Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:05,340
Hey.
2
00:00:06,540 --> 00:00:07,740
Let's work on this.
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,400
You need to come to Jeju with me.
4
00:00:09,509 --> 00:00:10,509
Sorry?
5
00:00:10,679 --> 00:00:12,686
Do you have a boyfriend in Jeju?
Why do you keep going there?
6
00:00:12,710 --> 00:00:13,750
What's this?
7
00:00:14,050 --> 00:00:16,419
Mr. Park, let's get rid of
Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
8
00:00:16,619 --> 00:00:18,849
How can he become
a Supreme Court Chief Justice?
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,789
Let's stop now.
10
00:00:21,019 --> 00:00:23,390
It's all meaningless.
11
00:00:23,489 --> 00:00:25,059
I have no will to live on.
12
00:00:25,730 --> 00:00:27,429
You're the one who got me like this.
13
00:00:28,059 --> 00:00:30,570
Why do you guys keep betraying
and stuff?
14
00:00:30,829 --> 00:00:32,670
What's wrong with you?
15
00:00:32,769 --> 00:00:34,969
I don't know what it is,
but put your shoes on first.
16
00:00:35,640 --> 00:00:37,885
You said journalists are supposed
to use their feet, not their heads.
17
00:00:37,909 --> 00:00:40,116
You gave me these shoes
so that I become a good journalist!
18
00:00:40,140 --> 00:00:41,655
Don't wave that around,
your feet stink!
19
00:00:41,679 --> 00:00:44,525
I ran around until my feet started
to stink so that I can write,
20
00:00:44,549 --> 00:00:45,885
and News and New is refusing
to publish it,
21
00:00:45,909 --> 00:00:48,595
and you're suddenly saying
that it's all meaningless!
22
00:00:48,619 --> 00:00:51,066
Ms. Lee, don't get worked up.
23
00:00:51,090 --> 00:00:54,119
Have a seat first.
24
00:00:54,390 --> 00:00:56,689
Have a seat and put your shoes on.
25
00:00:57,130 --> 00:00:59,460
Take a deep breath.
26
00:01:10,310 --> 00:01:11,646
That Judge Jo Ki Soo,
27
00:01:11,670 --> 00:01:14,109
the Samjung case isn't the only case
he's framed people on.
28
00:01:14,540 --> 00:01:16,950
He framed Oh Jae Duk in Jeju
as a Japanese spy,
29
00:01:17,010 --> 00:01:18,355
as well as Korean-Japanese
international students,
30
00:01:18,379 --> 00:01:21,626
Jung Cheol, Jang Byung Heon,
and Lim Sung Kyun...
31
00:01:21,650 --> 00:01:23,420
for being Korean-Japanese spies.
32
00:01:23,989 --> 00:01:25,390
He's a regular to forging cases.
33
00:01:25,549 --> 00:01:28,795
Ms. Lee, where did you get
all of these court records?
34
00:01:28,819 --> 00:01:31,189
These are from very long ago.
35
00:01:31,290 --> 00:01:33,930
Look at Jung Cheol's interview here.
36
00:01:34,000 --> 00:01:36,829
"When I was being investigated
at the Namsan Office,"
37
00:01:36,930 --> 00:01:39,575
"I heard a noise like a cow dying
coming from Jang Byung Heon's room."
38
00:01:39,599 --> 00:01:42,140
Jo Ki Soo was an associate judge
on this case too.
39
00:01:42,340 --> 00:01:46,445
A noise like a dying cow
coming from a person?
40
00:01:46,469 --> 00:01:49,540
Mr. Park, Mr. Oh Jae Duk
in Jeju...
41
00:01:49,680 --> 00:01:51,609
went deaf in his left ear
from all the torturing.
42
00:01:51,879 --> 00:01:54,226
He told everything to Jo Ki Soo
back then,
43
00:01:54,250 --> 00:01:56,426
but he never even bothered to check
on Mr. Oh's health conditions.
44
00:01:56,450 --> 00:01:58,566
Mayor Kang Chul Woo is
behind Jang Yoon Suk,
45
00:01:58,590 --> 00:02:00,890
and Jo Ki Soo was in charge
of the Samjung case.
46
00:02:01,060 --> 00:02:02,090
Mr. Park,
47
00:02:03,390 --> 00:02:04,866
let's get this man.
48
00:02:04,890 --> 00:02:07,629
With what money?
How are we going to do that?
49
00:02:07,799 --> 00:02:10,260
I took the Samjung retrial to get
rich and famous,
50
00:02:10,670 --> 00:02:12,350
but I don't think
we can just end it there.
51
00:02:12,569 --> 00:02:16,199
Mr. Park, remember what I said
when I was frying you some mackerel?
52
00:02:16,300 --> 00:02:18,740
Let's show them a world
in which justice is lucrative!
53
00:02:18,810 --> 00:02:20,115
Write a nice story about me,
54
00:02:20,139 --> 00:02:22,280
and some rich philanthropists
will step in.
55
00:02:22,340 --> 00:02:24,949
We'll rake in all the money
with your writing skills.
56
00:02:25,310 --> 00:02:26,996
That stupid mackerel!
57
00:02:27,020 --> 00:02:29,695
It may not earn us money,
but let's get justice first.
58
00:02:29,719 --> 00:02:32,066
If we leave Jo Ki Soo be,
we can't do anything else.
59
00:02:32,090 --> 00:02:34,665
Since all the proof is here,
let's work through them one by one.
60
00:02:34,689 --> 00:02:35,966
Yes, Judge Jo Ki Soo has...
61
00:02:35,990 --> 00:02:38,105
already set measures to block people
from viewing his sentencing.
62
00:02:38,129 --> 00:02:40,699
Already? These people.
63
00:02:40,860 --> 00:02:44,006
Mr. Park, let's do this.
Just trust me!
64
00:02:44,030 --> 00:02:46,469
I'm so sick of you saying that.
65
00:02:46,569 --> 00:02:48,816
We've closed the Samjung case,
66
00:02:48,840 --> 00:02:51,909
and we're so close to the end.
Why turn back into the mess?
67
00:02:51,939 --> 00:02:54,015
It's about time for you to make it
into Seoul too.
68
00:02:54,039 --> 00:02:55,686
How long are you going to stay
here for?
69
00:02:55,710 --> 00:02:57,885
You're the one who's turning back!
70
00:02:57,909 --> 00:03:00,479
What are you talking about?
I'm always heading straight!
71
00:03:00,650 --> 00:03:03,425
We went through all that,
and the finish line is within sight.
72
00:03:03,449 --> 00:03:05,819
Why are we going to Jeju?
73
00:03:07,159 --> 00:03:09,990
How long did this man
suffer in prison?
74
00:03:10,490 --> 00:03:11,689
He got life.
75
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
Life?
76
00:03:14,530 --> 00:03:15,560
Life?
77
00:03:16,099 --> 00:03:19,270
My gosh. Yesterday, we got
a 10-year case.
78
00:03:19,699 --> 00:03:21,870
Mr. Park. This time,
it's a life sentence.
79
00:03:22,240 --> 00:03:24,045
A life sentence?
80
00:03:24,069 --> 00:03:26,710
It was reduced to seven years.
81
00:03:26,870 --> 00:03:28,080
Forget it.
82
00:03:28,340 --> 00:03:30,580
You should've led with that!
83
00:03:31,080 --> 00:03:34,250
Whatever. You two can go
to Jeju Island. Whatever.
84
00:03:34,680 --> 00:03:36,379
Okay, then. Let's do this.
85
00:03:36,520 --> 00:03:39,596
Ms. Lee and I will go to Jeju Island
and figure out the situation.
86
00:03:39,620 --> 00:03:41,895
You stay in Seoul and work.
87
00:03:41,919 --> 00:03:44,006
I'm an espionage specialist.
88
00:03:44,030 --> 00:03:45,129
Let's go, Ms. Lee.
89
00:03:46,229 --> 00:03:47,960
You were an espionage specialist?
90
00:03:49,159 --> 00:03:50,159
Yes.
91
00:03:52,270 --> 00:03:53,370
What's with your face?
92
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
What?
93
00:03:57,139 --> 00:03:58,169
Does it hurt a lot?
94
00:03:58,669 --> 00:04:00,370
(Episode 7)
95
00:04:00,479 --> 00:04:02,240
Jo Ki Soo is horrible.
96
00:04:02,710 --> 00:04:04,985
In 1980, the average monthly living
expenses of a family of four...
97
00:04:05,009 --> 00:04:06,156
in Jeju is 300 dollars.
98
00:04:06,180 --> 00:04:07,295
Fertilizer costs 100 dollars.
99
00:04:07,319 --> 00:04:09,419
How were these classified
and of national security?
100
00:04:10,050 --> 00:04:12,566
A bus schedule from Jeju City
to Seogwipo.
101
00:04:12,590 --> 00:04:14,765
This was taken as evidence
of his espionage.
102
00:04:14,789 --> 00:04:17,306
They didn't hold a trial.
It was a witch hunt.
103
00:04:17,330 --> 00:04:20,189
Why didn't we hear
about these victims?
104
00:04:20,360 --> 00:04:21,529
It's shocking.
105
00:04:22,300 --> 00:04:24,470
Mr. Park.
It's more shocking to me...
106
00:04:24,899 --> 00:04:27,146
that a judge who presided
over a witch hunt...
107
00:04:27,170 --> 00:04:29,300
rather than a trial
is becoming the Chief Justice.
108
00:04:30,370 --> 00:04:33,370
Your side profile is shocking
as well.
109
00:04:35,980 --> 00:04:37,110
Thank you.
110
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
My pleasure.
111
00:04:40,480 --> 00:04:44,220
I love seeing how passionate
and driven you are.
112
00:04:44,389 --> 00:04:45,990
- Yes. We can do it!
- We can do it!
113
00:04:47,389 --> 00:04:49,790
However, the greater the goal...
114
00:04:49,819 --> 00:04:51,235
When you hunt a predator,
115
00:04:51,259 --> 00:04:54,629
you must be very careful
and approach slowly.
116
00:04:54,860 --> 00:04:57,470
The same applies here.
We should be calm.
117
00:05:00,500 --> 00:05:01,620
You know what I mean, right?
118
00:05:14,949 --> 00:05:16,879
I cooked this for
my hardworking girlfriend.
119
00:05:17,449 --> 00:05:19,120
What has gotten into you?
120
00:05:19,350 --> 00:05:20,670
You had such a big head recently.
121
00:05:25,389 --> 00:05:27,175
You said you'd take me to Barcelona.
122
00:05:27,199 --> 00:05:28,360
Barcelona.
123
00:05:29,000 --> 00:05:32,699
Did you book the flight already?
124
00:05:33,769 --> 00:05:34,769
Not yet.
125
00:05:35,269 --> 00:05:37,045
I'm going to do it today
from the office.
126
00:05:37,069 --> 00:05:38,586
- I see.
- Why?
127
00:05:38,610 --> 00:05:39,839
Well...
128
00:05:40,610 --> 00:05:44,886
Darn it. What's his name?
Yes. Tae Yong.
129
00:05:44,910 --> 00:05:48,196
He wants to start on another case
right away.
