Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,339 --> 00:00:09,639
(Balance: -97,390 dollars)
2
00:00:09,709 --> 00:00:11,886
How could he take 280,000 dollars
just because things are tough?
3
00:00:11,910 --> 00:00:14,390
What's the relationship between
Jang Yoon Suk and Park Sam Soo?
4
00:00:15,179 --> 00:00:16,349
Are you two dating?
5
00:00:23,519 --> 00:00:25,605
- You're hiding something, right?
- What could I be hiding?
6
00:00:25,629 --> 00:00:28,760
The mediator fee, 280,000 dollars,
10 percent of the settlement!
7
00:00:28,929 --> 00:00:30,809
Is that what
Prosecutor Jang Yoon Suk is saying?
8
00:00:31,230 --> 00:00:32,846
Anyway, don't you dare run away
with the money.
9
00:00:32,870 --> 00:00:35,276
Why are you always on the phone
with him? What are you two?
10
00:00:35,300 --> 00:00:37,885
News reporters are close
to all types of brats.
11
00:00:37,909 --> 00:00:39,485
And that's how you end up
cleaning up after dogs?
12
00:00:39,509 --> 00:00:41,686
You always bring that up
when you have nothing to say!
13
00:00:41,710 --> 00:00:44,509
Anyway, don't you dare think
about taking that money on your own.
14
00:00:44,850 --> 00:00:45,985
Even if you're tempted...
15
00:00:46,009 --> 00:00:48,520
to pay out all your debt
with the money,
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,226
you have to think of me,
Park Sam Soo.
17
00:00:52,250 --> 00:00:54,789
- All right?
- All right! Get in.
18
00:00:55,420 --> 00:00:56,420
Fine.
19
00:00:58,689 --> 00:01:00,905
Please come in.
20
00:01:00,929 --> 00:01:01,929
How did it go?
21
00:01:02,630 --> 00:01:03,829
It worked out well.
22
00:01:04,829 --> 00:01:07,599
My son-in-law is so competent.
23
00:01:08,799 --> 00:01:10,140
Great job.
24
00:01:10,170 --> 00:01:12,739
When he runs to be Chief Justice
of the Supreme Court,
25
00:01:13,010 --> 00:01:14,810
please look after him.
26
00:01:15,909 --> 00:01:18,680
I've done all sorts of things.
27
00:01:20,049 --> 00:01:21,026
My goodness.
28
00:01:21,050 --> 00:01:23,825
I have someone
who's more experienced here.
29
00:01:23,849 --> 00:01:25,049
Forgive me for my arrogance.
30
00:01:26,349 --> 00:01:29,319
In my experience,
31
00:01:29,519 --> 00:01:32,236
there has never been anyone
who couldn't be bought.
32
00:01:32,260 --> 00:01:34,500
Nothing beats money.
33
00:01:35,430 --> 00:01:37,545
Prosecutors are humans too.
34
00:01:37,569 --> 00:01:39,170
Of course, they make mistakes.
35
00:01:39,200 --> 00:01:42,445
If people take that and scrutinize
them for faking a case,
36
00:01:42,469 --> 00:01:45,510
the country will be in disaster
as people won't trust the law.
37
00:01:46,469 --> 00:01:48,116
You're right, sir.
38
00:01:48,140 --> 00:01:50,926
Some kids spending six years
in jail?
39
00:01:50,950 --> 00:01:52,325
That's no big deal!
40
00:01:52,349 --> 00:01:53,756
Back in our days,
41
00:01:53,780 --> 00:01:56,256
people needed to have been in jail
for at least 20 years...
42
00:01:56,280 --> 00:01:58,165
for them to say anything anywhere.
43
00:01:58,189 --> 00:01:59,750
Just six years?
44
00:01:59,989 --> 00:02:02,459
It's like they went to school!
45
00:02:08,599 --> 00:02:11,105
I'm sorry I'm late.
46
00:02:11,129 --> 00:02:12,830
- It's fine.
- I apologize.
47
00:02:13,969 --> 00:02:16,770
Nice to meet you,
Attorney Park Tae Yong.
48
00:02:19,039 --> 00:02:21,379
I'm glad that everything worked out.
49
00:02:26,180 --> 00:02:28,695
You haven't changed in years.
50
00:02:28,719 --> 00:02:31,719
People really don't change easily,
do they?
51
00:02:32,490 --> 00:02:33,490
No, they don't.
52
00:02:34,659 --> 00:02:36,336
It's been a long time,
53
00:02:36,360 --> 00:02:39,566
and whether it was intended or not,
if I ever hurt you in any way,
54
00:02:39,590 --> 00:02:41,159
I apologize.
55
00:02:44,169 --> 00:02:45,569
That's good enough, right?
56
00:02:45,699 --> 00:02:48,545
Attorney Park probably told you.
57
00:02:48,569 --> 00:02:50,015
All you need to do is to sign.
58
00:02:50,039 --> 00:02:53,545
Isn't it great that we're
all reconciling here?
59
00:02:53,569 --> 00:02:54,780
Write your name and date...
60
00:02:55,280 --> 00:02:57,425
at the bottom of the page,
61
00:02:57,449 --> 00:02:58,610
and stamp your fingerprint.
62
00:03:09,960 --> 00:03:11,490
(Law Offices of Daeseok)
63
00:03:15,199 --> 00:03:16,599
Is there a problem?
64
00:03:17,370 --> 00:03:19,199
Are you okay?
65
00:03:21,370 --> 00:03:24,810
You look uncomfortable.
66
00:03:25,039 --> 00:03:27,639
I remember!
67
00:03:28,740 --> 00:03:32,455
These guys have disabilities.
68
00:03:32,479 --> 00:03:35,355
Even back in the days,
they couldn't write their names.
69
00:03:35,379 --> 00:03:37,120
Are you still unable
to write your names?
70
00:03:37,250 --> 00:03:40,719
You really haven't changed much.
71
00:03:41,360 --> 00:03:43,460
What should we do?
72
00:03:47,460 --> 00:03:48,860
Please give me two pieces of paper.
73
00:03:50,699 --> 00:03:51,705
(Choi Jae Pil)
74
00:03:51,729 --> 00:03:55,316
Look at this.
"Choi Jae Pil. Kang Sang Hyun."
75
00:03:55,340 --> 00:03:56,776
Sang Hyun, let's get this over with.
76
00:03:56,800 --> 00:03:58,385
This is your name.
77
00:03:58,409 --> 00:04:00,110
Just draw exactly this.
78
00:04:00,370 --> 00:04:02,855
You don't have to draw it nicely.
Just make it similar.
79
00:04:02,879 --> 00:04:04,385
What are you doing?
80
00:04:04,409 --> 00:04:06,485
We've come so far.
Let's just finish it up.
81
00:04:06,509 --> 00:04:08,496
- Please have a seat.
- You realize how much this is?
82
00:04:08,520 --> 00:04:11,526
Attorney Park is tired, and so am I.
83
00:04:11,550 --> 00:04:13,590
Just draw exactly this.
84
00:04:14,560 --> 00:04:15,889
Just draw it exactly.
85
00:04:16,960 --> 00:04:18,789
Draw it!
86
00:04:19,330 --> 00:04:20,389
Draw it exactly!
87
00:04:32,639 --> 00:04:36,379
Are you here to have fun?
88
00:04:36,740 --> 00:04:38,850
Are you here to play
with your friends?
89
00:04:39,209 --> 00:04:40,350
Go and have a seat.
90
00:04:48,819 --> 00:04:51,365
Your friends have confessed.
91
00:04:51,389 --> 00:04:52,589
Why did you kill the old lady?
92
00:04:52,889 --> 00:04:54,660
What do you mean?
93
00:04:56,300 --> 00:04:59,199
Soo Chul and Jae Pil
already confessed.
94
00:04:59,329 --> 00:05:01,670
Look at you,
pretending as if you're innocent.
95
00:05:02,439 --> 00:05:03,675
You should become an actor.
96
00:05:03,699 --> 00:05:05,740
Give me a piece of paper and a pen.
97
00:05:10,379 --> 00:05:11,810
Sit up.
98
00:05:21,060 --> 00:05:23,019
I'll say it out loud, you write.
99
00:05:23,990 --> 00:05:28,000
On February 7, 2013, I have...
100
00:05:29,329 --> 00:05:31,899
What are you doing? Start writing!
101
00:05:32,269 --> 00:05:35,300
On February 7, 2013, I have...
102
00:05:36,699 --> 00:05:39,245
Write, you punk!
103
00:05:39,269 --> 00:05:40,310
Again.
104
00:05:40,509 --> 00:05:42,509
On...
105
00:05:43,810 --> 00:05:46,209
Don't you hear me?
106
00:05:48,180 --> 00:05:49,279
I...
107
00:05:50,420 --> 00:05:51,720
can't write.
108
00:05:52,819 --> 00:05:54,560
You don't know how to write?
109
00:05:54,959 --> 00:05:58,329
- No.
- You should've said so!
110
00:05:58,560 --> 00:06:00,899
You made me hurt my hand.
111
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
Wait.
112
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Here.
113
00:06:07,029 --> 00:06:09,000
You can read though, right?
114
00:06:09,699 --> 00:06:12,069
Look at this, and draw.
115
00:06:14,279 --> 00:06:15,315
Draw it exactly the same.
116
00:06:15,339 --> 00:06:16,509
(Confession)
117
00:06:17,810 --> 00:06:19,410
(On...)
118
00:06:19,509 --> 00:06:21,379
Draw it exactly the same!
119
00:06:22,079 --> 00:06:24,449
That's not it!
Draw it exactly the same!
120
00:06:24,589 --> 00:06:26,396
You confessed everything
at the police station, right?
121
00:06:26,420 --> 00:06:28,889
And your confession is here too.
Okay?
122
00:06:29,759 --> 00:06:33,490
Prosecutors are so considerate.
123
00:06:33,790 --> 00:06:35,759
We prepare these things for you.
124
00:06:36,199 --> 00:06:38,399
Isn't it convenient?
Check what it says.
125
00:06:39,329 --> 00:06:40,939
And sign here. Here.
126
00:06:41,240 --> 00:06:42,600
Sign here.
127
00:06:43,000 --> 00:06:44,009
Write your name.
128
00:06:47,910 --> 00:06:49,079
Write your name.
129
00:06:49,540 --> 00:06:50,540
What's wrong?
130
00:06:51,949 --> 00:06:52,980
Write it!
131
00:06:53,610 --> 00:06:54,620
I can't.
132
00:06:56,180 --> 00:06:58,290
Don't you know how to write?
133
00:07:00,389 --> 00:07:01,389
No?
134
00:07:03,189 --> 00:07:04,259
Darn it.
135
00:07:04,329 --> 00:07:06,790
(Jang Yoon Suk)
136
00:07:07,129 --> 00:07:09,276
Hello, Detective Jung.
137
00:07:09,300 --> 00:07:12,175
How did someone who doesn't know
how to write fill out a confession?
138
00:07:12,199 --> 00:07:14,100
Come on, Mr. Jang.
139
00:07:14,370 --> 00:07:17,175
He had a bit of a problem,
140
00:07:17,199 --> 00:07:20,016
so I helped him a little,
that's all.
141
00:07:20,040 --> 00:07:23,216
We're a full-service operation here.
142
00:07:23,240 --> 00:07:25,949
We're not ignorant
like they used to be in the past.
143
00:07:28,050 --> 00:07:30,196
There are still people
who can't write?
144
00:07:30,220 --> 00:07:33,196
Korea has a long way to go before
we become a first-world nation.
145
00:07:33,220 --> 00:07:36,735
Sang Hyun, Jae Pil. No one
will force you to do anything.
146
00:07:36,759 --> 00:07:38,565
You don't have to write it
if you don't want to.
147
00:07:38,589 --> 00:07:40,565
Don't be afraid,
and do what you want.
148
00:07:40,589 --> 00:07:42,706
Why are you saying that?
We came all the way here.
149
00:07:42,730 --> 00:07:44,346
Why can't you draw this?
150
00:07:44,370 --> 00:07:47,029
You don't have to wait five years.
You'll get paid right away.
151
00:07:47,839 --> 00:07:49,899
I won't draw it.
152
00:07:50,370 --> 00:07:52,016
Sang Hyun, it's 2.8 million dollars.
153
00:07:52,040 --> 00:07:53,709
It's a whopping 2.8 million dollars.
154
00:07:54,939 --> 00:07:56,240
I won't draw it either.
155
00:07:56,540 --> 00:07:58,255
You're trying to send us
back to prison.
156
00:07:58,279 --> 00:08:02,326
Wait. I don't think you understand
the contents.
157
00:08:02,350 --> 00:08:04,389
I don't like it!
158
00:08:12,389 --> 00:08:13,430
Mr. Park.
