Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:04,840
What?
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,546
Did they just kick me out?
3
00:00:06,570 --> 00:00:08,740
What do they take me for?
4
00:00:13,110 --> 00:00:14,996
- Oh, my.
- I have nothing to say.
5
00:00:15,020 --> 00:00:16,419
Get lost!
6
00:00:19,620 --> 00:00:20,920
Daddy.
7
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
Hey.
8
00:00:26,900 --> 00:00:29,576
Why did you bring him here?
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,030
He dragged me here
because he wanted to see Daddy.
10
00:00:37,370 --> 00:00:39,540
Young Jun. Come to Daddy.
11
00:00:39,809 --> 00:00:41,385
It's okay, I'm not mad.
12
00:00:41,409 --> 00:00:42,709
It's okay. Come.
13
00:00:43,750 --> 00:00:45,385
He won't go to school
tomorrow either.
14
00:00:45,409 --> 00:00:47,196
Where are we moving to this time?
15
00:00:47,220 --> 00:00:49,650
How long must we keep running?
16
00:00:50,690 --> 00:00:53,720
I'm sorry, but I'm exhausted too.
17
00:01:06,070 --> 00:01:08,470
We got married
after dating for a year...
18
00:01:08,739 --> 00:01:11,069
after he finished serving
his 10-year sentence.
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,416
He's only in the first grade,
20
00:01:16,440 --> 00:01:18,610
but he transferred twice already.
21
00:01:20,050 --> 00:01:21,980
Is something wrong?
22
00:01:22,220 --> 00:01:24,190
You said you were running away.
23
00:01:24,989 --> 00:01:26,595
The parents don't want him there...
24
00:01:26,619 --> 00:01:28,590
because he's a murderer's son.
25
00:01:30,060 --> 00:01:31,360
So he has no friends.
26
00:01:31,690 --> 00:01:34,730
My son is quick, so he knows...
27
00:01:34,860 --> 00:01:36,929
who likes or hates him.
28
00:01:37,369 --> 00:01:39,269
So he hates going to school.
29
00:01:46,269 --> 00:01:47,580
Thank you.
30
00:01:49,009 --> 00:01:50,039
Thank you.
31
00:01:58,119 --> 00:02:01,289
Mommy's full,
so you eat it all, okay?
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,646
He's not a sex offender.
33
00:02:10,670 --> 00:02:12,670
How do people know
about his conviction?
34
00:02:12,869 --> 00:02:15,670
There are people
who intentionally spread rumors.
35
00:02:17,209 --> 00:02:19,170
What did the child do wrong?
36
00:02:22,880 --> 00:02:24,410
What is it, Young Jun?
37
00:02:26,380 --> 00:02:28,550
What? What is this?
38
00:02:29,080 --> 00:02:30,249
Mister.
39
00:02:31,189 --> 00:02:33,595
Eat that with me.
40
00:02:33,619 --> 00:02:37,959
My father said I should share
yummy food with friends.
41
00:02:45,399 --> 00:02:47,469
Don't leave Mom...
42
00:02:47,540 --> 00:02:48,800
Don't cry.
43
00:02:49,700 --> 00:02:50,809
Bye.
44
00:02:50,939 --> 00:02:53,715
Please don't go...
45
00:02:53,739 --> 00:02:56,040
Mom...
46
00:02:56,850 --> 00:02:58,486
Mom...
47
00:02:58,510 --> 00:02:59,850
What about the kid?
48
00:03:00,050 --> 00:03:01,956
- He must have lived here with her.
- Mom...
49
00:03:01,980 --> 00:03:03,279
Find his dad.
50
00:03:03,920 --> 00:03:05,649
Isn't the dead man his dad?
51
00:03:05,719 --> 00:03:07,420
She's divorced.
52
00:03:07,660 --> 00:03:08,866
He's her lover.
53
00:03:08,890 --> 00:03:10,489
Mom...
54
00:03:13,559 --> 00:03:14,676
May I have a bite?
55
00:03:14,700 --> 00:03:15,875
No!
56
00:03:15,899 --> 00:03:17,106
Get away from us!
57
00:03:17,130 --> 00:03:18,546
Your mom killed a person, right?
58
00:03:18,570 --> 00:03:20,269
Get lost, Sam Soo.
59
00:03:25,010 --> 00:03:26,410
Do you want a bite?
60
00:03:30,209 --> 00:03:31,209
Let's go.
61
00:03:38,420 --> 00:03:40,360
- Bye.
- Bye.
62
00:03:41,119 --> 00:03:42,719
I'm home.
63
00:03:45,929 --> 00:03:49,399
Sam Soo. No one's home, right?
Stay and eat.
64
00:03:50,600 --> 00:03:52,869
Okay. Let's eat.
65
00:03:58,170 --> 00:03:59,170
Eat.
66
00:04:03,709 --> 00:04:05,850
Slow down. You'll get sick.
67
00:04:07,149 --> 00:04:08,719
Gosh.
68
00:04:17,760 --> 00:04:19,759
I fed Sam Soo.
69
00:04:20,629 --> 00:04:23,629
Stop drinking, and come home early.
70
00:04:27,170 --> 00:04:29,300
I hear you're sending Sam Soo
to an orphanage.
71
00:04:30,040 --> 00:04:31,139
Is that true?
72
00:04:32,540 --> 00:04:33,610
And if not?
73
00:04:34,239 --> 00:04:37,126
- Who will raise him?
- The village can raise him!
74
00:04:37,150 --> 00:04:40,079
We can just add a table setting
and share our food.
75
00:04:41,420 --> 00:04:42,795
Don't you dare send him
to an orphanage.
76
00:04:42,819 --> 00:04:45,126
I'll kick you out of the village.
77
00:04:45,150 --> 00:04:48,436
I won't let you step foot
anywhere in Pohang!
78
00:04:48,460 --> 00:04:50,535
He's so frustrating.
79
00:04:50,559 --> 00:04:53,059
You poor thing.
80
00:04:55,900 --> 00:04:57,100
Well...
81
00:04:57,999 --> 00:05:00,415
But I eat a lot.
82
00:05:00,439 --> 00:05:01,869
Are you sure you won't regret it?
83
00:05:02,369 --> 00:05:03,446
Eat with me.
84
00:05:03,470 --> 00:05:04,985
I'm going to eat it all.
85
00:05:05,009 --> 00:05:06,069
Really?
86
00:05:06,340 --> 00:05:08,340
Okay, then. Shall I go eat?
87
00:05:30,300 --> 00:05:33,470
I shouldn't keep getting free food
when I'm investigating a story.
88
00:05:33,530 --> 00:05:36,300
But now, I'm getting free food
from a child.
89
00:05:36,340 --> 00:05:37,540
Okay.
90
00:05:42,639 --> 00:05:45,980
(Attorney Park Tae Yong)
91
00:06:27,319 --> 00:06:28,766
Why did you call me here so late?
92
00:06:28,790 --> 00:06:30,136
Are you going to drive me home?
93
00:06:30,160 --> 00:06:32,689
What did you feel when we read this?
94
00:06:33,360 --> 00:06:36,805
Well... A sense of determination
as a reporter to do a good job.
95
00:06:36,829 --> 00:06:38,506
What did you see in Osung?
96
00:06:38,530 --> 00:06:42,069
Well...
A lead for resolving the case?
97
00:06:43,239 --> 00:06:45,939
Anyway, you felt it too, right?
When you saw it.
98
00:06:46,369 --> 00:06:49,186
Based on this,
Kim Du Shik is the murderer.
99
00:06:49,210 --> 00:06:51,086
You've lost your touch.
100
00:06:51,110 --> 00:06:53,550
How is Kim Du Shik the murderer?
101
00:06:53,980 --> 00:06:56,725
The preconception
that he's a gangster...
102
00:06:56,749 --> 00:06:59,225
I don't care if he's a gangster.
I'm talking about this file.
103
00:06:59,249 --> 00:07:00,535
If you combine...
104
00:07:00,559 --> 00:07:03,035
my animalistic instincts
and what I saw at the scene...
105
00:07:03,059 --> 00:07:05,590
The knife matches the wounds
on the victim's body.
106
00:07:05,889 --> 00:07:08,175
And Kim Du Shik's blood was found
at the tip of the knife.
107
00:07:08,199 --> 00:07:09,999
Why do you keep cutting me off?
108
00:07:10,230 --> 00:07:12,345
The knife should have
the victim's blood!
109
00:07:12,369 --> 00:07:14,076
Why was Kim Du Shik's there?
110
00:07:14,100 --> 00:07:15,600
Isn't that strange?
111
00:07:16,300 --> 00:07:17,739
What?
112
00:07:19,770 --> 00:07:20,780
Stop!
113
00:07:22,739 --> 00:07:23,826
No.
114
00:07:23,850 --> 00:07:25,026
He stabbed him 17 times.
115
00:07:25,050 --> 00:07:26,785
The victim's ribs were damaged.
116
00:07:26,809 --> 00:07:29,256
It's natural that the knife slid
from the killer's hand and cut him.
117
00:07:29,280 --> 00:07:31,400
That's clear evidence.
As clear as the victim's blood.
118
00:07:35,290 --> 00:07:37,160
September 10, 2002.
119
00:07:37,489 --> 00:07:40,259
Kim Du Shik was returning from
making a delivery late that night.
120
00:07:40,600 --> 00:07:42,429
He got into a fight...
121
00:07:42,730 --> 00:07:44,829
with the trucker Lee Min Hyung
on the road.
122
00:07:47,239 --> 00:07:49,300
Hey, you! Are you trying
to get yourself killed?
123
00:07:50,170 --> 00:07:51,540
Watch where you're going!
124
00:07:53,540 --> 00:07:56,586
Hey, you!
Why are you talking down to me?
125
00:07:56,610 --> 00:07:58,079
You little brat.
126
00:07:58,379 --> 00:07:59,886
Didn't your parents
teach you any manners?
127
00:07:59,910 --> 00:08:01,679
What? What was that?
128
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
Why you...
129
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Hey!
130
00:08:20,030 --> 00:08:21,576
It explains why the truck door
was open.
131
00:08:21,600 --> 00:08:24,369
Kim Du Shik repented
at the second trial and apologized.
132
00:08:25,410 --> 00:08:29,285
Based on the file, a likely suspect
appeared three years later,
133
00:08:29,309 --> 00:08:31,626
so Detective Han Sung Man
tried to reinvestigate.
134
00:08:31,650 --> 00:08:33,650
He was acquitted!
135
00:08:34,619 --> 00:08:35,896
You said to see what can't be seen.
136
00:08:35,920 --> 00:08:38,050
You can't even see what can be seen.
137
00:08:38,589 --> 00:08:39,766
Look.
138
00:08:39,790 --> 00:08:42,290
Look. It says it right here.
139
00:08:42,890 --> 00:08:44,359
If Kim Du Shik was the killer,
140
00:08:45,290 --> 00:08:47,089
why was
the passenger side door open?
141
00:08:49,599 --> 00:08:51,400
(Crime scene photo)
142
00:08:51,500 --> 00:08:53,130
Darn it.
143
00:08:53,729 --> 00:08:55,540
Who made such a mess here?
144
00:08:56,199 --> 00:08:57,270
Hear me out.
145
00:08:57,370 --> 00:09:01,209
It was raining that night.
It was drizzling.
146
00:09:01,780 --> 00:09:03,010
You know that much already.
147
00:09:03,780 --> 00:09:06,655
The killer brought a kitchen knife
from his home...
148
00:09:06,679 --> 00:09:10,449
and walked endlessly down
the dark path.
149
00:09:10,550 --> 00:09:14,059
He took one step after another
in the rain.
150
00:09:15,760 --> 00:09:17,120
And then, with the knife...
151
00:09:44,050 --> 00:09:46,050
Have you switched
from writing news to fiction?
152
00:09:47,359 --> 00:09:49,059
Well... So...
153
00:09:50,559 --> 00:09:51,729
Darn it.
154
00:09:52,990 --> 00:09:55,000
Anyway, the killer...
155
00:09:55,300 --> 00:09:57,699
was in the passenger seat.
156
00:09:57,969 --> 00:10:00,670
Look. He fled through that door!
157
00:10:01,140 --> 00:10:03,616
And that's when Kim Du Shik's
motorbike approached.
