All language subtitles for Delayed Justice E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:06,346 If you really are the culprit, 2 00:00:06,370 --> 00:00:09,356 do you have evidence to support your statement? 3 00:00:09,380 --> 00:00:12,056 At the crime scene, there was probably traces of water... 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,850 on the victim and on the floor. 5 00:00:16,689 --> 00:00:19,589 Let's take a look at the photos of the crime scene. 6 00:00:22,319 --> 00:00:24,389 Where is the water? 7 00:00:24,990 --> 00:00:26,060 (Witness) 8 00:00:33,339 --> 00:00:34,470 What is that? 9 00:00:45,350 --> 00:00:46,356 Did you know that? 10 00:00:46,380 --> 00:00:49,795 I just thought a bowl of water in her room spilled. 11 00:00:49,819 --> 00:00:52,026 Witness, why and how... 12 00:00:52,050 --> 00:00:54,719 do you remember the spilled water? 13 00:00:54,789 --> 00:00:56,606 I had no intention to kill her. 14 00:00:56,630 --> 00:00:59,270 We were tying her up in the dark and accidentally blocked her nose. 15 00:00:59,660 --> 00:01:01,600 I see. Well... 16 00:01:04,569 --> 00:01:05,600 What next? 17 00:01:07,140 --> 00:01:09,640 We panicked to see that she wasn't breathing, 18 00:01:09,740 --> 00:01:12,839 so Won Bok and I tried to make her drink some water. 19 00:01:13,610 --> 00:01:14,709 Water! 20 00:01:15,309 --> 00:01:18,110 Ma'am! Please wake up! 21 00:01:19,649 --> 00:01:22,256 Ma'am! 22 00:01:22,280 --> 00:01:24,850 Please wake up, ma'am. 23 00:01:25,220 --> 00:01:27,259 We tried our best to save her, 24 00:01:28,289 --> 00:01:29,959 but it was too late. 25 00:01:35,130 --> 00:01:36,330 Prosecutors. 26 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Counsel. 27 00:01:38,300 --> 00:01:40,369 Do you have anything to add? 28 00:01:44,209 --> 00:01:47,655 Witness, can't it be also said that the water was always there, 29 00:01:47,679 --> 00:01:49,809 and the bowl just spilled over? 30 00:01:50,209 --> 00:01:52,209 I got cold water from the kitchen, 31 00:01:52,809 --> 00:01:53,996 and I spilled it myself. 32 00:01:54,020 --> 00:01:56,119 How can you be sure of that? 33 00:01:58,390 --> 00:01:59,890 When you kill someone, 34 00:02:01,089 --> 00:02:03,220 you can't forget it easily. 35 00:02:07,059 --> 00:02:08,130 Witness. 36 00:02:09,860 --> 00:02:12,769 How does it feel to have told the truth? 37 00:02:14,500 --> 00:02:16,239 To be honest, I'm scared and nervous. 38 00:02:16,870 --> 00:02:19,239 Do you have any last words you'd like to say? 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,756 I'd like to sincerely apologize to the lady who passed away, 40 00:02:21,780 --> 00:02:24,850 her family, and those who took the blame instead of me. 41 00:02:32,789 --> 00:02:36,259 I can't turn back what I did, so I won't ask for forgiveness. 42 00:02:37,030 --> 00:02:38,160 But I will... 43 00:02:40,759 --> 00:02:42,439 take the punishment now, even if it's late. 44 00:02:51,340 --> 00:02:53,609 Let's take a break, 45 00:02:53,680 --> 00:02:56,810 hold the defendant questioning, then close the trial. 46 00:03:06,620 --> 00:03:10,335 The witness confessed, saying he'll take his punishment? 47 00:03:10,359 --> 00:03:14,699 It was completely unexpected and beyond my control. 48 00:03:16,870 --> 00:03:20,400 Between Kang Sang Hyun's and Lee Cheol Gyu's confessions, 49 00:03:20,840 --> 00:03:23,710 which one sounds more believable and in line with the case? 50 00:03:23,870 --> 00:03:27,440 The presiding judge has the sole authority over which confession... 51 00:03:27,579 --> 00:03:29,609 is admitted into evidence and relied upon. 52 00:03:30,280 --> 00:03:32,579 You understand what I mean, don't you? 53 00:03:33,880 --> 00:03:35,049 You may head out now. 54 00:03:38,289 --> 00:03:41,019 (Chief Judge Yoon So Yun) 55 00:03:45,630 --> 00:03:46,630 Yes. 56 00:03:46,799 --> 00:03:50,600 Young judges these days are so unexpected. 57 00:03:51,069 --> 00:03:52,370 Please keep a good eye on them. 58 00:03:52,530 --> 00:03:53,769 Also, 59 00:03:54,739 --> 00:03:58,569 I believe that to reform the court administration, 60 00:03:58,810 --> 00:04:02,180 I'd like to recommend a female judge... 61 00:04:03,009 --> 00:04:04,710 as Supreme Court Justice. 62 00:04:06,819 --> 00:04:08,019 Thank you. 63 00:04:09,350 --> 00:04:11,949 I made myself clear to Judge Heo Jae Young. 64 00:04:14,220 --> 00:04:18,090 We didn't kill the old lady. 65 00:04:18,130 --> 00:04:21,129 Hey, you. You can't do this now. 66 00:04:22,660 --> 00:04:24,799 I'm only getting 300 dollars to do this. 67 00:04:28,700 --> 00:04:32,145 Defendant Lim Soo Chul, you ran away as soon as you saw... 68 00:04:32,169 --> 00:04:33,915 Oh Jae Soo and Jung Hae Yul in February 2013, right? 69 00:04:33,939 --> 00:04:36,186 Yes, but... 70 00:04:36,210 --> 00:04:38,450 Please only answer yes or no. 71 00:04:38,809 --> 00:04:39,850 Yes, sir. 72 00:04:40,080 --> 00:04:42,619 Defendant Choi Jae Pil, in February of 2013, 73 00:04:42,850 --> 00:04:44,025 you wrote a confession... 74 00:04:44,049 --> 00:04:46,009 at the Samjung Police Station admitting the crime. 75 00:04:46,650 --> 00:04:47,960 Correct? 76 00:04:48,390 --> 00:04:49,390 Yes. 77 00:04:50,289 --> 00:04:51,660 Defendant Kang Sang Hyun. 78 00:04:51,789 --> 00:04:54,035 You heard the recording of your confession. 79 00:04:54,059 --> 00:04:55,636 You made that statement in January of 2014... 80 00:04:55,660 --> 00:04:57,246 in Jang Yoon Suk's office. 81 00:04:57,270 --> 00:04:58,270 Correct? 82 00:04:58,470 --> 00:05:01,316 Yes. It was written... 83 00:05:01,340 --> 00:05:04,210 Answer yes or no! 84 00:05:08,710 --> 00:05:09,710 Mr. Kang. 85 00:05:11,109 --> 00:05:12,780 Did you go to Dawoo Supermarket? 86 00:05:12,979 --> 00:05:14,479 No, I did not. 87 00:05:15,419 --> 00:05:17,820 I never even met the old lady. 88 00:05:20,660 --> 00:05:23,165 Let me ask you something. 89 00:05:23,189 --> 00:05:26,265 Then why did you not deny the crime... 90 00:05:26,289 --> 00:05:28,900 during your trial in 2014? 91 00:05:40,140 --> 00:05:41,155 Your Honor. 92 00:05:41,179 --> 00:05:43,015 You know better than anyone... 93 00:05:43,039 --> 00:05:46,479 why Mr. Kang and his friends couldn't tell the truth back then. 94 00:05:46,950 --> 00:05:49,996 The defendants accept all the charges set forth... 95 00:05:50,020 --> 00:05:52,996 in the indictment that they caused the victim's death... 96 00:05:53,020 --> 00:05:54,535 while robbing Dawoo Supermarket. 97 00:05:54,559 --> 00:05:57,205 They deeply regret it. If you'd show mercy, 98 00:05:57,229 --> 00:06:00,760 they will do their best as upright citizens going forward. 99 00:06:07,200 --> 00:06:08,640 During a trial, 100 00:06:09,299 --> 00:06:12,309 everyone begins by saying, "Your Honor." 101 00:06:12,470 --> 00:06:13,609 However, 102 00:06:15,140 --> 00:06:18,049 I am having a difficult time saying "honor". 103 00:06:18,309 --> 00:06:19,850 That is my honest truth. 104 00:06:23,450 --> 00:06:24,650 Defendant Kang Sang Hyun. 105 00:06:25,419 --> 00:06:27,965 When he was seven, his mother drank a pesticide... 106 00:06:27,989 --> 00:06:29,160 and died. 107 00:06:29,359 --> 00:06:32,390 Immediately before she died, she held him tightly. 108 00:06:32,489 --> 00:06:34,859 Sang Hyun. It's okay. 109 00:06:35,160 --> 00:06:36,499 Sleep with Mommy. 110 00:06:39,070 --> 00:06:42,539 He remembers that night as the warmest in his life. 111 00:06:45,109 --> 00:06:46,340 Defendant Choi Jae Pil. 112 00:06:46,470 --> 00:06:48,355 His mother was paraplegic, 113 00:06:48,379 --> 00:06:50,339 and his father had a high-level spinal disability. 114 00:06:50,580 --> 00:06:52,025 With a development disability himself, 115 00:06:52,049 --> 00:06:53,455 he worked as a day laborer... 116 00:06:53,479 --> 00:06:55,350 and took care of his disabled parents. 117 00:06:55,450 --> 00:06:56,996 When he asked to be sent home... 118 00:06:57,020 --> 00:06:58,650 to take care of his parents, 119 00:06:59,320 --> 00:07:00,895 the prosecutor wrote this in the case file. 120 00:07:00,919 --> 00:07:02,296 I have to go home. 121 00:07:02,320 --> 00:07:04,229 My mom and dad are both ill. 122 00:07:05,890 --> 00:07:08,559 "He seems mentally disabled. He keeps babbling." 123 00:07:08,900 --> 00:07:11,999 Both of his parents passed away within a year of his incarceration. 124 00:07:13,229 --> 00:07:14,316 Defendant Lim Soo Chul. 125 00:07:14,340 --> 00:07:17,070 He had a history of sleeping out on the streets. 126 00:07:17,210 --> 00:07:18,845 He took his younger sisters... 127 00:07:18,869 --> 00:07:21,015 and fled under a bridge to escape their father's violent abuse. 128 00:07:21,039 --> 00:07:22,510 Get away from here! 129 00:07:25,049 --> 00:07:27,220 They ate watermelon to fill their stomachs. 130 00:07:27,479 --> 00:07:29,355 He wanted to eat something other than a watermelon, 131 00:07:29,379 --> 00:07:32,320 so he stole money from a truck... and ended up being framed. 132 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 Your Honor. 133 00:07:37,059 --> 00:07:38,405 Developmentally disabled minors... 134 00:07:38,429 --> 00:07:41,306 who resided in the town in which the victim was killed... 135 00:07:41,330 --> 00:07:42,876 were framed for her murder. 136 00:07:42,900 --> 00:07:44,470 That is the truth of the case. 137 00:07:45,229 --> 00:07:47,970 The police, prosecutors, and the judge. 138 00:07:48,270 --> 00:07:49,869 Everyone shunned the truth. 139 00:07:50,140 --> 00:07:51,710 Was it an unavoidable mistake? 140 00:07:51,970 --> 00:07:56,080 Or because they disrespected them as being beneath them? 141 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Your Honor. 142 00:08:03,989 --> 00:08:05,049 Prosecutors. 143 00:08:11,960 --> 00:08:13,799 It isn't that difficult... 144 00:08:13,929 --> 00:08:15,429 to soften a hardened heart... 145 00:08:15,660 --> 00:08:16,999 and open a closed heart. 146 00:08:17,429 --> 00:08:18,830 Saying you're sorry... 147 00:08:19,270 --> 00:08:21,200 That's all it'll take. 148 00:08:21,499 --> 00:08:23,915 However, during this trial in this courthouse, 149 00:08:23,939 --> 00:08:27,080 not a single cop, prosecutor, or judge responsible for this... 150 00:08:27,510 --> 00:08:29,609 said a single word of apology. 