159
00:08:13,629 --> 00:08:17,230
Don't order around my friends
and tell them what to do.
160
00:08:22,470 --> 00:08:23,939
It says to push.
161
00:08:26,139 --> 00:08:27,339
He read it.
162
00:08:28,509 --> 00:08:29,980
He read what it said.
163
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
What's going on?
164
00:08:46,629 --> 00:08:47,659
Are you angry?
165
00:08:48,200 --> 00:08:51,169
Mr. Park. People are all the same.
166
00:08:51,600 --> 00:08:53,370
They like being respected...
167
00:08:53,769 --> 00:08:55,269
and hate being disrespected.
168
00:08:55,870 --> 00:08:59,340
Please don't pressure my clients
to do something.
169
00:09:00,710 --> 00:09:01,840
What about me?
170
00:09:02,039 --> 00:09:04,556
It's good for the clients
if their names are cleared.
171
00:09:04,580 --> 00:09:06,149
You get praise...
172
00:09:06,549 --> 00:09:07,649
and gain experience.
173
00:09:07,779 --> 00:09:08,820
What about me?
174
00:09:09,019 --> 00:09:11,090
I just find you
a philanthropist, that's it?
175
00:09:12,519 --> 00:09:15,035
And what if I do? What happens next?
176
00:09:15,059 --> 00:09:16,690
What is my role here?
177
00:09:23,100 --> 00:09:27,769
(Daeseok)
178
00:09:30,169 --> 00:09:32,046
I like saving 2.8 million dollars,
179
00:09:32,070 --> 00:09:33,370
but what will you do now?
180
00:09:34,580 --> 00:09:35,785
I'll find another way.
181
00:09:35,809 --> 00:09:38,186
You couldn't keep
three local kids in check?
182
00:09:38,210 --> 00:09:39,855
Why must all of us suffer
because of you?
183
00:09:39,879 --> 00:09:42,226
We were all happy,
thinking it was a done deal.
184
00:09:42,250 --> 00:09:44,395
How humiliating is this?
185
00:09:44,419 --> 00:09:45,450
I'm sorry, sir.
186
00:09:46,549 --> 00:09:48,960
Do you think the mayor of Seoul
is the highest I'll go?
187
00:09:49,090 --> 00:09:50,865
You should go much higher.
188
00:09:50,889 --> 00:09:53,135
How do you think I'd feel
if my son-in-law...
189
00:09:53,159 --> 00:09:55,799
demeans all the experience
I worked hard to gain?
190
00:09:57,259 --> 00:09:58,476
I've done it all.
191
00:09:58,500 --> 00:10:00,275
Manual labor.
Protests during college.
192
00:10:00,299 --> 00:10:02,515
I was an entry level at a company
and brought it into Africa.
193
00:10:02,539 --> 00:10:04,485
I was a corporation chairman,
and am the mayor of Seoul.
194
00:10:04,509 --> 00:10:06,009
Fraud, embezzlement...
195
00:10:06,440 --> 00:10:07,480
Minus those.
196
00:10:08,580 --> 00:10:10,679
There's only one thing
I've never done.
197
00:10:14,149 --> 00:10:17,080
Yoon Suk.
See that blue, traditional house?
198
00:10:17,620 --> 00:10:18,926
- Yes, sir.
- I want...
199
00:10:18,950 --> 00:10:20,625
to live in that house.
200
00:10:20,649 --> 00:10:22,090
I want to move into the Blue House.
201
00:10:22,789 --> 00:10:25,730
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
202
00:10:26,330 --> 00:10:27,576
What have you done?
203
00:10:27,600 --> 00:10:30,230
You ran for office once and lost.
204
00:10:30,970 --> 00:10:32,976
There's nothing I haven't done,
205
00:10:33,000 --> 00:10:34,676
but you haven't done much.
206
00:10:34,700 --> 00:10:36,916
This is the difference
between you and me.
207
00:10:36,940 --> 00:10:38,716
Once I have a goal,
208
00:10:38,740 --> 00:10:40,885
I trek onward
and do whatever it takes.
209
00:10:40,909 --> 00:10:42,485
That's my way of doing things.
210
00:10:42,509 --> 00:10:44,586
Don't make excuses
and find me a way.
211
00:10:44,610 --> 00:10:45,726
Yes, sir.
212
00:10:45,750 --> 00:10:48,980
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
213
00:10:51,049 --> 00:10:53,889
Darn it. That incompetent loser.
214
00:10:54,690 --> 00:10:56,535
An old reporter
is now an IT developer.
215
00:10:56,559 --> 00:10:57,765
You're impressive.
216
00:10:57,789 --> 00:11:00,976
Sam Soo.
You have zero interest in me, right?
217
00:11:01,000 --> 00:11:03,529
I've always been a developer,
never a reporter.
218
00:11:04,299 --> 00:11:05,775
You wear that hat
even in the summer, right?
219
00:11:05,799 --> 00:11:07,539
You'll get athlete's foot
on your head.
220
00:11:07,970 --> 00:11:10,840
You really do have
zero interest in me.
221
00:11:11,940 --> 00:11:13,210
- Sam Soo.
- Yes?
222
00:11:14,039 --> 00:11:15,740
I have pattern baldness.
223
00:11:19,149 --> 00:11:22,456
I was so moved
when I saw this photo.
224
00:11:22,480 --> 00:11:24,525
I even made it my wallpaper.
225
00:11:24,549 --> 00:11:25,590
Are you a sicko?
226
00:11:25,889 --> 00:11:26,990
You are.
227
00:11:27,289 --> 00:11:28,336
What about my request?
228
00:11:28,360 --> 00:11:31,230
I was moved by this photo.
That's why I'm working on it now!
229
00:11:32,590 --> 00:11:34,710
(Park Tae Yong, the Perfect Match
for Samjung's 3 Men)
230
00:11:35,200 --> 00:11:36,659
He's missing teeth.
231
00:11:37,299 --> 00:11:38,529
Me too.
232
00:11:40,269 --> 00:11:42,216
They all look poor, including you.
233
00:11:42,240 --> 00:11:44,639
This high school grad lawyer
went bankrupt.
234
00:11:45,309 --> 00:11:47,655
People with absolutely nothing
got together...
235
00:11:47,679 --> 00:11:50,155
and are holding their fists
in the air, trying to do something.
236
00:11:50,179 --> 00:11:51,450
How could I not tear up?
237
00:11:51,649 --> 00:11:53,485
I'm getting drunk just from coffee.
238
00:11:53,509 --> 00:11:55,379
I'm tearing up again now.
239
00:11:58,490 --> 00:12:01,960
Hey. Do you even know
who those people are?
240
00:12:01,990 --> 00:12:03,090
What are you talking about?
241
00:12:03,559 --> 00:12:04,860
What could I know?
242
00:12:05,490 --> 00:12:08,460
It's clear as day
that they've been wronged.
243
00:12:08,700 --> 00:12:11,700
Plus, you're an expert
when it comes to people like that.
244
00:12:11,799 --> 00:12:14,316
You latch yourself
onto people like that...
245
00:12:14,340 --> 00:12:16,600
and live off of their stories.
246
00:12:17,399 --> 00:12:20,145
You were meant for each other!
247
00:12:20,169 --> 00:12:21,340
Hey!
248
00:12:21,580 --> 00:12:23,755
Stop talking nonsense.
249
00:12:23,779 --> 00:12:26,985
Forget all of that. Can I make
money off of their story?
250
00:12:27,009 --> 00:12:28,326
I need to strike gold with this.
251
00:12:28,350 --> 00:12:30,625
If I don't pay my roommate
500 dollars a month,
252
00:12:30,649 --> 00:12:33,666
I'll get kicked out and have
to move into a semi-basement again.
253
00:12:33,690 --> 00:12:36,066
How could a journalist...
254
00:12:36,090 --> 00:12:40,605
not mention justice, human rights,
truth, or anything like that once,
255
00:12:40,629 --> 00:12:42,576
and only spew out things like
money and apartments?
256
00:12:42,600 --> 00:12:44,306
You're so low.
257
00:12:44,330 --> 00:12:45,806
I don't want to even talk to you.
258
00:12:45,830 --> 00:12:47,399
That's not all!
259
00:12:47,769 --> 00:12:51,570
I must get revenge on the jerks
who kicked me out of the four gates.
260
00:12:52,070 --> 00:12:54,379
- You can do it well, right?
- Of course, I'll do it well.
261
00:12:54,509 --> 00:12:55,539
But...
262
00:12:56,240 --> 00:12:57,556
it'll take some time.
263
00:12:57,580 --> 00:13:00,855
Hey. I borrowed money from my mom
who gives body scrubs.
264
00:13:00,879 --> 00:13:02,495
I have to pay her back.
265
00:13:02,519 --> 00:13:04,389
- Really?
- Yes.
266
00:13:06,490 --> 00:13:07,490
Nice.
267
00:13:09,360 --> 00:13:11,929
You're strong, right?
268
00:13:12,190 --> 00:13:13,436
You're not smart,
269
00:13:13,460 --> 00:13:16,336
but you're incredibly strong.
270
00:13:16,360 --> 00:13:17,436
Well...
271
00:13:17,460 --> 00:13:20,375
So? Should I find you
a nice gig job?
272
00:13:20,399 --> 00:13:22,000
- Should I?
- What is it?
273
00:13:23,769 --> 00:13:24,970
It's nothing hard.
274
00:13:25,740 --> 00:13:27,639
Mr. Cho. That man...
275
00:13:28,080 --> 00:13:30,809
He reported his father-in-law
just because he's getting a divorce.
276
00:13:31,850 --> 00:13:33,586
That despicable jerk.
277
00:13:33,610 --> 00:13:36,179
(Attorney Park Tae Yong)
278
00:13:38,549 --> 00:13:41,659
Mr. Park is mad at me
and won't call or take my calls.
279
00:13:44,090 --> 00:13:45,235
(My cases)
280
00:13:45,259 --> 00:13:47,360
There's no news about
when the retrial will be.
281
00:13:47,700 --> 00:13:49,176
(Attorney Park Tae Yong)
282
00:13:49,200 --> 00:13:51,769
Darn it. There's no joy in living.
283
00:13:54,230 --> 00:13:57,375
He got too ahead of himself
a few days ago...
284
00:13:57,399 --> 00:13:59,046
and messed things up.
285
00:13:59,070 --> 00:14:03,285
My gosh. I've never seen punks
whom you couldn't buy before.
286
00:14:03,309 --> 00:14:06,155
Where does a high school grad lawyer
and losers who cleaned up poop...
287
00:14:06,179 --> 00:14:07,826
get such guts?
288
00:14:07,850 --> 00:14:10,326
To be honest, I'm flustered.
289
00:14:10,350 --> 00:14:12,566
They are way too uneducated.
290
00:14:12,590 --> 00:14:13,726
They're fearless.
291
00:14:13,750 --> 00:14:16,836
What if the retrial
suddenly gets granted,
292
00:14:16,860 --> 00:14:19,405
and Park Sam Soo
blabs all over the media?
293
00:14:19,429 --> 00:14:20,966
It'll be impossible to contain.
294
00:14:20,990 --> 00:14:24,730
Isn't there another way
to handle this?
295
00:14:25,299 --> 00:14:27,799
If money won't work,
we'll use the law.
296
00:14:28,340 --> 00:14:30,600
Let's begin the retrial right away.
297
00:14:31,610 --> 00:14:33,916
The statute of limitations expires
on February 6.
298
00:14:33,940 --> 00:14:35,456
If we have the retrial before then,
299
00:14:35,480 --> 00:14:36,956
the real culprits will keep quiet.
300
00:14:36,980 --> 00:14:40,009
Then we will win the retrial.
301
00:14:41,350 --> 00:14:44,255
I'm a bit slow to understand.
302
00:14:44,279 --> 00:14:46,025
The statute of limitations
is expiring soon.
303
00:14:46,049 --> 00:14:48,720
Why would the real culprits
come clean now?
304
00:14:48,960 --> 00:14:50,735
They'd go to prison if they do.
305
00:14:50,759 --> 00:14:52,330
If the retrial starts,
306
00:14:52,690 --> 00:14:55,059
they will bury the truth
in court.
307
00:14:59,669 --> 00:15:02,000
My gosh. You're amazing.
308
00:15:04,909 --> 00:15:06,946
We'll control the retrial
judicial team.
309
00:15:06,970 --> 00:15:09,615
You handle the media please,
Mayor Kang.
310
00:15:09,639 --> 00:15:11,525
- Okay.
- The Prosecutors' Office...
311
00:15:11,549 --> 00:15:13,155
will need to train
the real culprits.
312
00:15:13,179 --> 00:15:14,250
Yes, sir.
313
00:15:14,879 --> 00:15:18,350
Let's put an end
to this frustrating fight.