158
00:10:03,640 --> 00:10:05,486
With the headlights glaring.
159
00:10:05,510 --> 00:10:07,339
Right at the killer's face.
160
00:10:11,380 --> 00:10:13,425
Why would anyone ride a truck
at such a late hour?
161
00:10:13,449 --> 00:10:14,750
It's not a taxi.
162
00:10:15,150 --> 00:10:16,219
That's...
163
00:10:17,490 --> 00:10:19,120
what we're about to find out.
164
00:10:19,349 --> 00:10:20,689
Gosh, I have to start over.
165
00:10:32,469 --> 00:10:35,599
Mr. Park, let's take
Mr. Oh Jae Duk's case.
166
00:10:35,640 --> 00:10:38,709
Isn't the Osung case exciting too?
167
00:10:38,809 --> 00:10:41,386
Misjudged by 10 judges including
those at the Supreme Court.
168
00:10:41,410 --> 00:10:43,886
And there are even more prosecutors
and police officers involved.
169
00:10:43,910 --> 00:10:46,226
Don't forget, the defendant spent
10 years in prison for no reason.
170
00:10:46,250 --> 00:10:48,126
Think about how much
compensation he'll get.
171
00:10:48,150 --> 00:10:49,819
Is this still about money?
172
00:10:50,280 --> 00:10:52,096
Like I said,
we should take the long view.
173
00:10:52,120 --> 00:10:53,665
Do you think this is about money?
174
00:10:53,689 --> 00:10:56,435
This case will turn the public
against us.
175
00:10:56,459 --> 00:10:58,305
Let's say Kim Du Shik was framed.
176
00:10:58,329 --> 00:11:00,305
Once he got released,
he made a living...
177
00:11:00,329 --> 00:11:02,006
by tearing down
other people's buildings.
178
00:11:02,030 --> 00:11:03,976
He's left that behind now.
179
00:11:04,000 --> 00:11:05,945
Haven't you done anything wrong
in your life?
180
00:11:05,969 --> 00:11:08,770
We're up against
Jo Ki Soo and Kang Chul Woo.
181
00:11:09,000 --> 00:11:10,846
If we get involved with someone
as rough as Kim Du Shik,
182
00:11:10,870 --> 00:11:12,350
what do you think
the public will say?
183
00:11:12,640 --> 00:11:14,616
There are a ton of innocent victims
out there.
184
00:11:14,640 --> 00:11:16,955
You and I can work together for
the rest of our lives helping them.
185
00:11:16,979 --> 00:11:20,579
"Innocent"? Come to your senses.
186
00:11:20,780 --> 00:11:22,195
Do you think...
187
00:11:22,219 --> 00:11:24,925
only nice, innocent people
have been treated unfairly?
188
00:11:24,949 --> 00:11:26,695
Does the law exist
only for those people?
189
00:11:26,719 --> 00:11:29,636
I was just trying to make a point.
190
00:11:29,660 --> 00:11:31,305
Take the Samjung case for example!
191
00:11:31,329 --> 00:11:33,705
Lee Cheol Gyu has been getting
in trouble all his life,
192
00:11:33,729 --> 00:11:35,535
but he stepped forward
and put things right in the end.
193
00:11:35,559 --> 00:11:38,099
He's the reason
you're being praised now.
194
00:11:40,069 --> 00:11:42,240
Where are you going?
I'll give you a ride.
195
00:11:45,670 --> 00:11:47,955
Kim Du Shik has
an eight-year-old son.
196
00:11:47,979 --> 00:11:50,856
And he can't go to school
because he's labeled a killer's son.
197
00:11:50,880 --> 00:11:53,555
Do you think that abuse
ends at the school?
198
00:11:53,579 --> 00:11:55,050
Why are you so upset?
199
00:11:55,849 --> 00:11:58,550
Do you know what it means
to be branded a killer's child?
200
00:11:59,520 --> 00:12:02,195
What's really scary is
the walls that are invisible.
201
00:12:02,219 --> 00:12:04,179
Things like prejudice,
discrimination, and stigma.
202
00:12:04,630 --> 00:12:07,400
If they were visible,
you could smash them.
203
00:12:09,329 --> 00:12:12,300
Gosh. What is wrong with me?
204
00:12:13,569 --> 00:12:16,240
Wait for me. I'll give you a ride.
205
00:12:21,479 --> 00:12:23,640
Why did you cry? You embarrassed me.
206
00:12:24,040 --> 00:12:25,726
No one cried.
207
00:12:25,750 --> 00:12:27,325
Stop it, please.
208
00:12:27,349 --> 00:12:31,096
"Innocent victims" was
just a slip of the tongue.
209
00:12:31,120 --> 00:12:33,050
Fine, I get it.
210
00:12:33,790 --> 00:12:36,120
I just nagged you a little
out of concern.
211
00:12:36,189 --> 00:12:37,606
Why did you have to cry?
212
00:12:37,630 --> 00:12:40,736
Who cried? This is driving me crazy.
213
00:12:40,760 --> 00:12:44,729
Anyway, I'm sorry.
Let's go down to Osung soon.
214
00:12:46,429 --> 00:12:48,746
- It's a promise. Keep your word.
- Yes.
215
00:12:48,770 --> 00:12:49,800
All right.
216
00:12:51,240 --> 00:12:53,746
If you think about it,
many lawyers...
217
00:12:53,770 --> 00:12:55,785
work on multiple cases
at the same time.
218
00:12:55,809 --> 00:12:57,655
You're the People's Lawyer.
219
00:12:57,679 --> 00:13:00,026
What's the big deal
if you work on...
220
00:13:00,050 --> 00:13:01,979
both the Jeju case
and the Osung case?
221
00:13:02,920 --> 00:13:06,349
Other lawyers work on dozens of
lucrative cases at the same time.
222
00:13:06,650 --> 00:13:11,229
But the more cases I take,
the more money it costs me.
223
00:13:13,729 --> 00:13:14,929
Never mind.
224
00:13:15,530 --> 00:13:18,300
Oh, right.
About finding a philanthropist...
225
00:13:19,099 --> 00:13:21,939
Detective Han Sang Man, who caught
the culprit three years later,
226
00:13:22,140 --> 00:13:24,785
turns out to be one of the three
richest men in Osung.
227
00:13:24,809 --> 00:13:28,555
His huge apartment even has
a pond in the living room.
228
00:13:28,579 --> 00:13:31,325
There are goldfish...
No, there are carp...
229
00:13:31,349 --> 00:13:35,020
this big swimming in the pond.
230
00:13:35,150 --> 00:13:37,726
He can't possibly have carp
this big in his living room.
231
00:13:37,750 --> 00:13:40,396
That doesn't make sense.
You exaggerate too much.
232
00:13:40,420 --> 00:13:41,896
The carp can't possibly be this big.
233
00:13:41,920 --> 00:13:43,466
They're this big, I swear.
234
00:13:43,490 --> 00:13:44,935
How can they be this big?
235
00:13:44,959 --> 00:13:47,636
See for yourself.
You'll be surprised.
236
00:13:47,660 --> 00:13:49,060
- My goodness.
- They swim around...
237
00:13:51,870 --> 00:13:54,216
Keep your promise.
We're going down to Osung.
238
00:13:54,240 --> 00:13:56,776
Fine. Good night. Don't cry.
239
00:13:56,800 --> 00:13:58,285
Stop saying that.
240
00:13:58,309 --> 00:14:00,445
- Also, stop lying.
- What?
241
00:14:00,469 --> 00:14:02,356
Carp can't possibly be this big.
242
00:14:02,380 --> 00:14:03,886
They really are!
243
00:14:03,910 --> 00:14:05,280
That's ridiculous.
244
00:14:05,449 --> 00:14:06,910
Gosh, I'm serious.
245
00:14:07,150 --> 00:14:08,380
Is everything okay?
246
00:14:09,280 --> 00:14:10,349
I'm sorry.
247
00:14:10,650 --> 00:14:12,189
This is annoying.
248
00:14:21,229 --> 00:14:24,000
Honey, I finally met
the case of my life.
249
00:14:24,059 --> 00:14:25,445
What are you talking about?
250
00:14:25,469 --> 00:14:27,599
It's the Osung trucker murder case.
251
00:14:27,770 --> 00:14:31,209
The son of the man
who was framed is being bullied.
252
00:14:31,740 --> 00:14:33,969
- Isn't it the perfect case for me?
- What do you mean?
253
00:14:34,780 --> 00:14:37,709
You know how I've been living.
254
00:14:37,809 --> 00:14:39,955
Your eyes are shining.
255
00:14:39,979 --> 00:14:41,150
When I was eight,
256
00:14:41,849 --> 00:14:44,819
my mom became a murderer because
I was too scared to open the door.
257
00:14:48,819 --> 00:14:52,329
I'll open an emergency exit
for that kid.
258
00:14:53,059 --> 00:14:54,160
Wait and see.
259
00:14:59,699 --> 00:15:01,839
That's very kind of you.
260
00:15:03,400 --> 00:15:04,510
You're the best.
261
00:15:08,809 --> 00:15:12,709
Why are you going into the bedroom
after patting my bottom?
262
00:15:17,550 --> 00:15:19,050
"Internet News Team"?
263
00:15:19,719 --> 00:15:20,935
A "salary cut for three months"?
264
00:15:20,959 --> 00:15:23,120
You'll be working at the office
every day from now on.
265
00:15:23,319 --> 00:15:24,559
I hope you're not too shocked.
266
00:15:24,589 --> 00:15:26,290
"Internet News Team".
267
00:15:27,359 --> 00:15:28,376
What do they do?
268
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Should I explain to you?
269
00:15:32,729 --> 00:15:34,675
We're an online newspaper.
270
00:15:34,699 --> 00:15:36,616
What does the Internet News Team do?
271
00:15:36,640 --> 00:15:39,510
I'm surprised that
our ace doesn't know that.
272
00:15:41,679 --> 00:15:43,756
The most searched words
on portals...
273
00:15:43,780 --> 00:15:46,026
You want me to copy and paste...
274
00:15:46,050 --> 00:15:48,555
whatever is being searched the most?
275
00:15:48,579 --> 00:15:49,695
Don't underestimate it.
276
00:15:49,719 --> 00:15:51,319
The clicks you get by doing that...
277
00:15:51,449 --> 00:15:53,966
and the messy ads
next to the articles...
278
00:15:53,990 --> 00:15:55,736
bring in 70,000 dollars a month.
279
00:15:55,760 --> 00:15:58,006
It pays a dozen new hires.
280
00:15:58,030 --> 00:15:59,136
Do you expect me to...
281
00:15:59,160 --> 00:16:01,835
There are a ton of unemployed people
willing to do that out there.
282
00:16:01,859 --> 00:16:03,175
Is a new office building not enough?
283
00:16:03,199 --> 00:16:06,006
We can't sit around doing nothing
just because we have a building.
284
00:16:06,030 --> 00:16:08,876
Still, it goes against journalism
ethics to make a reporter...
285
00:16:08,900 --> 00:16:12,469
Without money, there's no love,
honor, or reputation.
286
00:16:12,939 --> 00:16:16,309
Ms. Lee, I'm busy. Now you've heard
the explanation, please leave.
287
00:16:24,420 --> 00:16:26,449
Most reporters at this company
work on that team...
288
00:16:26,620 --> 00:16:29,219
at least for a while
during their career.
289
00:16:29,920 --> 00:16:33,630
This is just unbelievable.
I can't help laughing.
290
00:16:35,300 --> 00:16:37,876
Clear Sam Soo's old desk
and work there.
291
00:16:37,900 --> 00:16:39,229
That's where you'll be now.
292
00:16:43,040 --> 00:16:45,140
His drawers are still full.
293
00:16:45,870 --> 00:16:47,116
It's going to take a while.
294
00:16:47,140 --> 00:16:50,339
Sam Soo is pretty messy.
295
00:16:56,420 --> 00:17:00,120
A rich man with a messy desk.
296
00:17:00,319 --> 00:17:04,630
Mr. Park is dying to meet you.
297
00:17:04,990 --> 00:17:06,390
You're making that up.
298
00:17:07,229 --> 00:17:10,200
I want you to discipline him
and bring him to his senses.
299
00:17:10,700 --> 00:17:11,677
I'll see you soon.