151 00:08:32,950 --> 00:08:34,820 Only the real culprit Lee Cheol Gyu... 152 00:08:36,149 --> 00:08:37,550 said he was sorry. 153 00:08:41,420 --> 00:08:43,159 Is it that difficult... 154 00:08:44,790 --> 00:08:46,389 to say you're sorry? 155 00:08:51,670 --> 00:08:54,769 Bearing this sadness in my heart, I rest my case. 156 00:08:56,200 --> 00:08:59,070 Please console the defendants by finding them... 157 00:09:00,479 --> 00:09:01,540 not guilty. 158 00:09:07,550 --> 00:09:08,550 I rest my case. 159 00:09:14,759 --> 00:09:18,735 His closing argument is simple and yet a work of art. 160 00:09:18,759 --> 00:09:20,859 That's why I hang out with him. 161 00:09:21,729 --> 00:09:23,100 I'm picky with people. 162 00:09:29,769 --> 00:09:32,269 We will render our decision. 163 00:09:42,779 --> 00:09:45,950 There are two confessions to the crime... 164 00:09:46,420 --> 00:09:47,720 in this case. 165 00:09:47,920 --> 00:09:52,036 I find Lee Cheol Gyu's confession unreliable. 166 00:09:52,060 --> 00:09:55,705 I differ. I think his testimony is more consistent... 167 00:09:55,729 --> 00:09:57,046 with the facts. 168 00:09:57,070 --> 00:09:58,205 I agree. 169 00:09:58,229 --> 00:10:00,546 Whereas Kang Sang Hyun's confession is in a recording, 170 00:10:00,570 --> 00:10:04,040 I suspect whether it was made voluntarily. 171 00:10:06,070 --> 00:10:07,855 The three defendants are innocent. 172 00:10:07,879 --> 00:10:11,556 The presiding judge has the sole authority over which confession... 173 00:10:11,580 --> 00:10:13,820 is admitted into evidence and relied upon. 174 00:10:14,350 --> 00:10:16,649 You understand what I mean, don't you? 175 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 Defendants... 176 00:10:24,759 --> 00:10:25,889 Lim Soo Chul, 177 00:10:26,560 --> 00:10:27,629 Kang Sang Hyun, 178 00:10:27,960 --> 00:10:29,229 and Choi Jae Pil are found... 179 00:10:40,440 --> 00:10:41,509 not guilty. 180 00:10:50,180 --> 00:10:54,396 The court gives our apologies to the defendants who were framed... 181 00:10:54,420 --> 00:10:57,460 and suffered for many years as a result thereof. 182 00:11:04,170 --> 00:11:07,070 Park Tae Yong! You rock! 183 00:11:07,200 --> 00:11:09,999 A warrior for the underdogs! A master of reversals! 184 00:11:10,100 --> 00:11:11,686 - Please take me! - Sit down. 185 00:11:11,710 --> 00:11:12,739 What? 186 00:11:28,259 --> 00:11:29,259 Yoon Suk. 187 00:11:33,560 --> 00:11:36,676 Shouldn't you apologize to me as well? 188 00:11:36,700 --> 00:11:39,430 Ms. Hwang Min Kyung. Are you feeling ill? 189 00:11:40,300 --> 00:11:42,875 You degraded the honor of Prosecution Services. 190 00:11:42,899 --> 00:11:45,109 Aren't you apologetic to all the prosecutors? 191 00:11:48,180 --> 00:11:50,885 Hey, you. All prosecutors are the same. 192 00:11:50,909 --> 00:11:53,180 We are all one. Don't you know that? 193 00:11:54,050 --> 00:11:56,979 People really don't change. 194 00:11:57,889 --> 00:11:59,550 Things will be tough for a while. 195 00:11:59,619 --> 00:12:00,835 Take care. 196 00:12:00,859 --> 00:12:02,766 Crybaby. You've gotten brave. 197 00:12:02,790 --> 00:12:04,790 You'll rot in jail for about five years. 198 00:12:04,830 --> 00:12:05,859 Sir. 199 00:12:06,330 --> 00:12:08,100 I'm not doing this because I'm brave. 200 00:12:08,460 --> 00:12:10,205 I'm doing this because I know shame. 201 00:12:10,229 --> 00:12:13,300 Cheol Gyu. What do you mean, shame? 202 00:12:13,399 --> 00:12:16,276 That's a foreign word for prosecutors. 203 00:12:16,300 --> 00:12:19,139 They wouldn't do these things if they knew the word. 204 00:12:19,310 --> 00:12:20,840 Sam Soo. Why you... 205 00:12:21,810 --> 00:12:24,855 - Please tell us how you feel. - How do you feel? 206 00:12:24,879 --> 00:12:26,385 - Please excuse us. - Please tell us. 207 00:12:26,409 --> 00:12:29,279 I'm outnumbered today, so I'll go. 208 00:12:29,749 --> 00:12:31,889 I'll see you all later. 209 00:12:32,749 --> 00:12:34,196 This is a momentous occasion. 210 00:12:34,220 --> 00:12:36,566 - How do you feel? - How do you feel right now? 211 00:12:36,590 --> 00:12:38,505 Mr. Park! Tell us how you feel! 212 00:12:38,529 --> 00:12:40,066 Sorry, I'll make a statement later. 213 00:12:40,090 --> 00:12:41,375 A decision by a candidate for Chief Justice... 214 00:12:41,399 --> 00:12:42,705 of the Supreme Court was overturned. 215 00:12:42,729 --> 00:12:44,345 Yes, I'll discuss that later too. 216 00:12:44,369 --> 00:12:46,076 How does the trio feel? 217 00:12:46,100 --> 00:12:47,516 Please give us a statement! 218 00:12:47,540 --> 00:12:49,946 Mr. Lee Cheol Gyu, will you go to the police station now? 219 00:12:49,970 --> 00:12:51,446 Please give us a statement! 220 00:12:51,470 --> 00:12:53,869 Mr. Park! Take Yoo Kyung with you. 221 00:12:54,210 --> 00:12:56,509 Please tell us how you feel. 222 00:12:58,050 --> 00:13:01,279 - What are your plans? - A statement, please! 223 00:13:01,979 --> 00:13:03,979 It's been a while since we've been in the same car. 224 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 It has. 225 00:13:06,090 --> 00:13:07,735 Where are we going? 226 00:13:07,759 --> 00:13:10,495 We're going to the Dawoo victim's grave. 227 00:13:10,519 --> 00:13:13,365 Lee Cheol Gyu apologized to Choi Young Sook... 228 00:13:13,389 --> 00:13:15,536 and is visiting the victim's grave. 229 00:13:15,560 --> 00:13:16,776 Did you guys... 230 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 think of and plan this on top of the trial? 231 00:13:20,369 --> 00:13:22,776 You guys are amazing. 232 00:13:22,800 --> 00:13:24,960 I don't know whether or not it was prepared in advance. 233 00:13:25,070 --> 00:13:27,680 Mr. Park said let's do it, so I'm doing it. 234 00:13:27,979 --> 00:13:28,979 I see. 235 00:13:35,580 --> 00:13:37,826 - Hello? - Everyone else is posting articles! 236 00:13:37,850 --> 00:13:39,720 What's wrong with you? 237 00:13:41,590 --> 00:13:42,590 What? 238 00:13:44,290 --> 00:13:46,135 - What's going on? - It's bad enough... 239 00:13:46,159 --> 00:13:48,076 the real culprit says he'll go to jail, 240 00:13:48,100 --> 00:13:50,399 but he's going to apologize to the victim's family. 241 00:13:54,340 --> 00:13:55,999 What a great picture. 242 00:13:58,739 --> 00:13:59,739 Why that... 243 00:14:09,820 --> 00:14:10,920 Thank you. 244 00:14:12,249 --> 00:14:13,420 And I'm sorry. 245 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 Don't be. 246 00:14:18,330 --> 00:14:20,659 I can finally go see her. 247 00:14:21,800 --> 00:14:23,300 It broke my heart... 248 00:14:23,629 --> 00:14:26,499 when you said your body was free, but your heart was in prison, 249 00:14:26,670 --> 00:14:28,100 You need to apologize like this... 250 00:14:28,300 --> 00:14:30,369 to lift the burden on your heart a little. 251 00:14:31,970 --> 00:14:35,080 Do lawyers usually counsel criminals regarding their emotional state? 252 00:14:36,810 --> 00:14:39,749 I know you did something wrong, but don't put yourself down so much. 253 00:14:39,950 --> 00:14:42,056 Although those who fabricated the case shut their mouths, 254 00:14:42,080 --> 00:14:43,720 but you had the courage to come clean. 255 00:14:45,590 --> 00:14:47,965 The court overturned its initial ruling... 256 00:14:47,989 --> 00:14:49,859 on the Samjung three-man murder case. 257 00:14:50,389 --> 00:14:54,100 As witness Lee claimed responsibility for the crime, 258 00:14:54,259 --> 00:14:58,005 Lim Soo Chul, Choi Jae Pil, and Kang Sang Hyun... 259 00:14:58,029 --> 00:14:59,700 cleared their names. 260 00:15:01,170 --> 00:15:03,570 They're talking about us. Why did you turn it off? 261 00:15:04,109 --> 00:15:06,286 - Jae Pil. - What? 262 00:15:06,310 --> 00:15:09,379 Are we going to a party now? 263 00:15:09,810 --> 00:15:10,850 No. 264 00:15:11,979 --> 00:15:14,920 I put the three of you through so much. 265 00:15:16,080 --> 00:15:18,790 - Thank you. - Thank you. 266 00:15:43,040 --> 00:15:45,210 Ma'am, I'm so sorry. 267 00:16:01,729 --> 00:16:05,269 I'm so sorry. 268 00:16:06,670 --> 00:16:09,700 I'll spend the rest of my life repenting. 269 00:16:16,139 --> 00:16:19,050 I said we should solve it when a better day comes. 270 00:16:21,080 --> 00:16:22,519 I guess that day has come. 271 00:16:23,649 --> 00:16:26,149 My senior colleague, who brought in the wrong guys, 272 00:16:26,220 --> 00:16:28,190 took the real murders away. 273 00:16:28,590 --> 00:16:31,259 Keep this for as long as you can, 274 00:16:31,430 --> 00:16:34,399 and use it when the world is a better place. 275 00:16:40,700 --> 00:16:41,769 Mother. 276 00:16:43,170 --> 00:16:44,739 Goodness, Mr. Park. 277 00:16:44,970 --> 00:16:48,955 We were worried you'd disappear with the criminal. 278 00:16:48,979 --> 00:16:50,826 Every police officer is born... 279 00:16:50,850 --> 00:16:54,220 with the strong determination to hunt down all criminals. 280 00:16:54,350 --> 00:16:56,156 The real culprit has finally been caught after seven years. 281 00:16:56,180 --> 00:16:58,666 In addition, you're the one handing him over to us. 282 00:16:58,690 --> 00:17:00,495 We may have gotten off on the wrong foot, 283 00:17:00,519 --> 00:17:04,090 but in the end, we're having... What's that called? 284 00:17:04,159 --> 00:17:06,889 - A happy ending. - Yes, a happy ending. 285 00:17:09,159 --> 00:17:11,929 The Dawoo Supermarket case is finally over! 286 00:17:13,169 --> 00:17:14,915 Let's see here. 287 00:17:14,939 --> 00:17:20,270 You have the right to have a great lawyer like Mr. Park. 288 00:17:20,439 --> 00:17:23,480 Also, you have the right to keep your mouth shut. 289 00:17:23,810 --> 00:17:24,909 Got it? 290 00:17:27,010 --> 00:17:30,496 Guys, why didn't you tell us you didn't do it? 291 00:17:30,520 --> 00:17:32,350 Gosh. Hey! 292 00:17:33,290 --> 00:17:37,760 Officers, we're at someone's grave. Will you keep it down, please? 293 00:17:38,429 --> 00:17:42,030 I'd appreciate it if you could leave soon. 294 00:17:42,199 --> 00:17:44,929 Okay. It's just that it took seven years. Let's go. 295 00:17:50,800 --> 00:17:51,909 Let's go. 296 00:18:05,850 --> 00:18:06,949 Mr. Lee. 297 00:18:10,389 --> 00:18:12,165 I've gotten in trouble many times in my life, 298 00:18:12,189 --> 00:18:14,600 but this is the first time I've had a lawyer on my side. 299 00:18:21,199 --> 00:18:22,369 Get in. 300 00:18:37,050 --> 00:18:40,689 Do you call yourselves police officers? You morons. 