502
00:25:32,200 --> 00:25:36,200
We've known each other
for a long time.
503
00:25:36,540 --> 00:25:38,809
We even know each other's
deepest secrets.
504
00:25:40,010 --> 00:25:41,440
Here you go.
505
00:25:44,079 --> 00:25:45,079
You can give that to me.
506
00:25:46,609 --> 00:25:47,609
Sir,
507
00:25:48,720 --> 00:25:51,565
- stay healthy.
- Thank you.
508
00:25:51,589 --> 00:25:52,895
- It's nothing.
- Thank you.
509
00:25:52,919 --> 00:25:53,919
Bye.
510
00:25:54,889 --> 00:25:58,166
Lee Jae Sung, when did you become
Lee Yong Seon?
511
00:25:58,190 --> 00:25:59,530
What do you want?
512
00:26:00,290 --> 00:26:02,805
I'm asking you when you changed
your name.
513
00:26:02,829 --> 00:26:04,300
I can't remember,
514
00:26:04,629 --> 00:26:07,300
especially anything about my days
as Lee Jae Sung.
515
00:26:08,500 --> 00:26:10,970
Just because you live
as Lee Yong Seon,
516
00:26:11,399 --> 00:26:15,040
doesn't mean your days
as Lee Jae Sung are changed or gone.
517
00:26:15,210 --> 00:26:16,210
I don't know.
518
00:26:17,339 --> 00:26:20,656
I'm Lee Yong Seon,
a model civil servant and citizen.
519
00:26:20,680 --> 00:26:21,680
Hey.
520
00:26:22,649 --> 00:26:24,119
I'm Han Sang Man.
521
00:26:25,089 --> 00:26:26,089
Are you scared?
522
00:26:28,889 --> 00:26:29,889
It's fine.
523
00:26:30,790 --> 00:26:34,506
Jae Sung, when I arrested you
in 2005,
524
00:26:34,530 --> 00:26:35,776
why did you lie to me?
525
00:26:35,800 --> 00:26:37,236
I didn't lie.
526
00:26:37,260 --> 00:26:39,169
Look into my eyes and say it.
527
00:26:40,899 --> 00:26:44,169
Why did you lie about the place
you hid the knife?
528
00:26:47,240 --> 00:26:50,355
- I only told you the truth.
- Are you sure?
529
00:26:50,379 --> 00:26:52,855
The ones who made me who I am
today are...
530
00:26:52,879 --> 00:26:54,585
- the police and the prosecution.
- What?
531
00:26:54,609 --> 00:26:57,456
I confessed, but I was freed,
532
00:26:57,480 --> 00:26:59,795
so I have to live as a good man.
I have to live up to what I've done.
533
00:26:59,819 --> 00:27:03,895
Then why was the knife not
under the flower pot like you said?
534
00:27:03,919 --> 00:27:07,230
How many times must I tell you?
I only said the truth.
535
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
I see...
536
00:27:10,899 --> 00:27:12,530
that your eyes aren't shaking.
537
00:27:14,470 --> 00:27:17,669
Sir, Han Sang Man met
with Jae Sung.
538
00:27:20,069 --> 00:27:21,285
He's asking about the knife.
539
00:27:21,309 --> 00:27:22,309
What?
540
00:27:23,440 --> 00:27:24,909
All right. Bye.
541
00:27:27,550 --> 00:27:32,450
(Chief An Young Kwon)
542
00:27:33,389 --> 00:27:38,889
Hey, Sang Man apparently met
with Jae Sung himself.
543
00:27:39,359 --> 00:27:41,776
He's looking for the knife
from 18 years ago,
544
00:27:41,800 --> 00:27:43,829
which must've become
an ancient artifact now.
545
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Hey,
546
00:27:47,030 --> 00:27:50,276
you made sure to get rid
of the knife for good, right?
547
00:27:50,300 --> 00:27:53,285
Don't worry. Nobody will be
able to find it.
548
00:27:53,309 --> 00:27:54,385
All right.
549
00:27:54,409 --> 00:27:56,309
Thanks. Have a good day.
550
00:27:56,540 --> 00:27:57,540
Thanks.
551
00:28:04,220 --> 00:28:05,319
Lee Jae Sung's eyes...
552
00:28:06,819 --> 00:28:08,196
weren't shaking when he was talking.
553
00:28:08,220 --> 00:28:10,190
Even when I was trying so hard,
554
00:28:11,119 --> 00:28:12,290
they were solid.
555
00:28:12,859 --> 00:28:14,960
- Yes, sir.
- Hold on.
556
00:28:15,260 --> 00:28:16,700
Can I ask you for something?
557
00:28:17,599 --> 00:28:20,129
Joon Seok is a soft-hearted man,
558
00:28:20,399 --> 00:28:22,569
so don't yell at him too much
or anything.
559
00:28:23,869 --> 00:28:26,240
I'm sorry for making
such a difficult request.
560
00:28:29,379 --> 00:28:33,156
I used to be a cop,
so I still want to trust my family.
561
00:28:33,180 --> 00:28:35,256
The police aren't hiding anything.
562
00:28:35,280 --> 00:28:38,256
The killer Lee Jae Sung
is the only one who lied.
563
00:28:38,280 --> 00:28:39,649
That's what I want to believe.