300
00:17:11,701 --> 00:17:13,700
Discipline me?
Are we in the military?
301
00:17:14,399 --> 00:17:15,516
Remember this.
302
00:17:15,540 --> 00:17:18,345
One, do not point with a finger.
It's old-fashioned.
303
00:17:18,369 --> 00:17:20,986
Just casually nod. Try it.
304
00:17:21,010 --> 00:17:23,309
There you go.
That looks pretty good.
305
00:17:23,510 --> 00:17:25,825
Two, the Victory Nightclub case.
306
00:17:25,849 --> 00:17:28,825
The detective of integrity.
Emphasize those things,
307
00:17:28,849 --> 00:17:30,349
and he'll love it.
308
00:17:31,419 --> 00:17:34,720
Is that really important?
You're so vulgar.
309
00:17:35,319 --> 00:17:37,490
We need a philanthropist.
310
00:17:37,559 --> 00:17:40,329
A small gesture can determine
our next 10 years.
311
00:17:43,030 --> 00:17:44,236
Take off your shoes.
312
00:17:44,260 --> 00:17:46,369
Put on these slippers.
313
00:17:46,970 --> 00:17:49,815
The bathroom is here.
314
00:17:49,839 --> 00:17:52,916
A small room here. A study here.
315
00:17:52,940 --> 00:17:54,940
This is the living room.
316
00:17:55,579 --> 00:17:57,825
Have you never been
in an apartment like this?
317
00:17:57,849 --> 00:17:59,950
Stop looking around.
318
00:18:12,190 --> 00:18:15,500
Why do you keep coming to see me?
319
00:18:15,829 --> 00:18:17,906
Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong.
320
00:18:17,930 --> 00:18:19,305
Welcome.
321
00:18:19,329 --> 00:18:21,746
You're even more good-looking
in real life.
322
00:18:21,770 --> 00:18:24,585
Gosh, I can't believe this.
323
00:18:24,609 --> 00:18:26,240
You have a pond in your living room?
324
00:18:26,510 --> 00:18:28,040
These carp are huge.
325
00:18:29,940 --> 00:18:33,879
Mr. Park, I don't want to talk
about the trucker murder anymore.
326
00:18:34,379 --> 00:18:35,539
Why won't you leave me alone?
327
00:18:37,849 --> 00:18:39,196
Where's the rest of your family?
328
00:18:39,220 --> 00:18:42,220
Oh, my wife and daughter are
in the US.
329
00:18:42,389 --> 00:18:45,089
My daughter is studying,
and my wife is looking after her.
330
00:18:45,190 --> 00:18:47,129
Don't forget about using your neck.
331
00:18:47,260 --> 00:18:48,430
What about your son?
332
00:18:50,760 --> 00:18:54,069
Right. He's in the US too.
333
00:18:55,339 --> 00:18:56,569
Well...
334
00:18:57,339 --> 00:19:00,186
I have great respect for you.
335
00:19:00,210 --> 00:19:02,710
It's such an honor to meet you.
336
00:19:04,280 --> 00:19:05,825
When a fire broke out
at Victory Nightclub,
337
00:19:05,849 --> 00:19:08,550
it was revealed that you were
absolutely without corruption.
338
00:19:08,750 --> 00:19:10,456
It's an honor to meet you too.
339
00:19:10,480 --> 00:19:13,550
Stop bringing that up.
340
00:19:16,760 --> 00:19:20,190
I heard that all this land
belongs to your father.
341
00:19:20,760 --> 00:19:23,659
You did a background check on me?
342
00:19:23,829 --> 00:19:26,099
That's absurd.
Let's say we did our research.
343
00:19:26,669 --> 00:19:29,000
For a more effective conversation.
344
00:19:31,970 --> 00:19:33,615
Detective Han. I mean, Captain Han.
345
00:19:33,639 --> 00:19:36,379
I went through
all Kim Du Shik's files...
346
00:19:36,540 --> 00:19:38,585
in the Osung trucker murder case.
347
00:19:38,609 --> 00:19:41,325
To me, it seems like
Kim Du Shik is the culprit.
348
00:19:41,349 --> 00:19:43,426
Yes, he is the culprit.
349
00:19:43,450 --> 00:19:46,325
Right? Mr. Park keeps saying
the culprit is someone else.
350
00:19:46,349 --> 00:19:48,990
According to the files you read,
351
00:19:49,020 --> 00:19:50,766
Kim Du Shik is the culprit.
352
00:19:50,790 --> 00:19:52,629
But they've been fabricated.
353
00:19:54,190 --> 00:19:56,500
No way. They were very thorough.
354
00:19:56,760 --> 00:20:00,375
Nothing is easier to fabricate
than documents.
355
00:20:00,399 --> 00:20:01,839
I'm sure you know that.
356
00:20:04,099 --> 00:20:07,385
Kim Du Shik even got tortured.
357
00:20:07,409 --> 00:20:10,079
They arrested a 17-year-old
and tortured him?
358
00:20:10,379 --> 00:20:13,656
If it was in 2002, that's the 21st
century, and the World Cup was held.
359
00:20:13,680 --> 00:20:15,240
There's no way
the police would do that.
360
00:20:16,079 --> 00:20:17,450
I'm Han Sang Man.
361
00:20:17,720 --> 00:20:20,020
Do I look like someone
who would speak nonsense?
362
00:20:26,790 --> 00:20:30,099
At the time, even the Seoul
head office took part...
363
00:20:30,260 --> 00:20:31,970
to manipulate the case.
364
00:20:32,669 --> 00:20:35,416
What could a 17-year-old boy
from the countryside...
365
00:20:35,440 --> 00:20:37,115
possibly do?
366
00:20:37,139 --> 00:20:39,216
Later on,
even the prosecutor intervened.
367
00:20:39,240 --> 00:20:40,545
Oh, is that so?
368
00:20:40,569 --> 00:20:43,639
If I think about that,
my blood pressure rises.
369
00:20:46,649 --> 00:20:49,026
Since it's you, Mr. Park,
whom I respect,
370
00:20:49,050 --> 00:20:52,149
I will explain it for the last time.
Listen carefully.
371
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
Okay.
372
00:20:54,220 --> 00:20:56,696
It was raining that night.
373
00:20:56,720 --> 00:21:00,805
The killer brought a kitchen knife
from his home...
374
00:21:00,829 --> 00:21:03,760
and walked endlessly down
the dark path.
375
00:21:03,960 --> 00:21:08,540
He took one step after another
in the rain.
376
00:21:08,899 --> 00:21:10,770
This is exactly what Mr. Park
told me.
377
00:21:11,200 --> 00:21:12,710
Because this is what I told him.
378
00:21:14,369 --> 00:21:16,385
You acted as though
you figured it out on your own.
379
00:21:16,409 --> 00:21:17,909
It's true that I did the research.
380
00:21:19,379 --> 00:21:22,480
There, there. Let's not do this.
Let's go outside.
381
00:21:22,819 --> 00:21:25,125
We'll take the route that
the murderer took,
382
00:21:25,149 --> 00:21:27,565
and I'll explain
everything in detail.
383
00:21:27,589 --> 00:21:29,395
- Okay.
- All right. Let's go.
384
00:21:29,419 --> 00:21:32,506
Oh, right. Promise me one thing.
385
00:21:32,530 --> 00:21:34,065
I really hate this.
386
00:21:34,089 --> 00:21:35,635
This is the last time.
387
00:21:35,659 --> 00:21:37,776
Don't bring another person here...
388
00:21:37,800 --> 00:21:39,530
and ask me to explain it again.
Okay?
389
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Okay.
390
00:21:40,829 --> 00:21:41,970
Okay, let's go.
391
00:21:45,710 --> 00:21:48,879
I'll explain everything slowly
from the beginning,
392
00:21:49,109 --> 00:21:50,180
so listen carefully.
393
00:21:50,280 --> 00:21:51,785
Where are we going right now?
394
00:21:51,809 --> 00:21:53,510
The place where the crime
first started.
395
00:21:53,909 --> 00:21:55,656
Lee Jae Sung's old home.
396
00:21:55,680 --> 00:21:57,055
Let's start from there.
397
00:21:57,079 --> 00:21:59,750
What? You know
where the real culprit lives?
398
00:22:00,690 --> 00:22:03,690
Mr. Park. I'm Han Sang Man.
399
00:22:04,790 --> 00:22:06,030
Amazing.
400
00:22:06,790 --> 00:22:11,129
That night, it was raining outside.
401
00:22:11,200 --> 00:22:14,740
The real criminal, Lee Jae Sung's
father ran a business,
402
00:22:14,899 --> 00:22:17,500
and he made a lot of money.
403
00:22:17,669 --> 00:22:18,815
They say the good
comes with the bad,
404
00:22:18,839 --> 00:22:21,270
and there was trouble
within his family.
405
00:22:21,480 --> 00:22:24,210
His parents
would fight every single day,
406
00:22:24,440 --> 00:22:26,085
so Lee Jae Sung was upset,
407
00:22:26,109 --> 00:22:29,149
and he left the house
with a kitchen knife.
408
00:22:29,349 --> 00:22:31,849
Lee Jae Sung is the same age
as Kim Du Shik,
409
00:22:32,149 --> 00:22:33,520
and he was quite thin.
410
00:22:34,190 --> 00:22:35,990
So why did a 17-year-old...
411
00:22:36,319 --> 00:22:38,530
commit such a vicious crime?
412
00:22:39,790 --> 00:22:42,399
You never know
what to expect in life.
413
00:22:43,899 --> 00:22:46,169
It wasn't planned at all.
414
00:22:46,530 --> 00:22:49,700
It was an unforeseen accident.
415
00:22:53,309 --> 00:22:57,909
That night, Lee Jae Sung
had three dollars in his pocket.
416
00:22:58,149 --> 00:23:00,780
The only place he could go with
that money was here,
417
00:23:00,980 --> 00:23:02,250
in front of Hanyang Bank.
418
00:23:04,790 --> 00:23:08,595
He left his house without any plans,
but he had no place to go,
419
00:23:08,619 --> 00:23:11,020
and he didn't have any money,
so he couldn't take a taxi.
420
00:23:11,790 --> 00:23:13,559
So then Lee Jae Sung...
421
00:23:13,859 --> 00:23:15,776
decided to do that thing where you
wave your hand at passing cars.
422
00:23:15,800 --> 00:23:17,129
What's that called again?
423
00:23:17,460 --> 00:23:18,946
- Hitchhiking.
- Right. Hitchhiking.
424
00:23:18,970 --> 00:23:20,730
He decided to hitchhike.
425
00:23:21,069 --> 00:23:24,746
He coincidentally waved his hand
at a passing car,
426
00:23:24,770 --> 00:23:26,740
and that car stopped.
427
00:23:27,710 --> 00:23:29,716
It's raining. Where are you going?
428
00:23:29,740 --> 00:23:31,625
Can you drive me down the street?
429
00:23:31,649 --> 00:23:32,649
Get in.
430
00:23:33,450 --> 00:23:36,395
Then Lee Jae Sung saw
the money in the waist supporter...
431
00:23:36,419 --> 00:23:40,450
that the driver of the truck,
Lee Min Hyung, was wearing.
432
00:23:42,520 --> 00:23:44,936
I'll get off at the bus stop
after the three-way intersection.
433
00:23:44,960 --> 00:23:47,129
Okay, then.
434
00:23:47,359 --> 00:23:50,629
That was as far
as Lee Min Hyung went.
435
00:23:55,339 --> 00:23:56,339
Aren't you getting off?
436
00:23:59,409 --> 00:24:00,446
Give me all the money you have.
437
00:24:00,470 --> 00:24:01,480
What is this?
438
00:24:50,819 --> 00:24:53,589
This is the scene of the crime.
439
00:24:53,889 --> 00:24:55,776
Why did Lee Jae Sung
stab him so much?
440
00:24:55,800 --> 00:24:58,906
He thought that if he put a knife
to him, he'd give him his money.
441
00:24:58,930 --> 00:25:02,246
But when Lee Min Hyung, who was big,
resisted, he was afraid.
442
00:25:02,270 --> 00:25:04,700
He just stabbed him mindlessly.
443
00:25:05,040 --> 00:25:06,916
That's why despite the fact that
there was no resentment,
444
00:25:06,940 --> 00:25:08,409
he stabbed him 17 times.