130
00:05:48,220 --> 00:05:51,065
He says weird things like,
we have to row while the tide is in.
131
00:05:51,089 --> 00:05:53,120
He's driving me bonkers.
132
00:05:57,329 --> 00:05:59,766
No, no. It's not because
I can't afford it.
133
00:05:59,790 --> 00:06:02,459
When you talked all big
about taking me on a plane,
134
00:06:02,899 --> 00:06:04,300
I knew already.
135
00:06:05,029 --> 00:06:08,769
Forget it. Just write your articles
while the tide is in.
136
00:06:09,569 --> 00:06:10,839
Do you think so too?
137
00:06:11,370 --> 00:06:12,439
Should I, then?
138
00:06:13,639 --> 00:06:16,456
Sure. It's not like
Barcelona is going anywhere.
139
00:06:16,480 --> 00:06:18,509
Gaudi's buildings won't crumble.
140
00:06:19,110 --> 00:06:20,555
You look exceptionally pretty today.
141
00:06:20,579 --> 00:06:22,449
This is dangerous.
142
00:06:23,550 --> 00:06:25,519
(Law Office of Park Tae Yong)
143
00:06:33,329 --> 00:06:35,600
I just don't understand Mr. Park.
144
00:06:36,660 --> 00:06:39,569
Why did he go to Jeju Island
when he has no money?
145
00:06:41,300 --> 00:06:42,870
What's my problem?
146
00:06:43,569 --> 00:06:45,185
No one wants me,
147
00:06:45,209 --> 00:06:46,740
and I have nowhere to go.
148
00:06:52,079 --> 00:06:53,425
So, what happened was,
149
00:06:53,449 --> 00:06:56,656
someone stabbed the trucker
ruthlessly with a knife.
150
00:06:56,680 --> 00:06:59,865
He was stabbed a whopping 17 times.
17 times.
151
00:06:59,889 --> 00:07:02,396
You'll have nightmares. I mean it.
152
00:07:02,420 --> 00:07:05,560
You shouldn't touch things like this
that recklessly.
153
00:07:18,810 --> 00:07:21,279
Sam Soo! What are you doing?
154
00:07:21,680 --> 00:07:23,600
He said not to look at it.
What's wrong with you?
155
00:07:25,410 --> 00:07:27,110
Did I do something wrong?
156
00:07:27,649 --> 00:07:29,696
What's wrong with looking at it?
That's not a big deal.
157
00:07:29,720 --> 00:07:32,326
No! I must look at it!
158
00:07:32,350 --> 00:07:34,860
It would be weirder not to look.
159
00:07:35,019 --> 00:07:36,295
I must look.
160
00:07:36,319 --> 00:07:38,790
It's weirder not to look.
Am I wrong?
161
00:07:45,600 --> 00:07:47,615
It's not like
I'm unbuttoning a woman's blouse.
162
00:07:47,639 --> 00:07:49,439
Why am I so nervous?
163
00:08:18,170 --> 00:08:20,230
Oh my gosh.
164
00:08:21,870 --> 00:08:23,040
Darn it.
165
00:08:27,069 --> 00:08:28,079
Hello?
166
00:08:28,410 --> 00:08:29,410
Mr. Park.
167
00:08:30,509 --> 00:08:31,980
Keep the office clean.
168
00:08:32,410 --> 00:08:34,196
We'll call you
after we check things out here.
169
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
Okay.
170
00:08:35,519 --> 00:08:37,789
I'm doing nothing.
I'm just lying around.
171
00:09:03,480 --> 00:09:07,679
Thank you for coming
to this humble place!
172
00:09:08,580 --> 00:09:10,450
How long have you lived here?
173
00:09:11,250 --> 00:09:13,096
I've been here for 15 years.
174
00:09:13,120 --> 00:09:16,259
I'm number one in this nursing home!
175
00:09:17,659 --> 00:09:18,759
What about family?
176
00:09:19,759 --> 00:09:23,176
Well... My relatives
and my younger siblings...
177
00:09:23,200 --> 00:09:26,005
all live in Japan in Osaka.
178
00:09:26,029 --> 00:09:28,216
I'm the only one who isn't healthy,
179
00:09:28,240 --> 00:09:30,816
which is why I'm living here.
180
00:09:30,840 --> 00:09:31,940
I see.
181
00:09:32,009 --> 00:09:34,155
Doesn't it feel suffocating?
182
00:09:34,179 --> 00:09:35,956
It's fine.
183
00:09:35,980 --> 00:09:39,850
They look after this old
and sickly person.
184
00:09:40,879 --> 00:09:42,655
If I win the retrial...
185
00:09:42,679 --> 00:09:44,426
and get paid for damages,
186
00:09:44,450 --> 00:09:48,135
I plan to donate at least
some of it to this nursing home!
187
00:09:48,159 --> 00:09:52,159
It's not like I can take the money
with me when I die!
188
00:10:05,440 --> 00:10:07,269
Please look this way.
189
00:10:08,080 --> 00:10:10,056
- Please look this way.
- Over here.
190
00:10:10,080 --> 00:10:11,426
Please turn this way.
191
00:10:11,450 --> 00:10:13,586
Please look this way.
192
00:10:13,610 --> 00:10:15,755
Please give us a statement.
193
00:10:15,779 --> 00:10:17,926
Please say a few words.
194
00:10:17,950 --> 00:10:20,025
A few words, please.
195
00:10:20,049 --> 00:10:21,889
Please say a few words.
196
00:10:25,460 --> 00:10:27,860
(Chief Justice of the Supreme Court,
Jo Ki Soo)
197
00:10:35,740 --> 00:10:39,039
I've blocked access
to all of the decisions you wrote...
198
00:10:39,110 --> 00:10:40,446
during the authoritarian regime.
199
00:10:40,470 --> 00:10:42,610
Outsiders cannot gain access.
200
00:10:52,549 --> 00:10:53,649
Good work.
201
00:10:54,820 --> 00:10:57,629
Here is your speech
for tomorrow's inauguration.
202
00:11:01,429 --> 00:11:02,429
Wait.
203
00:11:02,730 --> 00:11:05,399
Find out what the reputations are
of Judge Heo Jae Young...
204
00:11:05,669 --> 00:11:06,970
and Chief Judge Yoon So Yun...
205
00:11:07,940 --> 00:11:09,440
of Samjung District Court.
206
00:11:15,580 --> 00:11:19,625
I thought I should let you know,
Justice Ki.
207
00:11:19,649 --> 00:11:23,320
Have you heard of Oh Jae Duk
of Jeju?
208
00:11:23,450 --> 00:11:27,419
A rookie reporter at News and New
is digging into that case.
209
00:11:31,190 --> 00:11:33,490
Is this
the Law Offices of Jeongbeop?
210
00:11:36,629 --> 00:11:39,176
There's my name right there!
211
00:11:39,200 --> 00:11:40,745
What is this a list of?
212
00:11:40,769 --> 00:11:44,216
People like me who fled to Japan
because we were too poor...
213
00:11:44,240 --> 00:11:47,556
sent money we made
to our hometowns...
214
00:11:47,580 --> 00:11:50,240
and built schools like this.
215
00:11:50,340 --> 00:11:51,956
So that the younger generations...
216
00:11:51,980 --> 00:11:54,720
could be educated
and not end up like us.
217
00:11:54,820 --> 00:11:57,865
If you visit the old schools
in this area,
218
00:11:57,889 --> 00:12:01,120
you'll see that all of them
have monuments like this.
219
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
You did a great thing.
220
00:12:04,529 --> 00:12:05,690
But...
221
00:12:07,759 --> 00:12:11,605
four people on that list
including myself...
222
00:12:11,629 --> 00:12:15,799
were framed as being spies.
223
00:12:16,000 --> 00:12:19,145
Many Korean-Japanese immigrants
from Jeju Island...
224
00:12:19,169 --> 00:12:22,355
were victimized by judges
and prosecutors...
225
00:12:22,379 --> 00:12:25,285
who were highly educated.
226
00:12:25,309 --> 00:12:27,596
Who is assisting you
with your retrial?
227
00:12:27,620 --> 00:12:29,950
At first, lawyers fought over me,
228
00:12:30,179 --> 00:12:34,066
asking me to trust them
with my case.
229
00:12:34,090 --> 00:12:38,059
But now that I've reached
the Supreme Court,
230
00:12:38,259 --> 00:12:41,799
they say
they will forfeit their fees.
231
00:12:42,629 --> 00:12:44,629
I'd like to know...
232
00:12:44,970 --> 00:12:49,340
why they want to quit
right before an election.
233
00:12:50,000 --> 00:12:53,370
Sir. Don't you worry. I'll help you.
234
00:12:54,610 --> 00:12:58,586
So... I only graduated
from high school.
235
00:12:58,610 --> 00:12:59,956
I'm not very educated.
236
00:12:59,980 --> 00:13:02,056
But I still became a lawyer
through hard work.
237
00:13:02,080 --> 00:13:04,750
You can rely on me. I'll help you.
238
00:13:05,350 --> 00:13:06,389
Oh, my.
239
00:13:07,120 --> 00:13:09,566
Thank you so much.
240
00:13:09,590 --> 00:13:11,860
(Attorney Park Tae Yong)
241
00:13:27,740 --> 00:13:31,149
Hello? Is this
Mr. Kim Du Shik's wife?
242
00:13:31,409 --> 00:13:34,210
Recently, two of your husband's
friends came to see us.
243
00:13:35,450 --> 00:13:37,120
Oh, is this Mr. Park Tae Yong?
244
00:13:38,419 --> 00:13:40,690
I see. You're a reporter?
245
00:13:42,789 --> 00:13:45,460
I'm looking into
Mr. Kim Du Shik's case...
246
00:13:45,830 --> 00:13:48,390
and was wondering if you're in touch
with Detective Han Sang Man.
247
00:13:49,230 --> 00:13:50,629
He retired?
248
00:13:51,100 --> 00:13:53,570
Seongshim Police Station in Osung?
249
00:13:55,039 --> 00:13:56,139
What?
250
00:13:56,899 --> 00:13:59,009
He's one of the three richest men
in Osung?
251
00:13:59,139 --> 00:14:01,456
Yes. I've never met him,
252
00:14:01,480 --> 00:14:02,755
but that's what I heard.
253
00:14:02,779 --> 00:14:04,525
Give it back. It's mine.
254
00:14:04,549 --> 00:14:06,155
- Go away!
- Let's go.
255
00:14:06,179 --> 00:14:08,580
Please solve my husband's case.
Thank you.
256
00:14:14,659 --> 00:14:16,960
Young Jun, are you okay?
257
00:14:19,789 --> 00:14:21,929
Tomorrow, you're going to school,
okay?
258
00:14:23,730 --> 00:14:24,769
I don't want to.
259
00:14:25,429 --> 00:14:27,799
The kids keep teasing me.
260
00:14:33,539 --> 00:14:34,516
(Law Offices of Jeongbeop)
261
00:14:34,540 --> 00:14:36,710
Oh, my. Look who's here.