314
00:15:24,690 --> 00:15:26,735
We give them the retrial.
Block the truth from getting out.
315
00:15:26,759 --> 00:15:28,529
- Situation resolved.
- Resolved.
316
00:15:31,399 --> 00:15:34,500
This strategy is a work of art.
317
00:15:36,139 --> 00:15:37,440
Let's proceed right away.
318
00:15:43,309 --> 00:15:44,980
That's a fabulous plan!
319
00:15:45,350 --> 00:15:48,419
Thank you for the scoop.
320
00:15:48,649 --> 00:15:51,720
We love scoops more than food here.
321
00:15:52,620 --> 00:15:53,690
Sure.
322
00:15:56,320 --> 00:15:57,960
Ms. Shin.
323
00:15:59,830 --> 00:16:02,029
The Samjung case will be retried.
324
00:16:02,059 --> 00:16:03,476
Call this number
and gather more information.
325
00:16:03,500 --> 00:16:05,206
Tell Lee Yoo Kyung
to write up an exclusive story.
326
00:16:05,230 --> 00:16:07,629
If you need, ask the Local News
Department for backup.
327
00:16:07,730 --> 00:16:10,139
The article can be published
at 3 p.m.
328
00:16:10,399 --> 00:16:12,216
All of a sudden?
329
00:16:12,240 --> 00:16:14,086
Mayor Kang only told us.
330
00:16:14,110 --> 00:16:16,440
We're acting together,
so stick to the schedule.
331
00:16:16,480 --> 00:16:19,525
I mean, is this really necessary?
332
00:16:19,549 --> 00:16:21,155
Don't make any plans for tonight.
333
00:16:21,179 --> 00:16:23,826
Mayor Kang wants to see us,
334
00:16:23,850 --> 00:16:26,389
in addition to giving us this scoop.
335
00:16:26,419 --> 00:16:29,436
I think I already hear...
336
00:16:29,460 --> 00:16:32,830
our office building go up.
337
00:16:33,230 --> 00:16:34,460
Sure.
338
00:16:34,730 --> 00:16:36,559
- Ms. Lee.
- Yes?
339
00:16:38,100 --> 00:16:39,500
You can go back to work.
340
00:16:41,539 --> 00:16:42,570
I have something for you.
341
00:16:42,799 --> 00:16:44,769
The Samjung three-man murder
will be retried.
342
00:16:46,070 --> 00:16:47,309
Call that number right now.
343
00:16:48,039 --> 00:16:49,559
The article will be published
at 3 p.m.
344
00:16:49,840 --> 00:16:51,580
Don't tell anyone before that.
345
00:16:51,779 --> 00:16:53,309
- Okay.
- Not even Sam Soo.
346
00:16:54,549 --> 00:16:55,549
Okay.
347
00:17:04,559 --> 00:17:06,679
(Samjung Case to be Retried
1 Month after Application)
348
00:17:08,000 --> 00:17:10,630
Wait, what? No way!
349
00:17:14,599 --> 00:17:16,400
Unbelievable! How did this happen?
350
00:17:18,710 --> 00:17:19,769
Oh, someone's calling.
351
00:17:21,710 --> 00:17:22,809
Hello, Ms. Lee.
352
00:17:23,339 --> 00:17:25,139
Are you sure your exclusive story
isn't false?
353
00:17:26,410 --> 00:17:28,450
You could have given me a heads-up.
354
00:17:28,549 --> 00:17:31,119
Congratulations. I'll see you
at the press conference tomorrow.
355
00:17:32,690 --> 00:17:33,990
Mr. Park?
356
00:17:35,589 --> 00:17:37,990
I heard that he's packing tuna
in Busan.
357
00:17:47,529 --> 00:17:48,700
Is someone talking about me?
358
00:17:51,569 --> 00:17:54,569
Too bad this neighborhood still has
no public restrooms.
359
00:17:55,339 --> 00:17:57,309
Are you not getting in any trouble
these days?
360
00:17:59,849 --> 00:18:02,750
Prosecutor Jang,
we're not kids anymore.
361
00:18:08,519 --> 00:18:09,720
You're not kids anymore?
362
00:18:10,319 --> 00:18:13,259
Deok Jung, look at you.
Now you even talk back to me.
363
00:18:13,460 --> 00:18:14,589
I'm sorry.
364
00:18:16,559 --> 00:18:18,230
What about you, Won Bok?
365
00:18:18,500 --> 00:18:20,900
I hope you're not as timid
as before.
366
00:18:23,170 --> 00:18:24,240
Well...
367
00:18:24,599 --> 00:18:27,609
Are you still a crybaby?
368
00:18:28,680 --> 00:18:31,656
Why did you want to meet here,
of all places?
369
00:18:31,680 --> 00:18:33,710
I don't really feel comfortable
being here.
370
00:18:35,950 --> 00:18:38,019
What? What's wrong?
371
00:18:40,250 --> 00:18:41,819
Have you done something bad here?
372
00:18:43,490 --> 00:18:44,519
Let me guess.
373
00:18:44,660 --> 00:18:46,980
Let me guess. Did you kill
some old lady here or something?
374
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
You're right. It's not like
we've done something bad.
375
00:18:54,569 --> 00:18:56,089
There's no reason
we shouldn't be here.
376
00:18:57,140 --> 00:18:59,410
- You punk.
- Sorry.
377
00:19:00,269 --> 00:19:01,246
Stop crying!
378
00:19:01,270 --> 00:19:03,830
You're a grown man. You even killed
a person, for goodness' sake.
379
00:19:05,210 --> 00:19:07,180
You all heard
the kid's confession earlier, right?
380
00:19:07,309 --> 00:19:09,255
You guys didn't kill the lady.
381
00:19:09,279 --> 00:19:10,849
Just watch your mouths.
382
00:19:11,180 --> 00:19:12,220
Now get out.
383
00:19:17,960 --> 00:19:19,366
Can we really leave?
384
00:19:19,390 --> 00:19:20,636
Didn't you hear me?
385
00:19:20,660 --> 00:19:23,099
I told you to watch your mouths,
not cover your ears.
386
00:19:23,660 --> 00:19:24,829
Leave.
387
00:19:29,339 --> 00:19:30,740
Come on, you punk.
388
00:19:30,799 --> 00:19:33,970
Guys, say goodbye, at least.
389
00:19:35,279 --> 00:19:36,410
Thank you, sir.
390
00:19:38,809 --> 00:19:41,825
So what should you do now?
391
00:19:41,849 --> 00:19:43,049
Won Bok, tell me.
392
00:19:43,849 --> 00:19:45,319
Okay. Well...
393
00:19:45,450 --> 00:19:47,295
We should keep our mouths shut...
394
00:19:47,319 --> 00:19:48,936
because we didn't kill the lady.
395
00:19:48,960 --> 00:19:51,430
Is he a genius or what?
Give him a big hand!
396
00:19:54,230 --> 00:19:56,106
Let me sing you a song I learned...
397
00:19:56,130 --> 00:19:59,170
while investigating striking workers
at the Public Security Department.
398
00:20:00,970 --> 00:20:04,470
Divided, we die
399
00:20:04,700 --> 00:20:09,009
Swayed, we die too
400
00:20:09,279 --> 00:20:12,686
We march as one
401
00:20:12,710 --> 00:20:16,220
To victory
402
00:20:17,119 --> 00:20:18,765
Just do as the song says.
403
00:20:18,789 --> 00:20:21,226
We're one. We're a team.
404
00:20:21,250 --> 00:20:22,490
- We're a team.
- We're a team.
405
00:20:30,599 --> 00:20:33,029
- We're a team.
- We're a team.
406
00:20:34,230 --> 00:20:35,716
This is a great opportunity.
407
00:20:35,740 --> 00:20:37,616
If you're summoned as witnesses,
408
00:20:37,640 --> 00:20:39,910
just appear in court
and deny it as it says there.
409
00:20:40,009 --> 00:20:43,640
What if you disobey me
and tell the truth?
410
00:20:43,710 --> 00:20:46,450
Since the statute of limitations
hasn't passed, we'll go to prison.
411
00:20:46,549 --> 00:20:48,295
We don't want that to happen now,
do we?
412
00:20:48,319 --> 00:20:51,619
In seven months,
you'll be free forever.
413
00:20:59,559 --> 00:21:01,936
The solution was
right under our noses.
414
00:21:01,960 --> 00:21:05,829
Supreme Court Justice Jo Ki Soo
sure is brilliant.
415
00:21:06,329 --> 00:21:08,769
Thanks to him,
I saved 2.8 million dollars.
416
00:21:09,440 --> 00:21:12,009
I heard that you love French wine.
417
00:21:12,039 --> 00:21:13,910
I hope you like this.
418
00:21:14,410 --> 00:21:17,109
I love it. I absolutely love it.
419
00:21:18,349 --> 00:21:21,410
Thank you again
for giving us this scoop.
420
00:21:21,619 --> 00:21:25,150
I didn't know reporters love scoops
more than food.
421
00:21:26,150 --> 00:21:27,825
Are they tasty?
422
00:21:27,849 --> 00:21:29,019
They sure are.
423
00:21:32,630 --> 00:21:34,390
I've been frustrated...
424
00:21:35,430 --> 00:21:37,035
by one thing lately.
425
00:21:37,059 --> 00:21:38,059
What is it?
426
00:21:38,170 --> 00:21:41,170
Park Sam Soo and Park Tae Yong, who
used to clean up dog poop for me.
427
00:21:41,269 --> 00:21:42,740
What are they up to these days?
428
00:21:43,940 --> 00:21:45,569
I'm afraid we don't know either.
429
00:21:45,710 --> 00:21:48,279
I told Park Sam Soo
everything about me...
430
00:21:48,539 --> 00:21:50,485
so he could write my autobiography.
431
00:21:50,509 --> 00:21:53,950
I wouldn't want him to tell others
all my privates stories.
432
00:21:54,109 --> 00:21:55,549
It makes me anxious.
433
00:21:56,480 --> 00:22:00,220
But I can't seem to find out
what the two are up to.
434
00:22:00,819 --> 00:22:02,636
It's not like I have someone
to tell me.
435
00:22:02,660 --> 00:22:04,619
If that's the problem, don't worry.
436
00:22:04,720 --> 00:22:08,359
We'll keep you updated from now on.
437
00:22:08,559 --> 00:22:10,099
- Really?
- Yes.
438
00:22:11,099 --> 00:22:14,769
In that case, I should give you
something in return.
439
00:22:15,869 --> 00:22:16,940
Thank you.
440
00:22:19,369 --> 00:22:20,809
How does it feel to shake the world?
441
00:22:21,309 --> 00:22:23,539
It feels awesome. Thank you.
442
00:22:25,210 --> 00:22:28,220
It's extremely uncommon
for a retrial to proceed so fast.
443
00:22:28,279 --> 00:22:29,456
It's an important matter,
444
00:22:29,480 --> 00:22:32,190
so keep a close eye
on Lawyer Park and the progress.
445
00:22:32,349 --> 00:22:34,065
Report to me both in the morning
and the evening.
446
00:22:34,089 --> 00:22:35,289
Yes, ma'am.
447
00:22:35,859 --> 00:22:37,419
Anyway, what's Sam Soo up to
these days?
448
00:22:38,089 --> 00:22:39,936
It seems like he's still in Busan.
449
00:22:39,960 --> 00:22:42,320
I heard that he works part-time
at a cold storage warehouse.
450
00:22:42,930 --> 00:22:44,299
Keep an eye on him too.
451
00:22:44,329 --> 00:22:46,489
Make sure to cover today's
press conference thoroughly.
452
00:22:47,200 --> 00:22:48,240
Yes, ma'am.
453
00:22:54,269 --> 00:22:55,839
Have a look around my office.
454
00:22:56,509 --> 00:22:57,910
A retrial is no joke.
455
00:22:58,579 --> 00:23:01,109
Philanthropists
who support a good cause...
456
00:23:01,549 --> 00:23:04,450
We need philanthropists' help...
457
00:23:04,519 --> 00:23:06,890
to prove the innocence of the weak.
458
00:23:07,319 --> 00:23:09,436
But it's not as easy as I thought.
459
00:23:09,460 --> 00:23:12,259
The court decided on the retrial
unusually fast.
460
00:23:12,289 --> 00:23:14,390
Last May,
461
00:23:14,759 --> 00:23:16,136
with the homeless girl case,
462
00:23:16,160 --> 00:23:18,529
I rewrote the history
of this country's judiciary.
463
00:23:19,130 --> 00:23:21,745
I believe that incident encouraged
the court to be more flexible.
464
00:23:21,769 --> 00:23:23,376
On what grounds
did you apply for a retrial?
465
00:23:23,400 --> 00:23:25,470
The real culprits
of the Samjung case...