564
00:28:48,399 --> 00:28:49,829
Detective Bong Joon Seok?
565
00:28:51,359 --> 00:28:52,500
Who are you?
566
00:28:54,300 --> 00:28:57,740
You do have kind eyes
as Captain Han said.
567
00:29:00,309 --> 00:29:01,710
What brings you here?
568
00:29:02,609 --> 00:29:03,710
Can I talk to you?
569
00:29:14,750 --> 00:29:17,565
Captain Han was very hesitant
about getting involved.
570
00:29:17,589 --> 00:29:20,859
Then why is he doing this now?
It's nothing but a headache for us.
571
00:29:21,460 --> 00:29:23,575
Probably his police instincts
from being one his whole life.
572
00:29:23,599 --> 00:29:26,200
He retired years ago!
573
00:29:27,200 --> 00:29:28,520
It's the police instincts in him,
574
00:29:29,099 --> 00:29:31,069
as well as empathy.
575
00:29:32,409 --> 00:29:34,440
Have you been to Captain Han's home?
576
00:29:36,440 --> 00:29:38,280
He lives alone in a huge house,
577
00:29:38,780 --> 00:29:40,420
and it's filled with photos
of his family.
578
00:29:40,450 --> 00:29:42,980
His son and daughter grow up
together in the photos,
579
00:29:43,819 --> 00:29:46,996
but at one point, I noticed
that his son is missing in them.
580
00:29:47,020 --> 00:29:48,020
Right.
581
00:29:49,490 --> 00:29:53,365
He died just before the truck driver
incident happened.
582
00:29:53,389 --> 00:29:54,389
I know.
583
00:29:54,730 --> 00:29:56,859
I didn't ask more,
584
00:29:57,300 --> 00:29:58,580
because Captain Han didn't tell.
585
00:30:08,710 --> 00:30:10,716
There's a lot on his son...
586
00:30:10,740 --> 00:30:12,756
and Du Shik in this notebook.
587
00:30:12,780 --> 00:30:13,785
The more I investigate the case,
588
00:30:13,809 --> 00:30:15,950
the more I'm reminded of my son
who left me first.
589
00:30:16,220 --> 00:30:18,926
Arrested at the age of 17,
currently 20 years old.
590
00:30:18,950 --> 00:30:21,750
I wonder what this child is thinking
in prison.
591
00:30:23,720 --> 00:30:25,790
You know
how Captain Han talks, right?
592
00:30:26,730 --> 00:30:28,835
"Hey, I'm Han Sang Man."
Is that what you mean?
593
00:30:28,859 --> 00:30:29,859
Yes.
594
00:30:30,629 --> 00:30:32,899
Do you know what he says
the most often next?
595
00:30:33,829 --> 00:30:35,949
"If I get involved, the police will
have a hard time."
596
00:30:37,000 --> 00:30:39,309
He still looks out
for his old colleagues.
597
00:30:40,169 --> 00:30:42,815
Then he should've
just stayed silent!
598
00:30:42,839 --> 00:30:44,055
Why is he all over this now?
599
00:30:44,079 --> 00:30:45,680
He's such a confident man,
600
00:30:46,980 --> 00:30:49,419
and yet, he's scared of meeting you.
601
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
It's heartbreaking that trust
has been broken here.
602
00:30:52,319 --> 00:30:55,089
But the truth is the only thing
that'll build it back up.
603
00:30:57,220 --> 00:31:01,290
The captain is very worried for you.
604
00:31:02,000 --> 00:31:06,399
He's worried that you're overwhelmed
from having to bear so much.
605
00:31:07,800 --> 00:31:09,270
Please give him a call.
606
00:31:11,169 --> 00:31:12,240
I'll get going now.
607
00:31:12,510 --> 00:31:14,040
Please take this with you.
608
00:31:17,280 --> 00:31:19,156
There's a lot on you in there too.
609
00:31:19,180 --> 00:31:22,919
I think it'll be better for you
to have it than me.
610
00:31:41,099 --> 00:31:42,399
(September 29, 2005)
611
00:31:44,970 --> 00:31:48,809
September 29, 2005.
Search and warrant issued.
612
00:31:49,409 --> 00:31:51,510
September 30, 2005.
613
00:31:51,839 --> 00:31:54,156
I only took my most-trustworthy
colleague, Joon Seok.
614
00:31:54,180 --> 00:31:55,926
We couldn't get the knife.
615
00:31:55,950 --> 00:31:57,149
The knife is gone.
616
00:31:57,819 --> 00:31:59,149
Joon Seok's eyes.
617
00:31:59,550 --> 00:32:01,990
His eyes tell me
that he's not lying.
618
00:32:13,770 --> 00:32:16,746
You said you wanted a glass.
You're on your fourth bottle now.
619
00:32:16,770 --> 00:32:17,869
Captain Han!
620
00:32:18,270 --> 00:32:20,909
Don't you look at me like that.
I'll get soft.
621
00:32:22,010 --> 00:32:24,680
Why is Han Sang Man,
the man of no fear,
622
00:32:25,349 --> 00:32:27,409
scared of meeting
a junior colleague like me?
623
00:32:28,780 --> 00:32:31,226
You're too drunk. Let's go.
624
00:32:31,250 --> 00:32:33,290
I'm asking you!
625
00:32:33,720 --> 00:32:35,690
Why are you scared of meeting me?