262
00:14:37,039 --> 00:14:39,985
If it isn't Mr. Park Tae Yong, who
wrote a new page in legal history.
263
00:14:40,009 --> 00:14:42,649
- It's such an honor to meet you.
- Thank you.
264
00:14:42,950 --> 00:14:44,990
Hello, I'm Reporter Lee Yoo Kyung.
265
00:14:46,419 --> 00:14:48,460
Oh, it's you.
266
00:14:48,820 --> 00:14:50,066
I've heard a lot about you.
267
00:14:50,090 --> 00:14:52,159
Pardon? Like what?
268
00:14:52,259 --> 00:14:55,230
Oh, I just heard that
you're a great reporter.
269
00:14:56,960 --> 00:14:58,476
- Well, let's go inside.
- Okay.
270
00:14:58,500 --> 00:14:59,570
Please.
271
00:15:03,870 --> 00:15:05,669
We just met with Mr. Oh Jae Duk.
272
00:15:05,940 --> 00:15:07,645
He told us that you've given up
on his retrial.
273
00:15:07,669 --> 00:15:10,740
Oh, is that why you came to see me?
274
00:15:12,379 --> 00:15:15,750
The legal world is pretty small.
275
00:15:17,179 --> 00:15:18,250
What do you mean?
276
00:15:19,190 --> 00:15:21,659
I'll be honest.
277
00:15:22,090 --> 00:15:25,529
With Mr. Jo Ki Soo being appointed
the new Chief Justice...
278
00:15:28,559 --> 00:15:30,460
We don't feel comfortable...
279
00:15:31,029 --> 00:15:33,429
about handling that case anymore.
280
00:15:33,470 --> 00:15:35,546
- What?
- We happen to be...
281
00:15:35,570 --> 00:15:37,370
Jeju Island's largest law firm.
282
00:15:37,669 --> 00:15:40,639
We have five lawyers working here.
283
00:15:42,080 --> 00:15:43,879
There will be a trial soon.
284
00:15:44,110 --> 00:15:46,556
Why don't you continue working
on it with your lawyers?
285
00:15:46,580 --> 00:15:49,279
If I'm to pay my lawyers' salaries
and run my firm,
286
00:15:49,779 --> 00:15:51,389
I'd better not take that case.
287
00:15:51,850 --> 00:15:54,765
With all these people
putting pressure on us,
288
00:15:54,789 --> 00:15:56,759
we'll only get hurt.
289
00:15:58,990 --> 00:16:01,206
You shouldn't take the case either.
290
00:16:01,230 --> 00:16:05,129
I'm telling you this
out of sincere concern.
291
00:16:06,470 --> 00:16:09,470
You were going to be paid
10 percent of the compensation.
292
00:16:09,970 --> 00:16:11,446
Shouldn't you fulfill your duty?
293
00:16:11,470 --> 00:16:13,909
Ms. Lee, while trying to win
that 10 percent,
294
00:16:14,639 --> 00:16:16,155
I might ruin everyone's life.
295
00:16:16,179 --> 00:16:18,956
Ms. Lee, calm down.
Let's talk this out.
296
00:16:18,980 --> 00:16:19,980
Please sit down.
297
00:16:21,980 --> 00:16:25,466
If you've withdrawn from the case,
let me take over.
298
00:16:25,490 --> 00:16:29,466
Mr. Park, forget
about that 10 percent.
299
00:16:29,490 --> 00:16:31,559
Just give up.
300
00:16:32,190 --> 00:16:33,566
On Jeju Island,
301
00:16:33,590 --> 00:16:36,105
there are a ton of people who
have been treated unfairly in court.
302
00:16:36,129 --> 00:16:37,629
It's a total gold mine.
303
00:16:37,799 --> 00:16:41,370
And many of them have nothing
to do with the Chief Justice.
304
00:16:41,440 --> 00:16:43,539
Why don't you help them instead?
305
00:16:43,769 --> 00:16:46,169
Then you don't have to take
any risks. How does that sound?
306
00:16:48,210 --> 00:16:51,110
Mr. Park, you've become a star
by winning a retrial.
307
00:16:51,210 --> 00:16:53,409
It's time to choose sides carefully.
308
00:16:53,509 --> 00:16:55,419
A high school grad
with a humble background.
309
00:16:55,580 --> 00:16:59,419
Use that wisely,
and you'll make it big.
310
00:16:59,590 --> 00:17:00,889
Isn't that exciting?
311
00:17:00,990 --> 00:17:03,690
A crisis is an opportunity.
Keep that in mind.
312
00:17:04,590 --> 00:17:05,659
Okay.
313
00:17:08,859 --> 00:17:10,559
Aren't you angry?
314
00:17:10,700 --> 00:17:11,775
He withdrew from the case...
315
00:17:11,799 --> 00:17:13,829
because Jo Ki Soo is
putting pressure on him.
316
00:17:13,970 --> 00:17:16,440
- I am angry.
- Then why are you so calm?
317
00:17:16,470 --> 00:17:18,210
When you're fighting a monster,
318
00:17:19,069 --> 00:17:21,856
you don't swing an ax
and try to cut its throat.
319
00:17:21,880 --> 00:17:23,686
- Then?
- Instead of an ax,
320
00:17:23,710 --> 00:17:25,779
you use a tiny needle...
321
00:17:25,910 --> 00:17:28,456
and go for its eyes, not its neck.
322
00:17:28,480 --> 00:17:30,896
By attacking its weakest part,
323
00:17:30,920 --> 00:17:32,750
you can bring the monster down.
324
00:17:32,849 --> 00:17:35,136
A needle instead of an ax?
325
00:17:35,160 --> 00:17:36,589
In many legal cases,
326
00:17:37,289 --> 00:17:38,930
it's often a small piece
of evidence...
327
00:17:38,960 --> 00:17:41,359
that determines the result.
328
00:17:42,059 --> 00:17:45,099
The court is a battlefield
for lawyers.
329
00:17:45,200 --> 00:17:46,906
When you're in court,
you should never lose your temper.
330
00:17:46,930 --> 00:17:48,146
If you do, you'll definitely lose.
331
00:17:48,170 --> 00:17:50,599
When dealing with
an important story,
332
00:17:51,170 --> 00:17:53,470
you should also remain
calm and rational.
333
00:17:54,710 --> 00:17:55,740
My gosh.
334
00:17:56,410 --> 00:17:59,849
I'm talking too much. I'm sorry.
335
00:18:00,910 --> 00:18:02,956
Don't worry.
When you talk seriously,
336
00:18:02,980 --> 00:18:05,119
you look so cool
like when you're in court.
337
00:18:05,619 --> 00:18:07,289
Oh, you flatter me.
338
00:18:09,690 --> 00:18:12,730
It's your inauguration tomorrow.
Let's celebrate.
339
00:18:13,490 --> 00:18:15,230
- Congratulations.
- Thank you.
340
00:18:15,730 --> 00:18:17,259
Congratulations.
341
00:18:22,900 --> 00:18:25,069
Jeju Island is remote.
342
00:18:25,609 --> 00:18:28,940
I doubt that the Oh Jae Duk case
will attract much attention.
343
00:18:29,210 --> 00:18:30,309
Everyone,
344
00:18:31,180 --> 00:18:33,349
thank you for helping me
with this matter.
345
00:18:34,980 --> 00:18:38,089
I have the press under my thumb,
346
00:18:38,190 --> 00:18:40,950
so I often get these useful pieces
of information.
347
00:18:41,119 --> 00:18:43,990
Thanks to the trust and support
I've won all these years,
348
00:18:44,289 --> 00:18:47,089
I could successfully stop the story
from being published.
349
00:18:47,359 --> 00:18:48,400
I know.
350
00:18:48,930 --> 00:18:51,805
Mr. Chief Justice, without my help,
351
00:18:51,829 --> 00:18:54,740
you would have gotten in trouble
before your inauguration.
352
00:18:56,470 --> 00:18:59,609
Society is in disorder these days.
353
00:18:59,769 --> 00:19:03,009
The group that keeps digging up
the past is gaining power.
354
00:19:03,180 --> 00:19:05,686
Make sure that every part
of the court acts as one...
355
00:19:05,710 --> 00:19:07,579
like the prosecution.
356
00:19:07,710 --> 00:19:09,579
If something like this
happens again...
357
00:19:10,980 --> 00:19:13,220
Are there more things
that shouldn't be revealed?
358
00:19:13,450 --> 00:19:15,565
In addition to the Samjung case
and the Jeju Island case?
359
00:19:15,589 --> 00:19:18,130
Oh, my. Mr. Chief Justice.
360
00:19:18,829 --> 00:19:20,505
It seems like...
361
00:19:20,529 --> 00:19:23,000
you've left your mark
all over the country.
362
00:19:25,170 --> 00:19:28,039
It all happened...
363
00:19:28,269 --> 00:19:30,500
while he was working
for the country.
364
00:19:30,740 --> 00:19:32,109
You're right.
365
00:19:32,609 --> 00:19:34,686
If you apply today's standards
to the past cases,
366
00:19:34,710 --> 00:19:37,579
no judge or prosecutor
would survive.
367
00:19:38,309 --> 00:19:42,150
We all worked together
for our country.
368
00:19:45,190 --> 00:19:49,890
I see. I didn't know
about the sacrifices you made.
369
00:19:50,920 --> 00:19:52,829
Let the past be in the past.
370
00:19:53,529 --> 00:19:55,799
It's time to move forward.
371
00:19:55,829 --> 00:19:58,269
Now that you've experienced
the Samjung case,
372
00:19:58,930 --> 00:20:00,545
I'm sure you'll do better next time.
373
00:20:00,569 --> 00:20:01,599
I will.
374
00:20:02,269 --> 00:20:05,269
I won't make you worry again.
375
00:20:09,109 --> 00:20:10,180
Darn it.
376
00:20:11,750 --> 00:20:14,180
I've given countless cases
to Daeseok so far,
377
00:20:14,309 --> 00:20:16,680
and I went through hoops
to stop the press this time.
378
00:20:16,819 --> 00:20:19,950
And he humiliates me because
I made one slip of the tongue?
379
00:20:21,519 --> 00:20:24,390
They'll all bow to me
when I become the president.
380
00:20:25,690 --> 00:20:27,890
Gosh, this is frustrating.
381
00:20:30,200 --> 00:20:33,446
Mr. Park are you saying we'll let
Jo Ki Soo get away with this?
382
00:20:33,470 --> 00:20:34,815
That's not what I'm saying.
383
00:20:34,839 --> 00:20:36,176
What I mean is, right now,
384
00:20:36,200 --> 00:20:40,545
we're turning an ax into a needle
by grinding it.
385
00:20:40,569 --> 00:20:42,980
It's his inauguration tomorrow.
386
00:20:43,140 --> 00:20:45,085
We don't have time for that.
387
00:20:45,109 --> 00:20:47,650
Right after the Samjung case
became known to the public,
388
00:20:47,779 --> 00:20:49,555
he was nominated next Chief Justice.
389
00:20:49,579 --> 00:20:52,666
Even though the ruling was
overturned, he was still appointed.
390
00:20:52,690 --> 00:20:54,765
Exactly. This time,
391
00:20:54,789 --> 00:20:57,495
we need to do something
before his inauguration.
