Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,346
If you really are the culprit,
2
00:00:06,370 --> 00:00:09,356
do you have evidence
to support your statement?
3
00:00:09,380 --> 00:00:12,056
At the crime scene, there was
probably traces of water...
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,850
on the victim and on the floor.
5
00:00:16,689 --> 00:00:19,589
Let's take a look at the photos
of the crime scene.
6
00:00:22,319 --> 00:00:24,389
Where is the water?
7
00:00:24,990 --> 00:00:26,060
(Witness)
8
00:00:33,339 --> 00:00:34,470
What is that?
9
00:00:45,350 --> 00:00:46,356
Did you know that?
10
00:00:46,380 --> 00:00:49,795
I just thought a bowl of water
in her room spilled.
11
00:00:49,819 --> 00:00:52,026
Witness, why and how...
12
00:00:52,050 --> 00:00:54,719
do you remember the spilled water?
13
00:00:54,789 --> 00:00:56,606
I had no intention to kill her.
14
00:00:56,630 --> 00:00:59,270
We were tying her up in the dark
and accidentally blocked her nose.
15
00:00:59,660 --> 00:01:01,600
I see. Well...
16
00:01:04,569 --> 00:01:05,600
What next?
17
00:01:07,140 --> 00:01:09,640
We panicked to see
that she wasn't breathing,
18
00:01:09,740 --> 00:01:12,839
so Won Bok and I tried to make her
drink some water.
19
00:01:13,610 --> 00:01:14,709
Water!
20
00:01:15,309 --> 00:01:18,110
Ma'am! Please wake up!
21
00:01:19,649 --> 00:01:22,256
Ma'am!
22
00:01:22,280 --> 00:01:24,850
Please wake up, ma'am.
23
00:01:25,220 --> 00:01:27,259
We tried our best to save her,
24
00:01:28,289 --> 00:01:29,959
but it was too late.
25
00:01:35,130 --> 00:01:36,330
Prosecutors.
26
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Counsel.
27
00:01:38,300 --> 00:01:40,369
Do you have anything to add?
28
00:01:44,209 --> 00:01:47,655
Witness, can't it be also said
that the water was always there,
29
00:01:47,679 --> 00:01:49,809
and the bowl just spilled over?
30
00:01:50,209 --> 00:01:52,209
I got cold water from the kitchen,
31
00:01:52,809 --> 00:01:53,996
and I spilled it myself.
32
00:01:54,020 --> 00:01:56,119
How can you be sure of that?
33
00:01:58,390 --> 00:01:59,890
When you kill someone,
34
00:02:01,089 --> 00:02:03,220
you can't forget it easily.
35
00:02:07,059 --> 00:02:08,130
Witness.
36
00:02:09,860 --> 00:02:12,769
How does it feel to have told
the truth?
37
00:02:14,500 --> 00:02:16,239
To be honest,
I'm scared and nervous.
38
00:02:16,870 --> 00:02:19,239
Do you have any last words
you'd like to say?
39
00:02:19,639 --> 00:02:21,756
I'd like to sincerely apologize
to the lady who passed away,
40
00:02:21,780 --> 00:02:24,850
her family, and those who took
the blame instead of me.
41
00:02:32,789 --> 00:02:36,259
I can't turn back what I did,
so I won't ask for forgiveness.
42
00:02:37,030 --> 00:02:38,160
But I will...
43
00:02:40,759 --> 00:02:42,439
take the punishment now,
even if it's late.
44
00:02:51,340 --> 00:02:53,609
Let's take a break,
45
00:02:53,680 --> 00:02:56,810
hold the defendant questioning,
then close the trial.
46
00:03:06,620 --> 00:03:10,335
The witness confessed,
saying he'll take his punishment?
47
00:03:10,359 --> 00:03:14,699
It was completely unexpected
and beyond my control.
48
00:03:16,870 --> 00:03:20,400
Between Kang Sang Hyun's
and Lee Cheol Gyu's confessions,
49
00:03:20,840 --> 00:03:23,710
which one sounds more believable
and in line with the case?
50
00:03:23,870 --> 00:03:27,440
The presiding judge has the sole
authority over which confession...
51
00:03:27,579 --> 00:03:29,609
is admitted into evidence
and relied upon.
52
00:03:30,280 --> 00:03:32,579
You understand what I mean,
don't you?
53
00:03:33,880 --> 00:03:35,049
You may head out now.
54
00:03:38,289 --> 00:03:41,019
(Chief Judge Yoon So Yun)
55
00:03:45,630 --> 00:03:46,630
Yes.
56
00:03:46,799 --> 00:03:50,600
Young judges these days are
so unexpected.
57
00:03:51,069 --> 00:03:52,370
Please keep a good eye on them.
58
00:03:52,530 --> 00:03:53,769
Also,
59
00:03:54,739 --> 00:03:58,569
I believe that to reform
the court administration,
60
00:03:58,810 --> 00:04:02,180
I'd like to recommend
a female judge...
61
00:04:03,009 --> 00:04:04,710
as Supreme Court Justice.
62
00:04:06,819 --> 00:04:08,019
Thank you.
63
00:04:09,350 --> 00:04:11,949
I made myself clear
to Judge Heo Jae Young.
64
00:04:14,220 --> 00:04:18,090
We didn't kill the old lady.
65
00:04:18,130 --> 00:04:21,129
Hey, you. You can't do this now.
66
00:04:22,660 --> 00:04:24,799
I'm only getting 300 dollars
to do this.
67
00:04:28,700 --> 00:04:32,145
Defendant Lim Soo Chul,
you ran away as soon as you saw...
68
00:04:32,169 --> 00:04:33,915
Oh Jae Soo and Jung Hae Yul
in February 2013, right?
69
00:04:33,939 --> 00:04:36,186
Yes, but...
70
00:04:36,210 --> 00:04:38,450
Please only answer yes or no.
71
00:04:38,809 --> 00:04:39,850
Yes, sir.
72
00:04:40,080 --> 00:04:42,619
Defendant Choi Jae Pil,
in February of 2013,
73
00:04:42,850 --> 00:04:44,025
you wrote a confession...
74
00:04:44,049 --> 00:04:46,009
at the Samjung Police Station
admitting the crime.
75
00:04:46,650 --> 00:04:47,960
Correct?
76
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
Yes.
77
00:04:50,289 --> 00:04:51,660
Defendant Kang Sang Hyun.
78
00:04:51,789 --> 00:04:54,035
You heard the recording
of your confession.
79
00:04:54,059 --> 00:04:55,636
You made that statement
in January of 2014...
80
00:04:55,660 --> 00:04:57,246
in Jang Yoon Suk's office.
81
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
Correct?
82
00:04:58,470 --> 00:05:01,316
Yes. It was written...
83
00:05:01,340 --> 00:05:04,210
Answer yes or no!
84
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
Mr. Kang.
85
00:05:11,109 --> 00:05:12,780
Did you go to Dawoo Supermarket?
86
00:05:12,979 --> 00:05:14,479
No, I did not.
87
00:05:15,419 --> 00:05:17,820
I never even met the old lady.
88
00:05:20,660 --> 00:05:23,165
Let me ask you something.
89
00:05:23,189 --> 00:05:26,265
Then why did you not deny
the crime...
90
00:05:26,289 --> 00:05:28,900
during your trial in 2014?
91
00:05:40,140 --> 00:05:41,155
Your Honor.
92
00:05:41,179 --> 00:05:43,015
You know better than anyone...
93
00:05:43,039 --> 00:05:46,479
why Mr. Kang and his friends
couldn't tell the truth back then.
94
00:05:46,950 --> 00:05:49,996
The defendants accept
all the charges set forth...
95
00:05:50,020 --> 00:05:52,996
in the indictment that they caused
the victim's death...
96
00:05:53,020 --> 00:05:54,535
while robbing Dawoo Supermarket.
97
00:05:54,559 --> 00:05:57,205
They deeply regret it.
If you'd show mercy,
98
00:05:57,229 --> 00:06:00,760
they will do their best
as upright citizens going forward.
99
00:06:07,200 --> 00:06:08,640
During a trial,
100
00:06:09,299 --> 00:06:12,309
everyone begins by saying,
"Your Honor."
101
00:06:12,470 --> 00:06:13,609
However,
102
00:06:15,140 --> 00:06:18,049
I am having a difficult time
saying "honor".
103
00:06:18,309 --> 00:06:19,850
That is my honest truth.
104
00:06:23,450 --> 00:06:24,650
Defendant Kang Sang Hyun.
105
00:06:25,419 --> 00:06:27,965
When he was seven,
his mother drank a pesticide...
106
00:06:27,989 --> 00:06:29,160
and died.
107
00:06:29,359 --> 00:06:32,390
Immediately before she died,
she held him tightly.
108
00:06:32,489 --> 00:06:34,859
Sang Hyun. It's okay.
109
00:06:35,160 --> 00:06:36,499
Sleep with Mommy.
110
00:06:39,070 --> 00:06:42,539
He remembers that night
as the warmest in his life.
111
00:06:45,109 --> 00:06:46,340
Defendant Choi Jae Pil.
112
00:06:46,470 --> 00:06:48,355
His mother was paraplegic,
113
00:06:48,379 --> 00:06:50,339
and his father had
a high-level spinal disability.
114
00:06:50,580 --> 00:06:52,025
With a development disability
himself,
115
00:06:52,049 --> 00:06:53,455
he worked as a day laborer...
116
00:06:53,479 --> 00:06:55,350
and took care
of his disabled parents.
117
00:06:55,450 --> 00:06:56,996
When he asked to be sent home...
118
00:06:57,020 --> 00:06:58,650
to take care of his parents,
119
00:06:59,320 --> 00:07:00,895
the prosecutor wrote this
in the case file.
120
00:07:00,919 --> 00:07:02,296
I have to go home.
121
00:07:02,320 --> 00:07:04,229
My mom and dad are both ill.
122
00:07:05,890 --> 00:07:08,559
"He seems mentally disabled.
He keeps babbling."
123
00:07:08,900 --> 00:07:11,999
Both of his parents passed away
within a year of his incarceration.
124
00:07:13,229 --> 00:07:14,316
Defendant Lim Soo Chul.
125
00:07:14,340 --> 00:07:17,070
He had a history
of sleeping out on the streets.
126
00:07:17,210 --> 00:07:18,845
He took his younger sisters...
127
00:07:18,869 --> 00:07:21,015
and fled under a bridge to escape
their father's violent abuse.
128
00:07:21,039 --> 00:07:22,510
Get away from here!
129
00:07:25,049 --> 00:07:27,220
They ate watermelon
to fill their stomachs.
130
00:07:27,479 --> 00:07:29,355
He wanted to eat something
other than a watermelon,
131
00:07:29,379 --> 00:07:32,320
so he stole money from a truck...
and ended up being framed.
132
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
Your Honor.
133
00:07:37,059 --> 00:07:38,405
Developmentally disabled minors...
134
00:07:38,429 --> 00:07:41,306
who resided in the town in which
the victim was killed...
135
00:07:41,330 --> 00:07:42,876
were framed for her murder.
136
00:07:42,900 --> 00:07:44,470
That is the truth of the case.
137
00:07:45,229 --> 00:07:47,970
The police, prosecutors,
and the judge.
138
00:07:48,270 --> 00:07:49,869
Everyone shunned the truth.
139
00:07:50,140 --> 00:07:51,710
Was it an unavoidable mistake?
140
00:07:51,970 --> 00:07:56,080
Or because they disrespected them
as being beneath them?
141
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Your Honor.
142
00:08:03,989 --> 00:08:05,049
Prosecutors.
143
00:08:11,960 --> 00:08:13,799
It isn't that difficult...
144
00:08:13,929 --> 00:08:15,429
to soften a hardened heart...
145
00:08:15,660 --> 00:08:16,999
and open a closed heart.
146
00:08:17,429 --> 00:08:18,830
Saying you're sorry...
147
00:08:19,270 --> 00:08:21,200
That's all it'll take.
148
00:08:21,499 --> 00:08:23,915
However, during this trial
in this courthouse,
149
00:08:23,939 --> 00:08:27,080
not a single cop, prosecutor,
or judge responsible for this...
150
00:08:27,510 --> 00:08:29,609
said a single word of apology.
151
00:08:32,950 --> 00:08:34,820
Only the real culprit
Lee Cheol Gyu...
152
00:08:36,149 --> 00:08:37,550
said he was sorry.
153
00:08:41,420 --> 00:08:43,159
Is it that difficult...
154
00:08:44,790 --> 00:08:46,389
to say you're sorry?
155
00:08:51,670 --> 00:08:54,769
Bearing this sadness in my heart,
I rest my case.