626
00:32:36,520 --> 00:32:38,766
Excuse me, Detective Bong.
627
00:32:38,790 --> 00:32:41,135
You try getting old.
628
00:32:41,159 --> 00:32:43,329
You don't fear the strong.
629
00:32:43,760 --> 00:32:44,737
Then?
630
00:32:44,761 --> 00:32:46,869
You fear the weak and frail.
631
00:32:49,369 --> 00:32:51,446
- Why?
- You get scared...
632
00:32:51,470 --> 00:32:53,986
because you wonder
how that weak, frail thing...
633
00:32:54,010 --> 00:32:55,609
will survive in this harsh world.
634
00:32:56,180 --> 00:32:59,849
I see. Are you afraid
because I seem frail...
635
00:33:00,379 --> 00:33:02,125
and kind? Is that it?
636
00:33:02,149 --> 00:33:03,996
Because I seem weak?
637
00:33:04,020 --> 00:33:05,079
Let's stop.
638
00:33:06,849 --> 00:33:09,159
Do you still trust me? Really, punk?
639
00:33:12,990 --> 00:33:16,460
You must be drunk
if you're calling me a "punk".
640
00:33:16,599 --> 00:33:18,176
Let's go. Check please.
641
00:33:18,200 --> 00:33:20,500
Why do you trust me?
642
00:33:21,329 --> 00:33:23,200
I'm asking you a question!
643
00:33:29,940 --> 00:33:32,180
I really wish I could hate you...
644
00:33:32,480 --> 00:33:34,980
and distrust you.
645
00:33:35,309 --> 00:33:36,720
Then I could let go,
646
00:33:37,050 --> 00:33:38,919
and feel free.
647
00:33:40,220 --> 00:33:42,619
It's because I can't hate you!
648
00:33:43,559 --> 00:33:44,859
That's why it's hard...
649
00:33:46,089 --> 00:33:47,129
and it hurts.
650
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
Joon Seok.
651
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
Joon Seok.
652
00:33:56,440 --> 00:33:57,669
Good night.
653
00:34:02,180 --> 00:34:03,240
Joon Seok.
654
00:34:03,639 --> 00:34:05,609
Joon Seok.
655
00:34:06,379 --> 00:34:08,450
I said I'll take you home.
656
00:34:08,550 --> 00:34:11,180
Forget it. I want to go home alone.
657
00:34:11,379 --> 00:34:12,390
Hey.
658
00:34:22,499 --> 00:34:25,745
You stupid idiot.
Don't give that to me.
659
00:34:25,769 --> 00:34:28,100
Throw it away. I never saw it.
660
00:34:29,399 --> 00:34:30,399
But...
661
00:34:34,370 --> 00:34:35,939
- Take care of it.
- But...
662
00:34:39,680 --> 00:34:42,149
(Hanwool Road)
663
00:35:13,709 --> 00:35:15,680
Stay quiet, okay?
664
00:35:16,050 --> 00:35:17,026
Goodnight, sir.
665
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
Okay.
666
00:35:20,019 --> 00:35:23,689
Sang Man. Did you take down
two gangsters by yourself?
667
00:35:23,990 --> 00:35:27,390
Hey, Joon Seok. I'm Han Sang Man.
668
00:35:28,060 --> 00:35:30,406
How did you do it?
669
00:35:30,430 --> 00:35:33,330
You must be a mad good fighter.
670
00:35:33,700 --> 00:35:36,740
- Want to know?
- Yes, if you know a good technique.
671
00:35:43,310 --> 00:35:44,310
Come with me.
672
00:35:45,039 --> 00:35:46,050
Yes, sir.
673
00:35:48,249 --> 00:35:51,455
Okay, so I'm walking,
and the perp appears.
674
00:35:51,479 --> 00:35:54,490
I don't hesitate for a moment
and approach him.
675
00:35:54,620 --> 00:35:58,189
I look him dead in the eye
and say this one thing.
676
00:35:59,030 --> 00:36:01,330
"Hey. I'm Han Sang Man."
677
00:36:02,030 --> 00:36:03,030
I see.
678
00:36:03,129 --> 00:36:07,100
Then the perp cowers
and holds up his hands.
679
00:36:07,370 --> 00:36:09,769
Then I casually walk over, and...
680
00:36:13,439 --> 00:36:15,986
I see. So that's it?
681
00:36:16,010 --> 00:36:18,810
You don't fight or use martial arts
or any special moves?
682
00:36:20,109 --> 00:36:23,855
You fight with your eyes.
683
00:36:23,879 --> 00:36:27,720
Your aura, energy.
With things like that.
684
00:36:28,249 --> 00:36:32,636
Who bothers with fistfights
and flips and things like that now?
685
00:36:32,660 --> 00:36:35,406
That's really lame.
686
00:36:35,430 --> 00:36:36,729
My gosh.
687
00:36:37,899 --> 00:36:42,375
But your eyes are too kind,
688
00:36:42,399 --> 00:36:44,116
so it may not work.
689
00:36:44,140 --> 00:36:46,609
So don't use it recklessly
for the time being.
690
00:36:47,539 --> 00:36:49,310
- Okay.
- Try it. Hey.
691
00:36:49,780 --> 00:36:51,609
- Hey.
- Hey.