392
00:20:57,519 --> 00:20:58,959
The retrial was granted immediately,
393
00:20:59,359 --> 00:21:01,436
and Heo Jae Young
became the presiding judge.
394
00:21:01,460 --> 00:21:04,130
You're the one who told me
something was fishy.
395
00:21:04,759 --> 00:21:07,470
Can't you see there's collusion
behind this?
396
00:21:10,170 --> 00:21:12,085
I'll prepare thoroughly...
397
00:21:12,109 --> 00:21:14,416
so that we can solve
Mr. Oh Jae Duk's case.
398
00:21:14,440 --> 00:21:16,339
It's not important
how fast it's solved.
399
00:21:16,779 --> 00:21:19,309
Let go of the idea
that we should win immediately.
400
00:21:21,279 --> 00:21:23,420
Both the Suwon homeless girl case...
401
00:21:23,480 --> 00:21:26,466
and the Samjung three-man case
were overturned,
402
00:21:26,490 --> 00:21:28,759
but they didn't bat an eye.
403
00:21:29,460 --> 00:21:32,789
Let's just try sticking a needle in.
404
00:21:33,589 --> 00:21:37,400
But we'll stick it
into their weakest part.
405
00:21:37,500 --> 00:21:40,000
Then what do you want me to do?
406
00:21:42,569 --> 00:21:43,769
What should you do?
407
00:21:46,339 --> 00:21:47,779
Is this the Seongshim
Police Station?
408
00:21:48,480 --> 00:21:52,250
Detective Han Sang Man
used to work there, correct?
409
00:21:53,279 --> 00:21:54,839
I heard that he retired
three years ago.
410
00:21:55,549 --> 00:21:59,519
I'll text you my number.
411
00:21:59,750 --> 00:22:00,920
Thank you.
412
00:22:48,069 --> 00:22:50,339
The Osung trucker murder?
413
00:22:51,269 --> 00:22:54,869
My gosh. I really don't want to
think about that case anymore.
414
00:22:55,710 --> 00:22:57,686
What's the matter anyway?
415
00:22:57,710 --> 00:23:00,710
I happened to have a look
at the case files.
416
00:23:00,980 --> 00:23:03,579
I think there has been a mix-up
in who the murderer is.
417
00:23:03,779 --> 00:23:04,819
Really?
418
00:23:05,049 --> 00:23:08,460
If you give me the address,
I'll visit you.
419
00:23:10,019 --> 00:23:11,990
I talked too much
like an old man today, didn't I?
420
00:23:12,460 --> 00:23:13,890
No, it's fine.
421
00:23:15,259 --> 00:23:17,529
You must be tired. Goodnight.
422
00:23:18,970 --> 00:23:20,575
Aren't you going to take a rest?
423
00:23:20,599 --> 00:23:24,416
There are some documents
that I need to look at.
424
00:23:24,440 --> 00:23:25,886
I see.
425
00:23:25,910 --> 00:23:27,470
All right, then.
426
00:23:33,579 --> 00:23:34,609
Ms. Lee.
427
00:23:35,549 --> 00:23:37,726
- Yes?
- My room is right beside yours.
428
00:23:37,750 --> 00:23:41,119
Give me a call if you need anything,
even if it's late.
429
00:23:42,019 --> 00:23:44,319
Okay. Thank you.
430
00:23:50,660 --> 00:23:51,700
Ms. Lee!
431
00:23:52,529 --> 00:23:54,545
- Yes?
- The view from the room is amazing.
432
00:23:54,569 --> 00:23:56,339
I got you an ocean-view room.
433
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
I see.
434
00:23:59,740 --> 00:24:01,069
Thank you.
435
00:24:03,880 --> 00:24:05,109
You know,
436
00:24:05,750 --> 00:24:07,210
the balcony facing the ocean is...
437
00:24:08,450 --> 00:24:10,420
very big for one person.
438
00:24:11,480 --> 00:24:15,460
So, look at some stars too
and enjoy the night breeze.
439
00:24:15,619 --> 00:24:17,390
Enjoy the night.
440
00:24:18,359 --> 00:24:19,359
Yes, sir.
441
00:25:36,369 --> 00:25:38,569
(Attorney Park Tae Yong)
442
00:25:42,180 --> 00:25:43,216
How do you feel?
443
00:25:43,240 --> 00:25:44,686
Could you please say something?
444
00:25:44,710 --> 00:25:46,255
Please tell us.
445
00:25:46,279 --> 00:25:48,426
- Could you tell us how you feel?
- How are you today?
446
00:25:48,450 --> 00:25:49,555
Hello, sir.
447
00:25:49,579 --> 00:25:50,880
Make a needle with an ax.
448
00:25:51,180 --> 00:25:53,589
Carve a needle out of an ax,
449
00:25:53,690 --> 00:25:55,049
then hit right on the spot.
450
00:25:55,559 --> 00:25:56,859
We may not win,
451
00:25:57,019 --> 00:25:58,630
but we can at least try hitting
the spot.
452
00:25:59,630 --> 00:26:01,559
(In Inspection)
453
00:26:04,730 --> 00:26:07,230
Mr. Park,
I'm heading to Seoul first.
454
00:26:07,470 --> 00:26:09,069
There's something I must do today.
455
00:26:15,109 --> 00:26:17,809
What? She called twice?
456
00:26:19,849 --> 00:26:20,910
Goodness!
457
00:26:23,480 --> 00:26:25,150
Why is she heading to Seoul?
458
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
Without me?
459
00:26:28,589 --> 00:26:29,759
Where is she right now?
460
00:26:30,359 --> 00:26:33,289
She must be on the plane already.
She's not picking up.
461
00:26:34,390 --> 00:26:35,400
Everyone,
462
00:26:35,960 --> 00:26:40,400
for the first time in 15 years,
463
00:26:40,730 --> 00:26:42,700
News and New is being reborn today.
464
00:26:43,069 --> 00:26:46,769
From today on, don't let money
and authority control you,
465
00:26:46,940 --> 00:26:50,880
but focus on writing the truth.
466
00:26:51,140 --> 00:26:54,456
At last, we're building
our own office building!
467
00:26:54,480 --> 00:26:55,840
(News and New 15 Year Anniversary)
468
00:27:01,420 --> 00:27:02,795
Although it's
just a weekday morning,
469
00:27:02,819 --> 00:27:05,065
since it's basically everyone's
birthday today,
470
00:27:05,089 --> 00:27:07,466
let's all have a glass of champagne.
471
00:27:07,490 --> 00:27:09,299
(News and New 15 Year Anniversary)
472
00:27:10,359 --> 00:27:13,876
Cheers to writing justice!
473
00:27:13,900 --> 00:27:16,315
- Cheers!
- Cheers!
474
00:27:16,339 --> 00:27:17,700
Cheers!
475
00:27:17,900 --> 00:27:19,085
Today,
476
00:27:19,109 --> 00:27:20,086
(Inauguration of Jo Ki Soo
the Chief Justice of Supreme Court)
477
00:27:20,110 --> 00:27:22,270
as I become the head
of the country's judiciary branch,
478
00:27:22,509 --> 00:27:24,309
my shoulders feel heavy
with responsibilities.
479
00:27:24,509 --> 00:27:25,549
Our court must...
480
00:27:26,279 --> 00:27:29,619
respect democracy by separating
the three powers of the country...
481
00:27:29,779 --> 00:27:34,226
and work in favor of principles
and laws to protect...
482
00:27:34,250 --> 00:27:37,059
the rights of the vulnerable
and of all citizens.
483
00:27:37,160 --> 00:27:39,259
Could you tell us something?
484
00:27:39,529 --> 00:27:40,660
Chief Justice!
485
00:27:42,900 --> 00:27:45,130
Do you know Mr. Oh Jae Duk
from Jeju?
486
00:27:45,400 --> 00:27:48,446
He's the man who you framed
as a spy...
487
00:27:48,470 --> 00:27:50,216
in Jeju in 1989.
488
00:27:50,240 --> 00:27:51,339
Do you not remember?
489
00:27:51,869 --> 00:27:53,069
Let's go.
490
00:27:53,410 --> 00:27:56,440
Would you like to apologize
as the head of the judiciary?
491
00:27:56,680 --> 00:27:59,126
While you're succeeding
as Chief Justice,
492
00:27:59,150 --> 00:28:00,926
this man has gone deaf in one ear...
493
00:28:00,950 --> 00:28:03,825
and has been living alone
at a care home for 15 years.
494
00:28:03,849 --> 00:28:05,490
Don't you feel sorry?
495
00:28:06,549 --> 00:28:08,866
How come you never apologize
for your misjudgments?
496
00:28:08,890 --> 00:28:10,065
Do you not hear me?
497
00:28:10,089 --> 00:28:13,829
Would you not like to apologize
to Mr. Oh Jae Duk?
498
00:28:20,000 --> 00:28:23,170
Would you like to apologize
as the head of the judiciary?
499
00:28:25,670 --> 00:28:27,440
Isn't that one of us?
500
00:28:28,170 --> 00:28:29,680
Yes, it's indeed Ms. Lee.
501
00:28:30,809 --> 00:28:32,186
Turn up the volume!
502
00:28:32,210 --> 00:28:33,680
What's happening?
503
00:28:34,650 --> 00:28:38,519
What is she doing there?
504
00:28:38,819 --> 00:28:41,126
- You understand all of this, right?
- Yes.
505
00:28:41,150 --> 00:28:43,366
Do you know Mr. Oh Jae Duk
from Jeju?
506
00:28:43,390 --> 00:28:46,335
He's the man who you framed
as a spy...
507
00:28:46,359 --> 00:28:48,636
Isn't that Ms. Lee?
508
00:28:48,660 --> 00:28:49,706
Do you not remember?
509
00:28:49,730 --> 00:28:51,946
What? Why is Ms. Lee over there?
510
00:28:51,970 --> 00:28:53,045
Would you like to apologize
as the head of the judiciary?
511
00:28:53,069 --> 00:28:55,440
How many times need I tell her
to be calm?
512
00:28:57,140 --> 00:28:59,585
While you're succeeding
as Chief Justice,
513
00:28:59,609 --> 00:29:01,585
this man has gone deaf in one ear...
514
00:29:01,609 --> 00:29:03,910
and has been living alone
at a care home for 15 years.
515
00:29:04,180 --> 00:29:05,650
Don't you feel sorry?
516
00:29:05,910 --> 00:29:08,309
How come you never apologize
for your misjudgments?
517
00:29:08,619 --> 00:29:09,950
Do you not hear me?
518
00:29:10,049 --> 00:29:13,366
Would you not like to apologize
to Mr. Oh Jae Duk?
519
00:29:13,390 --> 00:29:15,710
("Will Chief of Justice Admit
to His Misjudgment in Jeju?")
520
00:29:26,000 --> 00:29:29,240
Would you not like to apologize
to Mr. Oh Jae Duk?
521
00:29:31,170 --> 00:29:32,815
How dare that girl?
522
00:29:32,839 --> 00:29:34,140
Do you not hear me?