156
00:08:56,200 --> 00:08:59,070
Please console the defendants
by finding them...
157
00:09:00,479 --> 00:09:01,540
not guilty.
158
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
I rest my case.
159
00:09:14,759 --> 00:09:18,735
His closing argument is simple
and yet a work of art.
160
00:09:18,759 --> 00:09:20,859
That's why I hang out with him.
161
00:09:21,729 --> 00:09:23,100
I'm picky with people.
162
00:09:29,769 --> 00:09:32,269
We will render our decision.
163
00:09:42,779 --> 00:09:45,950
There are two confessions
to the crime...
164
00:09:46,420 --> 00:09:47,720
in this case.
165
00:09:47,920 --> 00:09:52,036
I find Lee Cheol Gyu's confession
unreliable.
166
00:09:52,060 --> 00:09:55,705
I differ. I think his testimony
is more consistent...
167
00:09:55,729 --> 00:09:57,046
with the facts.
168
00:09:57,070 --> 00:09:58,205
I agree.
169
00:09:58,229 --> 00:10:00,546
Whereas Kang Sang Hyun's confession
is in a recording,
170
00:10:00,570 --> 00:10:04,040
I suspect whether it was made
voluntarily.
171
00:10:06,070 --> 00:10:07,855
The three defendants are innocent.
172
00:10:07,879 --> 00:10:11,556
The presiding judge has the sole
authority over which confession...
173
00:10:11,580 --> 00:10:13,820
is admitted into evidence
and relied upon.
174
00:10:14,350 --> 00:10:16,649
You understand what I mean,
don't you?
175
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
Defendants...
176
00:10:24,759 --> 00:10:25,889
Lim Soo Chul,
177
00:10:26,560 --> 00:10:27,629
Kang Sang Hyun,
178
00:10:27,960 --> 00:10:29,229
and Choi Jae Pil are found...
179
00:10:40,440 --> 00:10:41,509
not guilty.
180
00:10:50,180 --> 00:10:54,396
The court gives our apologies
to the defendants who were framed...
181
00:10:54,420 --> 00:10:57,460
and suffered for many years
as a result thereof.
182
00:11:04,170 --> 00:11:07,070
Park Tae Yong! You rock!
183
00:11:07,200 --> 00:11:09,999
A warrior for the underdogs!
A master of reversals!
184
00:11:10,100 --> 00:11:11,686
- Please take me!
- Sit down.
185
00:11:11,710 --> 00:11:12,739
What?
186
00:11:28,259 --> 00:11:29,259
Yoon Suk.
187
00:11:33,560 --> 00:11:36,676
Shouldn't you apologize to me
as well?
188
00:11:36,700 --> 00:11:39,430
Ms. Hwang Min Kyung.
Are you feeling ill?
189
00:11:40,300 --> 00:11:42,875
You degraded the honor
of Prosecution Services.
190
00:11:42,899 --> 00:11:45,109
Aren't you apologetic
to all the prosecutors?
191
00:11:48,180 --> 00:11:50,885
Hey, you.
All prosecutors are the same.
192
00:11:50,909 --> 00:11:53,180
We are all one. Don't you know that?
193
00:11:54,050 --> 00:11:56,979
People really don't change.
194
00:11:57,889 --> 00:11:59,550
Things will be tough for a while.
195
00:11:59,619 --> 00:12:00,835
Take care.
196
00:12:00,859 --> 00:12:02,766
Crybaby. You've gotten brave.
197
00:12:02,790 --> 00:12:04,790
You'll rot in jail
for about five years.
198
00:12:04,830 --> 00:12:05,859
Sir.
199
00:12:06,330 --> 00:12:08,100
I'm not doing this
because I'm brave.
200
00:12:08,460 --> 00:12:10,205
I'm doing this because I know shame.
201
00:12:10,229 --> 00:12:13,300
Cheol Gyu. What do you mean, shame?
202
00:12:13,399 --> 00:12:16,276
That's a foreign word
for prosecutors.
203
00:12:16,300 --> 00:12:19,139
They wouldn't do these things
if they knew the word.
204
00:12:19,310 --> 00:12:20,840
Sam Soo. Why you...
205
00:12:21,810 --> 00:12:24,855
- Please tell us how you feel.
- How do you feel?
206
00:12:24,879 --> 00:12:26,385
- Please excuse us.
- Please tell us.
207
00:12:26,409 --> 00:12:29,279
I'm outnumbered today, so I'll go.
208
00:12:29,749 --> 00:12:31,889
I'll see you all later.
209
00:12:32,749 --> 00:12:34,196
This is a momentous occasion.
210
00:12:34,220 --> 00:12:36,566
- How do you feel?
- How do you feel right now?
211
00:12:36,590 --> 00:12:38,505
Mr. Park! Tell us how you feel!
212
00:12:38,529 --> 00:12:40,066
Sorry, I'll make a statement later.
213
00:12:40,090 --> 00:12:41,375
A decision by a candidate for
Chief Justice...
214
00:12:41,399 --> 00:12:42,705
of the Supreme Court was overturned.
215
00:12:42,729 --> 00:12:44,345
Yes, I'll discuss that later too.
216
00:12:44,369 --> 00:12:46,076
How does the trio feel?
217
00:12:46,100 --> 00:12:47,516
Please give us a statement!
218
00:12:47,540 --> 00:12:49,946
Mr. Lee Cheol Gyu, will you go
to the police station now?
219
00:12:49,970 --> 00:12:51,446
Please give us a statement!
220
00:12:51,470 --> 00:12:53,869
Mr. Park! Take Yoo Kyung with you.
221
00:12:54,210 --> 00:12:56,509
Please tell us how you feel.
222
00:12:58,050 --> 00:13:01,279
- What are your plans?
- A statement, please!
223
00:13:01,979 --> 00:13:03,979
It's been a while
since we've been in the same car.
224
00:13:04,350 --> 00:13:05,350
It has.
225
00:13:06,090 --> 00:13:07,735
Where are we going?
226
00:13:07,759 --> 00:13:10,495
We're going to
the Dawoo victim's grave.
227
00:13:10,519 --> 00:13:13,365
Lee Cheol Gyu apologized
to Choi Young Sook...
228
00:13:13,389 --> 00:13:15,536
and is visiting the victim's grave.
229
00:13:15,560 --> 00:13:16,776
Did you guys...
230
00:13:16,800 --> 00:13:19,600
think of and plan this
on top of the trial?
231
00:13:20,369 --> 00:13:22,776
You guys are amazing.
232
00:13:22,800 --> 00:13:24,960
I don't know whether or not
it was prepared in advance.
233
00:13:25,070 --> 00:13:27,680
Mr. Park said let's do it,
so I'm doing it.
234
00:13:27,979 --> 00:13:28,979
I see.
235
00:13:35,580 --> 00:13:37,826
- Hello?
- Everyone else is posting articles!
236
00:13:37,850 --> 00:13:39,720
What's wrong with you?
237
00:13:41,590 --> 00:13:42,590
What?
238
00:13:44,290 --> 00:13:46,135
- What's going on?
- It's bad enough...
239
00:13:46,159 --> 00:13:48,076
the real culprit
says he'll go to jail,
240
00:13:48,100 --> 00:13:50,399
but he's going to apologize
to the victim's family.
241
00:13:54,340 --> 00:13:55,999
What a great picture.
242
00:13:58,739 --> 00:13:59,739
Why that...
243
00:14:09,820 --> 00:14:10,920
Thank you.
244
00:14:12,249 --> 00:14:13,420
And I'm sorry.
245
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Don't be.
246
00:14:18,330 --> 00:14:20,659
I can finally go see her.
247
00:14:21,800 --> 00:14:23,300
It broke my heart...
248
00:14:23,629 --> 00:14:26,499
when you said your body was free,
but your heart was in prison,
249
00:14:26,670 --> 00:14:28,100
You need to apologize like this...
250
00:14:28,300 --> 00:14:30,369
to lift the burden
on your heart a little.
251
00:14:31,970 --> 00:14:35,080
Do lawyers usually counsel criminals
regarding their emotional state?
252
00:14:36,810 --> 00:14:39,749
I know you did something wrong,
but don't put yourself down so much.
253
00:14:39,950 --> 00:14:42,056
Although those who fabricated
the case shut their mouths,
254
00:14:42,080 --> 00:14:43,720
but you had the courage
to come clean.
255
00:14:45,590 --> 00:14:47,965
The court overturned
its initial ruling...
256
00:14:47,989 --> 00:14:49,859
on the Samjung
three-man murder case.
257
00:14:50,389 --> 00:14:54,100
As witness Lee claimed
responsibility for the crime,
258
00:14:54,259 --> 00:14:58,005
Lim Soo Chul, Choi Jae Pil,
and Kang Sang Hyun...
259
00:14:58,029 --> 00:14:59,700
cleared their names.
260
00:15:01,170 --> 00:15:03,570
They're talking about us.
Why did you turn it off?
261
00:15:04,109 --> 00:15:06,286
- Jae Pil.
- What?
262
00:15:06,310 --> 00:15:09,379
Are we going to a party now?
263
00:15:09,810 --> 00:15:10,850
No.
264
00:15:11,979 --> 00:15:14,920
I put the three of you
through so much.
265
00:15:16,080 --> 00:15:18,790
- Thank you.
- Thank you.
266
00:15:43,040 --> 00:15:45,210
Ma'am, I'm so sorry.
267
00:16:01,729 --> 00:16:05,269
I'm so sorry.
268
00:16:06,670 --> 00:16:09,700
I'll spend the rest of my life
repenting.
269
00:16:16,139 --> 00:16:19,050
I said we should solve it
when a better day comes.
270
00:16:21,080 --> 00:16:22,519
I guess that day has come.
271
00:16:23,649 --> 00:16:26,149
My senior colleague,
who brought in the wrong guys,
272
00:16:26,220 --> 00:16:28,190
took the real murders away.
273
00:16:28,590 --> 00:16:31,259
Keep this for as long as you can,
274
00:16:31,430 --> 00:16:34,399
and use it when the world is
a better place.
275
00:16:40,700 --> 00:16:41,769
Mother.
276
00:16:43,170 --> 00:16:44,739
Goodness, Mr. Park.
277
00:16:44,970 --> 00:16:48,955
We were worried
you'd disappear with the criminal.
278
00:16:48,979 --> 00:16:50,826
Every police officer is born...
279
00:16:50,850 --> 00:16:54,220
with the strong determination
to hunt down all criminals.
280
00:16:54,350 --> 00:16:56,156
The real culprit has finally been
caught after seven years.
281
00:16:56,180 --> 00:16:58,666
In addition, you're the one
handing him over to us.
282
00:16:58,690 --> 00:17:00,495
We may have gotten off
on the wrong foot,
283
00:17:00,519 --> 00:17:04,090
but in the end, we're having...
What's that called?
284
00:17:04,159 --> 00:17:06,889
- A happy ending.
- Yes, a happy ending.
285
00:17:09,159 --> 00:17:11,929
The Dawoo Supermarket case
is finally over!
286
00:17:13,169 --> 00:17:14,915
Let's see here.
287
00:17:14,939 --> 00:17:20,270
You have the right to have
a great lawyer like Mr. Park.
288
00:17:20,439 --> 00:17:23,480
Also, you have the right
to keep your mouth shut.
289
00:17:23,810 --> 00:17:24,909
Got it?
290
00:17:27,010 --> 00:17:30,496
Guys, why didn't you tell us
you didn't do it?
291
00:17:30,520 --> 00:17:32,350
Gosh. Hey!
292
00:17:33,290 --> 00:17:37,760
Officers, we're at someone's grave.
Will you keep it down, please?
293
00:17:38,429 --> 00:17:42,030
I'd appreciate it
if you could leave soon.
294
00:17:42,199 --> 00:17:44,929
Okay. It's just that it took
seven years. Let's go.
295
00:17:50,800 --> 00:17:51,909
Let's go.
296
00:18:05,850 --> 00:18:06,949
Mr. Lee.
297
00:18:10,389 --> 00:18:12,165
I've gotten in trouble many times
in my life,
298
00:18:12,189 --> 00:18:14,600
but this is the first time
I've had a lawyer on my side.
299
00:18:21,199 --> 00:18:22,369
Get in.
300
00:18:37,050 --> 00:18:40,689
Do you call yourselves
police officers? You morons.
301
00:18:40,990 --> 00:18:42,889
Who gives you the right to take me?
302
00:18:42,919 --> 00:18:44,929
- I'm innocent!
- Be quiet!
303
00:18:45,629 --> 00:18:48,629
I'm not going. I can't!
304
00:18:56,139 --> 00:18:58,486
Aren't the prosecution
and the police getting punished?