692
00:36:51,939 --> 00:36:53,886
- Hey!
- I'm Bong Joon Seok.
693
00:36:53,910 --> 00:36:56,056
- I'm Bong Joon Seok.
- Good. One more time.
694
00:36:56,080 --> 00:36:58,125
- Hey.
- Hey. I'm Bong Joon Seok.
695
00:36:58,149 --> 00:36:59,149
Nice.
696
00:37:14,030 --> 00:37:16,311
(Success Following Cover-up
For the Osung Police Officers)
697
00:37:18,600 --> 00:37:20,286
Let's name the cops An Young Kwon,
698
00:37:20,310 --> 00:37:23,056
Bae Seung Geun, and Bong Joon Seok,
the cops who covered up the case.
699
00:37:23,080 --> 00:37:25,415
I like your attitude,
but I don't think...
700
00:37:25,439 --> 00:37:28,585
The public sentiment will get worse
if we keep stalling.
701
00:37:28,609 --> 00:37:32,326
Yoo Kyung. I asked you yesterday,
didn't I?
702
00:37:32,350 --> 00:37:34,620
We can't just take it...
703
00:37:38,060 --> 00:37:39,359
(Detective Bong Joon Seok)
704
00:37:43,930 --> 00:37:44,959
Hello, detective.
705
00:37:46,769 --> 00:37:47,930
Tonight?
706
00:37:48,499 --> 00:37:49,669
Okay, I will.
707
00:37:51,539 --> 00:37:53,439
Detective Bong Joon Seok
wants to meet.
708
00:37:56,810 --> 00:37:58,815
I'm sorry for making you come
all this way.
709
00:37:58,839 --> 00:38:00,709
It's fine. I don't mind.
710
00:38:01,810 --> 00:38:03,919
Well... Here.
711
00:38:06,850 --> 00:38:08,990
Please give it back to Captain Han.
712
00:38:09,419 --> 00:38:12,160
I've decided to go far away.
713
00:38:13,229 --> 00:38:14,289
Where?
714
00:38:14,629 --> 00:38:19,269
I've requested a transfer
to a suburb far away.
715
00:38:21,129 --> 00:38:23,245
Give it to him yourself
before you leave.
716
00:38:23,269 --> 00:38:24,716
Captain Han will be sad.
717
00:38:24,740 --> 00:38:28,439
I'm too afraid of seeing him.
718
00:38:28,569 --> 00:38:31,180
Please give it to him. Thank you.
719
00:38:31,539 --> 00:38:33,510
I'll go then.
720
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Bye.
721
00:38:59,970 --> 00:39:02,379
Captain, we're here.
722
00:39:06,749 --> 00:39:08,125
The report that her husband
had collapsed...
723
00:39:08,149 --> 00:39:12,096
Detective Bong asked me
to give you this.
724
00:39:12,120 --> 00:39:13,495
Came in around 2 a.m. this morning.
725
00:39:13,519 --> 00:39:15,736
His heart had stopped
by the time paramedics arrived,
726
00:39:15,760 --> 00:39:18,665
and he was transported
to the hospital.
727
00:39:18,689 --> 00:39:20,306
However, he did not make it.
728
00:39:20,330 --> 00:39:22,406
The deceased is Detective Bong,
729
00:39:22,430 --> 00:39:25,205
who was on the investigation team...
730
00:39:25,229 --> 00:39:29,140
of the 2002 Osung
trucker murder case.
731
00:39:29,269 --> 00:39:32,145
According to sources
at Osung Police Department,
732
00:39:32,169 --> 00:39:35,815
Detective Bong had been under
a lot of pressure emotionally...
733
00:39:35,839 --> 00:39:37,355
with the case
back in the spotlight...
734
00:39:37,379 --> 00:39:40,149
and the cover-up controversy.
735
00:39:40,310 --> 00:39:43,196
A suicide note was found
at the scene, which is presumed...
736
00:39:43,220 --> 00:39:44,919
to have been written
by Detective Bong.
737
00:39:45,450 --> 00:39:48,050
How many people must you kill?
738
00:39:48,289 --> 00:39:50,760
I warned you to give it a rest.
739
00:39:51,160 --> 00:39:54,265
The suicide note expressed
his emotional distress...
740
00:39:54,289 --> 00:39:56,536
due to the Osung
trucker murder case,
741
00:39:56,560 --> 00:39:59,406
as well as a message to his wife...
742
00:39:59,430 --> 00:40:02,105
and his teenage son,
whom he left behind.
743
00:40:02,129 --> 00:40:05,616
Based on the fact that there was
no sign of forced entry or struggle,
744
00:40:05,640 --> 00:40:08,286
and that a suicide note
was found at the scene,
745
00:40:08,310 --> 00:40:11,910
the police speculate that
Detective Bong took his own life.
746
00:40:12,580 --> 00:40:14,526
However, they plan
to conduct an autopsy...
747
00:40:14,550 --> 00:40:16,526
to find the exact cause of death...
748
00:40:16,550 --> 00:40:18,649
as per the family's request.
749
00:40:21,819 --> 00:40:22,890
Joon Seok...
750
00:40:27,160 --> 00:40:28,830
(Rest in peace)
751
00:40:31,129 --> 00:40:33,499
(Rest in peace)
752
00:40:38,300 --> 00:40:41,539
(Rest in peace)
753
00:40:51,919 --> 00:40:53,089
I'm sorry.