445
00:25:09,210 --> 00:25:12,250
Lee Jae Sung got off
from the passenger seat...
446
00:25:12,349 --> 00:25:15,756
and ran away to his friend, Jang
Byung Chul's home who lived nearby.
447
00:25:15,780 --> 00:25:18,125
He stayed there for a week...
448
00:25:18,149 --> 00:25:21,450
and watched the police
investigate the scene of the crime.
449
00:25:23,119 --> 00:25:25,966
Do you see the red brick
second story building over there?
450
00:25:25,990 --> 00:25:27,966
Jang Byung Chul lived on
the second floor of that building.
451
00:25:27,990 --> 00:25:29,936
Jae Sung and Byung Chul
kept an eye...
452
00:25:29,960 --> 00:25:32,599
on the entire investigation
from that rooftop.
453
00:25:38,440 --> 00:25:40,309
Are you saying that
he had an accomplice?
454
00:25:40,440 --> 00:25:42,016
He wasn't an accomplice.
455
00:25:42,040 --> 00:25:45,355
Byung Chul just hid him.
He harbored a criminal.
456
00:25:45,379 --> 00:25:48,795
Did you get a confession from
his friend, Jang Byung Chul?
457
00:25:48,819 --> 00:25:50,020
Of course.
458
00:25:50,119 --> 00:25:52,250
Do you think I would've
manipulated it like others?
459
00:25:54,960 --> 00:25:57,196
When I first got the report,
460
00:25:57,220 --> 00:25:58,535
I didn't believe it either.
461
00:25:58,559 --> 00:26:00,266
(Osung Police Department
Violent Crimes Squad, June 2005)
462
00:26:00,290 --> 00:26:03,230
Ancheon-dong Three-way Intersection
Trucker Murder Case?
463
00:26:04,059 --> 00:26:07,000
Ancheon-dong. Oh, that case.
464
00:26:07,300 --> 00:26:09,615
We already caught the criminal
in that case,
465
00:26:09,639 --> 00:26:11,500
so it was closed.
466
00:26:11,839 --> 00:26:12,909
I got a tip.
467
00:26:16,079 --> 00:26:17,079
What did you say?
468
00:26:17,980 --> 00:26:19,909
The real criminal
is a different person?
469
00:26:24,579 --> 00:26:27,496
Yes. Yes. Okay.
470
00:26:27,520 --> 00:26:32,190
Byung Chul and Jae Sung's friends
all knew about it already.
471
00:26:32,460 --> 00:26:35,230
Then they ended up
getting into a fight over it.
472
00:26:35,300 --> 00:26:38,059
One of them reported it.
473
00:26:44,000 --> 00:26:45,010
Sit down.
474
00:26:48,169 --> 00:26:49,510
I told you to sit, you punks!
475
00:26:58,220 --> 00:26:59,589
Listen to me carefully.
476
00:26:59,750 --> 00:27:03,419
Don't say anything
that could incriminate you.
477
00:27:03,889 --> 00:27:07,129
If you want,
I could call a lawyer for you.
478
00:27:07,260 --> 00:27:10,276
And don't say anything
you don't remember.
479
00:27:10,300 --> 00:27:12,006
Don't try to make things up.
480
00:27:12,030 --> 00:27:13,390
Do you understand what I'm saying?
481
00:27:14,700 --> 00:27:15,875
(Kind Police for The Citizens)
482
00:27:15,899 --> 00:27:16,899
Lee Jae Sung.
483
00:27:18,139 --> 00:27:21,010
At dawn on September 10, 2002,
484
00:27:21,169 --> 00:27:22,510
did you kill a truck driver?
485
00:27:25,309 --> 00:27:26,309
Yes.
486
00:27:27,010 --> 00:27:28,379
(Kind Police for The Citizens)
487
00:27:28,550 --> 00:27:29,619
How?
488
00:27:30,050 --> 00:27:32,496
I stabbed him with a knife
while sitting next to him.
489
00:27:32,520 --> 00:27:33,800
How many times did you stab him?
490
00:27:34,020 --> 00:27:36,589
I stabbed him a lot
without thinking.
491
00:27:38,859 --> 00:27:40,389
Why did you stab him so much?
492
00:27:42,230 --> 00:27:44,829
The truck driver had a big build,
493
00:27:47,300 --> 00:27:49,240
so I was afraid he might
hurt me instead.
494
00:27:51,569 --> 00:27:52,839
- Jang Byung Chul.
- Yes?
495
00:27:53,109 --> 00:27:56,339
Tell me everything you remember
from that day.
496
00:27:57,040 --> 00:27:59,849
Jae Sung suddenly called me...
497
00:28:01,680 --> 00:28:04,520
and begged me to open the door.
498
00:28:07,690 --> 00:28:08,720
Jae Sung.
499
00:28:16,800 --> 00:28:18,500
The tip of the knife was bent?
500
00:28:22,470 --> 00:28:23,470
Yes.
501
00:28:24,569 --> 00:28:25,569
Is that true?
502
00:28:26,839 --> 00:28:27,839
Yes.
503
00:28:30,980 --> 00:28:32,109
Hey, Detective Han,
504
00:28:32,579 --> 00:28:34,680
grab the kids
and come to the chief's office!
505
00:28:39,290 --> 00:28:40,267
You kids,
506
00:28:40,291 --> 00:28:44,419
it's real trouble if you say you did
something you didn't. Understand?
507
00:28:45,629 --> 00:28:47,889
Think carefully and answer after.
508
00:28:49,329 --> 00:28:51,500
Jae Sung, did you really do it?
509
00:28:56,540 --> 00:28:57,599
Yes.
510
00:28:58,669 --> 00:29:00,909
Was the tip of the knife
really bent?
511
00:29:01,879 --> 00:29:02,909
Yes.
512
00:29:03,109 --> 00:29:04,256
Why did it bend?
513
00:29:04,280 --> 00:29:06,010
I was going crazy with the stabbing,
514
00:29:06,180 --> 00:29:09,149
and I think the knife hit a bone
because it made a cracking sound.
515
00:29:15,089 --> 00:29:17,419
You remember that precisely?
516
00:29:17,919 --> 00:29:21,260
Yes. I heard the cracking sound.
517
00:29:22,559 --> 00:29:23,629
Goodness.
518
00:29:30,069 --> 00:29:31,639
Everyone except for Captain Han
may go.
519
00:29:32,339 --> 00:29:33,369
Yes, sir!
520
00:29:34,109 --> 00:29:35,309
Get up.
521
00:29:51,159 --> 00:29:53,365
Captain Han, this pains me too.
522
00:29:53,389 --> 00:29:54,829
Why are you in pain?
523
00:29:55,500 --> 00:29:57,906
Isn't it good for us
that we got the real culprits?
524
00:29:57,930 --> 00:29:58,970
Hey.
525
00:29:59,329 --> 00:30:03,375
Kim Du Shik we put in jail
three years ago is still in jail!
526
00:30:03,399 --> 00:30:04,440
Sir,
527
00:30:05,839 --> 00:30:07,809
you heard it all.
528
00:30:07,940 --> 00:30:09,416
The cracking noise as the knife
hit the bone!
529
00:30:09,440 --> 00:30:11,416
Kim Du Shik isn't the real culprit.
530
00:30:11,440 --> 00:30:14,456
We have to let him go
and arrest these guys.
531
00:30:14,480 --> 00:30:16,250
We'll all be dead.
532
00:30:16,319 --> 00:30:18,280
What about the prosecution?
The court?
533
00:30:18,720 --> 00:30:21,319
Ten judges have made a misjudgment.
534
00:30:21,450 --> 00:30:24,690
You want to hear the whole country
go crazy because of some kids?
535
00:30:25,089 --> 00:30:28,530
Sir, I'm not clueless,
536
00:30:28,930 --> 00:30:32,669
but the whole country has the right
to go crazy if a mistake is so big!
537
00:30:33,569 --> 00:30:36,639
Don't you feel bad for Kim Du Shik
who's rotting in jail for nothing?
538
00:30:38,839 --> 00:30:39,909
Get out.
539
00:30:41,010 --> 00:30:42,186
Get out right now!
540
00:30:42,210 --> 00:30:43,280
Sir.
541
00:30:46,109 --> 00:30:47,149
Please.
542
00:30:55,960 --> 00:30:56,990
Sir,
543
00:30:58,589 --> 00:31:02,230
I, Han Sung Man, am going
to investigate this case.
544
00:31:15,240 --> 00:31:17,010
Prosecutor, we have a problem.
545
00:31:17,740 --> 00:31:21,379
I think this happened
when you were in the Institute.
546
00:31:22,020 --> 00:31:24,079
Remember the truck driver murder
in Ancheon-dong?
547
00:31:25,490 --> 00:31:29,020
Kim Du Shik was found guilty
and is serving a 10-year sentence.
548
00:31:30,059 --> 00:31:31,779
You're saying we have
the real culprits now?
549
00:31:32,329 --> 00:31:34,659
What kind of a terrible job
have you done in investigating?
550
00:31:34,889 --> 00:31:36,535
We'll look more into the matter.
551
00:31:36,559 --> 00:31:38,899
I'm just telling you now to report
to you.
552
00:31:40,169 --> 00:31:41,176
- Chief,
- Yes?
553
00:31:41,200 --> 00:31:42,946
You know the truck driver
murder case in Ancheon-dong?
554
00:31:42,970 --> 00:31:44,899
- Could I see the records on it?
- Yes.
555
00:31:46,169 --> 00:31:47,210
Here you go.
556
00:31:48,240 --> 00:31:49,585
I'm just going to go
and report this.
557
00:31:49,609 --> 00:31:50,680
Okay, then.
558
00:31:53,609 --> 00:31:57,350
The police station was here
back in the days.
559
00:32:01,949 --> 00:32:03,195
Right about here.
560
00:32:03,219 --> 00:32:06,859
There was a break room
for detectives here.
561
00:32:07,230 --> 00:32:10,506
Du Shik got beaten up
quite a lot here.
562
00:32:10,530 --> 00:32:12,875
Was he investigated
without a lawyer?
563
00:32:12,899 --> 00:32:16,375
Back then,
Du Shik was basically an orphan.
564
00:32:16,399 --> 00:32:18,540
He barely made it
through elementary school,
565
00:32:18,869 --> 00:32:20,609
and he had a second mother,
566
00:32:21,010 --> 00:32:24,179
but they were poor, so they couldn't
even dream of hiring a lawyer.
567
00:32:25,510 --> 00:32:27,679
That's really unfortunate.
568
00:32:28,780 --> 00:32:30,780
I felt bad for Du Shik,
569
00:32:31,719 --> 00:32:33,526
and he felt like a son to me,
570
00:32:33,550 --> 00:32:37,119
so I spent a whole year on
that case getting called a nutcase.
571
00:32:38,320 --> 00:32:39,530
I can't let them go.
572
00:32:39,889 --> 00:32:42,675
I got their statements.
Why should I let them go?
573
00:32:42,699 --> 00:32:45,030
It's been 48 hours. Let them go.
574
00:32:47,330 --> 00:32:50,570
The 48 hours is an excuse.
What's the real reason?
575
00:32:53,340 --> 00:32:56,415
How can the police release
murderers?
576
00:32:56,439 --> 00:33:00,286
Mr. Han, we have no evidence!
577
00:33:00,310 --> 00:33:01,980
Come on!
578
00:33:07,290 --> 00:33:09,490
Yes, Prosecutor?
It's me, Han Sang Man.
579
00:33:09,590 --> 00:33:12,560
Are you really not going to issue
a seize and search warrant?
580
00:33:12,859 --> 00:33:15,875
I'll do whatever it takes
to find the knife,
581
00:33:15,899 --> 00:33:17,000
so please!
582
00:33:17,699 --> 00:33:20,375
Just issue the warrant for me.
583
00:33:20,399 --> 00:33:23,439
How will you find a knife
from three years ago?
584
00:33:24,500 --> 00:33:27,645
You have no proof
that it's in the dump either.
585
00:33:27,669 --> 00:33:28,810
Goodness.
586
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
(Director Kim Byung Dae)
587
00:33:32,679 --> 00:33:35,119
I'm sorry this is the first thing
right as I got commissioned,
588
00:33:36,350 --> 00:33:37,619
but bury this.