305
00:18:58,510 --> 00:19:01,139
What about the judges? What is this?
306
00:19:01,310 --> 00:19:03,286
Are they getting
a promotion or a bonus...
307
00:19:03,310 --> 00:19:05,585
for catching the culprits?
308
00:19:05,609 --> 00:19:08,219
Even if they did something wrong,
309
00:19:08,280 --> 00:19:09,826
it's too late to punish them.
310
00:19:09,850 --> 00:19:11,796
It'll be hard
to prove them guilty too.
311
00:19:11,820 --> 00:19:13,726
Have you ever heard
about prosecutors or judges...
312
00:19:13,750 --> 00:19:15,060
getting punished...
313
00:19:15,119 --> 00:19:17,520
for their faulty investigations
or rulings?
314
00:19:17,790 --> 00:19:20,159
That kind of thing never happens.
315
00:19:20,659 --> 00:19:21,899
So give up.
316
00:19:22,230 --> 00:19:24,060
Now, let's get going.
317
00:19:24,159 --> 00:19:25,345
Let me buy you all a drink.
318
00:19:25,369 --> 00:19:29,340
My wound was healed today.
319
00:19:29,699 --> 00:19:31,385
Let's go. Come on.
320
00:19:31,409 --> 00:19:32,840
Ms. Lee, let's go.
321
00:19:40,179 --> 00:19:42,649
Why can't you do anything right?
322
00:19:43,149 --> 00:19:45,689
You failed to settle with the kids,
323
00:19:45,889 --> 00:19:47,520
failed to persuade the culprits,
324
00:19:47,689 --> 00:19:48,919
and even lost the trial.
325
00:19:49,119 --> 00:19:50,266
I'm sorry.
326
00:19:50,290 --> 00:19:52,365
Is there anything you're good at
other than studying?
327
00:19:52,389 --> 00:19:55,530
Have you ever been number one
except in school?
328
00:19:55,600 --> 00:19:57,199
Answer me!
329
00:19:58,300 --> 00:19:59,375
I can't remember.
330
00:19:59,399 --> 00:20:02,469
Fine, you were considered a genius
in your village, so what?
331
00:20:02,639 --> 00:20:06,185
I let a poor farmer's son like you
marry my daughter.
332
00:20:06,209 --> 00:20:10,379
Shouldn't you at least
catch some rat for me in return?
333
00:20:10,609 --> 00:20:12,179
- You're right.
- And?
334
00:20:12,510 --> 00:20:15,855
You can't even control
a high school grad lawyer...
335
00:20:15,879 --> 00:20:18,449
and a punk who used to
clean up dog poop for me.
336
00:20:19,219 --> 00:20:21,560
Don't you think that's shameless?
337
00:20:23,290 --> 00:20:26,959
How can your performance be so bad?
338
00:20:26,990 --> 00:20:30,800
It's been 10 years since I accepted
you into my family.
339
00:20:31,530 --> 00:20:32,530
Listen.
340
00:20:33,300 --> 00:20:36,070
I can't stand shameless people.
341
00:20:36,340 --> 00:20:37,399
Keep that in mind.
342
00:20:39,909 --> 00:20:41,010
Get out.
343
00:20:46,750 --> 00:20:49,879
How many cows do you have to sell
to make 2.8 million dollars?
344
00:20:53,020 --> 00:20:54,119
I'm sorry.
345
00:20:56,790 --> 00:20:58,335
Once you become the Chief Justice
of the Supreme Court,
346
00:20:58,359 --> 00:21:00,466
you'll be the third most important
person in the whole country.
347
00:21:00,490 --> 00:21:02,659
You shouldn't be bowing...
348
00:21:03,300 --> 00:21:05,375
to someone like me.
349
00:21:05,399 --> 00:21:06,476
I have nothing to say.
350
00:21:06,500 --> 00:21:07,915
It wasn't even a political case.
351
00:21:07,939 --> 00:21:10,546
You only made a small mistake
regarding a petty crime.
352
00:21:10,570 --> 00:21:13,369
I apologize for causing trouble
before the confirmation hearing.
353
00:21:13,869 --> 00:21:16,885
Think about the old days.
This is nothing.
354
00:21:16,909 --> 00:21:19,556
Under military rule,
judges and prosecutors...
355
00:21:19,580 --> 00:21:21,649
cooperated many times.
356
00:21:23,820 --> 00:21:25,226
Without our intelligence,
357
00:21:25,250 --> 00:21:27,919
the military government
couldn't have existed.
358
00:21:27,990 --> 00:21:31,105
They relied on the hard work
of people like you.
359
00:21:31,129 --> 00:21:34,359
Times have changed
and people are better off now,
360
00:21:34,859 --> 00:21:36,859
but if we start finding fault
with past trials,
361
00:21:37,000 --> 00:21:39,175
how many do you think would survive
in the legal world?
362
00:21:39,199 --> 00:21:40,500
You're absolutely right.
363
00:21:40,669 --> 00:21:43,600
You can't ask for compensation just
because you went to prison unfairly!
364
00:21:43,899 --> 00:21:46,240
Think of all the people
who have fought for the country!
365
00:21:53,109 --> 00:21:56,149
Supreme Court Justice Jo,
you have a lot to do in the future.
366
00:21:56,619 --> 00:21:58,090
Do put an end to this.
367
00:21:58,320 --> 00:22:01,389
Yes, I will.
368
00:22:13,929 --> 00:22:14,969
Attention, everyone.
369
00:22:15,770 --> 00:22:17,939
Without Ms. Choi Young Sook,
370
00:22:18,540 --> 00:22:20,139
we wouldn't have made it this far.
371
00:22:21,070 --> 00:22:22,909
Let's give her a big hand.
372
00:22:25,280 --> 00:22:26,879
Ms. Choi, please say something.
373
00:22:28,919 --> 00:22:30,320
Because of the trauma,
374
00:22:30,379 --> 00:22:32,449
I couldn't walk
outside at night for seven years.
375
00:22:32,919 --> 00:22:35,919
But I think I can now.
376
00:22:37,929 --> 00:22:40,629
I hope only good things will
happen to you from now on.
377
00:22:45,929 --> 00:22:48,540
Ms. Lee is working so hard.
How can you be eating?
378
00:22:55,340 --> 00:22:57,879
Are you enjoying
working alone at this hour?
379
00:22:58,810 --> 00:23:01,980
Are you eating chicken
or your fingers?
380
00:23:02,480 --> 00:23:04,719
It's so gross that I can't focus.
381
00:23:09,290 --> 00:23:13,159
The file you talked about...
Was it the recording of Mr. Kang?
382
00:23:14,429 --> 00:23:17,530
It was nothing.
Why did you keep it from me?
383
00:23:18,429 --> 00:23:21,500
Did Mr. Moon tip you off about it?
384
00:23:23,199 --> 00:23:26,216
Now you're talking.
385
00:23:26,240 --> 00:23:28,115
Finish up
and come back to the table.
386
00:23:28,139 --> 00:23:30,139
I put aside some fleshy drumsticks
for you.
387
00:23:30,639 --> 00:23:31,850
Look at you smile.
388
00:23:35,419 --> 00:23:37,449
Hey, I'm sorry.
389
00:23:38,250 --> 00:23:41,090
For the harsh things I said.
I trust you.
390
00:23:41,760 --> 00:23:43,395
- Why?
- Just because.
391
00:23:43,419 --> 00:23:45,889
You don't need a reason
to trust someone.
392
00:23:46,060 --> 00:23:47,899
That sounded so cool, right?
393
00:23:49,030 --> 00:23:50,276
Hurry up.
Your chicken will get cold.
394
00:23:50,300 --> 00:23:52,476
I can't let your chicken get soggy.
395
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
I want it to be crispy.
396
00:23:54,199 --> 00:23:57,000
Crispy on the outside
and juicy on the inside, okay?
397
00:24:05,480 --> 00:24:07,750
You pulled it off.
398
00:24:10,179 --> 00:24:12,149
You have my admiration, Mr. Park.
399
00:24:12,250 --> 00:24:14,250
I just did as you said.
400
00:24:15,119 --> 00:24:16,559
I couldn't have done it without you.
401
00:24:16,919 --> 00:24:21,030
When I have some free time,
can I join you two?
402
00:24:22,730 --> 00:24:25,270
- I'll be the one interviewing you.
- Okay.
403
00:24:25,369 --> 00:24:27,830
Gosh, this is crazy.
404
00:24:28,100 --> 00:24:30,246
Cash is piling up.
405
00:24:30,270 --> 00:24:31,340
How much?
406
00:24:32,570 --> 00:24:34,810
We have 42,000 dollars now.
407
00:24:35,879 --> 00:24:39,085
Also, when will the criminal
compensation be paid?
408
00:24:39,109 --> 00:24:40,786
Let's not rush things.
409
00:24:40,810 --> 00:24:44,556
Come on. Honey...
410
00:24:44,580 --> 00:24:45,665
Let's just go all the way.
411
00:24:45,689 --> 00:24:47,550
Why are you taking your sweet time
with this?
412
00:24:47,719 --> 00:24:51,236
I've never seen you two have
such a steamy conversation.
413
00:24:51,260 --> 00:24:54,066
Mr. Park has been single
for a really long time.
414
00:24:54,090 --> 00:24:55,435
I have to help him out.
415
00:24:55,459 --> 00:24:57,760
You don't have to write about me.
416
00:24:58,270 --> 00:25:00,530
Please write a great article
on her instead.
417
00:25:00,699 --> 00:25:02,046
I'm fine.
418
00:25:02,070 --> 00:25:05,469
Men always take the spotlight
by themselves anyway.
419
00:25:05,709 --> 00:25:08,740
You two can take credit
for this case.
420
00:25:09,409 --> 00:25:10,409
Come in.
421
00:25:22,820 --> 00:25:25,435
Ms. Lee, I have a question.
422
00:25:25,459 --> 00:25:27,689
You can ask.
423
00:25:27,929 --> 00:25:29,199
Don't take it the wrong way.
424
00:25:30,330 --> 00:25:33,129
I'd appreciate it if you could
answer honestly.
425
00:25:34,270 --> 00:25:35,300
Okay.
426
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Was...
427
00:25:39,469 --> 00:25:41,556
my closing argument awesome?
428
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
Sorry?
429
00:25:44,080 --> 00:25:47,510
Yes. You're the sexiest
when you're in court.
430
00:25:49,080 --> 00:25:51,155
I'm going to be ecstatic
all night if you say that.
431
00:25:51,179 --> 00:25:52,490
Thanks.
432
00:25:52,949 --> 00:25:56,689
You're the best when you're
investigating and writing articles.
433
00:25:56,820 --> 00:25:57,820
You just sparkle.
434
00:25:58,230 --> 00:25:59,629
You sparkle even more than usual.
435
00:26:05,669 --> 00:26:09,639
"And so, truth found its freedom."
436
00:26:12,340 --> 00:26:13,409
You were looking for me?
437
00:26:15,010 --> 00:26:17,510
I read your article.
438
00:26:17,679 --> 00:26:20,310
Are you writing literature
instead of articles these days?
439
00:26:20,580 --> 00:26:22,826
- Sorry?
- You didn't pick up my calls,
440
00:26:22,850 --> 00:26:24,625
nor did you report to Ms. Shin
about your whereabouts yesterday.
441
00:26:24,649 --> 00:26:26,466
Aren't you busy with managing
the company?
442
00:26:26,490 --> 00:26:28,050
Or are you just keeping watch
on people?
443
00:26:28,219 --> 00:26:29,736
Don't you think she's getting
big-headed...
444
00:26:29,760 --> 00:26:31,095
now that we've treated her
like the ace of the team?
445
00:26:31,119 --> 00:26:33,030
I'm just finding my place
as a news reporter.
446
00:26:33,429 --> 00:26:35,829
Please don't give me orders
that aren't in line with my work.
447
00:26:36,100 --> 00:26:38,605
Everything is for your work.
448
00:26:38,629 --> 00:26:41,669
We need to build a nice building
and give you guys a good salary...
449
00:26:41,800 --> 00:26:43,415
so that you can just focus
on investigating and writing!
450
00:26:43,439 --> 00:26:46,385
There are countless press companies
just out by Gwanghwamun.
451
00:26:46,409 --> 00:26:49,855
Are they chasing the truth
like they should be,
452
00:26:49,879 --> 00:26:52,185
or are they just busy getting money
in their pockets?
453
00:26:52,209 --> 00:26:54,796
Ms. Lee, we're different!
454
00:26:54,820 --> 00:26:56,655
We're not going to be like that.
455
00:26:56,679 --> 00:26:58,320
I sure hope not.
456
00:26:58,790 --> 00:27:01,635
I don't need to spy
on Attorney Park anymore, right?