754
00:40:55,550 --> 00:40:57,689
Mom.
755
00:40:58,220 --> 00:41:00,660
Mom...
756
00:41:00,859 --> 00:41:02,229
Mom...
757
00:41:04,229 --> 00:41:06,176
Mom...
758
00:41:06,200 --> 00:41:07,470
I'm sorry.
759
00:41:08,269 --> 00:41:10,970
Mom...
760
00:41:11,539 --> 00:41:14,970
(Rest in peace)
761
00:41:16,879 --> 00:41:18,939
How dare you come here?
762
00:41:19,550 --> 00:41:22,620
What makes you so great,
that you're doing this?
763
00:41:22,850 --> 00:41:24,696
Young Kwon. Let go.
764
00:41:24,720 --> 00:41:28,165
Then or now,
what power do the police have?
765
00:41:28,189 --> 00:41:30,935
They say, "Bow", and we bow.
They say, "Crawl", and we crawl!
766
00:41:30,959 --> 00:41:32,560
That's what the police do!
767
00:41:33,030 --> 00:41:35,335
You're super rich,
768
00:41:35,359 --> 00:41:37,105
so you think you're all that...
769
00:41:37,129 --> 00:41:39,276
and investigate
as freely as you wish!
770
00:41:39,300 --> 00:41:42,269
But what about us? What about us?
771
00:41:43,769 --> 00:41:46,010
Hey. I'm Han Sang Man.
772
00:41:46,769 --> 00:41:47,746
Let go of me.
773
00:41:47,770 --> 00:41:49,910
You were obsessive
with your investigations.
774
00:41:49,939 --> 00:41:51,810
That's what killed your son!
775
00:41:52,140 --> 00:41:55,350
Now Joon Seok...
Our Joon Seok too...
776
00:41:55,749 --> 00:42:00,519
Sang Man. Is this what you want?
Is it?
777
00:42:01,950 --> 00:42:04,459
Young Kwon. I'm Han Sang Man.
778
00:42:05,490 --> 00:42:06,589
I'm...
779
00:42:08,359 --> 00:42:11,560
I'm Han Sang Man...
780
00:42:17,439 --> 00:42:19,069
Joon Seok's son is watching.
781
00:42:20,169 --> 00:42:21,609
Please let me leave quietly.
782
00:42:21,970 --> 00:42:23,039
Please.
783
00:42:39,990 --> 00:42:42,550
(Police Officer Commits Suicide
after Park Tae Yong's Accusation)
784
00:42:44,899 --> 00:42:48,399
Mr. Kim, it seems like
things have been wrapped up.
785
00:42:51,839 --> 00:42:55,370
This time, you sorted things out...
786
00:42:55,510 --> 00:42:57,310
without dirtying your hands.
787
00:43:00,149 --> 00:43:01,486
You must feel so relieved.
788
00:43:01,510 --> 00:43:05,220
I'll treat you to dinner soon.
789
00:43:10,789 --> 00:43:11,919
Captain.
790
00:43:15,999 --> 00:43:19,800
Mr. Park, you didn't have to
follow me out.
791
00:43:20,129 --> 00:43:21,645
I'm sorry, Captain.
792
00:43:21,669 --> 00:43:23,700
I've put you through too much...
793
00:43:23,800 --> 00:43:25,600
by asking you to join me.
794
00:43:25,800 --> 00:43:28,839
I understand how you feel,
795
00:43:30,439 --> 00:43:32,355
but if I get involved,
796
00:43:32,379 --> 00:43:33,725
it'll be bad for my junior officers.
797
00:43:33,749 --> 00:43:35,486
Why are you worrying about that?
798
00:43:35,510 --> 00:43:37,379
Clearing Du Shik's name
is the top priority.
799
00:43:39,950 --> 00:43:41,289
Listen, Mr. Park.
800
00:43:42,519 --> 00:43:45,419
I'm Han Sang Man.
Please don't say that.
801
00:43:54,370 --> 00:43:57,740
It was May 2001.
802
00:43:58,370 --> 00:44:02,209
I went to the river with my son,
Soo Young, to go fishing.
803
00:44:02,269 --> 00:44:04,709
And the man fishing next to us
happened to be...
804
00:44:04,740 --> 00:44:06,656
a rapist and murderer on the run.
805
00:44:06,680 --> 00:44:09,696
Soo Young, it's dangerous.
Move back a little.
806
00:44:09,720 --> 00:44:11,019
It's fine.
807
00:44:11,149 --> 00:44:13,620
Gosh, why won't you listen to me?
808
00:44:23,629 --> 00:44:27,705
Oh, my. The weather is lovely today.
809
00:44:27,729 --> 00:44:29,669
(Sexual homicide)
810
00:44:33,870 --> 00:44:37,039
Move back a little now. My goodness.
811
00:44:37,339 --> 00:44:38,680
Gosh, my back.
812
00:44:42,180 --> 00:44:46,089
Where are all the fish today?
813
00:44:47,649 --> 00:44:50,466
- You caught a lot.
- What's going on?
814
00:44:50,490 --> 00:44:52,359
Yes, it's going pretty well.
815
00:44:53,990 --> 00:44:56,030
Why don't you leave
the fish alone now?