301 00:18:40,990 --> 00:18:42,889 Who gives you the right to take me? 302 00:18:42,919 --> 00:18:44,929 - I'm innocent! - Be quiet! 303 00:18:45,629 --> 00:18:48,629 I'm not going. I can't! 304 00:18:56,139 --> 00:18:58,486 Aren't the prosecution and the police getting punished? 305 00:18:58,510 --> 00:19:01,139 What about the judges? What is this? 306 00:19:01,310 --> 00:19:03,286 Are they getting a promotion or a bonus... 307 00:19:03,310 --> 00:19:05,585 for catching the culprits? 308 00:19:05,609 --> 00:19:08,219 Even if they did something wrong, 309 00:19:08,280 --> 00:19:09,826 it's too late to punish them. 310 00:19:09,850 --> 00:19:11,796 It'll be hard to prove them guilty too. 311 00:19:11,820 --> 00:19:13,726 Have you ever heard about prosecutors or judges... 312 00:19:13,750 --> 00:19:15,060 getting punished... 313 00:19:15,119 --> 00:19:17,520 for their faulty investigations or rulings? 314 00:19:17,790 --> 00:19:20,159 That kind of thing never happens. 315 00:19:20,659 --> 00:19:21,899 So give up. 316 00:19:22,230 --> 00:19:24,060 Now, let's get going. 317 00:19:24,159 --> 00:19:25,345 Let me buy you all a drink. 318 00:19:25,369 --> 00:19:29,340 My wound was healed today. 319 00:19:29,699 --> 00:19:31,385 Let's go. Come on. 320 00:19:31,409 --> 00:19:32,840 Ms. Lee, let's go. 321 00:19:40,179 --> 00:19:42,649 Why can't you do anything right? 322 00:19:43,149 --> 00:19:45,689 You failed to settle with the kids, 323 00:19:45,889 --> 00:19:47,520 failed to persuade the culprits, 324 00:19:47,689 --> 00:19:48,919 and even lost the trial. 325 00:19:49,119 --> 00:19:50,266 I'm sorry. 326 00:19:50,290 --> 00:19:52,365 Is there anything you're good at other than studying? 327 00:19:52,389 --> 00:19:55,530 Have you ever been number one except in school? 328 00:19:55,600 --> 00:19:57,199 Answer me! 329 00:19:58,300 --> 00:19:59,375 I can't remember. 330 00:19:59,399 --> 00:20:02,469 Fine, you were considered a genius in your village, so what? 331 00:20:02,639 --> 00:20:06,185 I let a poor farmer's son like you marry my daughter. 332 00:20:06,209 --> 00:20:10,379 Shouldn't you at least catch some rat for me in return? 333 00:20:10,609 --> 00:20:12,179 - You're right. - And? 334 00:20:12,510 --> 00:20:15,855 You can't even control a high school grad lawyer... 335 00:20:15,879 --> 00:20:18,449 and a punk who used to clean up dog poop for me. 336 00:20:19,219 --> 00:20:21,560 Don't you think that's shameless? 337 00:20:23,290 --> 00:20:26,959 How can your performance be so bad? 338 00:20:26,990 --> 00:20:30,800 It's been 10 years since I accepted you into my family. 339 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 Listen. 340 00:20:33,300 --> 00:20:36,070 I can't stand shameless people. 341 00:20:36,340 --> 00:20:37,399 Keep that in mind. 342 00:20:39,909 --> 00:20:41,010 Get out. 343 00:20:46,750 --> 00:20:49,879 How many cows do you have to sell to make 2.8 million dollars? 344 00:20:53,020 --> 00:20:54,119 I'm sorry. 345 00:20:56,790 --> 00:20:58,335 Once you become the Chief Justice of the Supreme Court, 346 00:20:58,359 --> 00:21:00,466 you'll be the third most important person in the whole country. 347 00:21:00,490 --> 00:21:02,659 You shouldn't be bowing... 348 00:21:03,300 --> 00:21:05,375 to someone like me. 349 00:21:05,399 --> 00:21:06,476 I have nothing to say. 350 00:21:06,500 --> 00:21:07,915 It wasn't even a political case. 351 00:21:07,939 --> 00:21:10,546 You only made a small mistake regarding a petty crime. 352 00:21:10,570 --> 00:21:13,369 I apologize for causing trouble before the confirmation hearing. 353 00:21:13,869 --> 00:21:16,885 Think about the old days. This is nothing. 354 00:21:16,909 --> 00:21:19,556 Under military rule, judges and prosecutors... 355 00:21:19,580 --> 00:21:21,649 cooperated many times. 356 00:21:23,820 --> 00:21:25,226 Without our intelligence, 357 00:21:25,250 --> 00:21:27,919 the military government couldn't have existed. 358 00:21:27,990 --> 00:21:31,105 They relied on the hard work of people like you. 359 00:21:31,129 --> 00:21:34,359 Times have changed and people are better off now, 360 00:21:34,859 --> 00:21:36,859 but if we start finding fault with past trials, 361 00:21:37,000 --> 00:21:39,175 how many do you think would survive in the legal world? 362 00:21:39,199 --> 00:21:40,500 You're absolutely right. 363 00:21:40,669 --> 00:21:43,600 You can't ask for compensation just because you went to prison unfairly! 364 00:21:43,899 --> 00:21:46,240 Think of all the people who have fought for the country! 365 00:21:53,109 --> 00:21:56,149 Supreme Court Justice Jo, you have a lot to do in the future. 366 00:21:56,619 --> 00:21:58,090 Do put an end to this. 367 00:21:58,320 --> 00:22:01,389 Yes, I will. 368 00:22:13,929 --> 00:22:14,969 Attention, everyone. 369 00:22:15,770 --> 00:22:17,939 Without Ms. Choi Young Sook, 370 00:22:18,540 --> 00:22:20,139 we wouldn't have made it this far. 371 00:22:21,070 --> 00:22:22,909 Let's give her a big hand. 372 00:22:25,280 --> 00:22:26,879 Ms. Choi, please say something. 373 00:22:28,919 --> 00:22:30,320 Because of the trauma, 374 00:22:30,379 --> 00:22:32,449 I couldn't walk outside at night for seven years. 375 00:22:32,919 --> 00:22:35,919 But I think I can now. 376 00:22:37,929 --> 00:22:40,629 I hope only good things will happen to you from now on. 377 00:22:45,929 --> 00:22:48,540 Ms. Lee is working so hard. How can you be eating? 378 00:22:55,340 --> 00:22:57,879 Are you enjoying working alone at this hour? 379 00:22:58,810 --> 00:23:01,980 Are you eating chicken or your fingers? 380 00:23:02,480 --> 00:23:04,719 It's so gross that I can't focus. 381 00:23:09,290 --> 00:23:13,159 The file you talked about... Was it the recording of Mr. Kang? 382 00:23:14,429 --> 00:23:17,530 It was nothing. Why did you keep it from me? 383 00:23:18,429 --> 00:23:21,500 Did Mr. Moon tip you off about it? 384 00:23:23,199 --> 00:23:26,216 Now you're talking. 385 00:23:26,240 --> 00:23:28,115 Finish up and come back to the table. 386 00:23:28,139 --> 00:23:30,139 I put aside some fleshy drumsticks for you. 387 00:23:30,639 --> 00:23:31,850 Look at you smile. 388 00:23:35,419 --> 00:23:37,449 Hey, I'm sorry. 389 00:23:38,250 --> 00:23:41,090 For the harsh things I said. I trust you. 390 00:23:41,760 --> 00:23:43,395 - Why? - Just because. 391 00:23:43,419 --> 00:23:45,889 You don't need a reason to trust someone. 392 00:23:46,060 --> 00:23:47,899 That sounded so cool, right? 393 00:23:49,030 --> 00:23:50,276 Hurry up. Your chicken will get cold. 394 00:23:50,300 --> 00:23:52,476 I can't let your chicken get soggy. 395 00:23:52,500 --> 00:23:54,000 I want it to be crispy. 396 00:23:54,199 --> 00:23:57,000 Crispy on the outside and juicy on the inside, okay? 397 00:24:05,480 --> 00:24:07,750 You pulled it off. 398 00:24:10,179 --> 00:24:12,149 You have my admiration, Mr. Park. 399 00:24:12,250 --> 00:24:14,250 I just did as you said. 400 00:24:15,119 --> 00:24:16,559 I couldn't have done it without you. 401 00:24:16,919 --> 00:24:21,030 When I have some free time, can I join you two? 402 00:24:22,730 --> 00:24:25,270 - I'll be the one interviewing you. - Okay. 403 00:24:25,369 --> 00:24:27,830 Gosh, this is crazy. 404 00:24:28,100 --> 00:24:30,246 Cash is piling up. 405 00:24:30,270 --> 00:24:31,340 How much? 406 00:24:32,570 --> 00:24:34,810 We have 42,000 dollars now. 407 00:24:35,879 --> 00:24:39,085 Also, when will the criminal compensation be paid? 408 00:24:39,109 --> 00:24:40,786 Let's not rush things. 409 00:24:40,810 --> 00:24:44,556 Come on. Honey... 410 00:24:44,580 --> 00:24:45,665 Let's just go all the way. 411 00:24:45,689 --> 00:24:47,550 Why are you taking your sweet time with this? 412 00:24:47,719 --> 00:24:51,236 I've never seen you two have such a steamy conversation. 413 00:24:51,260 --> 00:24:54,066 Mr. Park has been single for a really long time. 414 00:24:54,090 --> 00:24:55,435 I have to help him out. 415 00:24:55,459 --> 00:24:57,760 You don't have to write about me. 416 00:24:58,270 --> 00:25:00,530 Please write a great article on her instead. 417 00:25:00,699 --> 00:25:02,046 I'm fine. 418 00:25:02,070 --> 00:25:05,469 Men always take the spotlight by themselves anyway. 419 00:25:05,709 --> 00:25:08,740 You two can take credit for this case. 420 00:25:09,409 --> 00:25:10,409 Come in. 421 00:25:22,820 --> 00:25:25,435 Ms. Lee, I have a question. 422 00:25:25,459 --> 00:25:27,689 You can ask. 423 00:25:27,929 --> 00:25:29,199 Don't take it the wrong way. 424 00:25:30,330 --> 00:25:33,129 I'd appreciate it if you could answer honestly. 425 00:25:34,270 --> 00:25:35,300 Okay. 426 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 Was... 427 00:25:39,469 --> 00:25:41,556 my closing argument awesome? 428 00:25:41,580 --> 00:25:42,580 Sorry? 429 00:25:44,080 --> 00:25:47,510 Yes. You're the sexiest when you're in court. 430 00:25:49,080 --> 00:25:51,155 I'm going to be ecstatic all night if you say that. 431 00:25:51,179 --> 00:25:52,490 Thanks. 432 00:25:52,949 --> 00:25:56,689 You're the best when you're investigating and writing articles. 433 00:25:56,820 --> 00:25:57,820 You just sparkle. 434 00:25:58,230 --> 00:25:59,629 You sparkle even more than usual. 435 00:26:05,669 --> 00:26:09,639 "And so, truth found its freedom." 436 00:26:12,340 --> 00:26:13,409 You were looking for me? 437 00:26:15,010 --> 00:26:17,510 I read your article. 438 00:26:17,679 --> 00:26:20,310 Are you writing literature instead of articles these days? 439 00:26:20,580 --> 00:26:22,826 - Sorry? - You didn't pick up my calls, 440 00:26:22,850 --> 00:26:24,625 nor did you report to Ms. Shin about your whereabouts yesterday. 441 00:26:24,649 --> 00:26:26,466 Aren't you busy with managing the company? 442 00:26:26,490 --> 00:26:28,050 Or are you just keeping watch on people? 443 00:26:28,219 --> 00:26:29,736 Don't you think she's getting big-headed... 444 00:26:29,760 --> 00:26:31,095 now that we've treated her like the ace of the team? 445 00:26:31,119 --> 00:26:33,030 I'm just finding my place as a news reporter. 