457
00:27:01,659 --> 00:27:04,736
That's just sharing information,
not spying!
458
00:27:04,760 --> 00:27:06,635
I'm going to do my job...
459
00:27:06,659 --> 00:27:08,100
as the ace now.
460
00:27:18,439 --> 00:27:20,385
- Honey, I've decided.
- On what?
461
00:27:20,409 --> 00:27:22,080
I'm going to stick
right to Mr. Park.
462
00:27:22,439 --> 00:27:24,185
You know that I can be
very clingy.
463
00:27:24,209 --> 00:27:25,655
You've supported me
for the last five years,
464
00:27:25,679 --> 00:27:27,826
so I'll now move
onto Attorney Park...
465
00:27:27,850 --> 00:27:29,820
and suck out everything good
out of him.
466
00:27:30,050 --> 00:27:32,195
No, I meant to say,
I'll write good articles,
467
00:27:32,219 --> 00:27:34,419
and send you a trip abroad.
468
00:27:34,959 --> 00:27:37,859
Money just comes in as I sleep.
469
00:27:38,060 --> 00:27:39,730
See? I have 45,000 dollars already.
470
00:27:40,859 --> 00:27:42,375
The money isn't just coming in.
471
00:27:42,399 --> 00:27:44,845
It's coming in
because you wrote something.
472
00:27:44,869 --> 00:27:47,405
Don't think about how you can
earn more money.
473
00:27:47,429 --> 00:27:48,969
Focus on how you can write
better news.
474
00:27:50,540 --> 00:27:53,869
What do you say to a food tour
around Taiwan?
475
00:27:54,010 --> 00:27:56,179
Or maybe an Audi tour...
476
00:27:56,679 --> 00:27:58,409
in Barcelona?
477
00:27:58,810 --> 00:28:00,556
It's Gaudi, not Audi.
478
00:28:00,580 --> 00:28:01,580
Is that right?
479
00:28:03,179 --> 00:28:05,889
Honey, my father wants to see you.
480
00:28:06,090 --> 00:28:07,210
Would you be okay with that?
481
00:28:07,850 --> 00:28:11,320
Sure, but don't you think
things are moving too fast?
482
00:28:11,590 --> 00:28:13,306
- You don't want to?
- It's nothing like that.
483
00:28:13,330 --> 00:28:15,506
I've got loads of money.
484
00:28:15,530 --> 00:28:16,629
Just set the date!
485
00:28:21,369 --> 00:28:22,615
Can you dress Jae Yun?
486
00:28:22,639 --> 00:28:23,776
Uncle!
487
00:28:23,800 --> 00:28:26,939
Jae Yun, you're glowing
after that shower.
488
00:28:27,369 --> 00:28:29,855
Let's wear something white today.
489
00:28:29,879 --> 00:28:34,010
Uncle, can I really take
piano lessons again?
490
00:28:34,080 --> 00:28:35,919
Piano lessons?
491
00:28:37,320 --> 00:28:39,189
Aren't you already as good
as Cho Seong Jin?
492
00:28:39,550 --> 00:28:42,435
- Let's learn something else.
- Like what?
493
00:28:42,459 --> 00:28:43,490
Let's take time,
494
00:28:44,219 --> 00:28:47,135
lots of time, to think about it.
495
00:28:47,159 --> 00:28:48,476
Tae Yong, Yi Yun as well.
496
00:28:48,500 --> 00:28:50,476
Uncle, I want to learn taekwondo!
497
00:28:50,500 --> 00:28:53,030
Yi Yun, you're already good.
498
00:28:53,399 --> 00:28:56,316
Remember how you beat a friend up
and I had to apologize at school?
499
00:28:56,340 --> 00:28:58,216
You said that I should be
in the Olympics.
500
00:28:58,240 --> 00:29:00,016
You're good at fighting,
but you have to be smart.
501
00:29:00,040 --> 00:29:02,355
Stop training physically
and stay home...
502
00:29:02,379 --> 00:29:03,580
to train your brain first.
503
00:29:04,010 --> 00:29:07,280
You're not holding
a press conference this time?
504
00:29:07,550 --> 00:29:08,919
A person has been arrested.
505
00:29:09,149 --> 00:29:10,679
I can't just happily talk about it.
506
00:29:14,889 --> 00:29:17,266
(Payment Memorandum)
507
00:29:17,290 --> 00:29:20,359
I've prepared this
in case you forgot.
508
00:29:23,100 --> 00:29:26,206
- What is it?
- See? You forgot again!
509
00:29:26,230 --> 00:29:27,576
It's a memo...
510
00:29:27,600 --> 00:29:29,445
regarding the reward fee
for the Samjung case.
511
00:29:29,469 --> 00:29:31,770
You signed this too! You can't
pretend that you forgot.
512
00:29:31,969 --> 00:29:33,286
It's an oath...
513
00:29:33,310 --> 00:29:35,585
that you'll split all fees
and awards if you win the case.
514
00:29:35,609 --> 00:29:37,540
Evenly 50-50 between us.
515
00:29:38,609 --> 00:29:40,480
But 60-40. I get 60.
516
00:29:40,649 --> 00:29:42,655
When are you going to give me
my share?
517
00:29:42,679 --> 00:29:43,719
Mr. Park,
518
00:29:44,580 --> 00:29:46,326
see how I didn't hold
a press conference this time?
519
00:29:46,350 --> 00:29:49,159
Right. Why didn't you?
This is our time right now.
520
00:29:49,320 --> 00:29:50,536
Let's have one tomorrow!
521
00:29:50,560 --> 00:29:52,506
Lee Cheol Gyu is under arrest!
522
00:29:52,530 --> 00:29:55,175
Don't you feel bad for his wife
and his family?
523
00:29:55,199 --> 00:29:57,206
Is this really the time for us...
524
00:29:57,230 --> 00:29:59,129
to talk about money and celebrate?
525
00:29:59,270 --> 00:30:00,300
Hey!
526
00:30:01,770 --> 00:30:03,240
Why are you so violent?
527
00:30:03,369 --> 00:30:05,770
Your lines are so intricate,
but your actions so violent.
528
00:30:06,240 --> 00:30:08,169
I'll give you this instead.
529
00:30:08,379 --> 00:30:10,240
This is my love.
530
00:30:11,510 --> 00:30:12,487
Aren't we eating this together?
531
00:30:12,511 --> 00:30:15,419
You called Lee Cheol Gyu up
to the court with your article.
532
00:30:17,050 --> 00:30:19,350
I just did what I always do.
533
00:30:23,790 --> 00:30:26,629
It will soon break 50,000.
534
00:30:28,600 --> 00:30:30,629
This is also my love.
535
00:30:31,969 --> 00:30:33,945
I have such a good eye for people.
536
00:30:33,969 --> 00:30:35,399
I didn't have to run...
537
00:30:35,939 --> 00:30:38,286
to call the real suspect
to the court, and earn money.
538
00:30:38,310 --> 00:30:39,909
I'm amazing.
539
00:30:41,070 --> 00:30:42,310
You? Not me?
540
00:30:42,540 --> 00:30:43,709
Attorney Park?
541
00:30:44,580 --> 00:30:45,649
All of this is...
542
00:30:46,879 --> 00:30:49,080
working out so smoothly
because you met me.
543
00:30:49,280 --> 00:30:51,050
We just have good teamwork.
544
00:30:56,419 --> 00:30:59,335
"Candidate Jo Ki Soo Says He Doesn't
Remember the Samjung Case".
545
00:30:59,359 --> 00:31:00,605
"He Feels Sorry about the Retrial."
546
00:31:00,629 --> 00:31:01,806
He's ruining my meal.
547
00:31:01,830 --> 00:31:04,105
How can this man be in charge
of the Supreme Court?
548
00:31:04,129 --> 00:31:06,100
I'm disgusted. I can't eat anymore.
549
00:31:06,830 --> 00:31:07,929
You're already done.
550
00:31:10,500 --> 00:31:14,939
Who's there? Attorney Park is busy.
551
00:31:16,439 --> 00:31:17,439
We don't think alike.
552
00:31:18,449 --> 00:31:20,280
I just arrived at the airport.
553
00:31:20,980 --> 00:31:22,625
I just arrived at the airport.
554
00:31:22,649 --> 00:31:26,219
My ears are bad
so I can't hear well.
555
00:31:26,889 --> 00:31:29,359
Please speak louder.
556
00:31:31,389 --> 00:31:34,530
- Where?
- I just arrived at the airport!
557
00:31:35,560 --> 00:31:38,076
Hyochung Care Home in Aewol?
558
00:31:38,100 --> 00:31:39,500
Yes, sir!
559
00:31:46,070 --> 00:31:47,516
(Jeju District Court,
Ruling of the Court)
560
00:31:47,540 --> 00:31:49,439
(Defendant Oh Jae Duk,
Life imprisonment)
561
00:31:51,409 --> 00:31:53,109
(Verdict)
562
00:32:03,189 --> 00:32:05,129
(Hyochung Care Home)
563
00:32:26,480 --> 00:32:27,580
Aren't you hot?
564
00:32:28,419 --> 00:32:30,719
Your armpits are drenched.
565
00:32:31,119 --> 00:32:32,496
Why are you wearing long sleeves?
566
00:32:32,520 --> 00:32:36,695
We doodled on our bodies
back when we were immature.
567
00:32:36,719 --> 00:32:38,435
Tattoos are
an expression of your style.
568
00:32:38,459 --> 00:32:41,036
The doodles on our body
are different from tattoos.
569
00:32:41,060 --> 00:32:44,159
Anyway, our boss doesn't like it
when they show.
570
00:32:44,500 --> 00:32:45,969
He says it scares people.
571
00:32:47,129 --> 00:32:48,699
How may we help you?
572
00:32:49,570 --> 00:32:51,199
I forgot to introduce myself.
573
00:32:51,369 --> 00:32:53,345
I'm Han Sun Woong from Osung.
574
00:32:53,369 --> 00:32:54,415
I'm Park Tae Yong.
575
00:32:54,439 --> 00:32:56,056
I'm originally from Yeosu.
576
00:32:56,080 --> 00:32:58,585
Sun Woong means "scared hero".
My father named me that...
577
00:32:58,609 --> 00:33:01,125
to become a great man
like Admiral Yi Sun Sin.
578
00:33:01,149 --> 00:33:03,780
You know how idols have nicknames?
I'm Sun Sin Sun Woong.
579
00:33:04,480 --> 00:33:06,066
I'm Jae Il.
580
00:33:06,090 --> 00:33:08,996
Just like him, call me
"Joseon Jae Il".
581
00:33:09,020 --> 00:33:11,260
The sexiest man in Joseon.
582
00:33:16,429 --> 00:33:18,375
Anyway, how may we help you?
583
00:33:18,399 --> 00:33:20,030
I was distracted.
584
00:33:21,429 --> 00:33:23,016
We're here about our boss.
585
00:33:23,040 --> 00:33:27,540
We saw on the news
that you're an awesome lawyer.
586
00:33:28,780 --> 00:33:30,679
Have you heard...
587
00:33:30,980 --> 00:33:34,855
of the trucker murder in Osung
in 2002?
588
00:33:34,879 --> 00:33:36,226
So, what happened was,
589
00:33:36,250 --> 00:33:39,496
someone stabbed the trucker
ruthlessly with a knife.
590
00:33:39,520 --> 00:33:43,036
He was stabbed a whopping 17 times.
17 times.
591
00:33:43,060 --> 00:33:45,536
What does that mean? What?
592
00:33:45,560 --> 00:33:47,566
What else? He had a grudge.
593
00:33:47,590 --> 00:33:50,635
Exactly! It was without a doubt
a grudge killing.
594
00:33:50,659 --> 00:33:53,046
But our boss was framed for it!
595
00:33:53,070 --> 00:33:55,246
My blood is boiling
from thinking about it again.
596
00:33:55,270 --> 00:33:56,645
- Another frame job for murder?
- Yes.
597
00:33:56,669 --> 00:34:00,669
Our boss was only 17 at the time,
and he was framed.
598
00:34:01,939 --> 00:34:03,139
You're a lawyer...
599
00:34:06,649 --> 00:34:07,626
and you're a reporter?
600
00:34:07,650 --> 00:34:08,850
- Yes, that's right.
- Yes.
601
00:34:09,850 --> 00:34:11,456
You look kind of wasted.
602
00:34:11,480 --> 00:34:12,666
Well, sure.
603
00:34:12,690 --> 00:34:13,996
Please help us.
604
00:34:14,020 --> 00:34:15,020
Well...
605
00:34:15,460 --> 00:34:18,929
So, you're saying a 17-year-old boy
was framed...