589
00:33:38,649 --> 00:33:40,395
- Sorry?
- The prosecution is one.
590
00:33:40,419 --> 00:33:41,566
If we flip this case over now,
591
00:33:41,590 --> 00:33:43,665
what would that do
to the senior prosecutors...
592
00:33:43,689 --> 00:33:45,359
who were on the case
three years ago?
593
00:33:45,689 --> 00:33:47,629
All right? You may head out now.
594
00:33:49,800 --> 00:33:52,806
- Why are you doing this?
- Let me go!
595
00:33:52,830 --> 00:33:54,230
Listen up carefully.
596
00:33:54,369 --> 00:33:56,945
I was in headquarters in 2002,
597
00:33:56,969 --> 00:33:59,445
and you guys were
on the truck driver murder case!
598
00:33:59,469 --> 00:34:03,016
This case is a little complicated.
Just leave it be.
599
00:34:03,040 --> 00:34:05,415
Leave what be?
600
00:34:05,439 --> 00:34:06,585
- Hey!
- Mr. Han!
601
00:34:06,609 --> 00:34:08,879
Why are you all over it?
It's already done!
602
00:34:11,920 --> 00:34:13,020
"Why am I all over it?"
603
00:34:13,089 --> 00:34:15,936
Have you guys gone insane?
604
00:34:15,960 --> 00:34:18,135
Chief and the prosecution...
605
00:34:18,159 --> 00:34:20,606
have already made a deal...
606
00:34:20,630 --> 00:34:22,259
to be done with the case!
607
00:34:22,600 --> 00:34:24,175
- So what?
- The police, the prosecution,
608
00:34:24,199 --> 00:34:25,730
and the court are all involved
in this!
609
00:34:26,100 --> 00:34:28,529
The whole country is going
to flip over.
610
00:34:29,170 --> 00:34:30,170
Listen.
611
00:34:30,940 --> 00:34:35,139
Whenever I think about Du Shik,
who's in jail for nothing,
612
00:34:35,310 --> 00:34:37,916
I feel a burning rage inside!
613
00:34:37,940 --> 00:34:39,009
You're terrible.
614
00:34:41,580 --> 00:34:44,719
Anyway, I'm going to sort
this case out right.
615
00:34:44,920 --> 00:34:48,020
If any of you're guilty,
get ready to get fired.
616
00:34:48,819 --> 00:34:50,119
How dare you act like this?
617
00:34:51,360 --> 00:34:54,560
Joon Seok, is this how I taught you
to be?
618
00:34:57,600 --> 00:34:58,630
Mr. Han!
619
00:34:59,869 --> 00:35:02,739
The last time you were snooping
around someone else's case,
620
00:35:03,040 --> 00:35:06,409
your entire family broke up!
621
00:35:08,170 --> 00:35:09,615
What did you just say?
622
00:35:09,639 --> 00:35:12,980
Are you going to kill us too now?
623
00:35:15,210 --> 00:35:16,549
Yeong Won, let go.
624
00:35:17,549 --> 00:35:18,880
I'm Han Sang Man.
625
00:35:18,920 --> 00:35:20,219
Mr. Han!
626
00:35:20,750 --> 00:35:24,496
You're dead when I turn around,
so let go!
627
00:35:24,520 --> 00:35:26,389
- Calm down.
- How could you say that?
628
00:35:26,429 --> 00:35:27,889
What do you think you're all doing?
629
00:35:37,739 --> 00:35:38,799
Chief,
630
00:35:39,670 --> 00:35:41,670
I'm going to get to the bottom
of this.
631
00:35:52,279 --> 00:35:54,049
So, what happened after?
632
00:35:54,690 --> 00:35:56,089
What happened?
633
00:35:57,420 --> 00:35:58,520
Of course, I lost.
634
00:35:59,489 --> 00:36:00,929
That's nonsense!
635
00:36:01,989 --> 00:36:04,000
I was on it for a whole year,
636
00:36:04,199 --> 00:36:06,400
and I called Jae Sung
and Byung Chul in...
637
00:36:06,699 --> 00:36:08,376
four more times since.
638
00:36:08,400 --> 00:36:11,569
But every time,
the prosecution just let them off.
639
00:36:13,839 --> 00:36:16,880
Eventually, I was exiled
to a substation.
640
00:36:18,710 --> 00:36:22,880
There was this one chance.
641
00:36:23,219 --> 00:36:24,350
For what?
642
00:36:29,460 --> 00:36:30,520
Lee Jae Sung.
643
00:36:31,190 --> 00:36:34,460
You hid the knife under a planter
in your yard at home?
644
00:36:35,429 --> 00:36:36,429
Yes.
645
00:36:38,429 --> 00:36:41,830
Why are you telling me this now?
646
00:36:42,639 --> 00:36:45,440
I'm sorry. I'll take the sentence
that I deserve.
647
00:36:46,409 --> 00:36:49,480
I want to apologize to the man
who died and his family.
648
00:36:50,009 --> 00:36:52,810
I also feel so bad for the person
who went to jail instead of me.
649
00:36:56,650 --> 00:37:00,589
You know that you'll really end up
in jail if this is true, right?
650
00:37:02,089 --> 00:37:03,119
Yes.
651
00:37:04,589 --> 00:37:05,589
Okay, then.
652
00:37:07,659 --> 00:37:08,690
All right.
653
00:37:09,360 --> 00:37:11,299
It's good that you're
coming clean now at least.
654
00:37:21,409 --> 00:37:23,679
I guess you're human after all.
655
00:37:32,690 --> 00:37:33,920
Yes, Prosecutor.
656
00:37:34,049 --> 00:37:37,659
Jae Sung has confessed
where he hid the knife.
657
00:37:37,819 --> 00:37:39,235
Please issue me a warrant.
658
00:37:39,259 --> 00:37:41,589
You're sure? Okay.
659
00:37:43,259 --> 00:37:44,929
This is the first and the last time.
660
00:37:45,029 --> 00:37:48,730
I'm risking my life
to issue this warrant.
661
00:37:50,270 --> 00:37:51,500
But I was fooled.
662
00:37:53,369 --> 00:37:56,139
That kid, Lee Jae Sung, fooled me.
663
00:37:56,380 --> 00:37:58,416
He wasn't coming clean?
664
00:37:58,440 --> 00:37:59,980
I thought he was.
665
00:38:00,610 --> 00:38:03,126
He was telling me
about how bad he feels...
666
00:38:03,150 --> 00:38:05,889
with tears down his face.
667
00:38:06,389 --> 00:38:09,089
But it wasn't anywhere to be found.
668
00:38:10,290 --> 00:38:13,606
- Captain. Let's fix this together.
- Yes.
669
00:38:13,630 --> 00:38:15,360
We need to set things right.
670
00:38:16,900 --> 00:38:18,306
I want to forget it and move on.
671
00:38:18,330 --> 00:38:20,746
I'd rather just feed my fish.
672
00:38:20,770 --> 00:38:22,069
To be honest,
673
00:38:22,639 --> 00:38:26,670
I don't think I'll wake up
if I have another stroke.
674
00:38:30,040 --> 00:38:31,139
I'm sorry.
675
00:38:32,949 --> 00:38:36,380
So please, stop harassing me.
676
00:38:37,219 --> 00:38:40,795
You've come such a long way.
Let's go eat something good.
677
00:38:40,819 --> 00:38:42,266
Let's go.
678
00:38:42,290 --> 00:38:43,719
Let's go.
679
00:38:46,159 --> 00:38:47,159
Let's go.
680
00:38:49,130 --> 00:38:50,476
What would you like?
681
00:38:50,500 --> 00:38:53,330
- Half fried, half spicy, please.
- Okay.
682
00:38:56,170 --> 00:38:57,839
- Is this place good?
- Yes.
683
00:39:01,670 --> 00:39:03,880
That's him, isn't it?
684
00:39:07,009 --> 00:39:11,279
I'm impressed.
You recognized him right away.
685
00:39:11,679 --> 00:39:13,489
What's going on?
686
00:39:14,619 --> 00:39:17,166
The final piece of frame job...
687
00:39:17,190 --> 00:39:20,365
for the Osung trucker murder
is this place.
688
00:39:20,389 --> 00:39:21,465
Sungshil Chicken.
689
00:39:21,489 --> 00:39:24,460
Kim Du Shik worked here.
690
00:39:25,230 --> 00:39:26,730
Then is the owner the killer?
691
00:39:28,699 --> 00:39:31,469
I don't know whether it's comical
or tragic,
692
00:39:31,540 --> 00:39:36,080
but that sketch was
the starting point of the frame job.
693
00:39:51,920 --> 00:39:53,290
Did something happen?
694
00:39:53,929 --> 00:39:55,830
Kid, we're busy. Go away.
695
00:39:56,799 --> 00:39:59,100
- Yes, sir.
- Hey!
696
00:40:00,469 --> 00:40:01,799
A trucker got killed.
697
00:40:01,929 --> 00:40:03,400
Did you see anything?
698
00:40:05,199 --> 00:40:06,909
- I did.
- What?
699
00:40:07,839 --> 00:40:10,155
What did you just say?
700
00:40:10,179 --> 00:40:12,786
I saw a person here.
701
00:40:12,810 --> 00:40:13,810
What?
702
00:40:13,880 --> 00:40:16,095
What? This kid saw the culprit!
703
00:40:16,119 --> 00:40:17,119
Sir!
704
00:40:18,380 --> 00:40:20,089
What? What did you see?
705
00:40:22,219 --> 00:40:26,465
The truth is, Kim Du Shik probably
didn't see the killer's face.
706
00:40:26,489 --> 00:40:28,389
Then why did they draw that sketch?
707
00:40:28,830 --> 00:40:29,830
Who knows?
708
00:40:30,960 --> 00:40:32,360
Probably because...
709
00:40:32,830 --> 00:40:37,339
You punk. Focus, will you?
710
00:40:37,500 --> 00:40:39,945
You said you saw a person
by the truck.
711
00:40:39,969 --> 00:40:41,715
Yes, I definitely did.
712
00:40:41,739 --> 00:40:43,516
But you don't know
what he looked like?
713
00:40:43,540 --> 00:40:46,350
I saw a person, not the face.
714
00:40:46,909 --> 00:40:48,155
Darn it.
715
00:40:48,179 --> 00:40:49,549
He had an umbrella.
716
00:40:50,179 --> 00:40:51,726
He suddenly opened it...
717
00:40:51,750 --> 00:40:55,326
Du Shik. Take a deep breath,
and think.
718
00:40:55,350 --> 00:40:56,759
That's right.
719
00:40:59,730 --> 00:41:02,060
Put your soul into it.
720
00:41:03,060 --> 00:41:04,560
Relax.
721
00:41:05,230 --> 00:41:06,230
Okay?
722
00:41:07,869 --> 00:41:09,615
You may be uneducated,
723
00:41:09,639 --> 00:41:11,799
but you've got a great brain.
724
00:41:13,110 --> 00:41:15,985
I hear you can deliver chicken
to five places...
725
00:41:16,009 --> 00:41:18,286
without having to write down
the addresses.
726
00:41:18,310 --> 00:41:21,610
My gosh. You're a genius.
727
00:41:23,150 --> 00:41:26,290
Du Shik. Let's draw this.
728
00:41:27,049 --> 00:41:29,460
Let's start with the hair.
729
00:41:32,360 --> 00:41:33,936
You ingrate.
730
00:41:33,960 --> 00:41:35,159
Sir.
731
00:41:35,860 --> 00:41:38,706
Do you owe him backpay?
732
00:41:38,730 --> 00:41:41,706
Why did he describe
your face perfectly...
733
00:41:41,730 --> 00:41:43,670
as the face of the killer?
734
00:41:43,739 --> 00:41:44,770
Why?
735
00:41:47,369 --> 00:41:48,940
- Hey, you!
- Oh my gosh.
736
00:41:49,369 --> 00:41:51,380
Are you mad at me?
737
00:41:51,639 --> 00:41:52,755
I'm sorry.
738
00:41:52,779 --> 00:41:55,580
We should let him sleep.
739
00:41:55,650 --> 00:41:59,095
Yes. Du Shik. It's because
you were up all night.