466
00:23:25,769 --> 00:23:26,839
haven't been caught yet.
467
00:23:27,440 --> 00:23:30,055
Are you implying that three people
were falsely convicted of murder?
468
00:23:30,079 --> 00:23:33,009
I can't tell you whether it was
a manipulation or a mistake...
469
00:23:33,750 --> 00:23:35,696
for sure yet.
470
00:23:35,720 --> 00:23:37,956
But I'm convinced that my clients...
471
00:23:37,980 --> 00:23:39,589
did not commit the crime.
472
00:23:40,420 --> 00:23:42,390
Three men were punished
for a murder...
473
00:23:42,859 --> 00:23:44,160
committed by three other men.
474
00:23:45,089 --> 00:23:47,406
I'll do my best
to dig out the truth.
475
00:23:47,430 --> 00:23:49,930
(Attorney Park Tae Yong)
476
00:23:50,029 --> 00:23:51,460
On that note,
477
00:23:52,029 --> 00:23:54,829
I know that there are
philanthropists...
478
00:23:55,299 --> 00:23:58,609
throughout society,
who are remaining quiet.
479
00:23:58,710 --> 00:23:59,815
I urge you...
480
00:23:59,839 --> 00:24:02,740
to take an interest in this retrial.
481
00:24:03,279 --> 00:24:06,450
Don't hesitate. Step forward...
482
00:24:06,910 --> 00:24:08,750
for the weak.
483
00:24:09,380 --> 00:24:10,480
Thank you.
484
00:24:15,019 --> 00:24:18,259
Is he innocent or naive?
485
00:24:18,930 --> 00:24:21,329
How can he be so excited
over a retrial?
486
00:24:22,430 --> 00:24:24,930
We should have granted
a retrial sooner.
487
00:24:25,700 --> 00:24:27,976
He may not be on our side,
488
00:24:28,000 --> 00:24:30,269
but I do admire
his passion and ambition.
489
00:24:31,099 --> 00:24:33,039
He reminds me of my youth.
490
00:24:33,240 --> 00:24:35,815
A "bulldozer", "stubborn",
"reckless"...
491
00:24:35,839 --> 00:24:37,339
These words spring to mind.
492
00:24:38,950 --> 00:24:40,325
People from a humble background...
493
00:24:40,349 --> 00:24:43,250
who have nothing but passion...
494
00:24:43,950 --> 00:24:45,849
tend to settle for
and get excited over...
495
00:24:46,049 --> 00:24:47,950
small achievements.
496
00:24:48,789 --> 00:24:52,160
And they get frustrated
by the first mistake they make.
497
00:24:52,460 --> 00:24:54,559
It's a vicious circle.
498
00:25:00,430 --> 00:25:04,275
Mr. Justice, I admire you.
499
00:25:04,299 --> 00:25:06,015
Finishing off the retrial before
the statute of limitations passes.
500
00:25:06,039 --> 00:25:08,485
Bringing down the enemy
with what the enemy wants.
501
00:25:08,509 --> 00:25:10,579
How did you think of that?
502
00:25:10,740 --> 00:25:13,250
You really are incredible.
503
00:25:14,480 --> 00:25:16,380
Oh, my. You flatter me.
504
00:25:20,990 --> 00:25:22,095
(Law Office of Park Tae Yong)
505
00:25:22,119 --> 00:25:23,799
A retrial only one month after
application?
506
00:25:23,859 --> 00:25:25,230
Don't you find it fishy?
507
00:25:25,390 --> 00:25:27,789
- What do you mean?
- It's going too fast.
508
00:25:28,190 --> 00:25:30,960
Did the Justice Department
even read your written opinion?
509
00:25:32,000 --> 00:25:33,329
It's my achievement.
510
00:25:33,599 --> 00:25:35,075
The world's finally changing.
511
00:25:35,099 --> 00:25:36,599
Has this happened before?
512
00:25:38,809 --> 00:25:41,216
Ms. Lee, you have to trust me.
513
00:25:41,240 --> 00:25:42,217
Rewriting the history...
514
00:25:42,241 --> 00:25:43,585
of the judiciary
as a high school grad lawyer!
515
00:25:43,609 --> 00:25:46,049
What a movie this is, right?
516
00:25:46,849 --> 00:25:48,519
It's good work.
517
00:25:49,319 --> 00:25:50,750
It's already 8:30 a.m.
518
00:25:51,019 --> 00:25:52,495
I have to drop by my house.
519
00:25:52,519 --> 00:25:53,496
Go ahead.
520
00:25:53,520 --> 00:25:55,235
I'll be right back. Just wait.
521
00:25:55,259 --> 00:25:56,236
Okay.
522
00:25:56,260 --> 00:25:57,890
(Law Office of Park Tae Yong)
523
00:26:01,089 --> 00:26:02,676
I'll help you out just in a moment.
524
00:26:02,700 --> 00:26:04,976
You have to sit up when you eat.
525
00:26:05,000 --> 00:26:06,369
Don't be picky with your food.
526
00:26:06,769 --> 00:26:08,476
Mi Yeon and Jae Hyun,
would you like some water?
527
00:26:08,500 --> 00:26:11,116
E Yeon and Jae Hyun, Uncle is home!
528
00:26:11,140 --> 00:26:13,686
My exam is coming up soon.
You should've come faster!
529
00:26:13,710 --> 00:26:16,216
I had a press conference.
Let me off the hook.
530
00:26:16,240 --> 00:26:17,886
Uncles, are you two fighting?
531
00:26:17,910 --> 00:26:21,079
No, we're best friends!
532
00:26:21,950 --> 00:26:25,690
I told you to cook Jae Hyun's egg
completely!
533
00:26:25,890 --> 00:26:27,525
Have you been feeding
the kids properly?
534
00:26:27,549 --> 00:26:29,696
- Stop it.
- All right. Go.
535
00:26:29,720 --> 00:26:30,789
Study hard!
536
00:26:31,660 --> 00:26:32,759
Do you want some seaweed?
537
00:26:33,660 --> 00:26:35,206
E Hyun loves seaweed.
538
00:26:35,230 --> 00:26:37,460
How could he forget?
539
00:26:38,829 --> 00:26:42,416
Uncle, can I really start learning
the piano from next month?
540
00:26:42,440 --> 00:26:44,000
Your mom already told you?
541
00:26:45,039 --> 00:26:49,085
Jae Hyun, you'll only play well
when you eat well.
542
00:26:49,109 --> 00:26:50,109
Eat up.
543
00:26:50,140 --> 00:26:52,126
Uncle, I'm starting taekwondo!
544
00:26:52,150 --> 00:26:54,950
Yes, you can practice lots
and compete nationally,
545
00:26:54,980 --> 00:26:57,095
no, in the Olympics!
546
00:26:57,119 --> 00:27:00,019
You'll only kick high
when you eat well.
547
00:27:00,190 --> 00:27:01,650
Eat up.
548
00:27:03,619 --> 00:27:06,430
E Hyun, your teacher wrote
that you're a wonderful singer.
549
00:27:09,700 --> 00:27:11,406
Why are you guys having
another parent viewing day?
550
00:27:11,430 --> 00:27:13,730
I have to prepare clay
and paint again?
551
00:27:14,630 --> 00:27:16,716
Jae Hyun, you're a math genius.
552
00:27:16,740 --> 00:27:17,717
You got everything right.
553
00:27:17,741 --> 00:27:20,245
I'm sorry I'm late.
554
00:27:20,269 --> 00:27:22,015
Everyone is late today.
555
00:27:22,039 --> 00:27:23,686
I haven't checked Jae Hyun's
planner, so you do it, okay?
556
00:27:23,710 --> 00:27:24,956
All right.
557
00:27:24,980 --> 00:27:25,980
Bye.
558
00:27:26,049 --> 00:27:27,049
I'm starving.
559
00:27:27,180 --> 00:27:28,285
- Tae Yong!
- Yes?
560
00:27:28,309 --> 00:27:29,595
Don't be late.
561
00:27:29,619 --> 00:27:30,950
I feel...
562
00:27:31,519 --> 00:27:32,589
like being late today.
563
00:27:32,789 --> 00:27:33,789
Bye now.
564
00:27:34,549 --> 00:27:35,690
What's wrong with him?
565
00:27:41,089 --> 00:27:43,000
(Attorney Park Tae Yong)
566
00:27:49,769 --> 00:27:51,940
I'm sorry I'm so late.
567
00:27:52,339 --> 00:27:54,116
I wanted to treat you
to something good.
568
00:27:54,140 --> 00:27:56,539
I can't believe you chose
tteokbokki and soondae.
569
00:27:56,910 --> 00:27:58,309
I got them, though.
570
00:27:58,650 --> 00:28:02,079
My mom said that I'd get punished
if I make a woman's hands get wet.
571
00:28:02,279 --> 00:28:04,595
You can't do that.
572
00:28:04,619 --> 00:28:06,390
I didn't do much.
573
00:28:07,589 --> 00:28:10,220
I didn't eat either.
574
00:28:10,819 --> 00:28:12,160
I'm starving.
575
00:28:14,160 --> 00:28:17,630
How is this red thing so good?
576
00:28:20,170 --> 00:28:23,700
Are there a lot of articles
on the press conference?
577
00:28:24,369 --> 00:28:25,670
I couldn't check.
578
00:28:27,210 --> 00:28:28,245
Are you looking down...
579
00:28:28,269 --> 00:28:30,829
on other articles just because you
deal with exclusive news only?
580
00:28:32,109 --> 00:28:33,555
You're a busy man.
581
00:28:33,579 --> 00:28:35,150
Do you keep up with those?
582
00:28:36,420 --> 00:28:38,420
I may starve,
583
00:28:38,789 --> 00:28:41,519
but I look my name up
three times a day.
584
00:28:43,819 --> 00:28:44,819
Let's see.
585
00:28:52,230 --> 00:28:55,099
The screen is too small.
It's not fun.
586
00:28:59,740 --> 00:29:03,085
(Attorney Park Tae Yong)
587
00:29:03,109 --> 00:29:05,210
This is it.
588
00:29:05,910 --> 00:29:08,156
Back in the days, seeing banners
made me ecstatic,
589
00:29:08,180 --> 00:29:10,726
but now, typing my name up online...
590
00:29:10,750 --> 00:29:12,890
gets me so excited!
591
00:29:13,089 --> 00:29:15,619
There are so many articles on me.
Look at that.
592
00:29:16,759 --> 00:29:18,390
Did you get a lot?
593
00:29:20,460 --> 00:29:21,666
(Why is the retrial specialist,
Park Tae Yong, )
594
00:29:21,690 --> 00:29:22,930
(looking for a philanthropist?)
595
00:29:25,329 --> 00:29:28,640
This is good for today.
596
00:29:31,869 --> 00:29:33,845
The kids really look
like their mother.
597
00:29:33,869 --> 00:29:35,069
Because she's their mother.
598
00:29:36,009 --> 00:29:38,509
But they don't look like their dad
at all.
599
00:29:41,950 --> 00:29:42,950
Me?
600
00:29:43,680 --> 00:29:44,849
Because I'm not their dad.
601
00:29:47,619 --> 00:29:48,690
Then who are they?
602
00:29:48,960 --> 00:29:51,366
She's my younger sister,
these are my niece and nephew,
603
00:29:51,390 --> 00:29:52,710
and Tae Sung, my younger brother.
604
00:29:54,559 --> 00:29:56,500
You're not married?
605
00:29:57,859 --> 00:30:00,599
I'm a bachelor.
606
00:30:00,900 --> 00:30:01,970
Don't I look like it?
607
00:30:02,640 --> 00:30:05,670
You thought I was married all along?
608
00:30:06,509 --> 00:30:07,785
I guess I misunderstood.
609
00:30:07,809 --> 00:30:09,315
You misunderstood, all right.
610
00:30:09,339 --> 00:30:12,309
Oh, right. You have mail.
611
00:30:12,750 --> 00:30:13,750
What?
612
00:30:15,950 --> 00:30:16,950
Heo Jae Young?
613
00:30:18,549 --> 00:30:19,896
The name looks familiar.
614
00:30:19,920 --> 00:30:23,136
The defendants admit
that they're guilty...
615
00:30:23,160 --> 00:30:26,535
of having killed the old lady...
616
00:30:26,559 --> 00:30:28,730
while trying to steal money
at Dawoo Supermarket.
617
00:30:30,059 --> 00:30:32,430
Heo Jae Young was the attorney
of the Samjung Murder case,
618
00:30:32,670 --> 00:30:34,476
and he's now the judge
for the retrial.
619
00:30:34,500 --> 00:30:35,976
I read over the records,
620
00:30:36,000 --> 00:30:38,339
and it seems like
he didn't do much back then.
621
00:30:39,539 --> 00:30:42,079
Something smells fishy.
622
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Don't you?