606
00:34:19,060 --> 00:34:21,465
- for the 2002 Osung trucker murder.
- Yes.
607
00:34:21,489 --> 00:34:25,036
So do you still work for your boss?
608
00:34:25,060 --> 00:34:28,376
We got into some trouble
and went to jail when we were young.
609
00:34:28,400 --> 00:34:32,485
Our boss helped us a lot
so we wouldn't go astray.
610
00:34:32,509 --> 00:34:35,186
Once we got out,
we worked for about three months...
611
00:34:35,210 --> 00:34:37,016
beating up protestors
and intimidating people.
612
00:34:37,040 --> 00:34:40,650
People called us gangsters
and things like that, but now,
613
00:34:41,250 --> 00:34:42,580
we've completely cleaned up.
614
00:34:43,020 --> 00:34:45,465
- We run an interior design company.
- I see.
615
00:34:45,489 --> 00:34:48,166
Why didn't he come himself
instead of sending you?
616
00:34:48,190 --> 00:34:49,595
Our boss...
617
00:34:49,619 --> 00:34:53,106
He is very insecure because
he only finished grade school.
618
00:34:53,130 --> 00:34:56,836
He breaks out into a cold sweat
when he's with educated people.
619
00:34:56,860 --> 00:34:58,576
He can't talk or anything.
620
00:34:58,600 --> 00:35:01,646
We're intellectuals
who finished eighth grade.
621
00:35:01,670 --> 00:35:04,876
That's why we're fine
meeting with a lawyer.
622
00:35:04,900 --> 00:35:06,509
We can communicate just fine.
623
00:35:06,909 --> 00:35:09,315
That's right. My apologies.
624
00:35:09,339 --> 00:35:11,080
But our boss...
625
00:35:11,540 --> 00:35:14,586
can't carry on sophisticated
conversations like us.
626
00:35:14,610 --> 00:35:15,619
No.
627
00:35:17,580 --> 00:35:20,365
Do you not do bad things anymore?
628
00:35:20,389 --> 00:35:22,819
Mr. Park. We're not like that.
629
00:35:22,920 --> 00:35:25,630
We went to jail back then
because we got into a little fight,
630
00:35:25,830 --> 00:35:27,960
but only because we didn't have
money to settle.
631
00:35:29,460 --> 00:35:30,830
Please help us.
632
00:35:31,060 --> 00:35:33,230
We want to start a new life,
633
00:35:33,600 --> 00:35:36,139
but our boss's murder conviction...
634
00:35:36,600 --> 00:35:37,799
makes it hard.
635
00:35:40,469 --> 00:35:42,586
If he stabbed him 17 times,
636
00:35:42,610 --> 00:35:43,856
he must've been evil.
637
00:35:43,880 --> 00:35:47,549
I told you, didn't I?
He was pure evil.
638
00:35:47,650 --> 00:35:50,119
I can't give you false hope,
so I'll be blunt.
639
00:35:50,549 --> 00:35:52,326
I may not be able
to take on the case.
640
00:35:52,350 --> 00:35:54,690
Let me look it over
and get back to you.
641
00:35:55,089 --> 00:35:58,119
How many years
was your boss in prison?
642
00:35:58,420 --> 00:35:59,806
- 10 years.
- 10 years?
643
00:35:59,830 --> 00:36:00,830
Ten years?
644
00:36:01,389 --> 00:36:03,706
Ten years. That's a million dollars
in compensation...
645
00:36:03,730 --> 00:36:05,476
and another from the government.
That's two million.
646
00:36:05,500 --> 00:36:07,646
And at a 10 percent contingency fee,
that's 200,000 dollars.
647
00:36:07,670 --> 00:36:09,000
I know. I do.
648
00:36:09,369 --> 00:36:11,845
- That's a lot of money.
- I know.
649
00:36:11,869 --> 00:36:14,445
- Then say you'll take the case.
- I'm the lawyer here.
650
00:36:14,469 --> 00:36:16,056
I'll look it over and contact you.
651
00:36:16,080 --> 00:36:20,255
Okay, then. We'll leave you
our boss's wife's number.
652
00:36:20,279 --> 00:36:22,150
- Okay.
- We'll take that.
653
00:36:22,420 --> 00:36:24,396
Ask them for exclusivity.
654
00:36:24,420 --> 00:36:26,589
- Quiet.
- We need to win them over.
655
00:36:27,449 --> 00:36:28,449
Here.
656
00:36:30,589 --> 00:36:34,036
I was tortured a long time ago,
657
00:36:34,060 --> 00:36:36,500
so I can't hear out of my left ear!
658
00:36:36,730 --> 00:36:40,000
This right ear
isn't that good either.
659
00:36:40,600 --> 00:36:42,469
- I see.
- So?
660
00:36:43,069 --> 00:36:45,909
Why did you come from Seoul?
661
00:36:46,009 --> 00:36:49,655
Jo Ki Soo! Candidate for
Chief Justice of the Supreme Court!
662
00:36:49,679 --> 00:36:51,755
Who? Talk louder!
663
00:36:51,779 --> 00:36:53,679
Jo Ki Soo!
664
00:36:54,080 --> 00:36:56,250
That evil scumbag!
665
00:36:57,449 --> 00:37:00,195
Who's cursing at someone so loudly?
666
00:37:00,219 --> 00:37:01,389
Did someone sin against you?
667
00:37:01,790 --> 00:37:02,960
I'm sorry.
668
00:37:04,860 --> 00:37:07,489
Jo Ki Soo.
669
00:37:08,230 --> 00:37:10,699
That man succeeded.
670
00:37:10,900 --> 00:37:13,730
I saw him on TV recently.
671
00:37:13,770 --> 00:37:18,969
I haven't heard anything
in any particular detail.
672
00:37:19,239 --> 00:37:23,710
So, if I do hear anything specific,
673
00:37:23,779 --> 00:37:27,779
- I will...
- You did this to me,
674
00:37:27,949 --> 00:37:31,679
- Thank you.
- But you're successful.
675
00:37:39,830 --> 00:37:41,960
This is the spot.
676
00:37:45,670 --> 00:37:48,005
When I was 15 years old,
677
00:37:48,029 --> 00:37:51,400
I fled by boat to Japan.
678
00:37:51,569 --> 00:37:54,770
There were about 30 people
on the boat.
679
00:37:55,880 --> 00:37:57,615
When you were 15?
680
00:37:57,639 --> 00:38:01,850
There was even a woman
with an infant.
681
00:38:02,049 --> 00:38:05,025
Many people from Jeju Island...
682
00:38:05,049 --> 00:38:08,449
fled by boat to Japan
a long time ago.
683
00:38:08,759 --> 00:38:11,360
Since there was no way
to make a living.
684
00:38:12,159 --> 00:38:15,836
They risked their lives
and crossed the sea...
685
00:38:15,860 --> 00:38:18,299
in order to survive.
686
00:38:21,000 --> 00:38:26,739
I returned to my home country
in 1989...
687
00:38:27,170 --> 00:38:29,610
and came right here.
688
00:38:29,779 --> 00:38:31,909
But not long after,
689
00:38:32,549 --> 00:38:35,949
I was dragged to the police station
for no reason.
690
00:38:36,150 --> 00:38:38,790
I suffered
all sorts of terrible torture...
691
00:38:39,350 --> 00:38:42,759
and was framed for being a spy.
692
00:38:44,020 --> 00:38:47,389
What kind of torture
did they do to you?
693
00:38:50,830 --> 00:38:53,675
They tied my hands
behind my back like this,
694
00:38:53,699 --> 00:38:57,376
and they stomped on my legs...
695
00:38:57,400 --> 00:38:59,686
with all their body weight.
696
00:38:59,710 --> 00:39:01,086
They beat me up so hard,
697
00:39:01,110 --> 00:39:04,940
that they ruptured my eardrum.
698
00:39:08,480 --> 00:39:10,295
We have to take this case.
699
00:39:10,319 --> 00:39:12,496
People without a family
to worry about like us should do it.
700
00:39:12,520 --> 00:39:15,290
Who else will catch someone
who stabbed a man 17 times?
701
00:39:15,920 --> 00:39:17,836
We don't have a family? Who doesn't?
702
00:39:17,860 --> 00:39:20,666
I may not talk about it,
but I'm supporting four people.
703
00:39:20,690 --> 00:39:22,005
Including my second mother,
704
00:39:22,029 --> 00:39:25,299
there are 5 people
that I must provide for. 5!
705
00:39:25,730 --> 00:39:27,146
I couldn't do it because of money,
706
00:39:27,170 --> 00:39:29,646
but if I apply for public housing,
I'll be picked for sure.
707
00:39:29,670 --> 00:39:32,016
We have a big family, never owned
a house, 300,000 dollars in debt.
708
00:39:32,040 --> 00:39:34,016
I have everything but money.
709
00:39:34,040 --> 00:39:35,110
I have no family?
710
00:39:35,310 --> 00:39:36,916
I have too many.
711
00:39:36,940 --> 00:39:40,786
Me too. I may not be married,
but I have a live-in girlfriend.
712
00:39:40,810 --> 00:39:42,396
I have to meet her family.
713
00:39:42,420 --> 00:39:46,025
And I promised her we'd go
to Barcelona to visit Gaudi's...
714
00:39:46,049 --> 00:39:49,290
Exactly. So let's not do it.
I have a bad feeling about it.
715
00:39:49,690 --> 00:39:50,735
Let's at least take a look.
716
00:39:50,759 --> 00:39:52,465
No! Don't open it.
717
00:39:52,489 --> 00:39:53,965
A person died a cruel death.
718
00:39:53,989 --> 00:39:55,309
This has pictures and everything.
719
00:39:55,630 --> 00:39:57,135
- Just a peek.
- No!
720
00:39:57,159 --> 00:39:58,905
You'll have nightmares. I mean it.
721
00:39:58,929 --> 00:40:01,206
You shouldn't touch things like this
that recklessly.
722
00:40:01,230 --> 00:40:03,600
You are so sensitive.
723
00:40:04,369 --> 00:40:07,210
There's an image that I've worked
very hard to build.
724
00:40:07,569 --> 00:40:10,115
Even if they were wronged,
I can't defend a gangster.
725
00:40:10,139 --> 00:40:11,980
They said they weren't gangsters!
726
00:40:12,110 --> 00:40:13,286
They're not?
727
00:40:13,310 --> 00:40:16,449
They go, "Boss!"
And have tattoos all over.
728
00:40:16,719 --> 00:40:19,065
There you go again.
Like when you first saw me.
729
00:40:19,089 --> 00:40:20,896
Judging people
based on their appearance.
730
00:40:20,920 --> 00:40:23,589
That's different.
They really went to...
731
00:40:24,360 --> 00:40:25,836
They've been in prison.
732
00:40:25,860 --> 00:40:27,860
It was a whole 10 years.
733
00:40:28,089 --> 00:40:29,376
That's a nice angle.
734
00:40:29,400 --> 00:40:32,376
You cleared the names of
the homeless man after five years,
735
00:40:32,400 --> 00:40:34,146
the Samjung trio after six years.
736
00:40:34,170 --> 00:40:35,876
You cleared their names.
737
00:40:35,900 --> 00:40:38,246
What year do you move onto next?
Ten years.
738
00:40:38,270 --> 00:40:40,016
Jail time isn't about math.
739
00:40:40,040 --> 00:40:42,615
We don't know whether or not
he was really framed.
740
00:40:42,639 --> 00:40:45,540
Mr. Park. People have something
called "tolerance".
741
00:40:45,909 --> 00:40:47,326
You got 5 years, and then 6.
742
00:40:47,350 --> 00:40:50,520
If you help people who were in jail
for 3 or 4 years, they won't care.
743
00:40:51,049 --> 00:40:52,119
Furthermore,
744
00:40:52,750 --> 00:40:54,850
think of the contingency fee.
745
00:40:55,250 --> 00:40:56,860
Think about that.
746
00:40:57,119 --> 00:40:58,195
A million from
The Justice Department...
747
00:40:58,219 --> 00:41:00,135
and a million from the government.
That's two million dollars.
748
00:41:00,159 --> 00:41:03,100
10 percent of 2 million
is 200,000 dollars in fees.
749
00:41:03,360 --> 00:41:06,445
Contingency fee.
750
00:41:06,469 --> 00:41:08,606
Contingency fee.
751
00:41:08,630 --> 00:41:10,576
Contingency fee.
752
00:41:10,600 --> 00:41:12,940
Let's go, Park Tae Yong. Let's go.
753
00:41:13,369 --> 00:41:14,569
I'm not sure.
754
00:41:15,210 --> 00:41:16,710
You won't do it? After all that?
755
00:41:18,839 --> 00:41:21,755
- Please eat.