740
00:41:59,119 --> 00:42:00,766
That's why your brain is broken.
741
00:42:00,790 --> 00:42:03,235
So take a nap
and come back tonight...
742
00:42:03,259 --> 00:42:05,896
when you're completely alert.
743
00:42:05,920 --> 00:42:06,929
Got that?
744
00:42:11,100 --> 00:42:12,100
You.
745
00:42:12,969 --> 00:42:14,270
You'll pay for this.
746
00:42:17,139 --> 00:42:18,170
So?
747
00:42:18,739 --> 00:42:22,040
That night, Du Shik fled.
748
00:42:22,339 --> 00:42:23,516
He didn't go to the station.
749
00:42:23,540 --> 00:42:25,739
- Why?
- I don't know.
750
00:42:27,110 --> 00:42:28,909
He was probably scared.
751
00:42:30,150 --> 00:42:33,190
That's when they started
to suspect him.
752
00:42:33,389 --> 00:42:34,425
Think about it.
753
00:42:34,449 --> 00:42:37,135
He described an innocent man,
and then he fled.
754
00:42:37,159 --> 00:42:39,536
What would the cops have thought?
755
00:42:39,560 --> 00:42:41,735
Ever since then,
756
00:42:41,759 --> 00:42:45,175
the cops didn't care about evidence
or witnesses.
757
00:42:45,199 --> 00:42:46,706
They were set on him.
758
00:42:46,730 --> 00:42:50,045
Why did he describe
someone completely different?
759
00:42:50,069 --> 00:42:52,146
That's what I want to know.
760
00:42:52,170 --> 00:42:54,909
I told you to please ask for me.
761
00:43:08,219 --> 00:43:09,690
Okay.
762
00:43:10,619 --> 00:43:13,429
That's everything I can tell you.
763
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
Thank you.
764
00:43:15,630 --> 00:43:18,759
Do you know what happened
to Lee Jae Sung and Jang Byung Chul?
765
00:43:19,929 --> 00:43:24,670
About a year after Jang Byung Chul
was released from prison,
766
00:43:25,139 --> 00:43:26,746
he died in a car accident.
767
00:43:26,770 --> 00:43:28,239
As for Lee Jae Sung...
768
00:43:29,069 --> 00:43:31,409
I don't know,
and I don't care to know.
769
00:43:31,679 --> 00:43:34,025
- I have one more question.
- Yes?
770
00:43:34,049 --> 00:43:36,826
Why were you obsessed with catching
the real killers?
771
00:43:36,850 --> 00:43:39,549
You were demoted and
your health declined because of it.
772
00:43:40,949 --> 00:43:43,219
Well. I don't have a real reason.
773
00:43:44,719 --> 00:43:46,330
Because I'm Han Sung Man.
774
00:43:51,960 --> 00:43:52,969
Sure.
775
00:43:54,069 --> 00:43:58,940
The 17-year-old Kim Du Shik
who was locked in prison...
776
00:43:59,339 --> 00:44:01,270
must have felt like a son to me.
777
00:44:01,969 --> 00:44:03,956
When I thought about how scared...
778
00:44:03,980 --> 00:44:06,650
that young thing must have been
in there after being framed,
779
00:44:06,679 --> 00:44:08,250
I really wanted to help.
780
00:44:08,549 --> 00:44:09,650
That's all.
781
00:44:10,819 --> 00:44:13,650
Why won't you see him now?
782
00:44:19,089 --> 00:44:20,429
Because I feel bad and I'm angry.
783
00:44:22,860 --> 00:44:24,405
I'm too angry.
784
00:44:24,429 --> 00:44:26,306
I'm afraid that I will regret it...
785
00:44:26,330 --> 00:44:29,199
and think I should've tried harder
and done a better job.
786
00:44:29,500 --> 00:44:32,675
To be honest, that's the only
blemish in my career as a cop.
787
00:44:32,699 --> 00:44:34,810
Not getting him freed.
788
00:44:36,110 --> 00:44:37,179
That's all.
789
00:44:38,739 --> 00:44:39,810
Is that all?
790
00:44:45,279 --> 00:44:49,690
You speak as if you know everything.
791
00:44:54,860 --> 00:44:56,330
If I see Du Shik,
792
00:44:57,860 --> 00:44:59,630
I may want to investigate.
793
00:45:04,969 --> 00:45:08,670
In case I go crazy wanting to catch
the real killers.
794
00:45:11,639 --> 00:45:12,880
That's why I won't see him.
795
00:45:14,279 --> 00:45:15,850
I see. Thank you.
796
00:45:16,310 --> 00:45:17,319
Sure.
797
00:45:19,080 --> 00:45:20,850
Wait. Hold on.
798
00:45:28,690 --> 00:45:29,830
Here.
799
00:45:30,699 --> 00:45:34,699
This is my journal from back when
I was investigating the case.
800
00:45:35,170 --> 00:45:37,469
I don't have the case file.
801
00:45:37,799 --> 00:45:40,839
I'm sure it'll help
if you're going to help Du Shik.
802
00:45:41,110 --> 00:45:42,610
Thank you.
803
00:45:43,139 --> 00:45:44,610
- Goodbye.
- Yes, sir.
804
00:45:44,909 --> 00:45:46,880
Bye now.
805
00:45:59,889 --> 00:46:01,630
"Because I'm Han Sung Man."
806
00:46:01,830 --> 00:46:05,759
My gosh! Captain Han is so cool!
Don't you agree?
807
00:46:07,100 --> 00:46:08,275
Do you understand it now?
808
00:46:08,299 --> 00:46:10,299
The captain's statement
isn't enough.
809
00:46:10,469 --> 00:46:12,069
We need the case file.
810
00:46:12,239 --> 00:46:13,646
Even he doesn't have records
about the real killers.
811
00:46:13,670 --> 00:46:15,639
Are you saying it'll be hard
to get a retrial?
812
00:46:16,210 --> 00:46:17,839
How is that possible?
813
00:46:18,739 --> 00:46:20,655
We have to follow the law.
814
00:46:20,679 --> 00:46:23,080
Not everyone gets a retrial
because he was wronged.
815
00:46:23,449 --> 00:46:25,396
Kim Du Shik. Let's go to him.
816
00:46:25,420 --> 00:46:27,326
There may be something there.
817
00:46:27,350 --> 00:46:29,449
We came this far. What's the saying?
818
00:46:29,520 --> 00:46:30,695
"Never retreat."
819
00:46:30,719 --> 00:46:33,360
We have to move forward.
No backing out.
820
00:46:34,730 --> 00:46:36,505
- It's strange.
- What is?
821
00:46:36,529 --> 00:46:39,770
You weren't this aggressive
with the Samjung trio.
822
00:46:41,830 --> 00:46:43,845
No way. It couldn't be.
823
00:46:43,869 --> 00:46:44,969
What?
824
00:46:45,469 --> 00:46:47,485
Is it really about the compensation?
825
00:46:47,509 --> 00:46:49,956
Darn it. What do you take me for?
826
00:46:49,980 --> 00:46:51,086
- This guy.
- Hey.
827
00:46:51,110 --> 00:46:52,110
Darn it.
828
00:46:52,409 --> 00:46:55,086
Hey. What?
Of course, if things go well...
829
00:46:55,110 --> 00:46:57,826
and Kim Du Shik
wants to share out of gratitude,
830
00:46:57,850 --> 00:47:00,095
I have no reason to refuse.
831
00:47:00,119 --> 00:47:03,436
It wouldn't be heartless of me
to refuse. Am I wrong?
832
00:47:03,460 --> 00:47:05,759
Mr. Park. You dream big, don't you?
833
00:47:07,589 --> 00:47:10,659
You're the one who told me
I should dream big.
834
00:47:11,330 --> 00:47:12,460
Fine.
835
00:47:12,929 --> 00:47:17,170
Why did Sam Soo keep
so much junk in his drawer?
836
00:47:25,580 --> 00:47:27,250
("Tragedy of a Mom and Son")
837
00:47:29,150 --> 00:47:32,179
("Mom Murders Boyfriend In Front
of Young Son and Confesses")
838
00:47:33,690 --> 00:47:34,766
("Divorcee Murders Boyfriend")
839
00:47:34,790 --> 00:47:36,190
("Woman Murders Boyfriend")
840
00:47:38,690 --> 00:47:41,210
("Divorcee... Brutally Murders
Physically Abusive Boyfriend...")
841
00:47:41,989 --> 00:47:43,876
Why do you only like murder cases?
842
00:47:43,900 --> 00:47:46,976
Your most famous stories are about
wives who killed their husbands.
843
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
"Why did she grab the knife?"
844
00:47:49,199 --> 00:47:51,845
Sam Soo is a sicko, that's why.
845
00:47:51,869 --> 00:47:54,009
I realized that
when we went to Gangneung.
846
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
Sam Soo.
847
00:48:02,350 --> 00:48:03,850
Hey. What are you doing?
848
00:48:04,719 --> 00:48:06,326
Nothing. May I help you?
849
00:48:06,350 --> 00:48:08,365
A rumor broke out that Actor Heo
An Ju is dating Actress Jang Jae Yi.
850
00:48:08,389 --> 00:48:10,909
They're the most searched people
right now. You have 30 minutes.
851
00:48:11,190 --> 00:48:13,830
I have no information yet.
30 minutes is not enough.
852
00:48:14,259 --> 00:48:17,536
Ms. Lee, what kind of information do
you need for this kind of article?
853
00:48:17,560 --> 00:48:19,905
Just copy the tabloid, "Fact Check".
854
00:48:19,929 --> 00:48:21,929
Switch out some words
and send it to me right away.
855
00:48:26,139 --> 00:48:27,940
What are you waiting for?
This is urgent.
856
00:48:28,239 --> 00:48:31,179
Okay. I'll have a look
at their article.
857
00:48:52,900 --> 00:48:54,469
Why did you come all the way here?
858
00:48:54,529 --> 00:48:56,199
A few days ago...
859
00:48:56,400 --> 00:48:58,569
- Oh, there they are.
- Hello.
860
00:48:58,639 --> 00:49:01,215
Those two friends of yours
told us a little about you.
861
00:49:01,239 --> 00:49:03,279
Guys, what did you tell him?
862
00:49:03,409 --> 00:49:04,610
I said I don't want this.
863
00:49:05,239 --> 00:49:06,925
Hello, I'm Lawyer Park Tae Yong.
864
00:49:06,949 --> 00:49:09,980
I don't know what those guys
told you about me,
865
00:49:10,679 --> 00:49:13,080
but I don't want any trouble.
866
00:49:15,290 --> 00:49:18,095
Can you have look
at Mr. Park's face?
867
00:49:18,119 --> 00:49:20,060
Oh, he's squatting down.
868
00:49:20,290 --> 00:49:23,130
You've seen him on TV, right?
Doesn't he look so reliable?
869
00:49:23,259 --> 00:49:25,306
His specialty is
overturning convictions.
870
00:49:25,330 --> 00:49:27,606
Once he takes a case,
he never gives up.
871
00:49:27,630 --> 00:49:28,900
I'm fine.
872
00:49:31,940 --> 00:49:35,569
Mr. Kim, let's put an end
to this pain.
873
00:49:35,909 --> 00:49:38,679
I've been standing on the edge
of a cliff all my life.
874
00:49:39,380 --> 00:49:40,480
I'm used to it.
875
00:49:40,810 --> 00:49:42,925
Mr. Park came all the way here.
876
00:49:42,949 --> 00:49:46,449
Can you at least look at him once?
877
00:49:47,819 --> 00:49:48,949
See?
878
00:49:49,750 --> 00:49:51,319
I've looked at him. Are we done now?
879
00:49:51,960 --> 00:49:54,259
I'm really fine. Please go back.
880
00:49:59,029 --> 00:50:01,469
What do you mean, you're fine?
881
00:50:01,630 --> 00:50:03,845
You can't even hide the tattoos
on your arms properly.
882
00:50:03,869 --> 00:50:07,069
What about your son
who has to live as a murderer's son?
883
00:50:11,509 --> 00:50:12,639
What did you just say?
884
00:50:14,110 --> 00:50:15,779
What's scarier
than those tiny tattoos...
885
00:50:15,949 --> 00:50:17,795
is the invisible discrimination.