446 00:26:33,429 --> 00:26:35,829 Please don't give me orders that aren't in line with my work. 447 00:26:36,100 --> 00:26:38,605 Everything is for your work. 448 00:26:38,629 --> 00:26:41,669 We need to build a nice building and give you guys a good salary... 449 00:26:41,800 --> 00:26:43,415 so that you can just focus on investigating and writing! 450 00:26:43,439 --> 00:26:46,385 There are countless press companies just out by Gwanghwamun. 451 00:26:46,409 --> 00:26:49,855 Are they chasing the truth like they should be, 452 00:26:49,879 --> 00:26:52,185 or are they just busy getting money in their pockets? 453 00:26:52,209 --> 00:26:54,796 Ms. Lee, we're different! 454 00:26:54,820 --> 00:26:56,655 We're not going to be like that. 455 00:26:56,679 --> 00:26:58,320 I sure hope not. 456 00:26:58,790 --> 00:27:01,635 I don't need to spy on Attorney Park anymore, right? 457 00:27:01,659 --> 00:27:04,736 That's just sharing information, not spying! 458 00:27:04,760 --> 00:27:06,635 I'm going to do my job... 459 00:27:06,659 --> 00:27:08,100 as the ace now. 460 00:27:18,439 --> 00:27:20,385 - Honey, I've decided. - On what? 461 00:27:20,409 --> 00:27:22,080 I'm going to stick right to Mr. Park. 462 00:27:22,439 --> 00:27:24,185 You know that I can be very clingy. 463 00:27:24,209 --> 00:27:25,655 You've supported me for the last five years, 464 00:27:25,679 --> 00:27:27,826 so I'll now move onto Attorney Park... 465 00:27:27,850 --> 00:27:29,820 and suck out everything good out of him. 466 00:27:30,050 --> 00:27:32,195 No, I meant to say, I'll write good articles, 467 00:27:32,219 --> 00:27:34,419 and send you a trip abroad. 468 00:27:34,959 --> 00:27:37,859 Money just comes in as I sleep. 469 00:27:38,060 --> 00:27:39,730 See? I have 45,000 dollars already. 470 00:27:40,859 --> 00:27:42,375 The money isn't just coming in. 471 00:27:42,399 --> 00:27:44,845 It's coming in because you wrote something. 472 00:27:44,869 --> 00:27:47,405 Don't think about how you can earn more money. 473 00:27:47,429 --> 00:27:48,969 Focus on how you can write better news. 474 00:27:50,540 --> 00:27:53,869 What do you say to a food tour around Taiwan? 475 00:27:54,010 --> 00:27:56,179 Or maybe an Audi tour... 476 00:27:56,679 --> 00:27:58,409 in Barcelona? 477 00:27:58,810 --> 00:28:00,556 It's Gaudi, not Audi. 478 00:28:00,580 --> 00:28:01,580 Is that right? 479 00:28:03,179 --> 00:28:05,889 Honey, my father wants to see you. 480 00:28:06,090 --> 00:28:07,210 Would you be okay with that? 481 00:28:07,850 --> 00:28:11,320 Sure, but don't you think things are moving too fast? 482 00:28:11,590 --> 00:28:13,306 - You don't want to? - It's nothing like that. 483 00:28:13,330 --> 00:28:15,506 I've got loads of money. 484 00:28:15,530 --> 00:28:16,629 Just set the date! 485 00:28:21,369 --> 00:28:22,615 Can you dress Jae Yun? 486 00:28:22,639 --> 00:28:23,776 Uncle! 487 00:28:23,800 --> 00:28:26,939 Jae Yun, you're glowing after that shower. 488 00:28:27,369 --> 00:28:29,855 Let's wear something white today. 489 00:28:29,879 --> 00:28:34,010 Uncle, can I really take piano lessons again? 490 00:28:34,080 --> 00:28:35,919 Piano lessons? 491 00:28:37,320 --> 00:28:39,189 Aren't you already as good as Cho Seong Jin? 492 00:28:39,550 --> 00:28:42,435 - Let's learn something else. - Like what? 493 00:28:42,459 --> 00:28:43,490 Let's take time, 494 00:28:44,219 --> 00:28:47,135 lots of time, to think about it. 495 00:28:47,159 --> 00:28:48,476 Tae Yong, Yi Yun as well. 496 00:28:48,500 --> 00:28:50,476 Uncle, I want to learn taekwondo! 497 00:28:50,500 --> 00:28:53,030 Yi Yun, you're already good. 498 00:28:53,399 --> 00:28:56,316 Remember how you beat a friend up and I had to apologize at school? 499 00:28:56,340 --> 00:28:58,216 You said that I should be in the Olympics. 500 00:28:58,240 --> 00:29:00,016 You're good at fighting, but you have to be smart. 501 00:29:00,040 --> 00:29:02,355 Stop training physically and stay home... 502 00:29:02,379 --> 00:29:03,580 to train your brain first. 503 00:29:04,010 --> 00:29:07,280 You're not holding a press conference this time? 504 00:29:07,550 --> 00:29:08,919 A person has been arrested. 505 00:29:09,149 --> 00:29:10,679 I can't just happily talk about it. 506 00:29:14,889 --> 00:29:17,266 (Payment Memorandum) 507 00:29:17,290 --> 00:29:20,359 I've prepared this in case you forgot. 508 00:29:23,100 --> 00:29:26,206 - What is it? - See? You forgot again! 509 00:29:26,230 --> 00:29:27,576 It's a memo... 510 00:29:27,600 --> 00:29:29,445 regarding the reward fee for the Samjung case. 511 00:29:29,469 --> 00:29:31,770 You signed this too! You can't pretend that you forgot. 512 00:29:31,969 --> 00:29:33,286 It's an oath... 513 00:29:33,310 --> 00:29:35,585 that you'll split all fees and awards if you win the case. 514 00:29:35,609 --> 00:29:37,540 Evenly 50-50 between us. 515 00:29:38,609 --> 00:29:40,480 But 60-40. I get 60. 516 00:29:40,649 --> 00:29:42,655 When are you going to give me my share? 517 00:29:42,679 --> 00:29:43,719 Mr. Park, 518 00:29:44,580 --> 00:29:46,326 see how I didn't hold a press conference this time? 519 00:29:46,350 --> 00:29:49,159 Right. Why didn't you? This is our time right now. 520 00:29:49,320 --> 00:29:50,536 Let's have one tomorrow! 521 00:29:50,560 --> 00:29:52,506 Lee Cheol Gyu is under arrest! 522 00:29:52,530 --> 00:29:55,175 Don't you feel bad for his wife and his family? 523 00:29:55,199 --> 00:29:57,206 Is this really the time for us... 524 00:29:57,230 --> 00:29:59,129 to talk about money and celebrate? 525 00:29:59,270 --> 00:30:00,300 Hey! 526 00:30:01,770 --> 00:30:03,240 Why are you so violent? 527 00:30:03,369 --> 00:30:05,770 Your lines are so intricate, but your actions so violent. 528 00:30:06,240 --> 00:30:08,169 I'll give you this instead. 529 00:30:08,379 --> 00:30:10,240 This is my love. 530 00:30:11,510 --> 00:30:12,487 Aren't we eating this together? 531 00:30:12,511 --> 00:30:15,419 You called Lee Cheol Gyu up to the court with your article. 532 00:30:17,050 --> 00:30:19,350 I just did what I always do. 533 00:30:23,790 --> 00:30:26,629 It will soon break 50,000. 534 00:30:28,600 --> 00:30:30,629 This is also my love. 535 00:30:31,969 --> 00:30:33,945 I have such a good eye for people. 536 00:30:33,969 --> 00:30:35,399 I didn't have to run... 537 00:30:35,939 --> 00:30:38,286 to call the real suspect to the court, and earn money. 538 00:30:38,310 --> 00:30:39,909 I'm amazing. 539 00:30:41,070 --> 00:30:42,310 You? Not me? 540 00:30:42,540 --> 00:30:43,709 Attorney Park? 541 00:30:44,580 --> 00:30:45,649 All of this is... 542 00:30:46,879 --> 00:30:49,080 working out so smoothly because you met me. 543 00:30:49,280 --> 00:30:51,050 We just have good teamwork. 544 00:30:56,419 --> 00:30:59,335 "Candidate Jo Ki Soo Says He Doesn't Remember the Samjung Case". 545 00:30:59,359 --> 00:31:00,605 "He Feels Sorry about the Retrial." 546 00:31:00,629 --> 00:31:01,806 He's ruining my meal. 547 00:31:01,830 --> 00:31:04,105 How can this man be in charge of the Supreme Court? 548 00:31:04,129 --> 00:31:06,100 I'm disgusted. I can't eat anymore. 549 00:31:06,830 --> 00:31:07,929 You're already done. 550 00:31:10,500 --> 00:31:14,939 Who's there? Attorney Park is busy. 551 00:31:16,439 --> 00:31:17,439 We don't think alike. 552 00:31:18,449 --> 00:31:20,280 I just arrived at the airport. 553 00:31:20,980 --> 00:31:22,625 I just arrived at the airport. 554 00:31:22,649 --> 00:31:26,219 My ears are bad so I can't hear well. 555 00:31:26,889 --> 00:31:29,359 Please speak louder. 556 00:31:31,389 --> 00:31:34,530 - Where? - I just arrived at the airport! 557 00:31:35,560 --> 00:31:38,076 Hyochung Care Home in Aewol? 558 00:31:38,100 --> 00:31:39,500 Yes, sir! 559 00:31:46,070 --> 00:31:47,516 (Jeju District Court, Ruling of the Court) 560 00:31:47,540 --> 00:31:49,439 (Defendant Oh Jae Duk, Life imprisonment) 561 00:31:51,409 --> 00:31:53,109 (Verdict) 562 00:32:03,189 --> 00:32:05,129 (Hyochung Care Home) 563 00:32:26,480 --> 00:32:27,580 Aren't you hot? 564 00:32:28,419 --> 00:32:30,719 Your armpits are drenched. 565 00:32:31,119 --> 00:32:32,496 Why are you wearing long sleeves? 566 00:32:32,520 --> 00:32:36,695 We doodled on our bodies back when we were immature. 567 00:32:36,719 --> 00:32:38,435 Tattoos are an expression of your style. 568 00:32:38,459 --> 00:32:41,036 The doodles on our body are different from tattoos. 569 00:32:41,060 --> 00:32:44,159 Anyway, our boss doesn't like it when they show. 570 00:32:44,500 --> 00:32:45,969 He says it scares people. 571 00:32:47,129 --> 00:32:48,699 How may we help you? 572 00:32:49,570 --> 00:32:51,199 I forgot to introduce myself. 573 00:32:51,369 --> 00:32:53,345 I'm Han Sun Woong from Osung. 574 00:32:53,369 --> 00:32:54,415 I'm Park Tae Yong. 575 00:32:54,439 --> 00:32:56,056 I'm originally from Yeosu. 576 00:32:56,080 --> 00:32:58,585 Sun Woong means "scared hero". My father named me that... 577 00:32:58,609 --> 00:33:01,125 to become a great man like Admiral Yi Sun Sin. 578 00:33:01,149 --> 00:33:03,780 You know how idols have nicknames? I'm Sun Sin Sun Woong. 579 00:33:04,480 --> 00:33:06,066 I'm Jae Il. 580 00:33:06,090 --> 00:33:08,996 Just like him, call me "Joseon Jae Il". 581 00:33:09,020 --> 00:33:11,260 The sexiest man in Joseon. 582 00:33:16,429 --> 00:33:18,375 Anyway, how may we help you? 583 00:33:18,399 --> 00:33:20,030 I was distracted. 584 00:33:21,429 --> 00:33:23,016 We're here about our boss. 585 00:33:23,040 --> 00:33:27,540 We saw on the news that you're an awesome lawyer. 586 00:33:28,780 --> 00:33:30,679 Have you heard... 587 00:33:30,980 --> 00:33:34,855 of the trucker murder in Osung in 2002? 588 00:33:34,879 --> 00:33:36,226 So, what happened was, 589 00:33:36,250 --> 00:33:39,496 someone stabbed the trucker ruthlessly with a knife. 590 00:33:39,520 --> 00:33:43,036 He was stabbed a whopping 17 times. 17 times. 591 00:33:43,060 --> 00:33:45,536 What does that mean? What? 592 00:33:45,560 --> 00:33:47,566 What else? He had a grudge. 593 00:33:47,590 --> 00:33:50,635 Exactly! It was without a doubt a grudge killing. 594 00:33:50,659 --> 00:33:53,046 But our boss was framed for it! 595 00:33:53,070 --> 00:33:55,246 My blood is boiling from thinking about it again. 