- Was overturned.
756
00:41:21,779 --> 00:41:25,356
Testimonies made in court
are the most reliable...
757
00:41:25,380 --> 00:41:28,020
and given the greatest weight.
758
00:41:29,020 --> 00:41:32,119
I've brought the trial records...
759
00:41:33,060 --> 00:41:34,429
from 2013.
760
00:41:34,560 --> 00:41:36,529
All three of the defendants...
761
00:41:36,929 --> 00:41:39,500
confessed when they were in court.
762
00:41:39,969 --> 00:41:42,746
If even one of them had denied it,
763
00:41:42,770 --> 00:41:46,469
I would've decided differently.
764
00:41:47,270 --> 00:41:49,155
During my 30 years as a judge,
765
00:41:49,179 --> 00:41:52,679
I've rendered my decisions
based on the law and my conscience.
766
00:41:52,810 --> 00:41:55,449
What is he saying?
767
00:41:56,319 --> 00:42:00,549
He says he always followed
the law and the rules!
768
00:42:01,750 --> 00:42:03,460
That liar.
769
00:42:03,759 --> 00:42:08,029
How could he lie
with such a straight face?
770
00:42:09,000 --> 00:42:10,206
(Supreme Court Justice Jo Ki Soo)
771
00:42:10,230 --> 00:42:13,369
Jo Ki Soo was like a deity...
772
00:42:13,600 --> 00:42:16,516
to all of us.
773
00:42:16,540 --> 00:42:17,545
A deity?
774
00:42:17,569 --> 00:42:21,069
People who are framed
and imprisoned...
775
00:42:21,469 --> 00:42:25,856
do not pray to a deity up there.
776
00:42:25,880 --> 00:42:29,956
They pray to the judges
sitting on the bench.
777
00:42:29,980 --> 00:42:34,920
Because our fate was in their hands.
778
00:42:34,989 --> 00:42:37,060
The cops beat me.
779
00:42:37,089 --> 00:42:40,259
The prosecutors didn't believe me.
780
00:42:40,630 --> 00:42:43,199
But I still had one person
to turn to.
781
00:42:43,259 --> 00:42:46,005
I hoped at least the judge...
782
00:42:46,029 --> 00:42:49,770
would believe me.
783
00:42:50,600 --> 00:42:55,339
Every day, I prayed desperately,
784
00:42:55,739 --> 00:42:59,049
thinking of the judge.
785
00:42:59,179 --> 00:43:01,310
"Your Honor,"
786
00:43:01,449 --> 00:43:05,326
"please believe what I say..."
787
00:43:05,350 --> 00:43:08,850
"and set me free."
788
00:43:09,020 --> 00:43:11,159
That's what I prayed.
789
00:43:12,560 --> 00:43:14,830
I told the judge,
790
00:43:15,389 --> 00:43:20,400
our deity, countless times.
791
00:43:20,670 --> 00:43:22,175
Your Honor,
792
00:43:22,199 --> 00:43:25,786
I was tortured by the police
for 45 days.
793
00:43:25,810 --> 00:43:27,345
I couldn't take it anymore,
794
00:43:27,369 --> 00:43:29,856
so I lied that I was a spy.
795
00:43:29,880 --> 00:43:31,686
I'm almost deaf in my left ear...
796
00:43:31,710 --> 00:43:34,086
because the eardrum ruptured.
797
00:43:34,110 --> 00:43:36,155
I'm not a spy.
798
00:43:36,179 --> 00:43:38,456
Please believe me.
799
00:43:38,480 --> 00:43:40,626
The sentence will be passed
in two weeks.
800
00:43:40,650 --> 00:43:42,790
"Try rolling up your pants."
801
00:43:43,020 --> 00:43:44,396
"Let me have a look at your ear."
802
00:43:44,420 --> 00:43:47,360
Didn't the presiding judge,
Jo Ki Soo, say anything like that?
803
00:43:47,529 --> 00:43:50,529
If he did,
804
00:43:50,730 --> 00:43:53,330
I wouldn't feel this frustrated.
805
00:43:59,770 --> 00:44:01,485
How could your deity do that to you?
806
00:44:01,509 --> 00:44:03,110
How could he?
807
00:44:04,279 --> 00:44:05,380
I resent...
808
00:44:05,850 --> 00:44:08,580
the judges even more...
809
00:44:08,949 --> 00:44:13,996
than the cops who tortured me.
810
00:44:14,020 --> 00:44:16,996
For violating the National Security
Law by acting as a spy,
811
00:44:17,020 --> 00:44:18,565
the defendant is sentenced to life.
812
00:44:18,589 --> 00:44:23,036
Your Honor, please have a look
at the wounds on my body!
813
00:44:23,060 --> 00:44:26,170
I beg you! I'm innocent!
814
00:44:26,500 --> 00:44:29,315
I'm not a spy, Your Honor!
815
00:44:29,339 --> 00:44:31,799
- Next defendant, Kang Ju Seong.
- I'm not!
816
00:44:32,469 --> 00:44:37,540
Judges are the last hope...
817
00:44:38,239 --> 00:44:42,110
of powerless people like me.
818
00:44:42,310 --> 00:44:47,619
And he trampled on my trust in him.
819
00:44:48,119 --> 00:44:50,819
That hurt even more...
820
00:44:51,319 --> 00:44:55,259
than the cops' beating.
821
00:44:55,759 --> 00:44:57,560
Betrayal hurt more...
822
00:44:58,830 --> 00:45:00,170
than the beating.
823
00:45:00,199 --> 00:45:06,110
It all happened because I was
foolish and powerless.
824
00:45:06,839 --> 00:45:10,739
It's all my fault.
825
00:45:13,080 --> 00:45:15,556
How is it your fault?
826
00:45:15,580 --> 00:45:18,695
Jo Ki Soo is neither apologizing
nor taking responsibility.
827
00:45:18,719 --> 00:45:20,949
Why are you blaming yourself?
828
00:45:32,770 --> 00:45:35,670
(Attorney Park Tae Yong)
829
00:45:38,040 --> 00:45:40,670
- Ms. Lee is in Aewol, Jeju Island.
- What is she doing there?
830
00:45:42,409 --> 00:45:44,040
Is she seeing someone?
831
00:45:45,639 --> 00:45:46,679
What?
832
00:45:48,110 --> 00:45:49,655
What are you talking about?
833
00:45:49,679 --> 00:45:51,425
I know a reporter at...
834
00:45:51,449 --> 00:45:53,525
What was it called? Right, YBS.
835
00:45:53,549 --> 00:45:55,996
He's a cool guy. Very good-looking.
836
00:45:56,020 --> 00:45:58,560
He's from Aewol, Jeju Island.
837
00:45:59,460 --> 00:46:02,159
Yoo Kyung is pretty close to him.
838
00:46:02,860 --> 00:46:05,699
Look at this. This guy here.
839
00:46:06,000 --> 00:46:07,069
Here.
840
00:46:10,339 --> 00:46:12,540
He's not that good-looking.
841
00:46:12,739 --> 00:46:15,485
- You think so?
- This is no big deal.
842
00:46:15,509 --> 00:46:18,356
But isn't it a good thing
if they're dating?
843
00:46:18,380 --> 00:46:20,310
- It is.
- Nothing wrong about that.
844
00:46:20,679 --> 00:46:22,750
- Right?
- I guess.
845
00:46:26,150 --> 00:46:28,595
Ms. Shin, I'm on my way back
from the interview.
846
00:46:28,619 --> 00:46:29,759
Good job.
847
00:46:30,920 --> 00:46:32,190
Get back safe.
848
00:46:32,219 --> 00:46:34,536
Turns out,
Judge Jo Ki Soo has made...
849
00:46:34,560 --> 00:46:36,529
many problematic rulings so far.
850
00:46:36,630 --> 00:46:39,199
Not everything you write
gets published, though.
851
00:46:40,670 --> 00:46:43,040
You need the editor
and director's permission.
852
00:46:43,869 --> 00:46:44,969
You know that, right?
853
00:46:45,440 --> 00:46:46,810
(Attorney Park Tae Yong)
854
00:46:49,279 --> 00:46:50,779
I'll go write some...
855
00:46:51,110 --> 00:46:53,655
No. I'll go make some money.
856
00:46:53,679 --> 00:46:56,896
I should make a lot of money...
857
00:46:56,920 --> 00:47:00,489
for you to take gang cases
without worrying, right?
858
00:47:08,759 --> 00:47:11,230
(Attorney Park Tae Yong)
859
00:47:16,770 --> 00:47:18,369
He called me so many times.
860
00:47:19,040 --> 00:47:20,310
I hope everything's okay.
861
00:47:27,650 --> 00:47:28,679
Hello?
862
00:47:30,080 --> 00:47:32,380
You were on a plane?
863
00:47:32,719 --> 00:47:34,619
So that's why I couldn't reach you.
864
00:47:34,750 --> 00:47:36,190
I was very worried.
865
00:47:38,159 --> 00:47:40,259
I called you five times...
866
00:47:40,759 --> 00:47:42,436
during the 30-minute flight?
867
00:47:42,460 --> 00:47:45,060
Yes, I had five missed calls
from you.
868
00:47:45,830 --> 00:47:48,770
The world is dangerous these days.
869
00:47:48,969 --> 00:47:51,569
I was so worried
that I had to call five times.
870
00:47:55,670 --> 00:47:56,710
By the way,
871
00:47:57,509 --> 00:48:00,380
what did you do in Jeju Island?
872
00:48:01,350 --> 00:48:02,679
Oh, an interview?
873
00:48:04,980 --> 00:48:07,396
Are you writing
another exclusive story?
874
00:48:07,420 --> 00:48:09,420
So you were working.
875
00:48:22,330 --> 00:48:24,445
Mr. Mayor,
you didn't have to wait outside.
876
00:48:24,469 --> 00:48:28,310
Of course, I should.
877
00:48:29,580 --> 00:48:31,315
How about we go for a drive?
878
00:48:31,339 --> 00:48:33,980
I never say no
to a late-night drive.
879
00:48:38,150 --> 00:48:40,089
My goodness.
880
00:48:42,889 --> 00:48:44,190
There's something...
881
00:48:44,259 --> 00:48:47,759
I need to discuss with the mayor
in private.
882
00:48:48,389 --> 00:48:51,600
- Mr. Jang, please get out.
- Okay. I'll...
883
00:48:52,429 --> 00:48:53,600
I'll see you later.
884
00:49:04,139 --> 00:49:05,179
Gosh.
885
00:49:08,279 --> 00:49:11,250
Jo Ki Soo will still be
the next Chief Justice.
886
00:49:11,679 --> 00:49:13,389
Prosecutor Jang Yoon Suk...
887
00:49:13,750 --> 00:49:16,619
will be promoted
to head prosecutor too.
888
00:49:16,659 --> 00:49:19,159
I see. Thank you.
889
00:49:19,389 --> 00:49:20,630
If Prosecutor Jang...
890
00:49:21,589 --> 00:49:24,000
wants to run
in the next general election,
891
00:49:24,400 --> 00:49:25,759
he should work harder.
892
00:49:26,230 --> 00:49:27,600
He's not good enough yet.
893
00:49:28,770 --> 00:49:31,500
He comes from a humble background,
894
00:49:32,000 --> 00:49:34,639
so he still has
a hard time adjusting.
895
00:49:34,670 --> 00:49:36,339
I'll pay more attention to him.
896
00:49:38,310 --> 00:49:39,826
To achieve great things,
897
00:49:39,850 --> 00:49:43,250
you should sometimes
even cut off a family member.
898
00:49:45,219 --> 00:49:46,250
I see.
899
00:49:47,250 --> 00:49:50,565
Start selling the offices
in Techno Town now.
900
00:49:50,589 --> 00:49:53,259
If you hold on to them longer,
it'll cause trouble.
901
00:49:53,489 --> 00:49:56,460
Give a lot, and take even more.
902
00:49:56,659 --> 00:49:59,429
Okay. Got it.
903
00:50:03,500 --> 00:50:05,476
We've collected
48,000 dollars so far.
904
00:50:05,500 --> 00:50:09,040
I'll write another story
so we can go over 50,000 dollars.
905
00:50:09,339 --> 00:50:12,210
You're getting more and more vulgar.
906
00:50:13,150 --> 00:50:17,750
It's not cool to be so blatant.
907
00:50:18,020 --> 00:50:20,195
It was to realize true journalism...
908
00:50:20,219 --> 00:50:21,889
that I launched that service.
909
00:50:22,089 --> 00:50:24,389
To allow people
to sponsor good articles.
910
00:50:24,420 --> 00:50:27,865
Can't we at least say that?