816
00:44:56,399 --> 00:44:59,375
Chan Ho, I'm here to catch you.
817
00:44:59,399 --> 00:45:00,530
Who are you?
818
00:45:00,870 --> 00:45:01,999
I'm Han Sang Man.
819
00:45:07,169 --> 00:45:08,240
Dad.
820
00:45:16,249 --> 00:45:17,319
Dad!
821
00:45:21,350 --> 00:45:23,789
- I'm Han Sang Man.
- Let go of me!
822
00:45:27,390 --> 00:45:30,830
- Let go!
- Soo Young, I caught a big one!
823
00:45:30,899 --> 00:45:31,999
Come here.
824
00:45:33,129 --> 00:45:36,100
I'll make sure you...
825
00:45:37,499 --> 00:45:38,539
Soo Young.
826
00:45:41,310 --> 00:45:42,370
Soo Young!
827
00:45:43,609 --> 00:45:44,680
Soo Young!
828
00:45:45,780 --> 00:45:46,879
Soo Young!
829
00:45:47,749 --> 00:45:49,010
Soo Young!
830
00:45:56,220 --> 00:45:57,359
Soo Young!
831
00:45:57,919 --> 00:46:00,060
Soo Young!
832
00:46:00,689 --> 00:46:03,729
Soo Young!
833
00:46:11,939 --> 00:46:13,910
I couldn't find him anywhere.
834
00:46:19,140 --> 00:46:23,149
Soo Young was 17 back then.
835
00:46:23,319 --> 00:46:25,280
The same age as Du Shik.
836
00:46:25,450 --> 00:46:28,720
Du Shik reminded me of my son,
so I wanted to help him.
837
00:46:29,390 --> 00:46:32,359
But this time,
I lost my junior officer.
838
00:46:32,419 --> 00:46:37,200
The kindest and dearest one too.
839
00:46:38,660 --> 00:46:40,176
It's not your fault.
840
00:46:40,200 --> 00:46:41,729
After I buried my Soo Young...
841
00:46:43,140 --> 00:46:44,669
in my heart,
842
00:46:44,899 --> 00:46:48,310
the rest of my family moved abroad.
843
00:46:49,539 --> 00:46:53,450
Now Joon Seok is gone too.
844
00:46:56,919 --> 00:47:00,220
It's all my fault.
845
00:47:01,649 --> 00:47:04,760
It's all my fault.
846
00:47:05,760 --> 00:47:07,959
I blame myself for what happened...
847
00:47:08,430 --> 00:47:11,330
to the kind people around me
and the victims.
848
00:47:11,830 --> 00:47:14,870
I tell myself
I should have done better.
849
00:47:15,729 --> 00:47:17,169
I cry tears of regret.
850
00:47:17,499 --> 00:47:20,669
Meanwhile, the really bad ones
don't suffer at all.
851
00:47:22,709 --> 00:47:26,209
Captain, I'm determined
to change that.
852
00:47:27,350 --> 00:47:29,620
That's why
I'm putting up with all this.
853
00:47:30,649 --> 00:47:34,050
Captain, cry just for today.
854
00:47:34,850 --> 00:47:37,760
After today,
we'll pull ourselves together...
855
00:47:38,620 --> 00:47:39,990
and keep going.
856
00:48:00,510 --> 00:48:03,019
It must be hard for Captain.
857
00:48:03,180 --> 00:48:04,450
What about you?
858
00:48:05,080 --> 00:48:06,080
Me?
859
00:48:09,859 --> 00:48:10,966
I'm...
860
00:48:10,990 --> 00:48:12,959
I know it's harder for you
than anyone else.
861
00:48:13,890 --> 00:48:15,205
You look very lonely.
862
00:48:15,229 --> 00:48:17,399
I wanted to make everyone smile.
863
00:48:17,700 --> 00:48:20,169
Du Shik, Captain,
864
00:48:20,229 --> 00:48:22,399
Ms. Hwang, and Mr. Park.
865
00:48:26,140 --> 00:48:27,970
I wanted us to fight
with smiles on our faces.
866
00:48:28,640 --> 00:48:29,979
I wanted to win...
867
00:48:30,910 --> 00:48:32,780
so that we could all laugh.
868
00:48:37,749 --> 00:48:41,589
But instead,
everyone is in pain and sorrow.
869
00:48:43,060 --> 00:48:44,660
Is it my fault?
870
00:48:48,390 --> 00:48:49,899
I'm so frustrated.
871
00:48:58,439 --> 00:49:00,140
Those who can cry...
872
00:49:00,410 --> 00:49:03,439
are selfless and can go far.
873
00:49:03,680 --> 00:49:06,709
You will win because you're
one of those people.
874
00:49:07,879 --> 00:49:08,950
Yes.
875
00:49:27,069 --> 00:49:29,600
(Boram Funeral Hall)
876
00:49:48,220 --> 00:49:50,689
(Boram Funeral Hall)
877
00:49:51,160 --> 00:49:52,760
Goodbye, Joon Seok.
878
00:49:53,760 --> 00:49:56,189
I'm relieved that the funeral
has been handled well.
879
00:49:56,830 --> 00:49:58,499
I'm sure he's in a good place.
880
00:50:09,979 --> 00:50:11,339
Oh, gosh.
881
00:50:12,240 --> 00:50:13,310
Mr. Park.