596 00:33:55,270 --> 00:33:56,645 - Another frame job for murder? - Yes. 597 00:33:56,669 --> 00:34:00,669 Our boss was only 17 at the time, and he was framed. 598 00:34:01,939 --> 00:34:03,139 You're a lawyer... 599 00:34:06,649 --> 00:34:07,626 and you're a reporter? 600 00:34:07,650 --> 00:34:08,850 - Yes, that's right. - Yes. 601 00:34:09,850 --> 00:34:11,456 You look kind of wasted. 602 00:34:11,480 --> 00:34:12,666 Well, sure. 603 00:34:12,690 --> 00:34:13,996 Please help us. 604 00:34:14,020 --> 00:34:15,020 Well... 605 00:34:15,460 --> 00:34:18,929 So, you're saying a 17-year-old boy was framed... 606 00:34:19,060 --> 00:34:21,465 - for the 2002 Osung trucker murder. - Yes. 607 00:34:21,489 --> 00:34:25,036 So do you still work for your boss? 608 00:34:25,060 --> 00:34:28,376 We got into some trouble and went to jail when we were young. 609 00:34:28,400 --> 00:34:32,485 Our boss helped us a lot so we wouldn't go astray. 610 00:34:32,509 --> 00:34:35,186 Once we got out, we worked for about three months... 611 00:34:35,210 --> 00:34:37,016 beating up protestors and intimidating people. 612 00:34:37,040 --> 00:34:40,650 People called us gangsters and things like that, but now, 613 00:34:41,250 --> 00:34:42,580 we've completely cleaned up. 614 00:34:43,020 --> 00:34:45,465 - We run an interior design company. - I see. 615 00:34:45,489 --> 00:34:48,166 Why didn't he come himself instead of sending you? 616 00:34:48,190 --> 00:34:49,595 Our boss... 617 00:34:49,619 --> 00:34:53,106 He is very insecure because he only finished grade school. 618 00:34:53,130 --> 00:34:56,836 He breaks out into a cold sweat when he's with educated people. 619 00:34:56,860 --> 00:34:58,576 He can't talk or anything. 620 00:34:58,600 --> 00:35:01,646 We're intellectuals who finished eighth grade. 621 00:35:01,670 --> 00:35:04,876 That's why we're fine meeting with a lawyer. 622 00:35:04,900 --> 00:35:06,509 We can communicate just fine. 623 00:35:06,909 --> 00:35:09,315 That's right. My apologies. 624 00:35:09,339 --> 00:35:11,080 But our boss... 625 00:35:11,540 --> 00:35:14,586 can't carry on sophisticated conversations like us. 626 00:35:14,610 --> 00:35:15,619 No. 627 00:35:17,580 --> 00:35:20,365 Do you not do bad things anymore? 628 00:35:20,389 --> 00:35:22,819 Mr. Park. We're not like that. 629 00:35:22,920 --> 00:35:25,630 We went to jail back then because we got into a little fight, 630 00:35:25,830 --> 00:35:27,960 but only because we didn't have money to settle. 631 00:35:29,460 --> 00:35:30,830 Please help us. 632 00:35:31,060 --> 00:35:33,230 We want to start a new life, 633 00:35:33,600 --> 00:35:36,139 but our boss's murder conviction... 634 00:35:36,600 --> 00:35:37,799 makes it hard. 635 00:35:40,469 --> 00:35:42,586 If he stabbed him 17 times, 636 00:35:42,610 --> 00:35:43,856 he must've been evil. 637 00:35:43,880 --> 00:35:47,549 I told you, didn't I? He was pure evil. 638 00:35:47,650 --> 00:35:50,119 I can't give you false hope, so I'll be blunt. 639 00:35:50,549 --> 00:35:52,326 I may not be able to take on the case. 640 00:35:52,350 --> 00:35:54,690 Let me look it over and get back to you. 641 00:35:55,089 --> 00:35:58,119 How many years was your boss in prison? 642 00:35:58,420 --> 00:35:59,806 - 10 years. - 10 years? 643 00:35:59,830 --> 00:36:00,830 Ten years? 644 00:36:01,389 --> 00:36:03,706 Ten years. That's a million dollars in compensation... 645 00:36:03,730 --> 00:36:05,476 and another from the government. That's two million. 646 00:36:05,500 --> 00:36:07,646 And at a 10 percent contingency fee, that's 200,000 dollars. 647 00:36:07,670 --> 00:36:09,000 I know. I do. 648 00:36:09,369 --> 00:36:11,845 - That's a lot of money. - I know. 649 00:36:11,869 --> 00:36:14,445 - Then say you'll take the case. - I'm the lawyer here. 650 00:36:14,469 --> 00:36:16,056 I'll look it over and contact you. 651 00:36:16,080 --> 00:36:20,255 Okay, then. We'll leave you our boss's wife's number. 652 00:36:20,279 --> 00:36:22,150 - Okay. - We'll take that. 653 00:36:22,420 --> 00:36:24,396 Ask them for exclusivity. 654 00:36:24,420 --> 00:36:26,589 - Quiet. - We need to win them over. 655 00:36:27,449 --> 00:36:28,449 Here. 656 00:36:30,589 --> 00:36:34,036 I was tortured a long time ago, 657 00:36:34,060 --> 00:36:36,500 so I can't hear out of my left ear! 658 00:36:36,730 --> 00:36:40,000 This right ear isn't that good either. 659 00:36:40,600 --> 00:36:42,469 - I see. - So? 660 00:36:43,069 --> 00:36:45,909 Why did you come from Seoul? 661 00:36:46,009 --> 00:36:49,655 Jo Ki Soo! Candidate for Chief Justice of the Supreme Court! 662 00:36:49,679 --> 00:36:51,755 Who? Talk louder! 663 00:36:51,779 --> 00:36:53,679 Jo Ki Soo! 664 00:36:54,080 --> 00:36:56,250 That evil scumbag! 665 00:36:57,449 --> 00:37:00,195 Who's cursing at someone so loudly? 666 00:37:00,219 --> 00:37:01,389 Did someone sin against you? 667 00:37:01,790 --> 00:37:02,960 I'm sorry. 668 00:37:04,860 --> 00:37:07,489 Jo Ki Soo. 669 00:37:08,230 --> 00:37:10,699 That man succeeded. 670 00:37:10,900 --> 00:37:13,730 I saw him on TV recently. 671 00:37:13,770 --> 00:37:18,969 I haven't heard anything in any particular detail. 672 00:37:19,239 --> 00:37:23,710 So, if I do hear anything specific, 673 00:37:23,779 --> 00:37:27,779 - I will... - You did this to me, 674 00:37:27,949 --> 00:37:31,679 - Thank you. - But you're successful. 675 00:37:39,830 --> 00:37:41,960 This is the spot. 676 00:37:45,670 --> 00:37:48,005 When I was 15 years old, 677 00:37:48,029 --> 00:37:51,400 I fled by boat to Japan. 678 00:37:51,569 --> 00:37:54,770 There were about 30 people on the boat. 679 00:37:55,880 --> 00:37:57,615 When you were 15? 680 00:37:57,639 --> 00:38:01,850 There was even a woman with an infant. 681 00:38:02,049 --> 00:38:05,025 Many people from Jeju Island... 682 00:38:05,049 --> 00:38:08,449 fled by boat to Japan a long time ago. 683 00:38:08,759 --> 00:38:11,360 Since there was no way to make a living. 684 00:38:12,159 --> 00:38:15,836 They risked their lives and crossed the sea... 685 00:38:15,860 --> 00:38:18,299 in order to survive. 686 00:38:21,000 --> 00:38:26,739 I returned to my home country in 1989... 687 00:38:27,170 --> 00:38:29,610 and came right here. 688 00:38:29,779 --> 00:38:31,909 But not long after, 689 00:38:32,549 --> 00:38:35,949 I was dragged to the police station for no reason. 690 00:38:36,150 --> 00:38:38,790 I suffered all sorts of terrible torture... 691 00:38:39,350 --> 00:38:42,759 and was framed for being a spy. 692 00:38:44,020 --> 00:38:47,389 What kind of torture did they do to you? 693 00:38:50,830 --> 00:38:53,675 They tied my hands behind my back like this, 694 00:38:53,699 --> 00:38:57,376 and they stomped on my legs... 695 00:38:57,400 --> 00:38:59,686 with all their body weight. 696 00:38:59,710 --> 00:39:01,086 They beat me up so hard, 697 00:39:01,110 --> 00:39:04,940 that they ruptured my eardrum. 698 00:39:08,480 --> 00:39:10,295 We have to take this case. 699 00:39:10,319 --> 00:39:12,496 People without a family to worry about like us should do it. 700 00:39:12,520 --> 00:39:15,290 Who else will catch someone who stabbed a man 17 times? 701 00:39:15,920 --> 00:39:17,836 We don't have a family? Who doesn't? 702 00:39:17,860 --> 00:39:20,666 I may not talk about it, but I'm supporting four people. 703 00:39:20,690 --> 00:39:22,005 Including my second mother, 704 00:39:22,029 --> 00:39:25,299 there are 5 people that I must provide for. 5! 705 00:39:25,730 --> 00:39:27,146 I couldn't do it because of money, 706 00:39:27,170 --> 00:39:29,646 but if I apply for public housing, I'll be picked for sure. 707 00:39:29,670 --> 00:39:32,016 We have a big family, never owned a house, 300,000 dollars in debt. 708 00:39:32,040 --> 00:39:34,016 I have everything but money. 709 00:39:34,040 --> 00:39:35,110 I have no family? 710 00:39:35,310 --> 00:39:36,916 I have too many. 711 00:39:36,940 --> 00:39:40,786 Me too. I may not be married, but I have a live-in girlfriend. 712 00:39:40,810 --> 00:39:42,396 I have to meet her family. 713 00:39:42,420 --> 00:39:46,025 And I promised her we'd go to Barcelona to visit Gaudi's... 714 00:39:46,049 --> 00:39:49,290 Exactly. So let's not do it. I have a bad feeling about it. 715 00:39:49,690 --> 00:39:50,735 Let's at least take a look. 716 00:39:50,759 --> 00:39:52,465 No! Don't open it. 717 00:39:52,489 --> 00:39:53,965 A person died a cruel death. 718 00:39:53,989 --> 00:39:55,309 This has pictures and everything. 719 00:39:55,630 --> 00:39:57,135 - Just a peek. - No! 720 00:39:57,159 --> 00:39:58,905 You'll have nightmares. I mean it. 721 00:39:58,929 --> 00:40:01,206 You shouldn't touch things like this that recklessly. 722 00:40:01,230 --> 00:40:03,600 You are so sensitive. 723 00:40:04,369 --> 00:40:07,210 There's an image that I've worked very hard to build. 724 00:40:07,569 --> 00:40:10,115 Even if they were wronged, I can't defend a gangster. 725 00:40:10,139 --> 00:40:11,980 They said they weren't gangsters! 726 00:40:12,110 --> 00:40:13,286 They're not? 727 00:40:13,310 --> 00:40:16,449 They go, "Boss!" And have tattoos all over. 728 00:40:16,719 --> 00:40:19,065 There you go again. Like when you first saw me. 729 00:40:19,089 --> 00:40:20,896 Judging people based on their appearance. 730 00:40:20,920 --> 00:40:23,589 That's different. They really went to... 731 00:40:24,360 --> 00:40:25,836 They've been in prison. 732 00:40:25,860 --> 00:40:27,860 It was a whole 10 years. 733 00:40:28,089 --> 00:40:29,376 That's a nice angle. 734 00:40:29,400 --> 00:40:32,376 You cleared the names of the homeless man after five years, 735 00:40:32,400 --> 00:40:34,146 the Samjung trio after six years. 736 00:40:34,170 --> 00:40:35,876 You cleared their names. 737 00:40:35,900 --> 00:40:38,246 What year do you move onto next? Ten years. 738 00:40:38,270 --> 00:40:40,016 Jail time isn't about math. 739 00:40:40,040 --> 00:40:42,615 We don't know whether or not he was really framed. 740 00:40:42,639 --> 00:40:45,540 Mr. Park. People have something called "tolerance". 741 00:40:45,909 --> 00:40:47,326 You got 5 years, and then 6. 