911
00:50:27,889 --> 00:50:30,076
But that's too cringy.
912
00:50:30,100 --> 00:50:32,376
Who am I to talk about journalism...
913
00:50:32,400 --> 00:50:34,170
and alternatives?
914
00:50:34,369 --> 00:50:36,869
If you think about it,
I do deserve to, though.
915
00:50:42,009 --> 00:50:44,980
Anyway, thank you so much.
You saved us.
916
00:50:45,409 --> 00:50:48,485
Mr. Park, where are you?
Can you come over?
917
00:50:48,509 --> 00:50:49,880
I'll buy you a drink.
918
00:50:51,880 --> 00:50:55,719
Hey, can't you just come
if I tell you to?
919
00:50:55,790 --> 00:50:58,095
Are you being so cold
because we had one fight?
920
00:50:58,119 --> 00:51:00,389
I have to go make money.
I can't drink.
921
00:51:00,790 --> 00:51:01,860
What?
922
00:51:02,759 --> 00:51:04,500
Did he just hang up on me?
923
00:51:05,029 --> 00:51:07,630
Why would I go there? Am I crazy?
924
00:51:09,900 --> 00:51:11,270
Hey.
925
00:51:12,239 --> 00:51:14,445
How did you win Lee Cheol Gyu over?
926
00:51:14,469 --> 00:51:15,569
It's a business secret.
927
00:51:15,909 --> 00:51:17,909
Don't ask. That's unprofessional.
928
00:51:20,509 --> 00:51:23,819
By the way, Mr. Park, you know what?
929
00:51:24,350 --> 00:51:27,396
My father-in-law loves you.
930
00:51:27,420 --> 00:51:29,350
He says you're amazing
at cleaning up dog poop.
931
00:51:33,130 --> 00:51:35,806
He loves Lawyer Park Tae Yong too...
932
00:51:35,830 --> 00:51:38,336
because he chooses the path
no one else chooses.
933
00:51:38,360 --> 00:51:42,400
The pioneer of the creative economy!
934
00:51:45,239 --> 00:51:47,885
I don't want to be reminded
that I cleaned up dog poop,
935
00:51:47,909 --> 00:51:49,189
so please stop talking about it.
936
00:51:49,409 --> 00:51:51,639
Oh, your head.
937
00:51:52,509 --> 00:51:55,880
I once hit you on the back of your
head while you were kneeling down.
938
00:51:56,009 --> 00:51:56,996
Are you okay now?
939
00:51:57,020 --> 00:51:59,179
Goodness, I'm sorry.
940
00:52:01,020 --> 00:52:02,150
Why did you tell me to come?
941
00:52:03,089 --> 00:52:05,759
Well, it's just...
942
00:52:09,489 --> 00:52:10,830
I was feeling lonely.
943
00:52:12,259 --> 00:52:17,045
I went from being a village boy
to a wealthy man's son-in-law.
944
00:52:17,069 --> 00:52:19,739
Do you have any idea
how empty I feel inside?
945
00:52:22,770 --> 00:52:25,516
- My goodness.
- Life is hard.
946
00:52:25,540 --> 00:52:27,049
It sure is.
947
00:52:29,409 --> 00:52:32,750
- Darn it.
- What happened?
948
00:52:34,190 --> 00:52:36,119
Hey, are you asleep?
949
00:52:36,420 --> 00:52:38,420
Darn it. I don't have time for this.
950
00:52:41,759 --> 00:52:44,830
- Okay, we're here. The door's open.
- Hey.
951
00:52:45,330 --> 00:52:48,529
Get it together, man.
952
00:52:48,569 --> 00:52:50,246
Why is a jobless guy...
953
00:52:50,270 --> 00:52:52,315
taking care of the son-in-law
of a conglomerate owner?
954
00:52:52,339 --> 00:52:53,369
- Hey.
- Goodness.
955
00:52:53,869 --> 00:52:54,940
Honey.
956
00:52:55,810 --> 00:52:59,949
This is Park from S University
who destroyed me.
957
00:53:00,610 --> 00:53:03,856
She's the future director
of Seungwoon Academy. My wife.
958
00:53:03,880 --> 00:53:05,155
Say hi.
959
00:53:05,179 --> 00:53:08,549
Okay. Hello. He's very drunk.
960
00:53:08,850 --> 00:53:10,766
Hey, you.
Do you want to be a professor?
961
00:53:10,790 --> 00:53:13,536
Want a job at a university
that Seungwoon runs?
962
00:53:13,560 --> 00:53:15,259
Honey, what do you say?
963
00:53:17,299 --> 00:53:18,299
What...
964
00:53:20,170 --> 00:53:22,606
That's how she is. The ice princess.
965
00:53:22,630 --> 00:53:25,600
She thinks she's Elsa.
She's cold as ice.
966
00:53:27,369 --> 00:53:29,409
Hey, you! Park!
967
00:53:30,239 --> 00:53:31,279
Darn you.
968
00:53:32,509 --> 00:53:33,779
Thanks.
969
00:53:38,819 --> 00:53:40,795
Someone who lives
in a house like this...
970
00:53:40,819 --> 00:53:43,060
gets drunk and whines
that he's lonely and sad.
971
00:53:45,619 --> 00:53:49,860
"The past of Jo Ki Soo, our deity."
972
00:53:52,130 --> 00:53:53,299
Let me see the conclusion.
973
00:53:54,799 --> 00:53:56,306
Where did you get this?
974
00:53:56,330 --> 00:53:58,715
There are people doing a sit-in
in front of the courthouse.
975
00:53:58,739 --> 00:54:01,586
They introduced me to this
history professor, Hyun Dong Moon.
976
00:54:01,610 --> 00:54:04,856
Now that the Sam Soo issue
is over, there's another problem.
977
00:54:04,880 --> 00:54:06,339
Isn't it safe...
978
00:54:06,909 --> 00:54:08,525
to report about Jo Ki Soo?
979
00:54:08,549 --> 00:54:11,496
If he becomes the next
Chief Justice of the Supreme Court,
980
00:54:11,520 --> 00:54:14,266
he is the third highest
in all of Korea.
981
00:54:14,290 --> 00:54:16,166
We even took down the president,
who was the highest.
982
00:54:16,190 --> 00:54:17,365
Why are you afraid
of the third highest?
983
00:54:17,389 --> 00:54:19,989
Ms. Lee. Wait outside.
984
00:54:20,560 --> 00:54:22,905
I have faith in Mr. Moon Joo Hyung,
who was once a true reporter.
985
00:54:22,929 --> 00:54:23,929
Sure.
986
00:54:32,869 --> 00:54:34,845
We can't print this. Bury it.
987
00:54:34,869 --> 00:54:37,786
How can we bury it?
The reporters will protest.
988
00:54:37,810 --> 00:54:39,925
You figure it out! Just bury it!
989
00:54:39,949 --> 00:54:42,880
Must I lay it all out for you?
990
00:54:43,380 --> 00:54:44,695
What's the big deal
about Jo Ki Soo...
991
00:54:44,719 --> 00:54:47,626
Jo Ki Soo will become
the chief justice soon.
992
00:54:47,650 --> 00:54:49,025
Next year is the general election.
993
00:54:49,049 --> 00:54:50,996
The presidential election
is the year after.
994
00:54:51,020 --> 00:54:53,606
Don't you see the controlling party
has weakened?
995
00:54:53,630 --> 00:54:58,029
Don't you see the new party
sweeping in like a tsunami?
996
00:54:58,830 --> 00:55:01,929
Don't give me an attitude.
Stop it at all costs.
997
00:55:04,239 --> 00:55:05,540
Give me some time.
998
00:55:05,869 --> 00:55:08,815
This afternoon at the Blue House,
President Lee...
999
00:55:08,839 --> 00:55:12,440
issued a Letter of Appointment
to Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
1000
00:55:12,839 --> 00:55:15,025
President Lee said...
1001
00:55:15,049 --> 00:55:16,480
Get the decisions...
1002
00:55:17,049 --> 00:55:19,095
for all the appeals
and beef up your story...
1003
00:55:19,119 --> 00:55:20,096
if you want it to print.
1004
00:55:20,120 --> 00:55:23,190
We should see on what basis
the Supreme Court decided that.
1005
00:55:23,319 --> 00:55:24,960
- Must I explain more?
- No.
1006
00:55:25,089 --> 00:55:26,190
I'll investigate more.
1007
00:55:35,569 --> 00:55:38,540
Time goes really slowly in here.
1008
00:55:39,400 --> 00:55:40,786
That's not good already.
1009
00:55:40,810 --> 00:55:42,110
I know how that feels.
1010
00:55:42,569 --> 00:55:44,715
When I was in a holding cell
at a police station before,
1011
00:55:44,739 --> 00:55:46,925
time really crawled.
1012
00:55:46,949 --> 00:55:49,626
You've been in a holding cell
at a police station?
1013
00:55:49,650 --> 00:55:51,226
I went to high school twice.
1014
00:55:51,250 --> 00:55:52,480
I fought a lot...
1015
00:55:52,580 --> 00:55:54,389
and used to be reckless.
1016
00:55:57,089 --> 00:55:58,790
I haven't been to jail in a while,
1017
00:55:59,089 --> 00:56:01,159
but it still has the same vibe
as long ago.
1018
00:56:01,429 --> 00:56:04,299
- In what way?
- There are many without parents.
1019
00:56:04,360 --> 00:56:06,545
People who wouldn't have
come to jail...
1020
00:56:06,569 --> 00:56:09,646
if they had parents
or any family...
1021
00:56:09,670 --> 00:56:11,746
who could help and protect them.
1022
00:56:11,770 --> 00:56:14,270
People who couldn't pay
a few grand to settle.
1023
00:56:14,670 --> 00:56:16,139
It's full of people like that.
1024
00:56:17,179 --> 00:56:18,179
I see.
1025
00:56:18,779 --> 00:56:20,409
I feel bad.
1026
00:56:20,909 --> 00:56:23,255
Your child must be growing.
1027
00:56:23,279 --> 00:56:26,496
I feel terrible when I think
about your wife and child.
1028
00:56:26,520 --> 00:56:28,389
Once I pay for my sins here
and get out,
1029
00:56:28,989 --> 00:56:30,819
I'll raise my baby well.
1030
00:56:31,560 --> 00:56:33,836
I've repented,
I'll pay for my sins,
1031
00:56:33,860 --> 00:56:36,005
I'll live with a penitent heart
for the rest of my life.
1032
00:56:36,029 --> 00:56:38,259
Who would complain?
1033
00:56:39,299 --> 00:56:42,529
I'll check in on your wife and baby
when I can.
1034
00:56:44,839 --> 00:56:47,215
Mr. Park. You've been here
for almost four hours.
1035
00:56:47,239 --> 00:56:48,416
Shouldn't you go?
1036
00:56:48,440 --> 00:56:50,310
Look at the time.
1037
00:56:51,580 --> 00:56:53,949
Okay, I'll get going now.
1038
00:56:56,949 --> 00:56:58,119
Mr. Park.
1039
00:56:59,080 --> 00:57:01,350
Why did you come today?
1040
00:57:02,920 --> 00:57:04,920
I thought you'd be bored,
1041
00:57:05,290 --> 00:57:06,759
so I came to keep you company.
1042
00:57:07,860 --> 00:57:11,060
Rich inmates do this often.
They pay their lawyers to visit.
1043
00:57:12,000 --> 00:57:14,199
There's isn't much I can do for you.
1044
00:57:14,929 --> 00:57:16,270
I'll visit now and then.
1045
00:57:16,429 --> 00:57:17,540
Thank you.
1046
00:57:25,509 --> 00:57:27,210
(He was desperate for 10 dollars)
1047
00:57:29,980 --> 00:57:31,380
(To: Kim Kwi Hyun)
1048
00:57:34,619 --> 00:57:37,420
Hi, Kwi Hyun. I'm sending you
two articles at once.
1049
00:57:39,589 --> 00:57:40,965
Let's go!
1050
00:57:40,989 --> 00:57:42,336
(Mail sent)
1051
00:57:42,360 --> 00:57:46,376
Nice, Sam Soo. His articles
are becoming works of art...
1052
00:57:46,400 --> 00:57:48,900
ever since he met me.
1053
00:57:50,270 --> 00:57:51,270
Hello?
1054
00:57:52,000 --> 00:57:54,115
Okay. I'm sorry.
I'll move my car right away.
1055
00:57:54,139 --> 00:57:56,239
I'm sorry about that. Okay.
1056
00:57:58,880 --> 00:58:00,755
The money keeps coming in.
1057
00:58:00,779 --> 00:58:02,626
We'll become rich at this rate.
1058
00:58:02,650 --> 00:58:04,095
We don't envy the west.