623
00:30:45,309 --> 00:30:46,450
It must be a coincidence.
624
00:30:47,109 --> 00:30:48,926
Don't worry.
625
00:30:48,950 --> 00:30:50,350
I've got everything under the belt.
626
00:30:51,180 --> 00:30:52,325
I don't know.
627
00:30:52,349 --> 00:30:55,759
Do you want to go and catch
a Mr. Park with me tomorrow?
628
00:30:58,930 --> 00:31:01,005
My company was really for the idea
of me coming here...
629
00:31:01,029 --> 00:31:02,500
so that I can spy on you.
630
00:31:03,099 --> 00:31:05,160
Am I finally a celebrity now?
631
00:31:05,869 --> 00:31:07,946
Meeting Mr. Park isn't anything
news-worthy.
632
00:31:07,970 --> 00:31:10,545
So, Ms. Lee, you're my reporter
that will write about me...
633
00:31:10,569 --> 00:31:12,410
writing new history
in the history of law?
634
00:31:13,009 --> 00:31:14,769
I wouldn't say your reporter.
635
00:31:16,509 --> 00:31:18,156
- Mr. Park,
- Yes?
636
00:31:18,180 --> 00:31:20,109
I brought some warm clothes for you.
637
00:31:20,809 --> 00:31:23,480
Is that for me?
638
00:31:23,650 --> 00:31:24,680
Yes.
639
00:31:25,690 --> 00:31:28,450
Thank you. I know you wouldn't give
anyone a present.
640
00:31:30,420 --> 00:31:32,230
It feels so warm!
641
00:31:32,730 --> 00:31:34,059
Thank you.
642
00:31:40,130 --> 00:31:41,430
There he is.
643
00:31:45,170 --> 00:31:48,015
Sir, could we get three servings
of tuna sashimi over here?
644
00:31:48,039 --> 00:31:49,940
This is a storage, not a restaurant!
645
00:31:51,410 --> 00:31:52,609
Goodness!
646
00:31:52,650 --> 00:31:54,950
- Aren't you cold?
- What?
647
00:31:55,079 --> 00:31:57,049
- Aren't you cold?
- What?
648
00:31:57,279 --> 00:31:58,950
Aren't you cold?
649
00:32:00,049 --> 00:32:01,926
- What?
- Aren't you cold?
650
00:32:01,950 --> 00:32:04,466
How could you ask that while you're
in warm clothes?
651
00:32:04,490 --> 00:32:06,065
Why don't you get me a jacket
and ask again?
652
00:32:06,089 --> 00:32:08,209
- What brings you here?
- To find ourselves a Sam Soo.
653
00:32:08,960 --> 00:32:10,775
Did you not see
my exclusive article?
654
00:32:10,799 --> 00:32:12,946
Tuna is all that I see right now.
655
00:32:12,970 --> 00:32:15,176
I'm thinking of tuna every moment
of my day.
656
00:32:15,200 --> 00:32:17,775
Always double-check on your tuna,
even if it's dead. Tunas for life!
657
00:32:17,799 --> 00:32:19,670
Sure. Whatever.
658
00:32:21,170 --> 00:32:22,410
What are you doing?
659
00:32:23,809 --> 00:32:26,426
Tuna in the day,
pork belly at night.
660
00:32:26,450 --> 00:32:28,650
What an idyllic life this is.
661
00:32:29,279 --> 00:32:31,525
You're right. The air is fresh,
662
00:32:31,549 --> 00:32:32,950
and you can see the stars well.
663
00:32:33,150 --> 00:32:35,859
You think I'm here on a vacation?
I'm exhausted!
664
00:32:37,119 --> 00:32:39,706
You should've just continued on
with the career you have.
665
00:32:39,730 --> 00:32:41,305
Why are you working
at a frozen storage?
666
00:32:41,329 --> 00:32:42,406
What career?
667
00:32:42,430 --> 00:32:44,900
I can't do anything
when I have no money!
668
00:32:45,059 --> 00:32:48,230
There's going to be a retrial,
so come back to Seoul with us.
669
00:32:48,430 --> 00:32:49,575
If I leave,
670
00:32:49,599 --> 00:32:51,845
there will be a big dip
in Korea's tuna supplies.
671
00:32:51,869 --> 00:32:54,585
You don't know how precious tuna is
because all you've had is mackerel.
672
00:32:54,609 --> 00:32:56,515
You sound very dedicated
to your tuna career.
673
00:32:56,539 --> 00:32:59,825
Hey, I'm here because I caught
two wrong mackerels.
674
00:32:59,849 --> 00:33:01,055
You be careful too!
675
00:33:01,079 --> 00:33:02,726
Mr. Park, we have to think far.
676
00:33:02,750 --> 00:33:05,380
When the trio gets declared innocent
and gets compensated,
677
00:33:05,750 --> 00:33:07,025
I'll give you a share.
678
00:33:07,049 --> 00:33:09,396
Do I seem like the type that'll
take all the money to myself?
679
00:33:09,420 --> 00:33:12,190
Like this pork belly,
the three of us will share.
680
00:33:14,660 --> 00:33:15,730
Let's go.
681
00:33:23,539 --> 00:33:25,376
Drive safe. I'll call you.
682
00:33:25,400 --> 00:33:27,410
- See you in Seoul!
- Stop it.
683
00:33:38,890 --> 00:33:42,089
My man Kwi Hyun, are you ready?
684
00:33:42,319 --> 00:33:43,490
Are you ready?
685
00:33:43,890 --> 00:33:46,490
I'm in Busan.
686
00:33:46,630 --> 00:33:49,130
It's finally time for us to meet.
687
00:33:49,200 --> 00:33:52,376
Park Tae Yong said
he'd split the fee with me.
688
00:33:52,400 --> 00:33:54,376
They'll be awarded
about 2 million dollars,
689
00:33:54,400 --> 00:33:57,015
so 10 percent of that
is 200,000 dollars.
690
00:33:57,039 --> 00:33:59,640
I'm sure he'll give me
about 100,000.
691
00:34:01,069 --> 00:34:03,180
Honey, are you ready?
692
00:34:03,440 --> 00:34:05,609
I'm going up to Seoul right now.
693
00:34:06,150 --> 00:34:10,156
Also, I picked a case
of fresh plums.
694
00:34:10,180 --> 00:34:13,550
I'll send them to your father,
so send me his address.
695
00:34:13,949 --> 00:34:16,135
I'll formally introduce myself
to him this time.
696
00:34:16,159 --> 00:34:17,166
Are you ready?
697
00:34:17,190 --> 00:34:20,106
Do you think you could win over
my dad with a case of plums?
698
00:34:20,130 --> 00:34:22,090
You're not ready.
You're clearly not.
699
00:34:22,300 --> 00:34:25,829
Honey. Do you think all I have
are plums?
700
00:34:26,070 --> 00:34:29,869
Money will come pouring down soon.
701
00:34:29,940 --> 00:34:32,610
I'll proudly introduce myself,
702
00:34:33,210 --> 00:34:36,816
and shall we move forward
toward marriage?
703
00:34:36,840 --> 00:34:38,079
Are you ready?
704
00:34:38,510 --> 00:34:39,510
Good work.
705
00:34:40,550 --> 00:34:43,550
They think Park Tae Yong
will work full time now.
706
00:34:43,880 --> 00:34:45,320
He was just a gig worker until now.
707
00:34:46,519 --> 00:34:47,519
A gig worker?
708
00:34:47,920 --> 00:34:50,836
- My gosh! Ma'am.
- I'm so honored.
709
00:34:50,860 --> 00:34:52,690
How are you doing?
710
00:34:53,030 --> 00:34:56,135
I'll replace the roof out front.
711
00:34:56,159 --> 00:34:59,175
That way, you can do business
rain or shine.
712
00:34:59,199 --> 00:35:02,130
Of course. Thank you, Mr. Mayor.
713
00:35:02,500 --> 00:35:06,316
I won't grant the permit
for the large supermarket.
714
00:35:06,340 --> 00:35:09,539
We must have each other's back
and help each other.
715
00:35:10,710 --> 00:35:12,856
You're the best! The best!
716
00:35:12,880 --> 00:35:15,486
Let's have some gukbap before we go.
717
00:35:15,510 --> 00:35:16,595
Okay?
718
00:35:16,619 --> 00:35:18,179
- Sir.
- Okay.
719
00:35:19,090 --> 00:35:20,526
Hello, Mr. Moon.
720
00:35:20,550 --> 00:35:21,550
Hello, sir.
721
00:35:22,219 --> 00:35:26,736
So, Park Tae Yong is serving papers
as a gig worker.
722
00:35:26,760 --> 00:35:28,429
And Park Sam Soo...
723
00:35:30,829 --> 00:35:34,345
is delivering tuna.
724
00:35:34,369 --> 00:35:38,876
Gosh. Those guys are so commendable.
725
00:35:38,900 --> 00:35:41,170
They are physically helping
the economy.
726
00:35:41,570 --> 00:35:44,880
If I were still at the company,
I would've hired them immediately.
727
00:35:45,210 --> 00:35:47,856
They find and do jobs
that no one will do.
728
00:35:47,880 --> 00:35:49,449
I like that attitude.
729
00:35:50,920 --> 00:35:52,360
Thank you for the great information.
730
00:35:54,219 --> 00:35:56,365
Your small town must have had
high expectations...
731
00:35:56,389 --> 00:35:57,695
when you passed the bar exam.
732
00:35:57,719 --> 00:35:59,530
You have no idea.
733
00:36:00,159 --> 00:36:01,606
Do you know
what the happiest moment is...
734
00:36:01,630 --> 00:36:03,429
when you pass the bar exam?
735
00:36:04,329 --> 00:36:06,800
You wouldn't know how that feels.
736
00:36:07,469 --> 00:36:08,469
The banner.
737
00:36:09,000 --> 00:36:10,239
The flapping banner.
738
00:36:12,769 --> 00:36:16,380
Park Tae Yong passed the bar exam!
739
00:36:17,980 --> 00:36:19,856
(Park Tae Yong passed the bar exam!
Will he become a dragon and ascend?)
740
00:36:19,880 --> 00:36:21,650
(Wando, South Jeolla)
741
00:36:22,519 --> 00:36:24,719
(Mortician's son Park Tae Yong
came back from the dead!)
742
00:36:25,050 --> 00:36:26,190
(Congratulations)
743
00:36:27,949 --> 00:36:30,265
Park Tae Yong!
744
00:36:30,289 --> 00:36:32,336
Park Tae Yong!
745
00:36:32,360 --> 00:36:34,666
(Park Tae Yong passed the bar exam
after 7 years!)
746
00:36:34,690 --> 00:36:36,630
Who's being so loud?
747
00:36:37,030 --> 00:36:38,929
Choon Ja. Oh Choon Ja.
748
00:36:40,230 --> 00:36:42,146
- It's me, Tae Yong.
- Hey, Tae Yong!
749
00:36:42,170 --> 00:36:43,670
It's been so long!
750
00:36:44,269 --> 00:36:46,969
My first love Choon Ja.
Did you see the banners?
751
00:36:47,340 --> 00:36:48,486
You know I passed the bar, right?
752
00:36:48,510 --> 00:36:50,086
Of course, I know.
753
00:36:50,110 --> 00:36:52,285
Everyone's talking about you.
754
00:36:52,309 --> 00:36:53,555
Are you happy...
755
00:36:53,579 --> 00:36:55,555
after dumping me to marry
the Chinese restaurant kid?
756
00:36:55,579 --> 00:36:56,856
- What?
- Choon Ja.
757
00:36:56,880 --> 00:36:58,526
Enjoy your Chinese food.
758
00:36:58,550 --> 00:37:00,865
You have to make
the sweet and sour pork crispy.
759
00:37:00,889 --> 00:37:02,836
- Later.
- Where are you going?
760
00:37:02,860 --> 00:37:05,495
I have to make sure
the banners are up properly.
761
00:37:05,519 --> 00:37:06,535
(Park Tae Yong passed the bar exam
after 7 years!)
762
00:37:06,559 --> 00:37:07,559
Take care!
763
00:37:11,860 --> 00:37:13,046
(Park Tae Yong made
flower coffins...)
764
00:37:13,070 --> 00:37:14,550
(and returned
in a flowery palanquin.)
765
00:37:15,469 --> 00:37:16,816
(Park Tae Yong made
flower coffins...)
766
00:37:16,840 --> 00:37:18,320
(and returned
in a flowery palanquin.)
767
00:37:22,840 --> 00:37:25,186
Park Tae Yong!
768
00:37:25,210 --> 00:37:26,880
Yes, Park Tae Yong!
769
00:37:26,980 --> 00:37:28,256
Thank you!
770
00:37:28,280 --> 00:37:31,796
Didn't I send you 900 dollars
to put up 30 banners?