882
00:50:14,410 --> 00:50:16,149
Did something happen in the city?
883
00:50:17,379 --> 00:50:19,419
- Why?
- It's just...
884
00:50:20,149 --> 00:50:22,149
you look a little haggard.
885
00:50:22,490 --> 00:50:23,589
You look awful.
886
00:50:30,459 --> 00:50:32,499
(Attorney Park Tae Yong)
887
00:50:37,939 --> 00:50:39,669
Mr. Park.
888
00:50:39,769 --> 00:50:41,069
You're early.
889
00:50:41,970 --> 00:50:43,379
Are you okay?
890
00:50:45,280 --> 00:50:47,879
Well, what happened is
really unfortunate,
891
00:50:49,310 --> 00:50:50,850
but I'm okay, thanks to you.
892
00:50:51,180 --> 00:50:53,220
I see. That's good.
893
00:50:55,649 --> 00:50:58,359
Mr. Park disappears to Mount Jiri
every time something happens.
894
00:51:00,530 --> 00:51:02,189
He's probably sorting himself out.
895
00:51:09,430 --> 00:51:12,150
Too bad you're stuck in there, not
being able to catch any criminals.
896
00:51:17,780 --> 00:51:19,460
I hope this will make you
feel less lonely.
897
00:51:21,749 --> 00:51:23,080
It's a photo...
898
00:51:25,680 --> 00:51:27,390
of the good old days
we spent together.
899
00:51:27,490 --> 00:51:33,289
(Bong Joon Seok)
900
00:51:34,229 --> 00:51:35,660
Hey, Bong Joon Seok.
901
00:51:37,359 --> 00:51:38,629
I'm Han Sang...
902
00:51:54,979 --> 00:51:57,050
My husband was in torment...
903
00:51:57,879 --> 00:51:59,580
for a long time.
904
00:52:01,220 --> 00:52:02,620
Resent me...
905
00:52:04,289 --> 00:52:06,335
as long as you want.
906
00:52:06,359 --> 00:52:08,359
I do resent you a lot.
907
00:52:08,890 --> 00:52:10,200
I'm sorry.
908
00:52:12,930 --> 00:52:15,669
But I'm not here to blame you.
909
00:52:16,169 --> 00:52:18,499
I have nothing to say.
910
00:52:18,600 --> 00:52:21,970
My husband liked you a lot.
911
00:52:23,539 --> 00:52:26,109
He often said that Han Sang Man
is the best cop there is...
912
00:52:26,240 --> 00:52:29,410
and that he admires you.
913
00:52:30,019 --> 00:52:32,649
He said he wished he could
break his guilt into pieces...
914
00:52:32,879 --> 00:52:34,789
and make it light,
915
00:52:35,149 --> 00:52:37,060
but couldn't do so.
916
00:52:43,729 --> 00:52:46,430
I hated and resented you so much...
917
00:52:47,100 --> 00:52:49,370
So I struggled with
what I should do with this.
918
00:53:04,350 --> 00:53:05,919
(My dear family)
919
00:53:11,589 --> 00:53:15,466
I put a memo in your journal
about where I hid the knife,
920
00:53:15,490 --> 00:53:17,499
so the truth will finally get out.
921
00:53:18,160 --> 00:53:20,975
It may be late,
but it can finally...
922
00:53:20,999 --> 00:53:24,039
heal my heart and fix people's lives
at least a little bit.
923
00:53:24,200 --> 00:53:25,499
Sorry for going ahead first.
924
00:53:28,539 --> 00:53:29,569
Joon Seok...
925
00:53:31,580 --> 00:53:34,780
I know it's late,
but please uncover the truth.
926
00:53:35,410 --> 00:53:38,080
That's the only way
my husband can rest in peace.
927
00:53:38,879 --> 00:53:40,019
Please.
928
00:53:52,800 --> 00:53:54,676
- The house that's marked.
- The house that's marked.
929
00:53:54,700 --> 00:53:57,116
- The old wall.
- The old wall.
930
00:53:57,140 --> 00:53:58,475
Thank you for trusting me,
931
00:53:58,499 --> 00:54:00,745
and I'm sorry
for betraying your trust.
932
00:54:00,769 --> 00:54:03,286
I'm finally repaying you
for your trust.
933
00:54:03,310 --> 00:54:04,415
Take care of yourself.
934
00:54:04,439 --> 00:54:05,539
(Rice cake shop, Mill)
935
00:54:22,789 --> 00:54:24,430
Mr. Park, it's me.
936
00:54:25,560 --> 00:54:27,399
We need to round up the troop.
937
00:54:38,310 --> 00:54:40,310
I'm busy. Stop calling.
938
00:54:41,479 --> 00:54:42,479
What?
939
00:54:42,850 --> 00:54:43,850
What?
940
00:54:44,780 --> 00:54:46,350
Speak loudly!
941
00:54:47,919 --> 00:54:49,519
If you're lying, I'll make you pay!
942
00:54:51,689 --> 00:54:54,866
Hey! Mr. Park!
Where are you running off to?
943
00:54:54,890 --> 00:54:56,800
This isn't time
for cutting firewood!
944
00:55:19,950 --> 00:55:22,395
- Hello. There are so many of you.
- Hello.
945
00:55:22,419 --> 00:55:25,160
Okay. Is everyone here again today?