1059
00:58:04,119 --> 00:58:06,989
In Korea, we have Sam Soo
of New Media.
1060
00:58:07,420 --> 00:58:09,489
We're doing it Sam Soo style?
1061
00:58:10,589 --> 00:58:13,759
I like the sound of that. Right?
1062
00:58:16,259 --> 00:58:17,900
Our balance keeps shooting up.
1063
00:58:19,600 --> 00:58:21,330
That's hot. So hot.
1064
00:58:21,670 --> 00:58:23,146
That genius Kwi Hyun.
1065
00:58:23,170 --> 00:58:27,516
His ingenuity is shooting through
the roof since he met me.
1066
00:58:27,540 --> 00:58:29,110
Hot. So hot.
1067
00:58:33,909 --> 00:58:37,255
Sweetie. Book our flight
to Barcelona.
1068
00:58:37,279 --> 00:58:39,020
And how about a hanwoo
short ribs set...
1069
00:58:39,319 --> 00:58:41,489
for when we visit your father?
1070
00:58:42,750 --> 00:58:45,036
Don't worry. Who am I?
1071
00:58:45,060 --> 00:58:47,389
I can afford that much.
1072
00:58:50,460 --> 00:58:54,445
I didn't hear from you much
after the Samjung City case ended,
1073
00:58:54,469 --> 00:58:56,675
so I was very hurt,
if I can be honest with you.
1074
00:58:56,699 --> 00:58:57,699
Yes, sir.
1075
00:58:58,000 --> 00:59:01,445
Thank you very much for the tip
on Jo Ki Soo.
1076
00:59:01,469 --> 00:59:03,215
I'll think it over and call you.
1077
00:59:03,239 --> 00:59:04,586
Yes, sir.
1078
00:59:04,610 --> 00:59:08,279
Also, I'm going to give you a lot
in Techno Town...
1079
00:59:08,750 --> 00:59:10,595
to News and New.
1080
00:59:10,619 --> 00:59:12,980
Will 1,652mยฒ do? In zone A-3.
1081
00:59:13,650 --> 00:59:15,549
Thank you, Mr. Mayor!
1082
00:59:17,790 --> 00:59:19,190
I'll serve you with all my heart...
1083
00:59:19,659 --> 00:59:22,706
and join you until you reach
the highest place.
1084
00:59:22,730 --> 00:59:27,100
Goodness. Stop that, man.
Kneeling is tacky.
1085
00:59:27,299 --> 00:59:29,045
- Get up.
- Yes, sir.
1086
00:59:29,069 --> 00:59:30,969
- Get up.
- Yes, sir.
1087
00:59:31,770 --> 00:59:33,469
Goodbye, sir.
1088
00:59:35,310 --> 00:59:36,310
Thank you.
1089
00:59:37,540 --> 00:59:38,540
Thank you.
1090
00:59:42,580 --> 00:59:44,095
Don't get me started.
1091
00:59:44,119 --> 00:59:47,389
Jo Ki Soo decided incorrectly
on many cases.
1092
00:59:48,420 --> 00:59:51,465
If he becomes the next
Chief Justice of the Supreme Court,
1093
00:59:51,489 --> 00:59:54,405
he is the third highest
in all of Korea.
1094
00:59:54,429 --> 00:59:55,666
Get the decisions...
1095
00:59:55,690 --> 00:59:57,476
for all the appeals
and beef up your story...
1096
00:59:57,500 --> 00:59:58,659
if you want it to print.
1097
00:59:59,000 --> 01:00:01,845
We should see on what basis
the Supreme Court decided that.
1098
01:00:01,869 --> 01:00:03,576
This is what I have.
1099
01:00:03,600 --> 01:00:07,139
Search for the appeals
in the court archives.
1100
01:00:07,839 --> 01:00:09,045
Thank you, professor.
1101
01:00:09,069 --> 01:00:11,885
I don't understand why
the media doesn't report this.
1102
01:00:11,909 --> 01:00:13,880
I'll do all I can to report it.
1103
01:00:15,449 --> 01:00:19,819
I thought I should let you know,
Justice Ki.
1104
01:00:19,920 --> 01:00:23,389
Have you heard of Oh Jae Duk
of Jeju?
1105
01:00:23,589 --> 01:00:27,560
A rookie reporter at News and New
is digging into that case.
1106
01:00:41,339 --> 01:00:45,440
Professor. The Oh Jae Duk decisions
can't be accessed anymore.
1107
01:00:46,210 --> 01:00:47,210
I see.
1108
01:00:47,750 --> 01:00:48,980
Thank you.
1109
01:00:51,520 --> 01:00:53,219
Those jerks.
1110
01:00:56,020 --> 01:00:58,619
(Mr. Oh Jae Duk)
1111
01:01:00,659 --> 01:01:04,130
Do you have a copy
of the court decisions?
1112
01:01:04,799 --> 01:01:07,199
You do? Thank you!
1113
01:01:07,299 --> 01:01:10,299
I'll come to you right now!
1114
01:01:15,110 --> 01:01:16,110
Hello.
1115
01:01:21,310 --> 01:01:24,755
The third stage of funding
is finally complete!
1116
01:01:24,779 --> 01:01:28,925
We collected
a total of 55,000 dollars!
1117
01:01:28,949 --> 01:01:31,520
I can send my niece and nephew
to piano and taekwondo now.
1118
01:01:31,659 --> 01:01:34,489
- Awesome!
- Okay, let's do the math.
1119
01:01:37,630 --> 01:01:40,275
Your eyes shine
when you calculate money.
1120
01:01:40,299 --> 01:01:41,600
Yours too.
1121
01:01:44,170 --> 01:01:47,040
I need to go to Barcelona
for a short while.
1122
01:01:47,469 --> 01:01:50,310
I'm going to meet
the soccer guru Messi.
1123
01:01:51,110 --> 01:01:54,449
Encare Messi.
1124
01:01:56,779 --> 01:01:57,925
This isn't the time for this.
1125
01:01:57,949 --> 01:01:59,925
Okay. 10 percent is 5,500 dollars.
1126
01:01:59,949 --> 01:02:02,190
4,000 in fees
for the payment system.
1127
01:02:02,290 --> 01:02:03,896
That's a lot.
1128
01:02:03,920 --> 01:02:06,560
Yes. That's almost 10,000 dollars.
1129
01:02:06,819 --> 01:02:09,190
We still have 45,000 left!
1130
01:02:09,489 --> 01:02:10,860
So I'll be generous.
1131
01:02:11,630 --> 01:02:13,029
You get 25,000.
1132
01:02:13,199 --> 01:02:14,405
I get 20,000.
1133
01:02:14,429 --> 01:02:16,900
You are an angel. You really are.
1134
01:02:17,839 --> 01:02:20,839
But... What about the Samjung trio?
1135
01:02:21,969 --> 01:02:23,639
Things are tough for them, right?
1136
01:02:25,040 --> 01:02:26,040
Then how...
1137
01:02:27,409 --> 01:02:30,009
I think we should split it equally
to avoid future problems.
1138
01:02:30,480 --> 01:02:33,719
Split five ways is...
That's 45,000 dollars divided...
1139
01:02:34,089 --> 01:02:35,190
9,000 dollars it is!
1140
01:02:36,049 --> 01:02:37,159
That went down a lot.
1141
01:02:37,489 --> 01:02:39,560
We forgot about Mr. Choi Yong Seok.
1142
01:02:40,190 --> 01:02:42,759
He worked so hard
for a very long time.
1143
01:02:44,400 --> 01:02:46,259
If we divide that into six,
1144
01:02:47,799 --> 01:02:49,130
it's 7,500 dollars.
1145
01:02:54,909 --> 01:02:56,909
I can't eat anything...
1146
01:02:58,040 --> 01:03:00,250
when I think of Cheol Gyu's wife
and child.
1147
01:03:01,480 --> 01:03:03,150
Divide that in seven...
1148
01:03:05,920 --> 01:03:06,949
That's 6,000 dollars.
1149
01:03:07,819 --> 01:03:10,790
- There's also Won Bok's mother.
- I quit!
1150
01:03:11,060 --> 01:03:12,159
No more!
1151
01:03:23,429 --> 01:03:24,945
Why not?
1152
01:03:24,969 --> 01:03:27,615
Wait. There's a time for everything.
1153
01:03:27,639 --> 01:03:29,959
He's becoming the Chief Justice,
so why rain on his parade?
1154
01:03:31,139 --> 01:03:34,549
I'm not publishing this!
I'm giving a firm no.
1155
01:03:35,350 --> 01:03:36,356
Get going!
1156
01:03:36,380 --> 01:03:37,896
We have all the proof...
1157
01:03:37,920 --> 01:03:41,049
that he pronounced
wrongful verdicts, so why not?
1158
01:03:44,690 --> 01:03:47,405
Absolutely not. Get out!
1159
01:03:47,429 --> 01:03:50,860
Does the evidence disappear
if you just rip those papers apart?
1160
01:03:51,900 --> 01:03:53,900
Ms. Lee, stop it.
1161
01:03:53,969 --> 01:03:56,670
I was promised a lot in Techno Town.
1162
01:03:56,830 --> 01:04:00,199
This is the best day since we opened
News and New!
1163
01:04:03,540 --> 01:04:04,909
You read it, right?
1164
01:04:06,409 --> 01:04:10,080
What hurts more than a punch is
when trust betrays.
1165
01:04:10,650 --> 01:04:13,080
I'm disappointed in both of you.
1166
01:04:24,600 --> 01:04:27,029
What's wrong? Where are you going?
1167
01:04:27,969 --> 01:04:30,839
What? Don't leave.
1168
01:04:34,069 --> 01:04:36,369
I want to let my niece and nephew
attend an academy.
1169
01:04:37,880 --> 01:04:40,580
My mom works at a bathhouse.
I need to repay her debt for her.
1170
01:04:40,810 --> 01:04:43,210
I need to buy Jin Shil's father
some good beef too.
1171
01:04:45,549 --> 01:04:46,779
I'm sorry.
1172
01:04:47,650 --> 01:04:49,690
Let's be generous this time.
1173
01:04:50,119 --> 01:04:51,520
Once we have a philanthropist...
1174
01:04:53,290 --> 01:04:55,860
Philanthropist!
1175
01:04:56,130 --> 01:04:58,405
My ears are going to bleed
from you saying that all the time!
1176
01:04:58,429 --> 01:05:00,130
I can't even go to Barcelona!
1177
01:05:00,369 --> 01:05:02,769
If I get kicked out of my house,
are you going to take me in?
1178
01:05:02,869 --> 01:05:04,940
This is giving me a headache.
1179
01:05:05,940 --> 01:05:09,110
Hey. Let's work on this.
1180
01:05:09,670 --> 01:05:11,810
- You need to come to Jeju with me.
- Sorry?
1181
01:05:12,239 --> 01:05:14,626
Do you have a boyfriend in Jeju?
Why do you keep going there?
1182
01:05:14,650 --> 01:05:15,810
What's this?
1183
01:05:15,980 --> 01:05:18,449
Mr. Park, let's get rid of
Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
1184
01:05:18,679 --> 01:05:21,020
How can he become
a Supreme Court Chief Justice?
1185
01:05:21,250 --> 01:05:22,819
Let's stop now.
1186
01:05:23,089 --> 01:05:25,436
It's all meaningless.
1187
01:05:25,460 --> 01:05:27,259
I have no will to live on.
1188
01:05:28,429 --> 01:05:30,230
You're the one who got me like this.
1189
01:05:30,960 --> 01:05:33,529
Why do you guys keep betraying
and stuff?
1190
01:05:58,659 --> 01:06:01,630
(Delayed Justice)
1191
01:06:01,889 --> 01:06:04,306
- Let's take this on.
- How can we fight Jo Ki Soo?
1192
01:06:04,330 --> 01:06:06,505
The Samjung case isn't the only case
he's framed people on.
1193
01:06:06,529 --> 01:06:08,445
Is there still something
that needs to stay covered?
1194
01:06:08,469 --> 01:06:09,905
Don't you feel sorry?
1195
01:06:09,929 --> 01:06:12,045
How come you never apologize
for your misjudgments?
1196
01:06:12,069 --> 01:06:14,710
I'm asking you!
Why aren't you answering?
1197
01:06:14,770 --> 01:06:16,416
Did you look through the Osung case?
1198
01:06:16,440 --> 01:06:17,856
I told you not to look at it!
1199
01:06:17,880 --> 01:06:19,755
How dare he yell at me like that?
1200
01:06:19,779 --> 01:06:21,626
I don't know how far we can go
with this,
1201
01:06:21,650 --> 01:06:23,770
but don't waste any more time
and come back right now.
88265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.