523
00:29:36,609 --> 00:29:38,440
Don't you feel sorry?
524
00:29:40,180 --> 00:29:42,619
How come you never apologize
for your misjudgments?
525
00:29:46,019 --> 00:29:47,190
I'm sorry, sir.
526
00:29:50,420 --> 00:29:53,230
She's putting the court to shame.
527
00:29:53,490 --> 00:29:56,235
How can you let any journalist
into the Supreme Court?
528
00:29:56,259 --> 00:29:58,335
There will be articles
after articles on this now.
529
00:29:58,359 --> 00:29:59,976
Can you handle all of this?
530
00:30:00,000 --> 00:30:02,900
I'll handle it
as quickly as possible.
531
00:30:07,740 --> 00:30:09,279
Can you get in touch
with the PR judge?
532
00:30:09,779 --> 00:30:11,009
Right now!
533
00:30:13,809 --> 00:30:15,926
Tell Lee Yoo Kyung to come
to the office right now!
534
00:30:15,950 --> 00:30:17,555
- I can't reach her.
- Your call cannot...
535
00:30:17,579 --> 00:30:18,556
I think she's ignoring our calls.
536
00:30:18,580 --> 00:30:20,466
How are you managing
the journalists...
537
00:30:20,490 --> 00:30:22,765
when she's going all out
and causing trouble like this?
538
00:30:22,789 --> 00:30:25,706
We wouldn't be here if you just
published that article!
539
00:30:25,730 --> 00:30:28,335
Are you insane?
540
00:30:28,359 --> 00:30:29,700
What are you saying?
541
00:30:30,130 --> 00:30:31,130
Hold on.
542
00:30:33,029 --> 00:30:34,500
This is bad.
543
00:30:37,769 --> 00:30:40,569
Mr. Moon, I got you
1,652mยฒ of land in Techno Town...
544
00:30:40,740 --> 00:30:43,609
so that you can do grand things.
545
00:30:43,839 --> 00:30:46,079
But it seems like
you've already made a big mess.
546
00:30:46,450 --> 00:30:48,626
Are you implying that since you
have the lot now,
547
00:30:48,650 --> 00:30:50,720
you won't need to look out for us?
548
00:30:51,319 --> 00:30:52,619
Anyway, have a good day.
549
00:30:57,690 --> 00:31:00,690
Jo Ki Soo, that man.
550
00:31:00,890 --> 00:31:03,235
He always pretends as if he's
all courageous and smart.
551
00:31:03,259 --> 00:31:04,960
He deserves that.
552
00:31:06,099 --> 00:31:09,799
What a fresh morning it is!
553
00:31:11,569 --> 00:31:13,740
How can he ignore a person
just like that?
554
00:31:13,809 --> 00:31:16,079
What a jerk.
555
00:31:16,839 --> 00:31:18,640
This is infuriating!
556
00:31:32,080 --> 00:31:33,420
(Lee Yoo Kyung)
557
00:31:34,630 --> 00:31:35,900
What's up?
558
00:31:37,229 --> 00:31:39,570
Why are you so upset?
That's not like you.
559
00:31:40,429 --> 00:31:41,669
Calm down and talk.
560
00:31:43,739 --> 00:31:46,909
You're broke. Why are you buying
an expensive meal for me?
561
00:31:47,310 --> 00:31:48,540
Because I'm a pervert.
562
00:31:51,380 --> 00:31:53,449
What are you looking at? Eat up.
563
00:31:55,350 --> 00:31:57,425
So, what are you going to do now?
564
00:31:57,449 --> 00:31:59,050
I'm going to resign.
565
00:31:59,749 --> 00:32:00,749
Then what?
566
00:32:01,120 --> 00:32:02,489
You can take me in.
567
00:32:02,989 --> 00:32:04,836
Are you crazy?
That's too much of a headache.
568
00:32:04,860 --> 00:32:06,165
But you're a pervert.
569
00:32:06,189 --> 00:32:07,935
Perverts don't overthink.
570
00:32:07,959 --> 00:32:09,959
Perverts are complicated beings.
571
00:32:10,229 --> 00:32:12,245
And I feel very conflicted inside
right now.
572
00:32:12,269 --> 00:32:14,229
Why are you feeling that way?
573
00:32:14,300 --> 00:32:15,840
You don't need to pay me.
574
00:32:17,040 --> 00:32:18,880
You think I'm being like this
because of money?
575
00:32:19,610 --> 00:32:21,586
What work can I do
with a rookie like you?
576
00:32:21,610 --> 00:32:24,179
Go back to News and New.
You need to hold on for longer.
577
00:32:24,610 --> 00:32:25,709
I don't want to.
578
00:32:26,610 --> 00:32:27,626
You think the world is that easy?
579
00:32:27,650 --> 00:32:29,126
You feel like you're something
now that you're famous...
580
00:32:29,150 --> 00:32:30,925
from yelling at the Supreme Court
Chief Justice?
581
00:32:30,949 --> 00:32:32,019
Hey!
582
00:32:33,189 --> 00:32:35,366
- I worked there for 10 years.
- So what?
583
00:32:35,390 --> 00:32:37,165
You think I lasted that long
because it was all things wonderful?
584
00:32:37,189 --> 00:32:39,106
You think I stayed for that long...
585
00:32:39,130 --> 00:32:41,790
because I have nowhere else to go
with my unimpressive degree?
586
00:32:42,499 --> 00:32:44,876
And you think I'm being like this
because I'm irresponsible?
587
00:32:44,900 --> 00:32:46,846
Fight your way there,
588
00:32:46,870 --> 00:32:48,046
or if you can't do that,
589
00:32:48,070 --> 00:32:51,415
watch others
and learn what not to be.
590
00:32:51,439 --> 00:32:53,116
It'll all be beneficial for you.
591
00:32:53,140 --> 00:32:55,140
You need to learn more.
You're not good enough yet.
592
00:32:55,709 --> 00:32:56,840
Learn how to walk first.
593
00:32:57,580 --> 00:32:58,909
You think I'm an infant?
594
00:32:59,610 --> 00:33:00,786
Is your head a decoration?
595
00:33:00,810 --> 00:33:03,320
I'm being direct since you can't
read the room!
596
00:33:03,479 --> 00:33:05,626
If you can't stand how messy
all of this is,
597
00:33:05,650 --> 00:33:07,596
head back in and end
at least one of their careers.
598
00:33:07,620 --> 00:33:09,465
Go put one in jail or something.
599
00:33:09,489 --> 00:33:11,060
If you can't do that,
600
00:33:11,120 --> 00:33:13,566
go and make the victims feel better.
601
00:33:13,590 --> 00:33:15,390
What have you done so far
on your own?
602
00:33:15,530 --> 00:33:17,076
There are always kids like you,
603
00:33:17,100 --> 00:33:19,106
who haven't done anything
but whine about injustice.
604
00:33:19,130 --> 00:33:20,705
Kids who let their emotions
take over...
605
00:33:20,729 --> 00:33:22,006
when they don't even know
how to fight.
606
00:33:22,030 --> 00:33:24,346
That's called being a brat.
607
00:33:24,370 --> 00:33:26,116
You think I'm whining?
608
00:33:26,140 --> 00:33:28,310
Yes, that's exactly how it looks.
609
00:33:28,409 --> 00:33:30,116
So you had one bad day.
610
00:33:30,140 --> 00:33:31,786
And that's enough to make you
jump out of the fence?
611
00:33:31,810 --> 00:33:33,925
You think you can stay longer
anywhere else?
612
00:33:33,949 --> 00:33:35,179
This is so unprofessional.
613
00:33:39,550 --> 00:33:41,719
Go back to the office
after you finish this.
614
00:33:43,060 --> 00:33:44,796
Food is the source of power...
615
00:33:44,820 --> 00:33:46,959
you need to get
through this unfair world.
616
00:33:49,330 --> 00:33:51,860
You can just say whatever you want
because you're my senior?
617
00:33:52,169 --> 00:33:53,870
I'm saying this
because I'm your senior.
618
00:33:56,100 --> 00:33:58,870
And I'm paying for the meal
even though I'm broke.
619
00:34:07,179 --> 00:34:10,380
Head back in. I'm sorry
for yelling at you earlier.
620
00:34:11,179 --> 00:34:12,349
Feel better.
621
00:34:13,619 --> 00:34:16,490
- What about you?
- I'm heading to Osung.
622
00:34:16,519 --> 00:34:19,260
There's a 17-year-old boy
who's framed for murder.
623
00:34:21,229 --> 00:34:22,260
Mr. Park.
624
00:34:23,930 --> 00:34:24,959
What?
625
00:34:26,030 --> 00:34:27,630
If you have anything to say,
say it.
626
00:34:28,030 --> 00:34:30,800
Give me a call when you need help.
627
00:34:35,410 --> 00:34:36,479
All right!
628
00:34:38,439 --> 00:34:39,979
Just hold on for a little longer.
629
00:34:40,910 --> 00:34:42,579
You're the ace, after all.
630
00:34:54,329 --> 00:34:58,430
I'm deeply sorry
about what happened earlier...
631
00:34:58,660 --> 00:35:00,500
at the inauguration ceremony
for Chief Justice.
632
00:35:00,599 --> 00:35:03,015
In discussion with the press corps,
633
00:35:03,039 --> 00:35:05,709
we have decided to ban
all News and New journalists...
634
00:35:05,910 --> 00:35:07,840
from entering the court.
635
00:35:08,110 --> 00:35:10,316
Oh Jae Duk's case,
which was brought up today,
636
00:35:10,340 --> 00:35:12,650
is a case in which Mr. Oh himself
confessed everything.
637
00:35:12,780 --> 00:35:14,410
After a thorough investigation,
638
00:35:14,650 --> 00:35:17,296
the court concluded
that there is nothing wrong...
639
00:35:17,320 --> 00:35:19,249
with the closed case.
640
00:35:23,590 --> 00:35:24,820
Yes, sir.
641
00:35:26,689 --> 00:35:29,660
I'm sorry
I didn't get to say goodbye.
642
00:35:29,999 --> 00:35:31,800
Thank you,
643
00:35:32,229 --> 00:35:33,975
Ms. Lee Yoo Kyung.
644
00:35:33,999 --> 00:35:37,939
All of this happened because I'm
uneducated and poor,
645
00:35:38,300 --> 00:35:42,780
and you're the first one...
646
00:35:42,910 --> 00:35:45,439
to ever speak up for me.
647
00:35:47,050 --> 00:35:49,650
I already feel...
648
00:35:50,119 --> 00:35:54,389
liberated from the wrongful blame.
649
00:35:55,150 --> 00:35:57,689
Please stay on the line.
650
00:36:01,459 --> 00:36:04,229
Ms. Lee, I saw the news.
651
00:36:04,999 --> 00:36:06,769
It was incredible.
652
00:36:06,930 --> 00:36:09,669
Mr. Oh cried while watching the TV.
653
00:36:10,139 --> 00:36:12,240
I think he feels very comforted.
654
00:36:12,439 --> 00:36:15,709
I learned a lot from you too.