771
00:37:31,820 --> 00:37:33,526
There are only 25!
772
00:37:33,550 --> 00:37:35,836
I circled the island several times!
773
00:37:35,860 --> 00:37:37,135
What's the problem?
774
00:37:37,159 --> 00:37:40,206
Why would someone who passed
the bar go around and check that?
775
00:37:40,230 --> 00:37:42,706
Hey. I've been waiting so long
for this day.
776
00:37:42,730 --> 00:37:45,635
And what about the ones
that I wrote down for you?
777
00:37:45,659 --> 00:37:48,546
"Joyakdo's Park Tae Yong
returned as the Dragon King."
778
00:37:48,570 --> 00:37:51,199
"Fly high, Park Tae Yong. Fly high."
779
00:37:51,639 --> 00:37:52,986
What's wrong with you?
780
00:37:53,010 --> 00:37:54,539
My heart still races...
781
00:37:55,170 --> 00:37:56,655
when I think about that day.
782
00:37:56,679 --> 00:37:57,916
Did that make you that happy?
783
00:37:57,940 --> 00:37:59,586
To hicks from the countryside,
784
00:37:59,610 --> 00:38:01,825
seeing banners up
is the greatest joy.
785
00:38:01,849 --> 00:38:03,695
Winning trials
and overturning decisions?
786
00:38:03,719 --> 00:38:06,619
They're nothing compared
to the flapping banners.
787
00:38:07,789 --> 00:38:11,719
Anyway, your first love's name
was Oh Choon Ja?
788
00:38:12,119 --> 00:38:13,130
Choon Ja.
789
00:38:13,929 --> 00:38:15,506
She has an old school name,
790
00:38:15,530 --> 00:38:17,836
but every guy on the island my age
liked her.
791
00:38:17,860 --> 00:38:19,599
Her nickname was "Magnet".
792
00:38:19,900 --> 00:38:21,869
The entire town followed her around.
793
00:38:23,099 --> 00:38:25,239
It's nice talking about the past.
794
00:38:25,440 --> 00:38:27,686
It's nice that you like
hearing about it.
795
00:38:27,710 --> 00:38:30,179
Let's drive down together often.
796
00:38:30,780 --> 00:38:32,409
- Sorry?
- That's right.
797
00:38:33,409 --> 00:38:35,780
Mr. Park will be back soon.
798
00:38:36,949 --> 00:38:37,949
Darn it.
799
00:38:39,519 --> 00:38:41,026
So, the lawyer said...
800
00:38:41,050 --> 00:38:43,035
he'd split the fee with you,
so you hopped on the train...
801
00:38:43,059 --> 00:38:45,336
in the middle of the night
and fled from Busan?
802
00:38:45,360 --> 00:38:49,405
What else could I do?
Mr. Park cried and begged.
803
00:38:49,429 --> 00:38:50,829
How could I refuse?
804
00:38:51,460 --> 00:38:54,429
True. I do pity him.
805
00:38:55,030 --> 00:38:58,699
I cry again and again
while watching the news.
806
00:38:59,039 --> 00:39:01,440
Even in the middle
of a press conference,
807
00:39:01,610 --> 00:39:03,456
he begs for philanthropy.
808
00:39:03,480 --> 00:39:04,615
Be understanding.
809
00:39:04,639 --> 00:39:07,280
He's 97,000 dollars in the hole.
810
00:39:07,480 --> 00:39:09,796
Now, give me your excellent idea...
811
00:39:09,820 --> 00:39:11,579
about what I should do.
812
00:39:12,079 --> 00:39:14,265
Prepare a great article.
813
00:39:14,289 --> 00:39:16,166
Something special and unique,
814
00:39:16,190 --> 00:39:17,936
deep and edgy.
815
00:39:17,960 --> 00:39:19,405
You know, the stuff you like.
816
00:39:19,429 --> 00:39:22,535
Turning another's rage and sorrow
into money.
817
00:39:22,559 --> 00:39:24,276
Something golden like that.
818
00:39:24,300 --> 00:39:27,006
Hey. That's all I ever write.
819
00:39:27,030 --> 00:39:31,046
Sam Soo.
I'm calling it "Article Funding".
820
00:39:31,070 --> 00:39:32,710
What do you think? It's nice, right?
821
00:39:33,010 --> 00:39:36,316
If you write an article,
the readers give you money.
822
00:39:36,340 --> 00:39:38,686
Back in the day,
people paid to read the papers.
823
00:39:38,710 --> 00:39:40,885
That's possible now too.
824
00:39:40,909 --> 00:39:44,756
It came to me when I was watching
Mr. Park's press conference.
825
00:39:44,780 --> 00:39:46,389
Three men were punished
for a murder...
826
00:39:47,050 --> 00:39:48,365
committed by three other men.
827
00:39:48,389 --> 00:39:50,495
The real culprits. Catch them.
828
00:39:50,519 --> 00:39:52,666
Catch them all!
829
00:39:52,690 --> 00:39:54,066
- Me?
- Yes.
830
00:39:54,090 --> 00:39:56,876
- Am I a detective.
- Look in the mirror.
831
00:39:56,900 --> 00:39:58,006
You look like a detective.
832
00:39:58,030 --> 00:40:00,476
A seasoned violent crimes unit
detective at that.
833
00:40:00,500 --> 00:40:02,405
I need to make money!
I have no time for that.
834
00:40:02,429 --> 00:40:05,469
You ignoramus!
Release investigation instincts!
835
00:40:06,769 --> 00:40:09,615
The prosecutor released murderers.
836
00:40:09,639 --> 00:40:11,555
We'll catch those culprits...
837
00:40:11,579 --> 00:40:13,825
and clear the names
of the wrongly convicted.
838
00:40:13,849 --> 00:40:16,495
The realization of justice created
by a high school grad lawyer...
839
00:40:16,519 --> 00:40:17,995
and a jobless reporter.
840
00:40:18,019 --> 00:40:22,420
People absolutely love
content like this.
841
00:40:22,519 --> 00:40:23,519
Really?
842
00:40:24,590 --> 00:40:27,030
Anyone can pay easily
using this these days.
843
00:40:27,489 --> 00:40:29,360
It's easier than buying a paper.
844
00:40:30,260 --> 00:40:32,829
A new era in which
good articles become money.
845
00:40:33,329 --> 00:40:35,699
Sam Soo. Let's start that era.
846
00:40:40,010 --> 00:40:41,845
- What are you doing?
- I smell tuna.
847
00:40:41,869 --> 00:40:43,816
You made me do it.
848
00:40:43,840 --> 00:40:46,309
You adorable, cute little...
849
00:40:49,050 --> 00:40:51,956
The trio's public defender
is the judge for the retrial?
850
00:40:51,980 --> 00:40:54,396
He became a judge when they hired
people with legal experience.
851
00:40:54,420 --> 00:40:55,397
What?
852
00:40:55,421 --> 00:40:57,336
We should request a new judge.
853
00:40:57,360 --> 00:40:58,595
I did.
854
00:40:58,619 --> 00:41:00,436
You're quick.
855
00:41:00,460 --> 00:41:01,506
It was immediately rejected.
856
00:41:01,530 --> 00:41:02,530
Oh my gosh.
857
00:41:02,900 --> 00:41:04,606
Something definitely stinks.
858
00:41:04,630 --> 00:41:08,305
That's why I went all the way
to Busan to bring you back.
859
00:41:08,329 --> 00:41:10,876
You could've called.
I would've run right up.
860
00:41:10,900 --> 00:41:12,345
You wouldn't take my calls.
861
00:41:12,369 --> 00:41:13,615
You could've texted.
862
00:41:13,639 --> 00:41:14,785
Stay in the car today.
863
00:41:14,809 --> 00:41:16,710
Don't fight with the Samjung people.
864
00:41:18,340 --> 00:41:19,349
No!
865
00:41:21,579 --> 00:41:23,226
He isn't a lawyer.
866
00:41:23,250 --> 00:41:25,555
I remember him too.
867
00:41:25,579 --> 00:41:27,265
He is not a lawyer.
868
00:41:27,289 --> 00:41:29,465
That's right! I don't like it!
869
00:41:29,489 --> 00:41:32,320
Wait. What do you mean?
870
00:41:33,760 --> 00:41:35,929
I see... You've already...
871
00:41:36,760 --> 00:41:39,099
confessed to the prosecutor. Right?
872
00:41:39,500 --> 00:41:41,245
The trial won't take long.
873
00:41:41,269 --> 00:41:42,739
Excuse me. Sir.
874
00:41:43,900 --> 00:41:46,840
We didn't kill the old lady.
875
00:41:48,170 --> 00:41:50,015
What did you just say?
876
00:41:50,039 --> 00:41:51,440
We didn't...
877
00:41:53,409 --> 00:41:54,679
kill her.
878
00:41:56,079 --> 00:41:59,079
Hey, you. You can't do this now.
879
00:42:00,019 --> 00:42:02,250
I'm only getting 300 dollars
to do this.
880
00:42:02,590 --> 00:42:04,619
You're terrible.
881
00:42:04,719 --> 00:42:08,135
That lawyer said to apologize
no matter what.
882
00:42:08,159 --> 00:42:10,530
That it was the only way
to get a reduced sentence.
883
00:42:15,500 --> 00:42:18,099
It'll be bad for us
if Heo Jae Young hears the case.
884
00:42:18,400 --> 00:42:20,210
We have no choice.
885
00:42:20,469 --> 00:42:21,816
Let's trust the court
to have morals.
886
00:42:21,840 --> 00:42:24,079
How can we trust the court
when he told them to lie?
887
00:42:24,409 --> 00:42:26,086
Trust me. I'll show you...
888
00:42:26,110 --> 00:42:28,126
the power of the truth somehow.
889
00:42:28,150 --> 00:42:29,679
- Are you confident?
- Yes.
890
00:42:30,650 --> 00:42:33,796
But don't tell any of this
to Ms. Lee.
891
00:42:33,820 --> 00:42:34,965
She'll only worry.
892
00:42:34,989 --> 00:42:36,889
Okay! I trust you!
893
00:42:37,559 --> 00:42:39,159
Before that, sign this.
894
00:42:39,320 --> 00:42:40,360
Sign what?
895
00:42:40,460 --> 00:42:41,836
It's an oath...
896
00:42:41,860 --> 00:42:44,135
that you'll split all fees
and awards if you win the case.
897
00:42:44,159 --> 00:42:46,199
Evenly 50-50 between us.
898
00:42:46,800 --> 00:42:49,816
I drafted this only because
I have faith that you'll win.
899
00:42:49,840 --> 00:42:52,300
A society of trust
based on exchanged oaths.
900
00:42:57,110 --> 00:42:59,015
But 60-40. I get 60.
901
00:42:59,039 --> 00:43:01,126
That's... Okay.
902
00:43:01,150 --> 00:43:03,079
- Okay.
- I can give you that much.
903
00:43:03,280 --> 00:43:05,055
(If we win the Samjung case, I will
split the fees and awards.)
904
00:43:05,079 --> 00:43:06,396
What a nice signature.
905
00:43:06,420 --> 00:43:08,050
You should become a celebrity.
906
00:43:08,349 --> 00:43:09,659
I knew it.
907
00:43:11,290 --> 00:43:13,565
(Criminal Court 101
Samjung District Court)
908
00:43:13,589 --> 00:43:18,036
We will now begin the retrial
requested by the defendants...
909
00:43:18,060 --> 00:43:20,569
Kang Sang Hyun, Lim Soo Chul,
and Choi Jae Pil.
910
00:43:21,670 --> 00:43:23,845
Your list of witnesses overlaps
significantly.
911
00:43:23,869 --> 00:43:26,115
Has the prosecution been able
to reach Cho Deok Jung,
912
00:43:26,139 --> 00:43:28,469
Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok?
913
00:43:28,869 --> 00:43:31,810
Yes, Your Honor. We will submit
their addresses and numbers.
914
00:43:32,310 --> 00:43:34,255
Prosecutor Hwang Min Kyung's
investigation record from 2014...
915
00:43:34,279 --> 00:43:36,056
that we submitted as evidence...
916
00:43:36,080 --> 00:43:37,996
clearly shows
who the real culprits are.
917
00:43:38,020 --> 00:43:40,525
And the retrial was granted
based precisely on this evidence.
918
00:43:40,549 --> 00:43:43,896
And the prosecution has
the real culprits' phone numbers?
919
00:43:43,920 --> 00:43:47,690
Why aren't you investigating them
already?
920
00:43:48,730 --> 00:43:50,505
Investigation and indictment fall
under the prosecution's purview.
921
00:43:50,529 --> 00:43:52,405
Let us decide after the retrial.
922
00:43:52,429 --> 00:43:54,706
What if the trial drags on and
the statute of limitations passes?