886
00:50:17,819 --> 00:50:19,795
That's none of your business.
887
00:50:19,819 --> 00:50:22,266
You're right. It's your business.
888
00:50:22,290 --> 00:50:23,836
Why are you not even
as concerned as I am?
889
00:50:23,860 --> 00:50:26,159
Calm down. Let's talk this out.
890
00:50:26,290 --> 00:50:29,065
You may think spending 10 years
in prison solved everything.
891
00:50:29,089 --> 00:50:30,630
But your innocent son...
892
00:50:30,759 --> 00:50:32,606
will be shunned
for the rest of his life.
893
00:50:32,630 --> 00:50:34,706
Is he the only innocent one?
894
00:50:34,730 --> 00:50:36,045
Exactly.
895
00:50:36,069 --> 00:50:38,646
If you're innocent,
clear your name in a retrial...
896
00:50:38,670 --> 00:50:40,615
so that your son
can live confidently...
897
00:50:40,639 --> 00:50:42,246
in the future.
898
00:50:42,270 --> 00:50:44,456
What's the use of saying
you're innocent to yourself?
899
00:50:44,480 --> 00:50:46,540
Do you think it's that simple?
900
00:50:48,310 --> 00:50:50,650
Who gives you the right to say that?
901
00:50:52,480 --> 00:50:55,119
What's all this noise?
902
00:50:56,860 --> 00:50:57,896
Boss.
903
00:50:57,920 --> 00:51:00,130
Were you talking about a retrial?
904
00:51:00,330 --> 00:51:01,889
Are you applying
for a retrial again?
905
00:51:02,060 --> 00:51:05,500
You already did in prison,
but it didn't go well.
906
00:51:07,270 --> 00:51:09,106
Who are you anyway?
907
00:51:09,130 --> 00:51:11,699
I'm a reporter from Seoul.
908
00:51:11,969 --> 00:51:14,110
This is Lawyer Park Tae Yong.
909
00:51:14,369 --> 00:51:16,310
- Specialized in retrials.
- Oh, my.
910
00:51:16,409 --> 00:51:19,540
I've seen you on TV many times.
911
00:51:20,710 --> 00:51:23,980
I didn't expect a celebrity like you
to come all the way here.
912
00:51:24,480 --> 00:51:28,089
I run a small construction company.
My name is Kim Bum Jae.
913
00:51:28,290 --> 00:51:29,319
Here you go.
914
00:51:30,460 --> 00:51:32,565
You should have taken him
somewhere nice.
915
00:51:32,589 --> 00:51:34,306
Not a construction site.
916
00:51:34,330 --> 00:51:36,775
What do you mean,
he already applied for a retrial?
917
00:51:36,799 --> 00:51:38,429
- Oh, that's...
- What...
918
00:51:39,460 --> 00:51:40,670
brings you here?
919
00:51:42,299 --> 00:51:43,799
Can I have a word with you?
920
00:51:46,500 --> 00:51:48,369
Du Shik will tell you later.
921
00:51:58,380 --> 00:52:00,140
(New World City Maintenance,
CEO Kim Bum Jae)
922
00:52:01,150 --> 00:52:04,436
Kim Du Shik, the guy who was framed
for the trucker murder...
923
00:52:04,460 --> 00:52:06,496
After going to the slammer,
924
00:52:06,520 --> 00:52:09,965
he was Kim Bum Jae's minion
by the time he got out.
925
00:52:09,989 --> 00:52:11,799
My gosh. Of all the...
926
00:52:12,299 --> 00:52:15,005
My expertise
is taking down organized crime.
927
00:52:15,029 --> 00:52:17,040
Must I help a runt from a gang?
928
00:52:19,799 --> 00:52:23,679
Du Shik,
I have one final task for you.
929
00:52:24,380 --> 00:52:25,980
Sort out Anjeong-dong District 5
for me.
930
00:52:26,080 --> 00:52:28,679
Boss, I'm not taking on
that sort of task anymore.
931
00:52:28,810 --> 00:52:29,850
That sort of task?
932
00:52:30,520 --> 00:52:33,719
My gosh.
I can't believe the way you talk.
933
00:52:34,389 --> 00:52:36,219
Demolition work is no crime.
934
00:52:36,650 --> 00:52:39,589
- I'm sorry.
- Ten households, that's it!
935
00:52:40,389 --> 00:52:43,659
Don't you want to raise
your son properly?
936
00:52:44,330 --> 00:52:45,606
Help me this once,
937
00:52:45,630 --> 00:52:47,976
and I'll spread no more bad rumors
about you...
938
00:52:48,000 --> 00:52:49,569
and make sure you can keep working.
939
00:52:49,770 --> 00:52:51,139
I'll be waiting for your call.
940
00:52:54,739 --> 00:52:56,009
Mr. Park.
941
00:52:57,210 --> 00:52:59,980
Please help Du Shik a lot.
942
00:53:01,210 --> 00:53:03,025
When we were in prison,
943
00:53:03,049 --> 00:53:05,949
he applied for a retrial
under my guidance,
944
00:53:05,980 --> 00:53:07,420
but it didn't go well.
945
00:53:08,089 --> 00:53:10,219
Excuse me now.
946
00:53:11,460 --> 00:53:13,759
Mr. Jung, it's been a while.
947
00:53:13,860 --> 00:53:15,159
By the way,
948
00:53:15,389 --> 00:53:18,100
you're letting a murderer
take care of the interior design?
949
00:53:19,029 --> 00:53:21,100
Are you sure
the tenants are okay with that?
950
00:53:21,369 --> 00:53:25,076
Kim Du Shik was in prison
for 10 years.
951
00:53:25,100 --> 00:53:27,839
Oh, my. You didn't know that?
952
00:53:29,710 --> 00:53:30,909
Yes, of course.
953
00:53:40,150 --> 00:53:42,619
I'm sorry.
954
00:53:42,690 --> 00:53:46,020
You're sorry? Okay.
955
00:53:46,089 --> 00:53:49,836
Good boy, you're admitting
what you've done?
956
00:53:49,860 --> 00:53:53,130
Good job. That's my boy.
957
00:53:54,730 --> 00:53:56,916
Mr. Han, I just talked to Du Shik.
958
00:53:56,940 --> 00:53:58,869
Did you know that
he applied for a retrial once?
959
00:54:02,639 --> 00:54:03,916
Lawyer Tak Jae Hyung?
960
00:54:03,940 --> 00:54:06,179
He's an assemblyman now, right?
961
00:54:06,310 --> 00:54:09,810
Yes. When the investigation
was interfered with,
962
00:54:10,009 --> 00:54:11,080
I asked...
963
00:54:11,719 --> 00:54:14,989
Lawyer Tak Jae Hyung, who
used to be a prosecutor, for help.
964
00:54:15,819 --> 00:54:17,759
But he was denied a retrial.
965
00:54:18,020 --> 00:54:19,219
Now I think of it,
966
00:54:19,819 --> 00:54:22,659
my files maybe with Mr. Tak.
967
00:54:23,290 --> 00:54:25,735
Hello, Mr. Park.
968
00:54:25,759 --> 00:54:26,945
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
969
00:54:26,969 --> 00:54:30,069
By any chance,
did you apply for a retrial...
970
00:54:30,500 --> 00:54:32,175
on the Osung trucker murder case
in the past?
971
00:54:32,199 --> 00:54:33,239
What?
972
00:54:34,869 --> 00:54:36,739
The Osung trucker murder case?
973
00:54:38,339 --> 00:54:41,549
Oh, yes. I just remembered it.
974
00:54:44,279 --> 00:54:45,980
The case files?
975
00:54:49,850 --> 00:54:54,190
I discarded all of them
before entering the assembly.
976
00:54:54,460 --> 00:54:56,690
Oh, I see.
977
00:54:57,159 --> 00:54:58,560
Thank you.
978
00:55:02,330 --> 00:55:03,400
Mr. Kim!
979
00:55:04,199 --> 00:55:05,545
- Mr. Kim.
- Hello.
980
00:55:05,569 --> 00:55:08,210
I'm sorry,
981
00:55:08,610 --> 00:55:10,239
but you can stop working now.
982
00:55:10,710 --> 00:55:12,110
- What?
- I'm really sorry.
983
00:55:12,580 --> 00:55:15,226
If I fail to sell these apartments,
I'll end up on the street.
984
00:55:15,250 --> 00:55:16,580
What did you just say?
985
00:55:17,250 --> 00:55:18,996
Sir, you can't do this to us...
986
00:55:19,020 --> 00:55:20,996
Stop it. Get your tools.
987
00:55:21,020 --> 00:55:23,889
- Sir, this is not okay.
- I said, stop!
988
00:55:24,860 --> 00:55:26,460
I'll get going.
989
00:55:48,250 --> 00:55:50,750
Honey, come inside for a second.
990
00:55:52,049 --> 00:55:53,150
Did something happen?
991
00:55:56,489 --> 00:55:59,290
This came again. 130,000 dollars.
992
00:55:59,690 --> 00:56:01,460
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
993
00:56:02,560 --> 00:56:04,106
We have to pay 100,000 dollars
in interest.
994
00:56:04,130 --> 00:56:05,806
What are we going to do?
995
00:56:05,830 --> 00:56:06,929
What's this?
996
00:56:09,400 --> 00:56:11,569
"We demand payment."
997
00:56:11,639 --> 00:56:15,845
"We paid Lee Min Hyung's family
30,000 dollars after his death."
998
00:56:15,869 --> 00:56:17,985
"We demand that Kim Du Shik,
who is responsible for his death,"
999
00:56:18,009 --> 00:56:19,255
"pay us the same amount..."
1000
00:56:19,279 --> 00:56:23,150
"with interest, which is
100,000 dollars over 18 years."
1001
00:56:26,179 --> 00:56:28,920
Mr. Kim, the situation is
not right at all.
1002
00:56:34,560 --> 00:56:36,965
I want you two to go back.
1003
00:56:36,989 --> 00:56:38,299
I can take care of it.
1004
00:56:38,860 --> 00:56:40,429
What do you mean?
1005
00:56:41,170 --> 00:56:43,545
When you're treated unfairly,
you have to tell others about it.
1006
00:56:43,569 --> 00:56:46,239
You two may be able to say
everything you want...
1007
00:56:46,400 --> 00:56:48,869
because you have the power to.
1008
00:56:49,670 --> 00:56:52,715
But people like me can't say
what we want.
1009
00:56:52,739 --> 00:56:54,009
Why?
1010
00:56:54,650 --> 00:56:56,509
If you don't,
people take advantage of you!
1011
00:56:57,819 --> 00:57:00,989
Sir, you don't talk...
1012
00:57:02,020 --> 00:57:04,135
because you have a mouth.
1013
00:57:04,159 --> 00:57:06,560
You talk because someone
listens to you.
1014
00:57:07,389 --> 00:57:09,929
Do you think anyone in the world...
1015
00:57:11,060 --> 00:57:13,659
listens to people like me?
1016
00:57:14,000 --> 00:57:15,330
You killed him, right?
1017
00:57:15,500 --> 00:57:16,929
I didn't!
1018
00:57:25,310 --> 00:57:27,310
What do you expect me to say
and to whom...
1019
00:57:27,449 --> 00:57:29,250
when no one listens to me?
1020
00:57:36,350 --> 00:57:38,670
Like I said, I'm standing
on the edge of a cliff every day.
1021
00:57:48,330 --> 00:57:50,330
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
1022
00:57:55,610 --> 00:57:59,409
Mr. Park, can I see you later?
I can wait for you.
1023
00:58:08,719 --> 00:58:10,420
- Mr. Park.
- Yes.
1024
00:58:12,989 --> 00:58:14,766
I feel like I haven't seen you
in ages.
1025
00:58:14,790 --> 00:58:16,290
I know, me too.
1026
00:58:16,860 --> 00:58:18,100
I've missed you.
1027
00:58:20,630 --> 00:58:22,376
Don't say things like that.
1028
00:58:22,400 --> 00:58:23,869
I'll be too excited to drive.
1029
00:58:25,469 --> 00:58:26,500
Goodness.
1030
00:58:27,210 --> 00:58:28,440
But why did you...
1031
00:58:28,670 --> 00:58:29,710
Well...