655
00:36:15,880 --> 00:36:18,039
I think I've been too logical
about this,
656
00:36:18,510 --> 00:36:22,296
but looking back, I've been
forgetting what I've said.
657
00:36:22,320 --> 00:36:23,995
Don't you talk like that!
658
00:36:24,019 --> 00:36:25,865
You need to clean up
for the mess you've made!
659
00:36:25,889 --> 00:36:27,196
- What did you just say?
- How dare you?
660
00:36:27,220 --> 00:36:29,459
"You need to clean up
for the mess you've made!"
661
00:36:30,260 --> 00:36:31,959
Mr. Park, you're awesome.
662
00:36:32,329 --> 00:36:34,636
To defend justice,
you sometimes have to get angry.
663
00:36:34,660 --> 00:36:37,200
I really appreciate that.
664
00:36:37,229 --> 00:36:38,975
Not everyone can do that.
665
00:36:38,999 --> 00:36:41,729
Don't be too hard on yourself
and feel better.
666
00:36:42,700 --> 00:36:45,300
Yes. Have a safe trip back.
667
00:36:45,400 --> 00:36:46,669
I'll see you in Seoul.
668
00:37:04,720 --> 00:37:06,530
(City News)
669
00:37:06,590 --> 00:37:07,630
Ms. Lee,
670
00:37:08,789 --> 00:37:10,760
talk with me before you head
to see Mr. Moon.
671
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Yes, ma'am.
672
00:37:21,539 --> 00:37:23,309
Why haven't you been answering
your calls?
673
00:37:24,340 --> 00:37:25,439
I'm sorry.
674
00:37:26,180 --> 00:37:27,550
You're not hurt anywhere?
675
00:37:27,650 --> 00:37:29,519
No. Thank you.
676
00:37:31,019 --> 00:37:32,466
They're going to take
disciplinary action against you.
677
00:37:32,490 --> 00:37:35,090
I'll stop them as best as I can,
so don't cross any more lines.
678
00:37:37,220 --> 00:37:38,289
Ms. Lee,
679
00:37:38,720 --> 00:37:42,059
you're ready to face
the consequences of your action?
680
00:37:42,329 --> 00:37:43,975
- Yes.
- News and New is banned...
681
00:37:43,999 --> 00:37:45,829
from the whole judiciary branch!
682
00:37:46,329 --> 00:37:48,776
The disciplinary committee will
meet soon,
683
00:37:48,800 --> 00:37:50,145
so come to the office
tomorrow morning.
684
00:37:50,169 --> 00:37:53,240
You can punish me as well
since I was responsible...
685
00:37:53,740 --> 00:37:54,845
and reduce her punishment.
686
00:37:54,869 --> 00:37:57,439
Of course, you'll be punished!
687
00:38:00,280 --> 00:38:02,026
Aren't you even going to say sorry?
688
00:38:02,050 --> 00:38:03,325
I'm sorry...
689
00:38:03,349 --> 00:38:06,225
for not taking your calls
and heading to Jeju on my own.
690
00:38:06,249 --> 00:38:07,419
Is that all?
691
00:38:08,320 --> 00:38:10,165
You demanded Chief Justice
Jo Ki Soo...
692
00:38:10,189 --> 00:38:12,789
for an apology in front of everyone,
693
00:38:12,990 --> 00:38:15,606
yet you won't apologize to me?
694
00:38:15,630 --> 00:38:18,260
Stop it. She gets it.
695
00:38:21,369 --> 00:38:23,999
Get out, all of you!
696
00:38:25,709 --> 00:38:27,369
Get out!
697
00:38:42,189 --> 00:38:44,435
Hello, my name is Park Sam Soo.
698
00:38:44,459 --> 00:38:45,436
Welcome.
699
00:38:45,460 --> 00:38:47,930
Hold on. Let me feed them first.
700
00:38:48,689 --> 00:38:50,329
What are you doing?
701
00:38:53,430 --> 00:38:56,015
Feeding them is
my favorite thing to do.
702
00:38:56,039 --> 00:38:57,070
It's my hobby.
703
00:38:57,539 --> 00:38:59,716
You could fish at home!
704
00:38:59,740 --> 00:39:02,145
Most people have a fish tank,
705
00:39:02,169 --> 00:39:04,756
but you have a whole pond!
706
00:39:04,780 --> 00:39:08,249
Fish tanks are too stuffy.
They'll get stressed.
707
00:39:10,479 --> 00:39:13,249
This is the biggest home
I've ever been in.
708
00:39:13,519 --> 00:39:14,720
I see.
709
00:39:15,749 --> 00:39:19,229
I've lived in a smaller home before,
710
00:39:19,459 --> 00:39:20,566
but it felt too suffocating.
711
00:39:20,590 --> 00:39:21,567
Amazing.
712
00:39:21,591 --> 00:39:24,475
How did you earn so much money
as a police officer?
713
00:39:24,499 --> 00:39:25,869
Don't take it the wrong way.
714
00:39:25,900 --> 00:39:28,376
I didn't take any bribes.
715
00:39:28,400 --> 00:39:29,439
Of course not.
716
00:39:30,340 --> 00:39:31,615
Back in the day,
717
00:39:31,639 --> 00:39:34,539
my father owned all the land
from here to over there.
718
00:39:35,470 --> 00:39:38,156
From there to here?
719
00:39:38,180 --> 00:39:39,680
Come on now.
720
00:39:39,749 --> 00:39:41,126
Put your arm down.
721
00:39:41,150 --> 00:39:44,119
Who points like that?
722
00:39:44,479 --> 00:39:46,689
You have to nod over like this.
723
00:39:47,889 --> 00:39:49,336
Like this?
724
00:39:49,360 --> 00:39:50,419
That's right.
725
00:39:51,660 --> 00:39:54,959
When I heard that you're one
of Osung's top three richest men,
726
00:39:54,990 --> 00:39:57,959
I was wondering
how a police officer got so rich.
727
00:39:58,130 --> 00:40:00,229
In my entire career
as a police officer,
728
00:40:00,829 --> 00:40:03,575
I've never even checked
how much I got paid.
729
00:40:03,599 --> 00:40:05,676
There's no need to check.
730
00:40:05,700 --> 00:40:07,570
I don't even know how much wealth
I have!
731
00:40:09,380 --> 00:40:12,139
Your wealth is
truly on another level.
732
00:40:12,979 --> 00:40:16,256
This is why you could keep
catching real culprits...
733
00:40:16,280 --> 00:40:18,995
when Prosecutor Yun Mi Sun
kept letting them go.
734
00:40:19,019 --> 00:40:22,466
Don't even talk about that.
735
00:40:22,490 --> 00:40:25,559
My blood pressure is rising
just at a thought of that.
736
00:40:28,459 --> 00:40:30,006
What are you taking?
737
00:40:30,030 --> 00:40:31,400
Goodness.
738
00:40:32,030 --> 00:40:34,406
My blood pressure spikes
whenever I think about that...
739
00:40:34,430 --> 00:40:35,530
Osung trucker murder case.
740
00:40:35,769 --> 00:40:38,376
I even had a stroke because of it.
741
00:40:38,400 --> 00:40:40,586
A stroke? Why?
742
00:40:40,610 --> 00:40:43,415
Just because I caught
the real murderer,
743
00:40:43,439 --> 00:40:45,486
I was exiled from being the captain
of Osung's detective squad...
744
00:40:45,510 --> 00:40:47,026
to being an officer
at a police substation.
745
00:40:47,050 --> 00:40:48,950
Just think about how stressful
that would be.
746
00:40:50,050 --> 00:40:52,325
I nearly died.
747
00:40:52,349 --> 00:40:53,919
I see.
748
00:40:54,220 --> 00:40:55,990
You did great work.
749
00:40:56,189 --> 00:40:59,136
Mr. Park Tae Yong and I
will join you.
750
00:40:59,160 --> 00:41:00,535
Let's work on it again.
751
00:41:00,559 --> 00:41:02,930
We will serve you as our captain.
752
00:41:09,439 --> 00:41:11,216
- No thank you.
- Pardon?
753
00:41:11,240 --> 00:41:14,369
I don't want to even think
about that case anymore.
754
00:41:14,639 --> 00:41:16,316
You came a long way.
755
00:41:16,340 --> 00:41:17,886
Let's go out and eat.
756
00:41:17,910 --> 00:41:19,785
I'll take you somewhere very nice.
757
00:41:19,809 --> 00:41:21,586
- Somewhere very nice?
- Let's go.
758
00:41:21,610 --> 00:41:24,050
- Let's go.
- In that case.
759
00:41:26,619 --> 00:41:28,466
You're a top-three richest person
in Osung,
760
00:41:28,490 --> 00:41:30,196
but your car is quite old.
761
00:41:30,220 --> 00:41:32,636
I was never interested in cars.
762
00:41:32,660 --> 00:41:34,665
This should be about 14 years old.
763
00:41:34,689 --> 00:41:37,329
My gosh. Is it special to you
for some reason?
764
00:41:38,200 --> 00:41:41,606
Back when I was demoted
to a police substation,
765
00:41:41,630 --> 00:41:44,216
there were two things that I did
to cheer myself up.
766
00:41:44,240 --> 00:41:46,539
Buying this car was one of them.
767
00:41:46,740 --> 00:41:49,086
Immediately, they targeted me
and investigated me.
768
00:41:49,110 --> 00:41:50,880
- Why?
- Why else?
769
00:41:51,139 --> 00:41:54,185
At the time, the chief of police's
official vehicle...
770
00:41:54,209 --> 00:41:55,780
was a mid-sized sedan.
771
00:41:55,979 --> 00:41:58,249
But a mere employee
at a police substation...
772
00:41:58,450 --> 00:42:00,720
drove around in a luxury sedan.
773
00:42:01,119 --> 00:42:03,260
Naturally, that raised eyebrows.
774
00:42:04,459 --> 00:42:05,966
Which case
did you decide incorrectly?
775
00:42:05,990 --> 00:42:08,906
Please tell us the truth!
776
00:42:08,930 --> 00:42:10,236
Please say a word...
777
00:42:10,260 --> 00:42:12,575
about the Jeju Island
Oh Jae Duk case!
778
00:42:12,599 --> 00:42:14,805
- Please tell us your position.
- Excuse me.
779
00:42:14,829 --> 00:42:17,039
Give us a statement.
780
00:42:19,369 --> 00:42:21,245
- Let's go to Seongbuk-dong.
- Yes, sir.
781
00:42:21,269 --> 00:42:23,156
Give us a statement!
782
00:42:23,180 --> 00:42:25,840
Tell us your side of the story!
783
00:42:39,459 --> 00:42:42,090
Even during the 10 years
after leaving all of my posts,
784
00:42:42,590 --> 00:42:45,999
I always set the alarm
on that clock...
785
00:42:46,300 --> 00:42:48,046
and woke up at 6 a.m.
786
00:42:48,070 --> 00:42:50,499
I sat at this desk by 7 a.m...
787
00:42:50,869 --> 00:42:53,910
and worked until 6 p.m.
like everyone else.
788
00:42:54,110 --> 00:42:55,169
Do you know why?
789
00:42:55,869 --> 00:42:57,240
I asked a question!