923
00:43:54,730 --> 00:43:56,916
Are you going to set free
the real culprits again?
924
00:43:56,940 --> 00:43:59,215
Who set free the real culprits?
925
00:43:59,239 --> 00:44:00,916
Cut it out! How dare you?
926
00:44:00,940 --> 00:44:02,815
Your botched investigation...
927
00:44:02,839 --> 00:44:04,416
- What did you say?
- That's enough!
928
00:44:04,440 --> 00:44:05,655
- How dare you?
- Be quiet!
929
00:44:05,679 --> 00:44:08,150
- Your Honor.
- Counsel. Prosecution.
930
00:44:08,409 --> 00:44:10,520
- Please sit down.
- Sit down.
931
00:44:10,650 --> 00:44:13,465
Counsel, please speak more gently...
932
00:44:13,489 --> 00:44:15,449
and politely.
933
00:44:16,089 --> 00:44:17,219
Yes, Your Honor.
934
00:44:18,819 --> 00:44:21,230
"Your botched investigation..."
935
00:44:21,929 --> 00:44:23,830
Mr. Park, you're awesome.
936
00:44:24,029 --> 00:44:26,299
To defend justice,
you sometimes have to get angry.
937
00:44:26,730 --> 00:44:28,900
The prosecution even has
the culprits' phone numbers.
938
00:44:29,130 --> 00:44:30,545
Why aren't they investigating?
939
00:44:30,569 --> 00:44:32,215
Exactly, Mr. Park.
940
00:44:32,239 --> 00:44:34,670
There's something fishy
about this retrial.
941
00:44:34,839 --> 00:44:37,715
The court granted the trial, knowing
the culprits haven't been caught.
942
00:44:37,739 --> 00:44:40,049
The prosecution won't
have their way this time.
943
00:44:40,179 --> 00:44:43,179
I'll keep a close eye on them,
so don't worry.
944
00:44:43,219 --> 00:44:46,465
Of course.
Yoo Kyung, you can trust Mr. Park.
945
00:44:46,489 --> 00:44:49,126
Didn't you see him yell in court?
Not everyone can pull that off.
946
00:44:49,150 --> 00:44:51,389
Mr. Park, you're amazing.
947
00:44:52,219 --> 00:44:53,360
Thank you.
948
00:44:54,190 --> 00:44:55,659
He looks so happy.
949
00:44:57,230 --> 00:44:58,400
Mr. Park.
950
00:44:58,799 --> 00:45:01,675
We shouldn't be talking
to each other so often.
951
00:45:01,699 --> 00:45:05,246
I know that, but I'm just worried...
952
00:45:05,270 --> 00:45:07,445
that Park Tae Yong is
way too aggressive.
953
00:45:07,469 --> 00:45:09,040
He's out of control.
954
00:45:09,069 --> 00:45:12,409
I'm not sure if it's a good idea
to summon him as your witness.
955
00:45:13,110 --> 00:45:16,250
If I have to do it,
I'd rather just get it over with.
956
00:45:17,650 --> 00:45:20,420
Thanks for your concern anyway.
957
00:45:23,920 --> 00:45:26,429
"If I have to do it,
I'd rather just get it over with"?
958
00:45:27,259 --> 00:45:29,130
Mr. Park, I do trust you,
959
00:45:29,290 --> 00:45:31,275
- but something's just...
- A fast retrial,
960
00:45:31,299 --> 00:45:33,746
Judge Heo Jae Young,
and Prosecutor Jang Yoon Suk...
961
00:45:33,770 --> 00:45:35,730
This is driving me crazy.
962
00:45:36,230 --> 00:45:38,045
The court granted a retrial,
963
00:45:38,069 --> 00:45:39,576
the whole world is watching,
964
00:45:39,600 --> 00:45:41,815
and I'm full of determination.
What are you worried about?
965
00:45:41,839 --> 00:45:43,310
Trust me.
966
00:45:46,080 --> 00:45:47,980
This is crazy.
967
00:45:51,420 --> 00:45:54,365
Thanks to you, I'm traveling
around the whole country.
968
00:45:54,389 --> 00:45:55,366
Is it Busan again?
969
00:45:55,390 --> 00:45:57,666
Now that we've been granted
a retrial, we'd better win.
970
00:45:57,690 --> 00:45:59,336
We can't be sitting around.
971
00:45:59,360 --> 00:46:01,130
Do you think she'll meet with us?
972
00:46:04,199 --> 00:46:05,360
Going down.
973
00:46:06,529 --> 00:46:07,929
Doors closing.
974
00:46:09,270 --> 00:46:11,440
- Excuse me.
- Yes?
975
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
We're wondering if we could
talk to Ms. Hwang Min Kyung.
976
00:46:13,440 --> 00:46:16,270
Oh, please wait inside for a second.
977
00:46:18,210 --> 00:46:20,286
I've heard the recording,
978
00:46:20,310 --> 00:46:22,179
and she sounds super scary.
979
00:46:22,310 --> 00:46:25,380
One slip of the tongue
and she might hit you. Be careful.
980
00:46:33,889 --> 00:46:35,460
Is she not in?
981
00:46:36,759 --> 00:46:38,659
We've talked on the phone,
haven't we?
982
00:46:41,029 --> 00:46:43,445
Oh, are you Ms. Hwang? I apologize.
983
00:46:43,469 --> 00:46:45,445
I thought your outfit was
too liberal for a lawyer.
984
00:46:45,469 --> 00:46:47,069
Liberal, my foot.
985
00:46:47,139 --> 00:46:49,755
I dress casually on weekends
since there are no trials.
986
00:46:49,779 --> 00:46:51,155
Nice to meet you. I'm Park Sam Soo.
987
00:46:51,179 --> 00:46:53,779
Nice to meet you too.
Please have a seat.
988
00:46:56,150 --> 00:46:58,496
I knew one day justice would be done
to the Samjung case,
989
00:46:58,520 --> 00:47:00,326
and you two came forward.
990
00:47:00,350 --> 00:47:02,920
The retrial wouldn't have been
granted without your thorough...
991
00:47:03,020 --> 00:47:05,690
- investigation as a prosecutor.
- That's absurd.
992
00:47:06,360 --> 00:47:09,290
I failed to punish
the culprits I caught in the end.
993
00:47:10,860 --> 00:47:12,876
Anyway, now that you've come
all the way here,
994
00:47:12,900 --> 00:47:15,699
why don't we talk over a meal?
995
00:47:15,900 --> 00:47:16,969
Let's go.
996
00:47:20,409 --> 00:47:23,655
Am I dressed too casually?
Please understand.
997
00:47:23,679 --> 00:47:27,425
I don't even take a shower
on weekends.
998
00:47:27,449 --> 00:47:29,056
- Don't worry.
- Still,
999
00:47:29,080 --> 00:47:32,396
I brushed my teeth
before welcoming the guests.
1000
00:47:32,420 --> 00:47:35,126
- I hope I don't smell.
- You don't.
1001
00:47:35,150 --> 00:47:37,295
You don't smell at all. Does she?
1002
00:47:37,319 --> 00:47:39,089
- No.
- There's no smell at all.
1003
00:47:39,589 --> 00:47:41,389
- You smell good.
- I do?
1004
00:47:42,389 --> 00:47:43,759
Let's go.
1005
00:47:48,830 --> 00:47:50,476
You two are unbelievable.
1006
00:47:50,500 --> 00:47:53,000
How can you come all the way here?
1007
00:47:53,670 --> 00:47:56,739
I'll be rewriting the history
of the judiciary once again.
1008
00:47:57,480 --> 00:47:59,356
Mr. Park is an amazing man.
1009
00:47:59,380 --> 00:48:02,326
He surprises me,
and I'm rarely surprised.
1010
00:48:02,350 --> 00:48:04,655
- But he surely is incredible.
- Stop it.
1011
00:48:04,679 --> 00:48:05,750
You're amazing.
1012
00:48:10,989 --> 00:48:12,790
Are you two serious?
1013
00:48:13,929 --> 00:48:14,960
Yes.
1014
00:48:15,159 --> 00:48:17,100
Gosh, this is crazy.
1015
00:48:17,860 --> 00:48:21,230
You're the most innocent men
I've seen in a long time.
1016
00:48:21,770 --> 00:48:25,500
Are you genuinely happy
that a retrial has been granted?
1017
00:48:25,699 --> 00:48:28,686
Yes, it's progress.
1018
00:48:28,710 --> 00:48:33,139
Gosh, you two are
as innocent as dew.
1019
00:48:33,380 --> 00:48:36,480
Do you really not see
the big picture hidden behind?
1020
00:48:38,279 --> 00:48:39,396
What?
1021
00:48:39,420 --> 00:48:41,819
This is nothing to be happy about.
1022
00:48:41,949 --> 00:48:44,496
Granting a retrial after one month
because someone's frustrated?
1023
00:48:44,520 --> 00:48:46,960
Since when is the court so innocent?
1024
00:48:47,089 --> 00:48:48,630
We might not look it...
1025
00:48:49,360 --> 00:48:51,000
No, we're just as stupid as we look.
1026
00:48:51,130 --> 00:48:52,759
So please explain so we understand.
1027
00:48:52,830 --> 00:48:55,206
When does the statute of limitations
expire?
1028
00:48:55,230 --> 00:48:57,845
- In about seven months.
- What's the key evidence?
1029
00:48:57,869 --> 00:48:59,545
That there are real culprits.
1030
00:48:59,569 --> 00:49:01,016
They're the key evidence
and witnesses.
1031
00:49:01,040 --> 00:49:02,646
If the statute of limitations
isn't up,
1032
00:49:02,670 --> 00:49:05,580
do you expect the culprits
to tell the truth in court?
1033
00:49:06,239 --> 00:49:08,210
No, because if they do,
they go to prison.
1034
00:49:08,449 --> 00:49:11,356
Exactly. That means, even though
a retrial has been granted,
1035
00:49:11,380 --> 00:49:13,850
you still have no evidence
to overturn the case.
1036
00:49:15,449 --> 00:49:16,690
You're going to lose.
1037
00:49:21,290 --> 00:49:23,929
What do I do
with these innocent men?
1038
00:49:25,259 --> 00:49:26,770
Then again,
1039
00:49:27,299 --> 00:49:30,100
you've only come this far
thanks to your innocence.
1040
00:49:30,540 --> 00:49:32,299
You have my admiration.
1041
00:49:34,909 --> 00:49:37,856
Someone is determined...
1042
00:49:37,880 --> 00:49:39,356
to bury the case.
1043
00:49:39,380 --> 00:49:42,179
I'm sorry to say this, but it's
going to be a crushing defeat.
1044
00:49:43,110 --> 00:49:44,750
You're going to lose, sirs.
1045
00:49:46,279 --> 00:49:47,650
Don't call me sir.
1046
00:49:48,520 --> 00:49:50,719
Aren't you older than Mr. Park?
1047
00:49:51,489 --> 00:49:55,436
Me and Mr. Park are the same age.
1048
00:49:55,460 --> 00:49:56,635
I'm younger than you.
1049
00:49:56,659 --> 00:49:59,360
No way. I don't believe that.
1050
00:49:59,429 --> 00:50:02,029
You're obviously older than me.
1051
00:50:02,230 --> 00:50:05,040
Come on. You can't be younger...
1052
00:50:05,900 --> 00:50:07,545
Are you younger than me?
1053
00:50:07,569 --> 00:50:08,815
What's with the gesture?
1054
00:50:08,839 --> 00:50:11,556
- You don't look much younger.
- That's not the point!
1055
00:50:11,580 --> 00:50:13,449
She's saying we're going to lose.
1056
00:50:13,480 --> 00:50:16,025
Who cares who's older
if we're losing?
1057
00:50:16,049 --> 00:50:17,380
You don't understand.
1058
00:50:17,449 --> 00:50:20,726
About 99 out of 100 older women
think they're younger than me.
1059
00:50:20,750 --> 00:50:22,920
- Do you know how that feels?
- Gosh, stop!
1060
00:50:23,049 --> 00:50:24,936
Fine, I'm sorry.
1061
00:50:24,960 --> 00:50:27,306
I apologize, Sam Soo.
It's all my fault.
1062
00:50:27,330 --> 00:50:29,730
- Are you happy now?
- Yes, ma'am.
1063
00:50:32,860 --> 00:50:34,746
I got completely fooled.
1064
00:50:34,770 --> 00:50:35,969
I had no idea.
1065
00:50:36,500 --> 00:50:37,916
I was just happy
that a retrial has been granted.
1066
00:50:37,940 --> 00:50:40,610
Who wouldn't be in that situation?
1067
00:50:41,569 --> 00:50:42,940
What do we do now?
1068
00:50:44,480 --> 00:50:47,980
There actually is a way.
1069
00:50:48,150 --> 00:50:49,250
What is it?