1032
00:58:31,380 --> 00:58:33,686
("Mom Murderers Boyfriend In Front
of Young Son and Confesses")
1033
00:58:33,710 --> 00:58:36,380
("Tragedy of a Mom and Son")
1034
00:58:38,150 --> 00:58:39,880
I didn't know Mr. Park's story.
1035
00:58:40,319 --> 00:58:42,790
So this is why he's obsessed
with the Osung case.
1036
00:58:43,750 --> 00:58:44,865
And female murderers.
1037
00:58:44,889 --> 00:58:46,996
Kim Du Shik has
an eight-year-old son.
1038
00:58:47,020 --> 00:58:49,905
And he can't go to school
because he's labeled a killer's son.
1039
00:58:49,929 --> 00:58:52,576
Do you think that abuse
ends at the school?
1040
00:58:52,600 --> 00:58:54,199
Why are you so upset?
1041
00:58:54,900 --> 00:58:57,670
Do you know what it means
to be branded a killer's child?
1042
00:58:59,969 --> 00:59:01,286
What's wrong?
1043
00:59:01,310 --> 00:59:03,170
I've made a huge faux pas.
1044
00:59:03,509 --> 00:59:05,810
I didn't know Mr. Park's
or Kim Du Shik's situations.
1045
00:59:06,179 --> 00:59:08,779
People bully you
for the littlest of things,
1046
00:59:08,980 --> 00:59:10,996
but they've been branded
a killer and a killer's son.
1047
00:59:11,020 --> 00:59:12,340
Imagine how hard it must've been.
1048
00:59:12,580 --> 00:59:13,889
Sam Soo...
1049
00:59:14,690 --> 00:59:17,565
may act tough on the outside,
but I'm sure he was hurt a lot...
1050
00:59:17,589 --> 00:59:19,235
because of the discrimination
he faced in Seoul.
1051
00:59:19,259 --> 00:59:21,929
I'm a lawyer, but I was looked down
upon for not going to college.
1052
00:59:22,860 --> 00:59:24,659
I can only imagine
how it was for him.
1053
00:59:24,860 --> 00:59:28,270
I've been acting all pompous lately
because I'm helping people in need,
1054
00:59:29,400 --> 00:59:30,916
but I had been prejudiced too.
1055
00:59:30,940 --> 00:59:33,440
No, you weren't. Not at all.
1056
00:59:34,969 --> 00:59:38,679
Thank you for giving me a chance
to reflect and repent.
1057
00:59:39,339 --> 00:59:42,080
Not at all. I didn't do anything.
1058
00:59:43,480 --> 00:59:45,920
Mr. Oh Jae Duk was labeled a commie.
1059
00:59:46,049 --> 00:59:48,166
Kim Du Shik faced discrimination
for being a purported killer.
1060
00:59:48,190 --> 00:59:50,666
Mr. Park was discriminated against
for being a killer's son.
1061
00:59:50,690 --> 00:59:52,619
It must have been hard
for all of them.
1062
00:59:53,319 --> 00:59:57,190
Ms. Lee. I'll get my act together
and do a good job.
1063
00:59:57,259 --> 00:59:58,299
You trust me, right?
1064
00:59:59,000 --> 01:00:00,306
I'm Park Tae Yong.
1065
01:00:00,330 --> 01:00:02,400
Yes, I know that very well.
1066
01:00:02,469 --> 01:00:03,529
I'm Park Tae Yong.
1067
01:00:04,469 --> 01:00:07,310
You're Lee Yoo Kyung,
who made me reflect.
1068
01:00:07,540 --> 01:00:08,839
How about a cheer?
1069
01:00:10,069 --> 01:00:11,080
Let's go this.
1070
01:00:18,850 --> 01:00:20,690
You'll end up
at Seoul University at that rate.
1071
01:00:21,350 --> 01:00:22,525
Let's have a beer.
1072
01:00:22,549 --> 01:00:24,690
Beer? Sounds good.
1073
01:00:27,219 --> 01:00:29,489
What's wrong? You look disturbed.
1074
01:00:30,699 --> 01:00:33,000
I may be taking on a case
from Osung,
1075
01:00:33,600 --> 01:00:35,345
but the victim won't talk.
1076
01:00:35,369 --> 01:00:37,199
He was framed for murder
when he was 17...
1077
01:00:37,600 --> 01:00:39,045
and spent 10 years in prison.
1078
01:00:39,069 --> 01:00:41,170
My gosh. For 10 years?
1079
01:00:42,069 --> 01:00:44,480
How do you get framed for murder
when you're 17?
1080
01:00:44,980 --> 01:00:47,985
He was pretty much an orphan
and barely finished grade school.
1081
01:00:48,009 --> 01:00:49,786
He never had anyone
take care of him.
1082
01:00:49,810 --> 01:00:52,020
He delivered chicken
and then that happened.
1083
01:00:56,290 --> 01:00:59,619
This is the type of case
you excel at.
1084
01:01:00,319 --> 01:01:02,929
What do you mean?
The victim is really rough.
1085
01:01:03,060 --> 01:01:04,505
This is hard.
1086
01:01:04,529 --> 01:01:06,436
He ended up that way...
1087
01:01:06,460 --> 01:01:09,699
because there was no one like you
in his life before.
1088
01:01:10,230 --> 01:01:12,040
You're talking nonsense.
1089
01:01:13,069 --> 01:01:15,315
So... I mean, look at me,
for example.
1090
01:01:15,339 --> 01:01:18,880
If it weren't for you, I may have
ended up like that guy from Osung.
1091
01:01:19,239 --> 01:01:20,956
You took me in and raised me.
1092
01:01:20,980 --> 01:01:23,080
That's how I can study like this.
1093
01:01:24,549 --> 01:01:27,226
Live with us
only until you can walk.
1094
01:01:27,250 --> 01:01:29,190
You should meet your mom now.
1095
01:01:29,250 --> 01:01:31,635
What's wrong with you? Stop it!
1096
01:01:31,659 --> 01:01:33,195
- Stop.
- Why are you doing this?
1097
01:01:33,219 --> 01:01:35,065
- Gosh!
- Why not?
1098
01:01:35,089 --> 01:01:38,560
Live with us only until
you start grade school.
1099
01:01:38,929 --> 01:01:42,900
If it weren't got you,
I may have gone really astray...
1100
01:01:44,040 --> 01:01:46,000
or become evil.
1101
01:01:48,739 --> 01:01:50,485
You're mad kind.
1102
01:01:50,509 --> 01:01:53,310
You don't even realize
the good things that you did.
1103
01:01:53,710 --> 01:01:55,179
Go back to studying, punk!
1104
01:01:55,409 --> 01:01:57,186
If you fail again...
1105
01:01:57,210 --> 01:01:58,795
You have to pass this time.
1106
01:01:58,819 --> 01:02:00,119
I'm tired. I mean it.
1107
01:02:00,319 --> 01:02:01,319
Go back in!
1108
01:02:04,860 --> 01:02:06,589
He's the one who wanted to drink.
1109
01:02:28,580 --> 01:02:29,679
Tae Yong.
1110
01:02:30,380 --> 01:02:34,049
You can't quit high school
just because your mom passed away.
1111
01:02:34,250 --> 01:02:36,790
She would not be happy.
1112
01:02:38,920 --> 01:02:41,965
I'll pay for your tuition
and give you spending money,
1113
01:02:41,989 --> 01:02:43,166
so go back to school.
1114
01:02:43,190 --> 01:02:46,360
I already spoke to the principal.
1115
01:02:52,799 --> 01:02:53,839
Mr. Park.
1116
01:03:02,509 --> 01:03:03,679
Here.
1117
01:03:08,190 --> 01:03:09,896
Don't think about anything else.
1118
01:03:09,920 --> 01:03:11,836
I'll help as much as I can...
1119
01:03:11,860 --> 01:03:14,020
until you pass the bar exam.
1120
01:03:14,630 --> 01:03:16,460
So you can't give up, okay?
1121
01:03:16,759 --> 01:03:19,929
You shouldn't call me "Mr. Park"
when I call you "Aunt".
1122
01:03:20,600 --> 01:03:21,830
Just call me "Tae Yong."
1123
01:03:22,699 --> 01:03:23,699
Goodbye.
1124
01:03:24,239 --> 01:03:25,239
Thank you.
1125
01:03:28,270 --> 01:03:31,885
Thank you, Mr. Park,
for taking care of Tae Sung.
1126
01:03:31,909 --> 01:03:34,779
I mean... Thanks, Tae Yong.
1127
01:03:36,679 --> 01:03:39,380
I'll pass the exam
and repay you, Aunt.
1128
01:03:40,520 --> 01:03:42,790
Tae Yong. Bye-bye.
1129
01:03:57,469 --> 01:04:00,100
I was lucky and got this far...
1130
01:04:00,440 --> 01:04:02,239
thanks to Aunt's help.
1131
01:04:02,440 --> 01:04:04,679
Du Shik didn't have an adult
like that in his life.
1132
01:04:05,139 --> 01:04:06,610
You kids...
1133
01:04:25,230 --> 01:04:26,910
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
1134
01:04:27,569 --> 01:04:29,249
(Workers' Compensation
and Welfare Service)
1135
01:04:31,869 --> 01:04:32,869
Okay!
1136
01:04:33,000 --> 01:04:35,286
I found it! Yes! I got it!
1137
01:04:35,310 --> 01:04:36,485
I got it!
1138
01:04:36,509 --> 01:04:38,115
You said to go to college.
1139
01:04:38,139 --> 01:04:39,715
You said to study!
1140
01:04:39,739 --> 01:04:40,985
We're saving a soul.
1141
01:04:41,009 --> 01:04:42,480
Who cares about college?
1142
01:04:43,110 --> 01:04:44,219
We've got this!
1143
01:04:45,080 --> 01:04:47,326
What's wrong with you?
You'll wake the kids.
1144
01:04:47,350 --> 01:04:49,195
Sorry about that. Sorry.
1145
01:04:49,219 --> 01:04:51,860
- We've got this.
- What has gotten into you?
1146
01:04:52,219 --> 01:04:53,936
He must have gone bonkers.
1147
01:04:53,960 --> 01:04:55,089
Seriously.
1148
01:05:05,040 --> 01:05:06,040
What is it?
1149
01:05:06,270 --> 01:05:09,610
Mr. Park? You're not sobbing
in some corner, are you?
1150
01:05:10,009 --> 01:05:13,380
Must you call me this late
just to annoy me?
1151
01:05:14,179 --> 01:05:16,086
What? You found a way?
1152
01:05:16,110 --> 01:05:18,480
- You're not lying are you?
- Oh my gosh.
1153
01:05:18,719 --> 01:05:19,719
Bye.
1154
01:05:20,279 --> 01:05:21,719
Oh my gosh. Right?
1155
01:05:38,440 --> 01:05:41,045
Hello? Do you know what time it is?
1156
01:05:41,069 --> 01:05:43,569
Captain, let's walk down
the difficult path again.
1157
01:05:44,009 --> 01:05:46,009
I can get a retrial with this.
1158
01:05:47,310 --> 01:05:49,949
- What?
- Come now. Who am I?
1159
01:05:51,279 --> 01:05:53,420
I'm Park Tae Yong! Park Tae Yong!
1160
01:06:16,440 --> 01:06:19,509
(Delayed Justice)
1161
01:06:19,810 --> 01:06:22,155
Mr. Park. I've got the files.
1162
01:06:22,179 --> 01:06:23,356
Let's change our strategy.
1163
01:06:23,380 --> 01:06:24,819
Let's get them from behind.
1164
01:06:24,880 --> 01:06:26,255
Who are you ruining this time?
1165
01:06:26,279 --> 01:06:28,126
Take it easy, will you?
1166
01:06:28,150 --> 01:06:30,295
You should grab on
when someone reaches out to you!
1167
01:06:30,319 --> 01:06:32,795
Why are you throwing away
this great opportunity?
1168
01:06:32,819 --> 01:06:34,405
Kim Du Shik was not the killer.
1169
01:06:34,429 --> 01:06:35,766
"We know who the killer was."
1170
01:06:35,790 --> 01:06:37,235
Let's move forward all the way!
1171
01:06:37,259 --> 01:06:38,576
Let's begin here.
1172
01:06:38,600 --> 01:06:41,500
Let's do this!
85056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.