742 00:40:47,350 --> 00:40:50,520 If you help people who were in jail for 3 or 4 years, they won't care. 743 00:40:51,049 --> 00:40:52,119 Furthermore, 744 00:40:52,750 --> 00:40:54,850 think of the contingency fee. 745 00:40:55,250 --> 00:40:56,860 Think about that. 746 00:40:57,119 --> 00:40:58,195 A million from The Justice Department... 747 00:40:58,219 --> 00:41:00,135 and a million from the government. That's two million dollars. 748 00:41:00,159 --> 00:41:03,100 10 percent of 2 million is 200,000 dollars in fees. 749 00:41:03,360 --> 00:41:06,445 Contingency fee. 750 00:41:06,469 --> 00:41:08,606 Contingency fee. 751 00:41:08,630 --> 00:41:10,576 Contingency fee. 752 00:41:10,600 --> 00:41:12,940 Let's go, Park Tae Yong. Let's go. 753 00:41:13,369 --> 00:41:14,569 I'm not sure. 754 00:41:15,210 --> 00:41:16,710 You won't do it? After all that? 755 00:41:18,839 --> 00:41:21,755 - Please eat. - Was overturned. 756 00:41:21,779 --> 00:41:25,356 Testimonies made in court are the most reliable... 757 00:41:25,380 --> 00:41:28,020 and given the greatest weight. 758 00:41:29,020 --> 00:41:32,119 I've brought the trial records... 759 00:41:33,060 --> 00:41:34,429 from 2013. 760 00:41:34,560 --> 00:41:36,529 All three of the defendants... 761 00:41:36,929 --> 00:41:39,500 confessed when they were in court. 762 00:41:39,969 --> 00:41:42,746 If even one of them had denied it, 763 00:41:42,770 --> 00:41:46,469 I would've decided differently. 764 00:41:47,270 --> 00:41:49,155 During my 30 years as a judge, 765 00:41:49,179 --> 00:41:52,679 I've rendered my decisions based on the law and my conscience. 766 00:41:52,810 --> 00:41:55,449 What is he saying? 767 00:41:56,319 --> 00:42:00,549 He says he always followed the law and the rules! 768 00:42:01,750 --> 00:42:03,460 That liar. 769 00:42:03,759 --> 00:42:08,029 How could he lie with such a straight face? 770 00:42:09,000 --> 00:42:10,206 (Supreme Court Justice Jo Ki Soo) 771 00:42:10,230 --> 00:42:13,369 Jo Ki Soo was like a deity... 772 00:42:13,600 --> 00:42:16,516 to all of us. 773 00:42:16,540 --> 00:42:17,545 A deity? 774 00:42:17,569 --> 00:42:21,069 People who are framed and imprisoned... 775 00:42:21,469 --> 00:42:25,856 do not pray to a deity up there. 776 00:42:25,880 --> 00:42:29,956 They pray to the judges sitting on the bench. 777 00:42:29,980 --> 00:42:34,920 Because our fate was in their hands. 778 00:42:34,989 --> 00:42:37,060 The cops beat me. 779 00:42:37,089 --> 00:42:40,259 The prosecutors didn't believe me. 780 00:42:40,630 --> 00:42:43,199 But I still had one person to turn to. 781 00:42:43,259 --> 00:42:46,005 I hoped at least the judge... 782 00:42:46,029 --> 00:42:49,770 would believe me. 783 00:42:50,600 --> 00:42:55,339 Every day, I prayed desperately, 784 00:42:55,739 --> 00:42:59,049 thinking of the judge. 785 00:42:59,179 --> 00:43:01,310 "Your Honor," 786 00:43:01,449 --> 00:43:05,326 "please believe what I say..." 787 00:43:05,350 --> 00:43:08,850 "and set me free." 788 00:43:09,020 --> 00:43:11,159 That's what I prayed. 789 00:43:12,560 --> 00:43:14,830 I told the judge, 790 00:43:15,389 --> 00:43:20,400 our deity, countless times. 791 00:43:20,670 --> 00:43:22,175 Your Honor, 792 00:43:22,199 --> 00:43:25,786 I was tortured by the police for 45 days. 793 00:43:25,810 --> 00:43:27,345 I couldn't take it anymore, 794 00:43:27,369 --> 00:43:29,856 so I lied that I was a spy. 795 00:43:29,880 --> 00:43:31,686 I'm almost deaf in my left ear... 796 00:43:31,710 --> 00:43:34,086 because the eardrum ruptured. 797 00:43:34,110 --> 00:43:36,155 I'm not a spy. 798 00:43:36,179 --> 00:43:38,456 Please believe me. 799 00:43:38,480 --> 00:43:40,626 The sentence will be passed in two weeks. 800 00:43:40,650 --> 00:43:42,790 "Try rolling up your pants." 801 00:43:43,020 --> 00:43:44,396 "Let me have a look at your ear." 802 00:43:44,420 --> 00:43:47,360 Didn't the presiding judge, Jo Ki Soo, say anything like that? 803 00:43:47,529 --> 00:43:50,529 If he did, 804 00:43:50,730 --> 00:43:53,330 I wouldn't feel this frustrated. 805 00:43:59,770 --> 00:44:01,485 How could your deity do that to you? 806 00:44:01,509 --> 00:44:03,110 How could he? 807 00:44:04,279 --> 00:44:05,380 I resent... 808 00:44:05,850 --> 00:44:08,580 the judges even more... 809 00:44:08,949 --> 00:44:13,996 than the cops who tortured me. 810 00:44:14,020 --> 00:44:16,996 For violating the National Security Law by acting as a spy, 811 00:44:17,020 --> 00:44:18,565 the defendant is sentenced to life. 812 00:44:18,589 --> 00:44:23,036 Your Honor, please have a look at the wounds on my body! 813 00:44:23,060 --> 00:44:26,170 I beg you! I'm innocent! 814 00:44:26,500 --> 00:44:29,315 I'm not a spy, Your Honor! 815 00:44:29,339 --> 00:44:31,799 - Next defendant, Kang Ju Seong. - I'm not! 816 00:44:32,469 --> 00:44:37,540 Judges are the last hope... 817 00:44:38,239 --> 00:44:42,110 of powerless people like me. 818 00:44:42,310 --> 00:44:47,619 And he trampled on my trust in him. 819 00:44:48,119 --> 00:44:50,819 That hurt even more... 820 00:44:51,319 --> 00:44:55,259 than the cops' beating. 821 00:44:55,759 --> 00:44:57,560 Betrayal hurt more... 822 00:44:58,830 --> 00:45:00,170 than the beating. 823 00:45:00,199 --> 00:45:06,110 It all happened because I was foolish and powerless. 824 00:45:06,839 --> 00:45:10,739 It's all my fault. 825 00:45:13,080 --> 00:45:15,556 How is it your fault? 826 00:45:15,580 --> 00:45:18,695 Jo Ki Soo is neither apologizing nor taking responsibility. 827 00:45:18,719 --> 00:45:20,949 Why are you blaming yourself? 828 00:45:32,770 --> 00:45:35,670 (Attorney Park Tae Yong) 829 00:45:38,040 --> 00:45:40,670 - Ms. Lee is in Aewol, Jeju Island. - What is she doing there? 830 00:45:42,409 --> 00:45:44,040 Is she seeing someone? 831 00:45:45,639 --> 00:45:46,679 What? 832 00:45:48,110 --> 00:45:49,655 What are you talking about? 833 00:45:49,679 --> 00:45:51,425 I know a reporter at... 834 00:45:51,449 --> 00:45:53,525 What was it called? Right, YBS. 835 00:45:53,549 --> 00:45:55,996 He's a cool guy. Very good-looking. 836 00:45:56,020 --> 00:45:58,560 He's from Aewol, Jeju Island. 837 00:45:59,460 --> 00:46:02,159 Yoo Kyung is pretty close to him. 838 00:46:02,860 --> 00:46:05,699 Look at this. This guy here. 839 00:46:06,000 --> 00:46:07,069 Here. 840 00:46:10,339 --> 00:46:12,540 He's not that good-looking. 841 00:46:12,739 --> 00:46:15,485 - You think so? - This is no big deal. 842 00:46:15,509 --> 00:46:18,356 But isn't it a good thing if they're dating? 843 00:46:18,380 --> 00:46:20,310 - It is. - Nothing wrong about that. 844 00:46:20,679 --> 00:46:22,750 - Right? - I guess. 845 00:46:26,150 --> 00:46:28,595 Ms. Shin, I'm on my way back from the interview. 846 00:46:28,619 --> 00:46:29,759 Good job. 847 00:46:30,920 --> 00:46:32,190 Get back safe. 848 00:46:32,219 --> 00:46:34,536 Turns out, Judge Jo Ki Soo has made... 849 00:46:34,560 --> 00:46:36,529 many problematic rulings so far. 850 00:46:36,630 --> 00:46:39,199 Not everything you write gets published, though. 851 00:46:40,670 --> 00:46:43,040 You need the editor and director's permission. 852 00:46:43,869 --> 00:46:44,969 You know that, right? 853 00:46:45,440 --> 00:46:46,810 (Attorney Park Tae Yong) 854 00:46:49,279 --> 00:46:50,779 I'll go write some... 855 00:46:51,110 --> 00:46:53,655 No. I'll go make some money. 856 00:46:53,679 --> 00:46:56,896 I should make a lot of money... 857 00:46:56,920 --> 00:47:00,489 for you to take gang cases without worrying, right? 858 00:47:08,759 --> 00:47:11,230 (Attorney Park Tae Yong) 859 00:47:16,770 --> 00:47:18,369 He called me so many times. 860 00:47:19,040 --> 00:47:20,310 I hope everything's okay. 861 00:47:27,650 --> 00:47:28,679 Hello? 862 00:47:30,080 --> 00:47:32,380 You were on a plane? 863 00:47:32,719 --> 00:47:34,619 So that's why I couldn't reach you. 864 00:47:34,750 --> 00:47:36,190 I was very worried. 865 00:47:38,159 --> 00:47:40,259 I called you five times... 866 00:47:40,759 --> 00:47:42,436 during the 30-minute flight? 867 00:47:42,460 --> 00:47:45,060 Yes, I had five missed calls from you. 868 00:47:45,830 --> 00:47:48,770 The world is dangerous these days. 869 00:47:48,969 --> 00:47:51,569 I was so worried that I had to call five times. 870 00:47:55,670 --> 00:47:56,710 By the way, 871 00:47:57,509 --> 00:48:00,380 what did you do in Jeju Island? 872 00:48:01,350 --> 00:48:02,679 Oh, an interview? 873 00:48:04,980 --> 00:48:07,396 Are you writing another exclusive story? 874 00:48:07,420 --> 00:48:09,420 So you were working. 875 00:48:22,330 --> 00:48:24,445 Mr. Mayor, you didn't have to wait outside. 876 00:48:24,469 --> 00:48:28,310 Of course, I should. 877 00:48:29,580 --> 00:48:31,315 How about we go for a drive? 878 00:48:31,339 --> 00:48:33,980 I never say no to a late-night drive. 879 00:48:38,150 --> 00:48:40,089 My goodness. 880 00:48:42,889 --> 00:48:44,190 There's something... 881 00:48:44,259 --> 00:48:47,759 I need to discuss with the mayor in private. 882 00:48:48,389 --> 00:48:51,600 - Mr. Jang, please get out. - Okay. I'll... 883 00:48:52,429 --> 00:48:53,600 I'll see you later. 884 00:49:04,139 --> 00:49:05,179 Gosh. 885 00:49:08,279 --> 00:49:11,250 Jo Ki Soo will still be the next Chief Justice. 886 00:49:11,679 --> 00:49:13,389 Prosecutor Jang Yoon Suk... 887 00:49:13,750 --> 00:49:16,619 will be promoted to head prosecutor too. 888 00:49:16,659 --> 00:49:19,159 I see. Thank you. 889 00:49:19,389 --> 00:49:20,630 If Prosecutor Jang... 890 00:49:21,589 --> 00:49:24,000 wants to run in the next general election, 891 00:49:24,400 --> 00:49:25,759 he should work harder. 892 00:49:26,230 --> 00:49:27,600 He's not good enough yet. 893 00:49:28,770 --> 00:49:31,500 He comes from a humble background, 894 00:49:32,000 --> 00:49:34,639 so he still has a hard time adjusting. 895 00:49:34,670 --> 00:49:36,339 I'll pay more attention to him. 896 00:49:38,310 --> 00:49:39,826 To achieve great things, 897 00:49:39,850 --> 00:49:43,250 you should sometimes even cut off a family member. 898 00:49:45,219 --> 00:49:46,250 I see. 899 00:49:47,250 --> 00:49:50,565 Start selling the offices in Techno Town now. 900 00:49:50,589 --> 00:49:53,259 If you hold on to them longer, it'll cause trouble. 901 00:49:53,489 --> 00:49:56,460 Give a lot, and take even more. 902 00:49:56,659 --> 00:49:59,429 Okay. Got it. 903 00:50:03,500 --> 00:50:05,476 We've collected 48,000 dollars so far. 904 00:50:05,500 --> 00:50:09,040 I'll write another story so we can go over 50,000 dollars. 