790
00:42:57,479 --> 00:42:58,840
Why aren't you answering?
791
00:43:00,150 --> 00:43:01,526
I'm sorry, sir.
792
00:43:01,550 --> 00:43:04,380
When I was in my mid-30s,
793
00:43:04,919 --> 00:43:06,626
I became Director-General of
Anti-Communist Intelligence.
794
00:43:06,650 --> 00:43:09,165
I was a prosecutor general
and a minister of justice.
795
00:43:09,189 --> 00:43:10,559
But during those 30 years,
796
00:43:10,660 --> 00:43:13,660
there is one group of people
I never touched.
797
00:43:14,030 --> 00:43:15,160
Do you know who?
798
00:43:16,360 --> 00:43:17,530
Judges.
799
00:43:17,729 --> 00:43:18,706
Yes, sir.
800
00:43:18,730 --> 00:43:22,229
We locked up every last soldier
from the ruling regime.
801
00:43:22,369 --> 00:43:24,869
Every single one of them.
802
00:43:26,410 --> 00:43:27,470
No matter...
803
00:43:28,269 --> 00:43:29,840
how livid we were,
804
00:43:31,410 --> 00:43:33,886
we never kicked judges like you...
805
00:43:33,910 --> 00:43:35,849
or stabbed them in the back.
806
00:43:36,180 --> 00:43:37,325
Why do you think that was?
807
00:43:37,349 --> 00:43:38,849
Because we liked you?
808
00:43:47,229 --> 00:43:49,630
Because judges
were always like this.
809
00:43:49,860 --> 00:43:51,406
All we had to do was scare them.
810
00:43:51,430 --> 00:43:53,975
You people did what we wanted...
811
00:43:53,999 --> 00:43:57,145
even if we didn't tell you
exactly what to do.
812
00:43:57,169 --> 00:43:59,709
You people swung
the bat of the law...
813
00:43:59,840 --> 00:44:01,369
- as if it were a club.
- Yes, sir.
814
00:44:03,209 --> 00:44:04,910
In the torture chambers in Namsan,
815
00:44:05,680 --> 00:44:07,180
when the men were at work,
816
00:44:07,349 --> 00:44:11,380
you heard the sound cows make in
slaughterhouses when they're killed.
817
00:44:12,749 --> 00:44:15,820
That sound came out
of people's mouths.
818
00:44:20,260 --> 00:44:23,599
We created those sounds
to build this nation!
819
00:44:25,700 --> 00:44:28,705
But punks who have never been
stabbed in the back...
820
00:44:28,729 --> 00:44:30,200
are ruining it all now.
821
00:44:30,669 --> 00:44:32,910
I'm sorry, sir.
822
00:44:33,369 --> 00:44:35,110
I don't know
how to face the people...
823
00:44:35,840 --> 00:44:38,079
since I'm the one
who recommended you.
824
00:44:39,479 --> 00:44:40,456
I'm sorry, sir.
825
00:44:40,480 --> 00:44:43,395
A small spark burns up a field.
826
00:44:43,419 --> 00:44:47,249
If that old man Oh Jae Duk's case
isn't resolved correctly,
827
00:44:47,450 --> 00:44:50,889
it will affect the courts
and Prosecution Services.
828
00:44:50,990 --> 00:44:53,660
Police, prosecutor, judge.
829
00:44:54,530 --> 00:44:56,360
Do you know how many people
are involved?
830
00:44:57,459 --> 00:44:58,829
I'll take care of it.
831
00:45:00,570 --> 00:45:01,630
You may go.
832
00:45:28,059 --> 00:45:29,729
Please. Sit.
833
00:45:32,099 --> 00:45:35,869
This is where a top-three
richest person in Osung...
834
00:45:36,030 --> 00:45:37,039
calls a special place?
835
00:45:37,740 --> 00:45:39,176
You must be frugal to live well.
836
00:45:39,200 --> 00:45:41,869
Yes, sure.
837
00:45:42,740 --> 00:45:46,356
That man is the owner
of this restaurant.
838
00:45:46,380 --> 00:45:48,479
He used to be a pickpocket.
839
00:45:48,680 --> 00:45:50,579
I caught him and locked him up.
840
00:45:51,780 --> 00:45:52,990
Really?
841
00:45:53,119 --> 00:45:54,490
That's right.
842
00:45:55,749 --> 00:45:58,466
Since he turned himself around
after getting out,
843
00:45:58,490 --> 00:46:01,130
I come every so often
to support him.
844
00:46:01,490 --> 00:46:02,490
My gosh.
845
00:46:02,900 --> 00:46:04,136
Goodness.
846
00:46:04,160 --> 00:46:08,406
Goodness, captain. You should've
told me you were coming.
847
00:46:08,430 --> 00:46:10,599
You're busy. It's fine.
848
00:46:10,970 --> 00:46:13,716
He's a very special guest
from Seoul.
849
00:46:13,740 --> 00:46:15,586
Give us two bowls
and make them extra good.
850
00:46:15,610 --> 00:46:16,685
Okay.
851
00:46:16,709 --> 00:46:19,185
Two with Manila clams! With extra!
852
00:46:19,209 --> 00:46:21,079
Gosh. There's no need for extra.
853
00:46:22,050 --> 00:46:23,050
Here.
854
00:46:23,720 --> 00:46:25,555
- He has quick hands.
- Yes.
855
00:46:25,579 --> 00:46:27,249
It's a natural skill.
856
00:46:33,459 --> 00:46:36,660
There's a reason
why I don't even want to think...
857
00:46:36,760 --> 00:46:39,229
about the trucker murder.
858
00:46:39,729 --> 00:46:40,800
What is it?
859
00:46:42,369 --> 00:46:46,070
My expertise
was taking down organized crime.
860
00:46:46,340 --> 00:46:47,986
I'm not just rich.
861
00:46:48,010 --> 00:46:50,115
I'm an incredible fighter.
862
00:46:50,139 --> 00:46:51,380
I can see that!
863
00:46:53,579 --> 00:46:54,950
Which gets me to my point.
864
00:46:55,680 --> 00:46:57,825
There used to be a notorious
crime ring...
865
00:46:57,849 --> 00:47:01,050
in the area named the Five-way Gang.
866
00:47:01,189 --> 00:47:03,495
There was a guy named
Kim Bum Jae that I beat up...
867
00:47:03,519 --> 00:47:05,119
and locked up.
868
00:47:05,660 --> 00:47:06,660
And?
869
00:47:06,789 --> 00:47:09,676
Anyway, you know Kim Du Shik,
the guy who was framed...
870
00:47:09,700 --> 00:47:11,630
for the trucker murder?
871
00:47:11,800 --> 00:47:13,805
After going to the slammer,
872
00:47:13,829 --> 00:47:17,276
he was Kim Bum Jae's minion
by the time he got out.
873
00:47:17,300 --> 00:47:19,200
My gosh. Of all the...
874
00:47:21,139 --> 00:47:23,309
Think about it.
875
00:47:23,410 --> 00:47:26,055
My expertise
is taking down organized crime.
876
00:47:26,079 --> 00:47:28,209
Must I help a runt from a gang?
877
00:47:29,410 --> 00:47:31,455
But I looked into it,
878
00:47:31,479 --> 00:47:33,249
and he isn't a gangster.
879
00:47:33,389 --> 00:47:34,665
Stop saying stupid things.
880
00:47:34,689 --> 00:47:36,466
Eat your noodles
and go back to Seoul.
881
00:47:36,490 --> 00:47:40,930
And don't mention Kim Du Shik
or the trucker murder...
882
00:47:41,160 --> 00:47:42,430
in front of me again.
883
00:47:43,900 --> 00:47:47,546
I totally understand
how you feel, albeit not completely.
884
00:47:47,570 --> 00:47:51,245
Even if it were me,
I would've felt such shame.
885
00:47:51,269 --> 00:47:52,539
Goodness.
886
00:47:53,840 --> 00:47:57,115
That's right. A long time ago,
887
00:47:57,139 --> 00:48:01,010
wasn't there a fire
at Victory Nightclub?
888
00:48:01,780 --> 00:48:04,626
- What about it?
- I heard lots of people died,
889
00:48:04,650 --> 00:48:06,426
and all the cops in town
were fired...
890
00:48:06,450 --> 00:48:09,325
because they were on the take
from the club owner.
891
00:48:09,349 --> 00:48:10,836
How do you know about that?
892
00:48:10,860 --> 00:48:12,836
Come now, captain.
893
00:48:12,860 --> 00:48:16,030
Do you think I'd come here
without doing my homework?
894
00:48:16,329 --> 00:48:20,200
There was only one... Just one
from that investigation team...
895
00:48:20,369 --> 00:48:23,669
who survived because he was
completely blameless.
896
00:48:23,869 --> 00:48:26,099
That was you, captain!
897
00:48:29,410 --> 00:48:32,185
Gosh, Mr. Park.
You know the facts so well.
898
00:48:32,209 --> 00:48:34,325
The true cop Han Sung Man!
899
00:48:34,349 --> 00:48:36,010
The true man Han Sung Man!
900
00:48:36,110 --> 00:48:37,196
Han Sung Man!
901
00:48:37,220 --> 00:48:38,656
- Come now.
- Han Sung Man!
902
00:48:38,680 --> 00:48:42,026
- Han Sung Man!
- Hey!
903
00:48:42,050 --> 00:48:43,535
- Han Sung Man!
- Stop that.
904
00:48:43,559 --> 00:48:46,506
- Han Sung Man!
- I apologize.
905
00:48:46,530 --> 00:48:49,236
- Han Sung Man!
- I'll pay for everyone here.
906
00:48:49,260 --> 00:48:51,136
He rang the golden bell!
907
00:48:51,160 --> 00:48:52,676
Han Sung Man!
908
00:48:52,700 --> 00:48:54,075
- Han Sung Man!
- Okay.
909
00:48:54,099 --> 00:48:55,345
- Han Sung Man!
- I apologize.
910
00:48:55,369 --> 00:48:56,975
Please enjoy your meal.
911
00:48:56,999 --> 00:48:58,269
Gosh.
912
00:48:59,740 --> 00:49:02,886
Anyway. How could they demote
someone like you?
913
00:49:02,910 --> 00:49:06,115
Look at the mess the nation is in.
914
00:49:06,139 --> 00:49:07,685
Gosh.
915
00:49:07,709 --> 00:49:10,079
- Please eat.
- Gosh.
916
00:49:15,849 --> 00:49:18,490
Since you enjoyed the noodles
so much,
917
00:49:18,789 --> 00:49:21,630
I'll explain the crime scene to you.
918
00:49:22,630 --> 00:49:26,575
I went to that crime scene
thousands of times.
919
00:49:26,599 --> 00:49:27,999
Although I get angry every time.
920
00:49:29,400 --> 00:49:30,575
It's near my place.
921
00:49:30,599 --> 00:49:31,669
It is?
922
00:49:31,840 --> 00:49:34,809
That's even more annoying
if it's close to you.
923
00:49:35,209 --> 00:49:36,709
Darn it.
924
00:49:46,019 --> 00:49:47,495
There are two main points.