1070
00:50:49,310 --> 00:50:51,456
In my opinion, the only reason...
1071
00:50:51,480 --> 00:50:53,996
you've made it this far is because
you're innocent and simple.
1072
00:50:54,020 --> 00:50:57,496
Smart people couldn't have
because they think too much.
1073
00:50:57,520 --> 00:51:00,989
Keep pushing forward
with your innocence.
1074
00:51:02,730 --> 00:51:04,460
Again, explain so we can understand.
1075
00:51:04,799 --> 00:51:06,336
No matter what they do,
1076
00:51:06,360 --> 00:51:09,505
don't even try to outsmart them.
You have no chance.
1077
00:51:09,529 --> 00:51:13,199
You have to realize that you're
up against the elite of the elite.
1078
00:51:13,369 --> 00:51:16,956
And there's only one way
to outsmart them.
1079
00:51:16,980 --> 00:51:20,356
Don't think too much and just
push forward just like you have.
1080
00:51:20,380 --> 00:51:22,980
Sincerity is your weapon.
1081
00:51:26,020 --> 00:51:28,449
You still don't get it, do you?
1082
00:51:28,489 --> 00:51:31,295
No matter what situation you're in,
1083
00:51:31,319 --> 00:51:33,589
you should never
try to use your head.
1084
00:51:35,730 --> 00:51:38,076
Since they've persuaded
the culprits,
1085
00:51:38,100 --> 00:51:40,675
you have to meet with them too.
1086
00:51:40,699 --> 00:51:43,500
Persuade them to tell the truth.
1087
00:51:43,969 --> 00:51:45,945
Persuasion versus persuasion.
1088
00:51:45,969 --> 00:51:48,385
The most desperate one will win.
1089
00:51:48,409 --> 00:51:50,110
Do you think that'll work?
1090
00:51:50,139 --> 00:51:52,755
Don't think. Don't worry.
1091
00:51:52,779 --> 00:51:54,755
Don't wander off. Don't resist.
1092
00:51:54,779 --> 00:51:56,996
Just keep pushing forward.
1093
00:51:57,020 --> 00:51:59,925
Who knows?
If the culprits are like me,
1094
00:51:59,949 --> 00:52:01,619
they might be moved
by your innocence.
1095
00:52:02,250 --> 00:52:03,565
Where are the culprits?
1096
00:52:03,589 --> 00:52:05,965
What are your legs for?
1097
00:52:05,989 --> 00:52:07,536
Visit places and look for them.
1098
00:52:07,560 --> 00:52:09,830
Use your body. Be sincere.
1099
00:52:11,029 --> 00:52:12,659
- Okay.
- Okay?
1100
00:52:12,759 --> 00:52:13,830
All right.
1101
00:52:17,639 --> 00:52:20,715
Anyway, I think
you two are amazing.
1102
00:52:20,739 --> 00:52:22,009
I mean it.
1103
00:52:22,170 --> 00:52:24,739
You've already made it this far.
1104
00:52:24,980 --> 00:52:27,126
Who else would dare?
1105
00:52:27,150 --> 00:52:30,080
Only those reckless like you
can pull this off.
1106
00:52:30,549 --> 00:52:33,750
I'm not really sure
if that's a compliment.
1107
00:52:42,029 --> 00:52:44,469
I'm sorry to say this, but it's
going to be a crushing defeat.
1108
00:52:45,159 --> 00:52:46,869
You're going to lose, sirs.
1109
00:53:03,150 --> 00:53:05,255
Hwang Min Kyung,
what do you think you're doing?
1110
00:53:05,279 --> 00:53:07,326
Didn't I tell you to hand over
the case to us?
1111
00:53:07,350 --> 00:53:09,119
Does it make you happy
to show off...
1112
00:53:09,190 --> 00:53:10,960
and trample on your seniors?
1113
00:53:11,360 --> 00:53:12,365
Does it?
1114
00:53:12,389 --> 00:53:15,259
Why are you quiet? Answer me!
1115
00:53:15,429 --> 00:53:16,860
Who do you think you are?
1116
00:53:21,469 --> 00:53:23,405
Get up. Get up right now.
1117
00:53:23,429 --> 00:53:25,646
I'm ticklish. Gosh, you startled me.
1118
00:53:25,670 --> 00:53:27,815
No pondering. Just push forward.
1119
00:53:27,839 --> 00:53:29,069
Let's go find the culprits.
1120
00:53:30,009 --> 00:53:32,016
What's gotten into you?
It's still early.
1121
00:53:32,040 --> 00:53:33,480
Gosh.
1122
00:53:33,580 --> 00:53:35,326
Thank goodness
there are three culprits.
1123
00:53:35,350 --> 00:53:37,595
If we can persuade just one,
there's hope.
1124
00:53:37,619 --> 00:53:39,425
Let's go to Samjung.
1125
00:53:39,449 --> 00:53:40,996
Samjung? Why?
1126
00:53:41,020 --> 00:53:42,420
Let's get going. Come on.
1127
00:53:43,190 --> 00:53:44,795
Go meet with Choi Young Sook.
1128
00:53:44,819 --> 00:53:47,290
I'll go to Busan and look for
Lee Cheol Gyu and Kim Won Bok.
1129
00:53:54,199 --> 00:53:55,199
Hello.
1130
00:53:55,299 --> 00:53:57,799
You said you heard
the killer's voice...
1131
00:53:58,139 --> 00:53:59,916
and that you thought
he lived nearby.
1132
00:53:59,940 --> 00:54:01,815
I opened a chicken place
this past spring...
1133
00:54:01,839 --> 00:54:03,540
and ordered rice cakes to give out.
1134
00:54:04,139 --> 00:54:05,540
And it was that voice.
1135
00:54:06,380 --> 00:54:07,480
Rice cakes.
1136
00:54:07,980 --> 00:54:10,356
Goodness. That must be heavy.
1137
00:54:10,380 --> 00:54:12,626
You just stay put.
1138
00:54:12,650 --> 00:54:14,719
You'll get hurt
if you lift heavy things.
1139
00:54:16,119 --> 00:54:18,996
The receipt is in the box, okay?
1140
00:54:19,020 --> 00:54:20,330
Be healthy...
1141
00:54:20,389 --> 00:54:21,889
and make lots of money.
1142
00:54:22,489 --> 00:54:23,536
Who are you?
1143
00:54:23,560 --> 00:54:24,976
Stay still.
1144
00:54:25,000 --> 00:54:26,900
Then no one will be hurt.
1145
00:54:27,469 --> 00:54:28,529
(Chirp Chirp)
1146
00:55:04,699 --> 00:55:06,469
Finally. I'm here.
1147
00:55:13,179 --> 00:55:14,179
What...
1148
00:55:17,819 --> 00:55:20,179
Where is Lee Cheol Gyu's house?
1149
00:55:24,290 --> 00:55:25,520
Where are you, Cheol Gyu?
1150
00:55:26,089 --> 00:55:28,190
Okay, 1.2km.
1151
00:55:28,630 --> 00:55:30,259
He was so super close.
1152
00:55:32,860 --> 00:55:33,869
Wait.
1153
00:55:35,130 --> 00:55:36,107
What happened?
1154
00:55:36,131 --> 00:55:37,476
(Closed permanently)
1155
00:55:37,500 --> 00:55:38,869
Darn it.
1156
00:55:40,909 --> 00:55:42,239
Cho Deok Jung fled.
1157
00:55:42,770 --> 00:55:44,179
The rice cake place closed down!
1158
00:55:51,719 --> 00:55:53,595
Make your move already, will you?
1159
00:55:53,619 --> 00:55:54,896
Sirs.
1160
00:55:54,920 --> 00:55:56,195
It's hot. Drink this.
1161
00:55:56,219 --> 00:55:59,766
You look much hotter than we are.
1162
00:55:59,790 --> 00:56:01,536
You're soaked.
1163
00:56:01,560 --> 00:56:03,405
I hear you've lived here
for a long time.
1164
00:56:03,429 --> 00:56:05,400
Do you know Lee Cheol Gyu?
He's about my age.
1165
00:56:05,929 --> 00:56:07,405
- I don't know him.
- Me neither.
1166
00:56:07,429 --> 00:56:10,299
How could we?
We've never heard that name before.
1167
00:56:11,639 --> 00:56:13,416
My gosh. You stink.
1168
00:56:13,440 --> 00:56:14,815
What is that smell?
1169
00:56:14,839 --> 00:56:16,710
Well... Yes, well...
1170
00:56:17,279 --> 00:56:19,380
Take a bath, will you?
1171
00:56:20,409 --> 00:56:21,686
Anyway, it tastes good.
1172
00:56:21,710 --> 00:56:22,710
Good.
1173
00:56:23,480 --> 00:56:24,549
Got it.
1174
00:56:25,850 --> 00:56:29,126
Park Tae Yong and Park Sam Soo
are killing themselves in Busan...
1175
00:56:29,150 --> 00:56:30,819
looking for the real culprits.
1176
00:56:32,020 --> 00:56:35,130
I told them to make sure
they do not go outside.
1177
00:56:35,429 --> 00:56:36,929
They'll never find them.
1178
00:56:36,989 --> 00:56:40,869
So? Don't you think
we can make the announcement now?
1179
00:56:42,130 --> 00:56:43,130
Go ahead.
1180
00:56:50,779 --> 00:56:51,779
Thank you, sir.
1181
00:56:54,110 --> 00:56:55,385
Tell News and New.
1182
00:56:55,409 --> 00:56:57,996
Reporters like exclusives
more than food.
1183
00:56:58,020 --> 00:56:59,020
Yes, sir.
1184
00:57:00,619 --> 00:57:02,319
It's all yours.
1185
00:57:04,560 --> 00:57:07,989
Lee Yoo Kyung. Everything she writes
is an exclusive.
1186
00:57:08,190 --> 00:57:09,230
Darn it.
1187
00:57:13,630 --> 00:57:14,799
What's your deal?
1188
00:57:15,400 --> 00:57:17,045
What do you think you're doing?
1189
00:57:17,069 --> 00:57:18,900
I'm sorry I couldn't give you
a heads up.
1190
00:57:21,040 --> 00:57:22,940
I'm very flustered too.
1191
00:57:24,739 --> 00:57:26,339
Excuse me, would you...
1192
00:57:30,350 --> 00:57:32,095
- Yes?
- Did you see the news?
1193
00:57:32,119 --> 00:57:33,549
(Law Office of Hwang Min Kyung)
1194
00:57:35,549 --> 00:57:37,360
He finally took the plate.
1195
00:57:42,730 --> 00:57:44,436
(Justice Jo Ki Soo Named Next
Chief Justice of the Supreme Court)
1196
00:57:44,460 --> 00:57:46,600
The real player
has finally appeared.
1197
00:57:48,100 --> 00:57:49,170
Darn it.
1198
00:57:52,569 --> 00:57:55,409
If I have to do it,
I'd rather just get it over with.
1199
00:57:56,810 --> 00:57:59,086
They're so happy
about getting the retrial.
1200
00:57:59,110 --> 00:58:01,480
We should've given them
the retrial sooner.
1201
00:58:03,009 --> 00:58:05,095
We give them the retrial.
Block the truth from getting out.
1202
00:58:05,119 --> 00:58:06,279
Situation resolved.
1203
00:58:08,850 --> 00:58:10,536
If the retrial starts,
1204
00:58:10,560 --> 00:58:12,896
they will bury the truth in court.
1205
00:58:12,920 --> 00:58:15,529
Let's begin the retrial right away.
1206
00:58:20,500 --> 00:58:23,529
Fine. Let's see who wins!
1207
00:58:23,839 --> 00:58:25,540
Come at me!
1208
00:58:48,560 --> 00:58:51,730
(Delayed Justice)
1209
00:58:52,000 --> 00:58:53,635
Whether this case is resolved
or buried...
1210
00:58:53,659 --> 00:58:54,876
lies in your hands, Cheol Gyu.
1211
00:58:54,900 --> 00:58:56,976
The statute of limitations
hasn't expired yet.
1212
00:58:57,000 --> 00:58:58,876
Jang Yoon Suk has something
up his sleeve.
1213
00:58:58,900 --> 00:58:59,976
It's an audio file.
1214
00:59:00,000 --> 00:59:01,845
It's different from the one
that Sam Soo lost.
1215
00:59:01,869 --> 00:59:04,115
What is that? It's way too detailed.
1216
00:59:04,139 --> 00:59:07,826
The voice of truth will be heard
in the court of justice.
1217
00:59:07,850 --> 00:59:10,385
I was let go when I confessed,
but you want me to go to jail now?
1218
00:59:10,409 --> 00:59:12,726
See what can't be seen,
and hear what can't be heard.
1219
00:59:12,750 --> 00:59:14,020
That's what's real.
88377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.