905 00:50:09,339 --> 00:50:12,210 You're getting more and more vulgar. 906 00:50:13,150 --> 00:50:17,750 It's not cool to be so blatant. 907 00:50:18,020 --> 00:50:20,195 It was to realize true journalism... 908 00:50:20,219 --> 00:50:21,889 that I launched that service. 909 00:50:22,089 --> 00:50:24,389 To allow people to sponsor good articles. 910 00:50:24,420 --> 00:50:27,865 Can't we at least say that? 911 00:50:27,889 --> 00:50:30,076 But that's too cringy. 912 00:50:30,100 --> 00:50:32,376 Who am I to talk about journalism... 913 00:50:32,400 --> 00:50:34,170 and alternatives? 914 00:50:34,369 --> 00:50:36,869 If you think about it, I do deserve to, though. 915 00:50:42,009 --> 00:50:44,980 Anyway, thank you so much. You saved us. 916 00:50:45,409 --> 00:50:48,485 Mr. Park, where are you? Can you come over? 917 00:50:48,509 --> 00:50:49,880 I'll buy you a drink. 918 00:50:51,880 --> 00:50:55,719 Hey, can't you just come if I tell you to? 919 00:50:55,790 --> 00:50:58,095 Are you being so cold because we had one fight? 920 00:50:58,119 --> 00:51:00,389 I have to go make money. I can't drink. 921 00:51:00,790 --> 00:51:01,860 What? 922 00:51:02,759 --> 00:51:04,500 Did he just hang up on me? 923 00:51:05,029 --> 00:51:07,630 Why would I go there? Am I crazy? 924 00:51:09,900 --> 00:51:11,270 Hey. 925 00:51:12,239 --> 00:51:14,445 How did you win Lee Cheol Gyu over? 926 00:51:14,469 --> 00:51:15,569 It's a business secret. 927 00:51:15,909 --> 00:51:17,909 Don't ask. That's unprofessional. 928 00:51:20,509 --> 00:51:23,819 By the way, Mr. Park, you know what? 929 00:51:24,350 --> 00:51:27,396 My father-in-law loves you. 930 00:51:27,420 --> 00:51:29,350 He says you're amazing at cleaning up dog poop. 931 00:51:33,130 --> 00:51:35,806 He loves Lawyer Park Tae Yong too... 932 00:51:35,830 --> 00:51:38,336 because he chooses the path no one else chooses. 933 00:51:38,360 --> 00:51:42,400 The pioneer of the creative economy! 934 00:51:45,239 --> 00:51:47,885 I don't want to be reminded that I cleaned up dog poop, 935 00:51:47,909 --> 00:51:49,189 so please stop talking about it. 936 00:51:49,409 --> 00:51:51,639 Oh, your head. 937 00:51:52,509 --> 00:51:55,880 I once hit you on the back of your head while you were kneeling down. 938 00:51:56,009 --> 00:51:56,996 Are you okay now? 939 00:51:57,020 --> 00:51:59,179 Goodness, I'm sorry. 940 00:52:01,020 --> 00:52:02,150 Why did you tell me to come? 941 00:52:03,089 --> 00:52:05,759 Well, it's just... 942 00:52:09,489 --> 00:52:10,830 I was feeling lonely. 943 00:52:12,259 --> 00:52:17,045 I went from being a village boy to a wealthy man's son-in-law. 944 00:52:17,069 --> 00:52:19,739 Do you have any idea how empty I feel inside? 945 00:52:22,770 --> 00:52:25,516 - My goodness. - Life is hard. 946 00:52:25,540 --> 00:52:27,049 It sure is. 947 00:52:29,409 --> 00:52:32,750 - Darn it. - What happened? 948 00:52:34,190 --> 00:52:36,119 Hey, are you asleep? 949 00:52:36,420 --> 00:52:38,420 Darn it. I don't have time for this. 950 00:52:41,759 --> 00:52:44,830 - Okay, we're here. The door's open. - Hey. 951 00:52:45,330 --> 00:52:48,529 Get it together, man. 952 00:52:48,569 --> 00:52:50,246 Why is a jobless guy... 953 00:52:50,270 --> 00:52:52,315 taking care of the son-in-law of a conglomerate owner? 954 00:52:52,339 --> 00:52:53,369 - Hey. - Goodness. 955 00:52:53,869 --> 00:52:54,940 Honey. 956 00:52:55,810 --> 00:52:59,949 This is Park from S University who destroyed me. 957 00:53:00,610 --> 00:53:03,856 She's the future director of Seungwoon Academy. My wife. 958 00:53:03,880 --> 00:53:05,155 Say hi. 959 00:53:05,179 --> 00:53:08,549 Okay. Hello. He's very drunk. 960 00:53:08,850 --> 00:53:10,766 Hey, you. Do you want to be a professor? 961 00:53:10,790 --> 00:53:13,536 Want a job at a university that Seungwoon runs? 962 00:53:13,560 --> 00:53:15,259 Honey, what do you say? 963 00:53:17,299 --> 00:53:18,299 What... 964 00:53:20,170 --> 00:53:22,606 That's how she is. The ice princess. 965 00:53:22,630 --> 00:53:25,600 She thinks she's Elsa. She's cold as ice. 966 00:53:27,369 --> 00:53:29,409 Hey, you! Park! 967 00:53:30,239 --> 00:53:31,279 Darn you. 968 00:53:32,509 --> 00:53:33,779 Thanks. 969 00:53:38,819 --> 00:53:40,795 Someone who lives in a house like this... 970 00:53:40,819 --> 00:53:43,060 gets drunk and whines that he's lonely and sad. 971 00:53:45,619 --> 00:53:49,860 "The past of Jo Ki Soo, our deity." 972 00:53:52,130 --> 00:53:53,299 Let me see the conclusion. 973 00:53:54,799 --> 00:53:56,306 Where did you get this? 974 00:53:56,330 --> 00:53:58,715 There are people doing a sit-in in front of the courthouse. 975 00:53:58,739 --> 00:54:01,586 They introduced me to this history professor, Hyun Dong Moon. 976 00:54:01,610 --> 00:54:04,856 Now that the Sam Soo issue is over, there's another problem. 977 00:54:04,880 --> 00:54:06,339 Isn't it safe... 978 00:54:06,909 --> 00:54:08,525 to report about Jo Ki Soo? 979 00:54:08,549 --> 00:54:11,496 If he becomes the next Chief Justice of the Supreme Court, 980 00:54:11,520 --> 00:54:14,266 he is the third highest in all of Korea. 981 00:54:14,290 --> 00:54:16,166 We even took down the president, who was the highest. 982 00:54:16,190 --> 00:54:17,365 Why are you afraid of the third highest? 983 00:54:17,389 --> 00:54:19,989 Ms. Lee. Wait outside. 984 00:54:20,560 --> 00:54:22,905 I have faith in Mr. Moon Joo Hyung, who was once a true reporter. 985 00:54:22,929 --> 00:54:23,929 Sure. 986 00:54:32,869 --> 00:54:34,845 We can't print this. Bury it. 987 00:54:34,869 --> 00:54:37,786 How can we bury it? The reporters will protest. 988 00:54:37,810 --> 00:54:39,925 You figure it out! Just bury it! 989 00:54:39,949 --> 00:54:42,880 Must I lay it all out for you? 990 00:54:43,380 --> 00:54:44,695 What's the big deal about Jo Ki Soo... 991 00:54:44,719 --> 00:54:47,626 Jo Ki Soo will become the chief justice soon. 992 00:54:47,650 --> 00:54:49,025 Next year is the general election. 993 00:54:49,049 --> 00:54:50,996 The presidential election is the year after. 994 00:54:51,020 --> 00:54:53,606 Don't you see the controlling party has weakened? 995 00:54:53,630 --> 00:54:58,029 Don't you see the new party sweeping in like a tsunami? 996 00:54:58,830 --> 00:55:01,929 Don't give me an attitude. Stop it at all costs. 997 00:55:04,239 --> 00:55:05,540 Give me some time. 998 00:55:05,869 --> 00:55:08,815 This afternoon at the Blue House, President Lee... 999 00:55:08,839 --> 00:55:12,440 issued a Letter of Appointment to Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 1000 00:55:12,839 --> 00:55:15,025 President Lee said... 1001 00:55:15,049 --> 00:55:16,480 Get the decisions... 1002 00:55:17,049 --> 00:55:19,095 for all the appeals and beef up your story... 1003 00:55:19,119 --> 00:55:20,096 if you want it to print. 1004 00:55:20,120 --> 00:55:23,190 We should see on what basis the Supreme Court decided that. 1005 00:55:23,319 --> 00:55:24,960 - Must I explain more? - No. 1006 00:55:25,089 --> 00:55:26,190 I'll investigate more. 1007 00:55:35,569 --> 00:55:38,540 Time goes really slowly in here. 1008 00:55:39,400 --> 00:55:40,786 That's not good already. 1009 00:55:40,810 --> 00:55:42,110 I know how that feels. 1010 00:55:42,569 --> 00:55:44,715 When I was in a holding cell at a police station before, 1011 00:55:44,739 --> 00:55:46,925 time really crawled. 1012 00:55:46,949 --> 00:55:49,626 You've been in a holding cell at a police station? 1013 00:55:49,650 --> 00:55:51,226 I went to high school twice. 1014 00:55:51,250 --> 00:55:52,480 I fought a lot... 1015 00:55:52,580 --> 00:55:54,389 and used to be reckless. 1016 00:55:57,089 --> 00:55:58,790 I haven't been to jail in a while, 1017 00:55:59,089 --> 00:56:01,159 but it still has the same vibe as long ago. 1018 00:56:01,429 --> 00:56:04,299 - In what way? - There are many without parents. 1019 00:56:04,360 --> 00:56:06,545 People who wouldn't have come to jail... 1020 00:56:06,569 --> 00:56:09,646 if they had parents or any family... 1021 00:56:09,670 --> 00:56:11,746 who could help and protect them. 1022 00:56:11,770 --> 00:56:14,270 People who couldn't pay a few grand to settle. 1023 00:56:14,670 --> 00:56:16,139 It's full of people like that. 1024 00:56:17,179 --> 00:56:18,179 I see. 1025 00:56:18,779 --> 00:56:20,409 I feel bad. 1026 00:56:20,909 --> 00:56:23,255 Your child must be growing. 1027 00:56:23,279 --> 00:56:26,496 I feel terrible when I think about your wife and child. 1028 00:56:26,520 --> 00:56:28,389 Once I pay for my sins here and get out, 1029 00:56:28,989 --> 00:56:30,819 I'll raise my baby well. 1030 00:56:31,560 --> 00:56:33,836 I've repented, I'll pay for my sins, 1031 00:56:33,860 --> 00:56:36,005 I'll live with a penitent heart for the rest of my life. 1032 00:56:36,029 --> 00:56:38,259 Who would complain? 1033 00:56:39,299 --> 00:56:42,529 I'll check in on your wife and baby when I can. 1034 00:56:44,839 --> 00:56:47,215 Mr. Park. You've been here for almost four hours. 1035 00:56:47,239 --> 00:56:48,416 Shouldn't you go? 1036 00:56:48,440 --> 00:56:50,310 Look at the time. 1037 00:56:51,580 --> 00:56:53,949 Okay, I'll get going now. 1038 00:56:56,949 --> 00:56:58,119 Mr. Park. 1039 00:56:59,080 --> 00:57:01,350 Why did you come today? 1040 00:57:02,920 --> 00:57:04,920 I thought you'd be bored, 1041 00:57:05,290 --> 00:57:06,759 so I came to keep you company. 1042 00:57:07,860 --> 00:57:11,060 Rich inmates do this often. They pay their lawyers to visit. 1043 00:57:12,000 --> 00:57:14,199 There's isn't much I can do for you. 1044 00:57:14,929 --> 00:57:16,270 I'll visit now and then. 1045 00:57:16,429 --> 00:57:17,540 Thank you. 1046 00:57:25,509 --> 00:57:27,210 (He was desperate for 10 dollars) 1047 00:57:29,980 --> 00:57:31,380 (To: Kim Kwi Hyun) 1048 00:57:34,619 --> 00:57:37,420 Hi, Kwi Hyun. I'm sending you two articles at once. 1049 00:57:39,589 --> 00:57:40,965 Let's go! 1050 00:57:40,989 --> 00:57:42,336 (Mail sent) 1051 00:57:42,360 --> 00:57:46,376 Nice, Sam Soo. His articles are becoming works of art... 1052 00:57:46,400 --> 00:57:48,900 ever since he met me. 1053 00:57:50,270 --> 00:57:51,270 Hello? 