925
00:49:47,519 --> 00:49:51,736
Firstly, Kim Du Shik was not
the killer, he was a witness.
926
00:49:51,760 --> 00:49:55,736
Secondly, the real killer
never even met the trucker.
927
00:49:55,760 --> 00:49:57,305
He was a petty thief.
928
00:49:57,329 --> 00:49:59,160
Kim Du Shik was a witness?
929
00:49:59,930 --> 00:50:03,740
That night, it was raining steadily.
930
00:50:03,900 --> 00:50:06,369
Kim Du Shik has completed
a chicken delivery...
931
00:50:06,639 --> 00:50:09,639
and was coming in his scooter
from over there.
932
00:50:10,240 --> 00:50:13,356
The real killer, Lee Jae Sung,
had killed the trucker,
933
00:50:13,380 --> 00:50:14,886
got out through the passenger side,
934
00:50:14,910 --> 00:50:17,495
and was fleeing toward the direction
from which...
935
00:50:17,519 --> 00:50:18,526
Kim Du Shik was coming.
936
00:50:18,550 --> 00:50:22,189
Thus, the two of them crossed paths
for a brief moment.
937
00:50:44,539 --> 00:50:47,285
If he didn't have a grudge,
why did he stab him so many times?
938
00:50:47,309 --> 00:50:49,479
That Lee Jae Sung guy is pure evil.
939
00:50:51,019 --> 00:50:52,395
I thought the same,
940
00:50:52,419 --> 00:50:54,189
but he turned out to be
the opposite.
941
00:50:54,789 --> 00:50:57,395
He was such a gentle, timid guy.
942
00:50:57,419 --> 00:51:00,260
Timid? That doesn't make sense.
943
00:51:01,030 --> 00:51:05,035
The trucker, Lee Min Hyung,
was a very big guy.
944
00:51:05,059 --> 00:51:06,229
So he got scared.
945
00:51:06,769 --> 00:51:09,200
That's why he stabbed him
so many times.
946
00:51:09,900 --> 00:51:11,015
Is that true?
947
00:51:11,039 --> 00:51:13,309
I'm the one who arrested him.
948
00:51:13,410 --> 00:51:14,439
Okay.
949
00:51:15,169 --> 00:51:18,280
You should be careful too.
950
00:51:19,240 --> 00:51:22,156
When timid people flip,
951
00:51:22,180 --> 00:51:24,079
- they can get extremely aggressive.
- Oh, my.
952
00:51:25,349 --> 00:51:26,519
Gosh.
953
00:51:53,180 --> 00:51:54,510
Did something happen?
954
00:51:55,249 --> 00:51:56,950
Kid, we're busy. Go away.
955
00:51:58,450 --> 00:52:00,419
- Yes, sir.
- Hey!
956
00:52:01,689 --> 00:52:04,760
A trucker got killed.
Did you see anything?
957
00:52:12,130 --> 00:52:13,869
- I did.
- What?
958
00:52:14,499 --> 00:52:16,800
What did you just say?
959
00:52:17,740 --> 00:52:20,316
I saw a person here.
960
00:52:20,340 --> 00:52:23,656
What? This kid saw the culprit!
961
00:52:23,680 --> 00:52:24,680
Come here!
962
00:52:26,410 --> 00:52:28,926
- He saw what?
- The culprit.
963
00:52:28,950 --> 00:52:31,519
I was coming from that direction,
and...
964
00:52:32,180 --> 00:52:33,650
And what?
965
00:52:33,689 --> 00:52:35,249
- Tell us the details.
- Hey.
966
00:52:35,289 --> 00:52:39,059
Did you see the person
who stabbed the man?
967
00:52:39,590 --> 00:52:40,689
You said you did.
968
00:52:41,789 --> 00:52:44,059
- Gosh.
- What's going on?
969
00:52:44,930 --> 00:52:47,599
- Tell us what happened.
- I mean...
970
00:52:48,800 --> 00:52:49,869
Hey.
971
00:52:50,139 --> 00:52:51,515
What are you thinking about?
972
00:52:51,539 --> 00:52:54,139
Gosh, you startled me.
973
00:52:55,410 --> 00:52:57,510
Are we done? Let's go now.
974
00:52:57,579 --> 00:53:01,450
I don't even want to think
about that case anymore.
975
00:53:07,320 --> 00:53:11,919
Sir, did Kim Du Shik
really see the culprit's face?
976
00:53:13,760 --> 00:53:15,189
He probably didn't.
977
00:53:16,490 --> 00:53:18,400
What... Wait.
978
00:53:20,200 --> 00:53:21,200
Well...
979
00:53:23,639 --> 00:53:26,269
There was a composite sketch
in the case files.
980
00:53:26,669 --> 00:53:28,410
Did you ever ask Kim Du Shik
about it?
981
00:53:30,039 --> 00:53:31,840
The murder happened...
982
00:53:32,309 --> 00:53:34,610
in 2002, when the World Cup
was held.
983
00:53:34,809 --> 00:53:37,749
And I couldn't catch the culprit
until September 2005.
984
00:53:37,979 --> 00:53:42,090
By then, Kim Du Shik
was already in prison.
985
00:53:42,320 --> 00:53:45,619
I never met him because the
investigation was interfered with.
986
00:53:46,519 --> 00:53:48,490
If you ever meet him,
987
00:53:49,260 --> 00:53:51,636
- will you ask him?
- Ask him what?
988
00:53:51,660 --> 00:53:54,400
If he really saw the culprit's face.
989
00:53:54,669 --> 00:53:57,970
And if he did, why the sketch
was drawn that way.
990
00:54:01,070 --> 00:54:02,169
I'll get going.
991
00:54:19,119 --> 00:54:20,260
Are you back?
992
00:54:20,430 --> 00:54:21,860
(Law Office of Park Tae Yong)
993
00:54:22,030 --> 00:54:23,530
What happened to my office?
994
00:54:24,559 --> 00:54:26,930
Why didn't you clean up
after eating?
995
00:54:27,070 --> 00:54:29,570
Also, why would a grown-up
have so many snacks?
996
00:54:29,630 --> 00:54:30,869
Gosh.
997
00:54:33,369 --> 00:54:34,470
Mr. Park.
998
00:54:35,369 --> 00:54:38,010
Did you have a look
at the Osung case or not?
999
00:54:38,880 --> 00:54:40,680
I told you not to!
1000
00:54:40,809 --> 00:54:42,349
How did I find out?
1001
00:54:42,450 --> 00:54:44,356
The knot looks different!
1002
00:54:44,380 --> 00:54:45,856
Who said you could touch my stuff?
1003
00:54:45,880 --> 00:54:48,265
I was curious, so I decided
to give myself a head start.
1004
00:54:48,289 --> 00:54:50,260
You didn't have to yell.
1005
00:54:50,689 --> 00:54:53,829
You should have a look
at the files yourself.
1006
00:54:53,990 --> 00:54:56,066
The prosecutor
set the killer free...
1007
00:54:56,090 --> 00:54:57,975
and made the 17-year-old boy...
1008
00:54:57,999 --> 00:54:59,676
rot in prison for 10 years.
1009
00:54:59,700 --> 00:55:01,376
If you rush through the files
like that,
1010
00:55:01,400 --> 00:55:02,745
you'll mess things up.
1011
00:55:02,769 --> 00:55:05,200
It's important to take your time
with everything.
1012
00:55:05,269 --> 00:55:07,386
By the way, Mr. Oh Jae Duk
in Jeju Island...
1013
00:55:07,410 --> 00:55:08,740
I'm taking over his case.
1014
00:55:09,340 --> 00:55:11,380
We're going to bring down
Jo Ki Soo together, right?
1015
00:55:12,439 --> 00:55:14,720
Why do you keep jumping into things
without talking to me?
1016
00:55:24,619 --> 00:55:25,689
Mr. Park.
1017
00:55:27,229 --> 00:55:29,136
I'm not sure
how reliable these case files are,
1018
00:55:29,160 --> 00:55:31,320
but stop what you're doing
and get back here right now.
1019
00:55:54,749 --> 00:55:57,336
Does he think I'm his minion
or what?
1020
00:55:57,360 --> 00:55:59,919
How dare he yell at me like that?
1021
00:56:00,530 --> 00:56:02,805
I came all the way here.
I have to meet Kim Du Shik first.
1022
00:56:02,829 --> 00:56:04,469
I'm not going back
because he tells me to.
1023
00:56:12,340 --> 00:56:13,539
Gosh, I can't see anything.
1024
00:56:19,680 --> 00:56:22,256
Mr. Park. I'm not sure
how reliable these case files are,
1025
00:56:22,280 --> 00:56:24,440
but stop what you're doing
and get back here right now.
1026
00:56:33,889 --> 00:56:35,030
(Interior Design)
1027
00:56:55,150 --> 00:56:57,019
(Interior Design)
1028
00:56:58,150 --> 00:56:59,450
Come in.
1029
00:57:01,419 --> 00:57:02,950
The door's open.
1030
00:57:04,789 --> 00:57:06,959
Hey, get the door.
1031
00:57:16,470 --> 00:57:20,470
Mom.
1032
00:57:24,280 --> 00:57:26,780
Oh, my. Mr. Park!
1033
00:57:26,809 --> 00:57:29,950
- Hello.
- How have you been?
1034
00:57:30,220 --> 00:57:31,450
Mr. Park.
1035
00:57:32,519 --> 00:57:33,519
A reporter?
1036
00:57:33,950 --> 00:57:36,820
Why won't you listen to me?
I said I'm not doing it.
1037
00:57:37,789 --> 00:57:38,766
What's wrong?
1038
00:57:38,790 --> 00:57:40,959
- Boss, he came all the way...
- Close the door!
1039
00:57:45,160 --> 00:57:46,400
Close it!
1040
00:57:46,970 --> 00:57:48,400
What?
1041
00:57:51,039 --> 00:57:53,475
What? Did they just kick me out?
1042
00:57:53,499 --> 00:57:55,570
What do they take me for?
1043
00:57:59,979 --> 00:58:01,926
- Oh, my.
- I have nothing to say.
1044
00:58:01,950 --> 00:58:03,249
Get lost!
1045
00:58:27,869 --> 00:58:30,910
(Delayed Justice)
1046
00:58:31,180 --> 00:58:34,156
Your kid will be stigmatized
as a murderer's son.
1047
00:58:34,180 --> 00:58:36,285
He'll be shunned
for the rest of his life!
1048
00:58:36,309 --> 00:58:38,395
Explain to us
why you're so frustrated.
1049
00:58:38,419 --> 00:58:40,765
No one in this world...
1050
00:58:40,789 --> 00:58:42,165
listens to people like us.
1051
00:58:42,189 --> 00:58:44,935
If you're going to help Kim Du Shik,
this might help.
1052
00:58:44,959 --> 00:58:47,636
I'll open an emergency exit
for that kid.
1053
00:58:47,660 --> 00:58:49,305
Okay! I did it!
1054
00:58:49,329 --> 00:58:51,075
I can make sure
this case is retried.
1055
00:58:51,099 --> 00:58:53,200
I'm Park Tae Yong!
77224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.