946
00:55:25,819 --> 00:55:27,366
It's been a while.
947
00:55:27,390 --> 00:55:28,966
You too.
948
00:55:28,990 --> 00:55:32,736
Okay. I'd like to thank
all the journalists gathered here...
949
00:55:32,760 --> 00:55:35,276
who give their all
to disseminate the truth.
950
00:55:35,300 --> 00:55:37,545
This is a historical moment!
951
00:55:37,569 --> 00:55:40,339
Why? It's a huge
breaking news moment.
952
00:55:41,310 --> 00:55:43,116
- Okay.
- Here's the press release!
953
00:55:43,140 --> 00:55:44,716
- Take one each.
- Me too.
954
00:55:44,740 --> 00:55:47,580
This will be
a very historical moment.
955
00:55:48,680 --> 00:55:52,355
What perfect timing!
Here come the stars!
956
00:55:52,379 --> 00:55:54,665
There they come!
Take as many pictures as you want!
957
00:55:54,689 --> 00:55:55,826
Get a nice angle.
958
00:55:55,850 --> 00:55:57,189
Hey, get a nice angle.
959
00:55:58,919 --> 00:56:00,030
Come this way.
960
00:56:00,330 --> 00:56:02,289
Okay, here they are.
961
00:56:07,330 --> 00:56:08,669
Over there.
962
00:56:09,129 --> 00:56:10,815
The knife will really be there,
right?
963
00:56:10,839 --> 00:56:11,946
It has to be.
964
00:56:11,970 --> 00:56:15,209
Joon Seok wouldn't have lied
in that state.
965
00:56:15,439 --> 00:56:17,039
Let's trust him.
966
00:56:19,939 --> 00:56:23,156
So... I'm Han Sang Man.
967
00:56:23,180 --> 00:56:27,819
We had received many demands
for evidence to prove...
968
00:56:28,089 --> 00:56:32,189
who the guilty party is
for the Osung trucker murder.
969
00:56:32,519 --> 00:56:35,265
We'll show you that evidence today.
970
00:56:35,289 --> 00:56:38,205
We invited you here in case
people accuse us of fabricating it.
971
00:56:38,229 --> 00:56:39,589
Your understanding is appreciated.
972
00:56:39,859 --> 00:56:40,870
Captain.
973
00:56:41,470 --> 00:56:42,470
Okay.
974
00:56:43,100 --> 00:56:44,200
Okay, then.
975
00:56:47,010 --> 00:56:49,539
Captain, swing that ax!
976
00:56:49,740 --> 00:56:50,780
Okay!
977
00:56:53,010 --> 00:56:54,225
Swing it!
978
00:56:54,249 --> 00:56:55,450
What is it?
979
00:56:55,879 --> 00:56:58,249
Help me. I'm trembling.
980
00:56:59,249 --> 00:57:02,490
Captain. You need to close out
this case yourself.
981
00:57:03,390 --> 00:57:06,495
- Captain. Crush it nicely.
- Yes.
982
00:57:06,519 --> 00:57:09,830
- Thanks.
- Close out this case!
983
00:57:10,560 --> 00:57:11,729
Here we go for real!
984
00:57:11,930 --> 00:57:15,129
Let's go! Okay! Here we go for real!
985
00:57:27,149 --> 00:57:29,580
Joon Seok!
986
00:57:45,229 --> 00:57:47,970
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
987
00:57:48,669 --> 00:57:49,975
What is he doing?
988
00:57:49,999 --> 00:57:52,499
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
989
00:57:54,339 --> 00:57:55,316
What is that?
990
00:57:55,340 --> 00:57:57,020
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
991
00:58:07,189 --> 00:58:08,390
Okay!
992
00:58:19,999 --> 00:58:20,999
Did you find it?
993
00:58:27,240 --> 00:58:28,970
Come here. Film that.
994
00:58:30,069 --> 00:58:31,080
Film that.
995
00:59:13,919 --> 00:59:16,350
We got it!
996
00:59:16,589 --> 00:59:18,490
Hurray!
997
00:59:18,859 --> 00:59:20,490
Hurray!
998
00:59:23,229 --> 00:59:25,060
Hurray!
999
00:59:50,319 --> 00:59:53,560
(Delayed Justice)
1000
00:59:53,789 --> 00:59:55,466
If we find the trucker
Lee Min Hyung's DNA,
1001
00:59:55,490 --> 00:59:56,835
you must take responsibility.
1002
00:59:56,859 --> 00:59:59,776
The truth that I've been
searching so desperately for.
1003
00:59:59,800 --> 01:00:01,276
No one knows the truth.
1004
01:00:01,300 --> 01:00:03,576
Things are moving
in a strange direction.
1005
01:00:03,600 --> 01:00:05,346
Why are the prosecutors so quiet?
1006
01:00:05,370 --> 01:00:07,315
Doesn't this seem strange?
1007
01:00:07,339 --> 01:00:08,446
Okay!
1008
01:00:08,470 --> 01:00:11,515
There's a rumor that Park Tae Yong
is running for office next year.
1009
01:00:11,539 --> 01:00:13,315
Even top politicians
talk about Mr. Park?
1010
01:00:13,339 --> 01:00:15,749
It's nice to meet you.
I'm Park Tae Yong.
72301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.