1054 00:57:52,000 --> 00:57:54,115 Okay. I'm sorry. I'll move my car right away. 1055 00:57:54,139 --> 00:57:56,239 I'm sorry about that. Okay. 1056 00:57:58,880 --> 00:58:00,755 The money keeps coming in. 1057 00:58:00,779 --> 00:58:02,626 We'll become rich at this rate. 1058 00:58:02,650 --> 00:58:04,095 We don't envy the west. 1059 00:58:04,119 --> 00:58:06,989 In Korea, we have Sam Soo of New Media. 1060 00:58:07,420 --> 00:58:09,489 We're doing it Sam Soo style? 1061 00:58:10,589 --> 00:58:13,759 I like the sound of that. Right? 1062 00:58:16,259 --> 00:58:17,900 Our balance keeps shooting up. 1063 00:58:19,600 --> 00:58:21,330 That's hot. So hot. 1064 00:58:21,670 --> 00:58:23,146 That genius Kwi Hyun. 1065 00:58:23,170 --> 00:58:27,516 His ingenuity is shooting through the roof since he met me. 1066 00:58:27,540 --> 00:58:29,110 Hot. So hot. 1067 00:58:33,909 --> 00:58:37,255 Sweetie. Book our flight to Barcelona. 1068 00:58:37,279 --> 00:58:39,020 And how about a hanwoo short ribs set... 1069 00:58:39,319 --> 00:58:41,489 for when we visit your father? 1070 00:58:42,750 --> 00:58:45,036 Don't worry. Who am I? 1071 00:58:45,060 --> 00:58:47,389 I can afford that much. 1072 00:58:50,460 --> 00:58:54,445 I didn't hear from you much after the Samjung City case ended, 1073 00:58:54,469 --> 00:58:56,675 so I was very hurt, if I can be honest with you. 1074 00:58:56,699 --> 00:58:57,699 Yes, sir. 1075 00:58:58,000 --> 00:59:01,445 Thank you very much for the tip on Jo Ki Soo. 1076 00:59:01,469 --> 00:59:03,215 I'll think it over and call you. 1077 00:59:03,239 --> 00:59:04,586 Yes, sir. 1078 00:59:04,610 --> 00:59:08,279 Also, I'm going to give you a lot in Techno Town... 1079 00:59:08,750 --> 00:59:10,595 to News and New. 1080 00:59:10,619 --> 00:59:12,980 Will 1,652mยฒ do? In zone A-3. 1081 00:59:13,650 --> 00:59:15,549 Thank you, Mr. Mayor! 1082 00:59:17,790 --> 00:59:19,190 I'll serve you with all my heart... 1083 00:59:19,659 --> 00:59:22,706 and join you until you reach the highest place. 1084 00:59:22,730 --> 00:59:27,100 Goodness. Stop that, man. Kneeling is tacky. 1085 00:59:27,299 --> 00:59:29,045 - Get up. - Yes, sir. 1086 00:59:29,069 --> 00:59:30,969 - Get up. - Yes, sir. 1087 00:59:31,770 --> 00:59:33,469 Goodbye, sir. 1088 00:59:35,310 --> 00:59:36,310 Thank you. 1089 00:59:37,540 --> 00:59:38,540 Thank you. 1090 00:59:42,580 --> 00:59:44,095 Don't get me started. 1091 00:59:44,119 --> 00:59:47,389 Jo Ki Soo decided incorrectly on many cases. 1092 00:59:48,420 --> 00:59:51,465 If he becomes the next Chief Justice of the Supreme Court, 1093 00:59:51,489 --> 00:59:54,405 he is the third highest in all of Korea. 1094 00:59:54,429 --> 00:59:55,666 Get the decisions... 1095 00:59:55,690 --> 00:59:57,476 for all the appeals and beef up your story... 1096 00:59:57,500 --> 00:59:58,659 if you want it to print. 1097 00:59:59,000 --> 01:00:01,845 We should see on what basis the Supreme Court decided that. 1098 01:00:01,869 --> 01:00:03,576 This is what I have. 1099 01:00:03,600 --> 01:00:07,139 Search for the appeals in the court archives. 1100 01:00:07,839 --> 01:00:09,045 Thank you, professor. 1101 01:00:09,069 --> 01:00:11,885 I don't understand why the media doesn't report this. 1102 01:00:11,909 --> 01:00:13,880 I'll do all I can to report it. 1103 01:00:15,449 --> 01:00:19,819 I thought I should let you know, Justice Ki. 1104 01:00:19,920 --> 01:00:23,389 Have you heard of Oh Jae Duk of Jeju? 1105 01:00:23,589 --> 01:00:27,560 A rookie reporter at News and New is digging into that case. 1106 01:00:41,339 --> 01:00:45,440 Professor. The Oh Jae Duk decisions can't be accessed anymore. 1107 01:00:46,210 --> 01:00:47,210 I see. 1108 01:00:47,750 --> 01:00:48,980 Thank you. 1109 01:00:51,520 --> 01:00:53,219 Those jerks. 1110 01:00:56,020 --> 01:00:58,619 (Mr. Oh Jae Duk) 1111 01:01:00,659 --> 01:01:04,130 Do you have a copy of the court decisions? 1112 01:01:04,799 --> 01:01:07,199 You do? Thank you! 1113 01:01:07,299 --> 01:01:10,299 I'll come to you right now! 1114 01:01:15,110 --> 01:01:16,110 Hello. 1115 01:01:21,310 --> 01:01:24,755 The third stage of funding is finally complete! 1116 01:01:24,779 --> 01:01:28,925 We collected a total of 55,000 dollars! 1117 01:01:28,949 --> 01:01:31,520 I can send my niece and nephew to piano and taekwondo now. 1118 01:01:31,659 --> 01:01:34,489 - Awesome! - Okay, let's do the math. 1119 01:01:37,630 --> 01:01:40,275 Your eyes shine when you calculate money. 1120 01:01:40,299 --> 01:01:41,600 Yours too. 1121 01:01:44,170 --> 01:01:47,040 I need to go to Barcelona for a short while. 1122 01:01:47,469 --> 01:01:50,310 I'm going to meet the soccer guru Messi. 1123 01:01:51,110 --> 01:01:54,449 Encare Messi. 1124 01:01:56,779 --> 01:01:57,925 This isn't the time for this. 1125 01:01:57,949 --> 01:01:59,925 Okay. 10 percent is 5,500 dollars. 1126 01:01:59,949 --> 01:02:02,190 4,000 in fees for the payment system. 1127 01:02:02,290 --> 01:02:03,896 That's a lot. 1128 01:02:03,920 --> 01:02:06,560 Yes. That's almost 10,000 dollars. 1129 01:02:06,819 --> 01:02:09,190 We still have 45,000 left! 1130 01:02:09,489 --> 01:02:10,860 So I'll be generous. 1131 01:02:11,630 --> 01:02:13,029 You get 25,000. 1132 01:02:13,199 --> 01:02:14,405 I get 20,000. 1133 01:02:14,429 --> 01:02:16,900 You are an angel. You really are. 1134 01:02:17,839 --> 01:02:20,839 But... What about the Samjung trio? 1135 01:02:21,969 --> 01:02:23,639 Things are tough for them, right? 1136 01:02:25,040 --> 01:02:26,040 Then how... 1137 01:02:27,409 --> 01:02:30,009 I think we should split it equally to avoid future problems. 1138 01:02:30,480 --> 01:02:33,719 Split five ways is... That's 45,000 dollars divided... 1139 01:02:34,089 --> 01:02:35,190 9,000 dollars it is! 1140 01:02:36,049 --> 01:02:37,159 That went down a lot. 1141 01:02:37,489 --> 01:02:39,560 We forgot about Mr. Choi Yong Seok. 1142 01:02:40,190 --> 01:02:42,759 He worked so hard for a very long time. 1143 01:02:44,400 --> 01:02:46,259 If we divide that into six, 1144 01:02:47,799 --> 01:02:49,130 it's 7,500 dollars. 1145 01:02:54,909 --> 01:02:56,909 I can't eat anything... 1146 01:02:58,040 --> 01:03:00,250 when I think of Cheol Gyu's wife and child. 1147 01:03:01,480 --> 01:03:03,150 Divide that in seven... 1148 01:03:05,920 --> 01:03:06,949 That's 6,000 dollars. 1149 01:03:07,819 --> 01:03:10,790 - There's also Won Bok's mother. - I quit! 1150 01:03:11,060 --> 01:03:12,159 No more! 1151 01:03:23,429 --> 01:03:24,945 Why not? 1152 01:03:24,969 --> 01:03:27,615 Wait. There's a time for everything. 1153 01:03:27,639 --> 01:03:29,959 He's becoming the Chief Justice, so why rain on his parade? 1154 01:03:31,139 --> 01:03:34,549 I'm not publishing this! I'm giving a firm no. 1155 01:03:35,350 --> 01:03:36,356 Get going! 1156 01:03:36,380 --> 01:03:37,896 We have all the proof... 1157 01:03:37,920 --> 01:03:41,049 that he pronounced wrongful verdicts, so why not? 1158 01:03:44,690 --> 01:03:47,405 Absolutely not. Get out! 1159 01:03:47,429 --> 01:03:50,860 Does the evidence disappear if you just rip those papers apart? 1160 01:03:51,900 --> 01:03:53,900 Ms. Lee, stop it. 1161 01:03:53,969 --> 01:03:56,670 I was promised a lot in Techno Town. 1162 01:03:56,830 --> 01:04:00,199 This is the best day since we opened News and New! 1163 01:04:03,540 --> 01:04:04,909 You read it, right? 1164 01:04:06,409 --> 01:04:10,080 What hurts more than a punch is when trust betrays. 1165 01:04:10,650 --> 01:04:13,080 I'm disappointed in both of you. 1166 01:04:24,600 --> 01:04:27,029 What's wrong? Where are you going? 1167 01:04:27,969 --> 01:04:30,839 What? Don't leave. 1168 01:04:34,069 --> 01:04:36,369 I want to let my niece and nephew attend an academy. 1169 01:04:37,880 --> 01:04:40,580 My mom works at a bathhouse. I need to repay her debt for her. 1170 01:04:40,810 --> 01:04:43,210 I need to buy Jin Shil's father some good beef too. 1171 01:04:45,549 --> 01:04:46,779 I'm sorry. 1172 01:04:47,650 --> 01:04:49,690 Let's be generous this time. 1173 01:04:50,119 --> 01:04:51,520 Once we have a philanthropist... 1174 01:04:53,290 --> 01:04:55,860 Philanthropist! 1175 01:04:56,130 --> 01:04:58,405 My ears are going to bleed from you saying that all the time! 1176 01:04:58,429 --> 01:05:00,130 I can't even go to Barcelona! 1177 01:05:00,369 --> 01:05:02,769 If I get kicked out of my house, are you going to take me in? 1178 01:05:02,869 --> 01:05:04,940 This is giving me a headache. 1179 01:05:05,940 --> 01:05:09,110 Hey. Let's work on this. 1180 01:05:09,670 --> 01:05:11,810 - You need to come to Jeju with me. - Sorry? 1181 01:05:12,239 --> 01:05:14,626 Do you have a boyfriend in Jeju? Why do you keep going there? 1182 01:05:14,650 --> 01:05:15,810 What's this? 1183 01:05:15,980 --> 01:05:18,449 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 1184 01:05:18,679 --> 01:05:21,020 How can he become a Supreme Court Chief Justice? 1185 01:05:21,250 --> 01:05:22,819 Let's stop now. 1186 01:05:23,089 --> 01:05:25,436 It's all meaningless. 1187 01:05:25,460 --> 01:05:27,259 I have no will to live on. 1188 01:05:28,429 --> 01:05:30,230 You're the one who got me like this. 1189 01:05:30,960 --> 01:05:33,529 Why do you guys keep betraying and stuff? 1190 01:05:58,659 --> 01:06:01,630 (Delayed Justice) 1191 01:06:01,889 --> 01:06:04,306 - Let's take this on. - How can we fight Jo Ki Soo? 1192 01:06:04,330 --> 01:06:06,505 The Samjung case isn't the only case he's framed people on. 1193 01:06:06,529 --> 01:06:08,445 Is there still something that needs to stay covered? 1194 01:06:08,469 --> 01:06:09,905 Don't you feel sorry? 1195 01:06:09,929 --> 01:06:12,045 How come you never apologize for your misjudgments? 1196 01:06:12,069 --> 01:06:14,710 I'm asking you! Why aren't you answering? 1197 01:06:14,770 --> 01:06:16,416 Did you look through the Osung case? 1198 01:06:16,440 --> 01:06:17,856 I told you not to look at it! 1199 01:06:17,880 --> 01:06:19,755 How dare he yell at me like that? 1200 01:06:19,779 --> 01:06:21,626 I don't know how far we can go with this, 1201 01:06:21,650 --> 01:06:23,770 but don't waste any more time and come back right now. 88265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.