Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,470
(Death Certificate)
2
00:00:14,349 --> 00:00:16,150
Darn it! Those jerks.
3
00:00:16,820 --> 00:00:18,720
This is just too much!
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,390
Darn it!
5
00:00:25,429 --> 00:00:27,929
Let's pass on Mayor Kang Chul Woo.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,945
What are you talking about?
7
00:00:29,969 --> 00:00:31,629
No need to work for him
for five months.
8
00:00:33,100 --> 00:00:35,170
I'll build you a building with this!
9
00:00:37,109 --> 00:00:40,116
You'd like to dig into the Samjung
three-man murder case...
10
00:00:40,140 --> 00:00:41,710
from seven years ago?
11
00:00:43,079 --> 00:00:46,420
Supreme Court Justice Jo Ki Soo
sentenced them to jail?
12
00:00:46,649 --> 00:00:48,450
Not only that,
13
00:00:48,549 --> 00:00:49,726
that prick, Jang Yoon Suk,
14
00:00:49,750 --> 00:00:51,896
I mean, the head prosecutor,
15
00:00:51,920 --> 00:00:53,960
arrested the real murderer
and let him off.
16
00:00:55,520 --> 00:00:58,490
Why now? Are you taking revenge
for what happened to you?
17
00:00:58,689 --> 00:01:01,600
Ms. Shin, could you give us
a moment?
18
00:01:10,269 --> 00:01:11,370
Sam Soo,
19
00:01:12,709 --> 00:01:14,055
don't do this.
20
00:01:14,079 --> 00:01:15,415
It's in the past.
21
00:01:15,439 --> 00:01:19,585
I'm telling you,
a prosecutor let a murderer off!
22
00:01:19,609 --> 00:01:21,780
You know that Jang Yoon Suk's
father-in-law is...
23
00:01:21,920 --> 00:01:23,465
Mayor Kang, right?
24
00:01:23,489 --> 00:01:25,090
Even better!
25
00:01:25,120 --> 00:01:26,995
I'm going to topple
all of them out of power!
26
00:01:27,019 --> 00:01:29,396
Topple? What do you think you are,
a prosecutor?
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,189
You know well
that people don't change!
28
00:01:33,530 --> 00:01:36,305
We have to think about the future.
29
00:01:36,329 --> 00:01:38,245
Why do you keep living in the past?
30
00:01:38,269 --> 00:01:40,099
I'm telling you,
I'll build you that building!
31
00:01:40,299 --> 00:01:42,075
This is as big as news can get!
32
00:01:42,099 --> 00:01:43,616
You think you're a singer
from the 1980s?
33
00:01:43,640 --> 00:01:45,286
You think you can use
a cassette tape to build a building?
34
00:01:45,310 --> 00:01:47,310
The world isn't that easy!
35
00:01:51,450 --> 00:01:52,585
(Mayor Kang Chul Woo)
36
00:01:52,609 --> 00:01:54,226
Kang Chul Woo?
37
00:01:54,250 --> 00:01:56,849
Who does he think he is,
making me come and go?
38
00:02:07,959 --> 00:02:09,335
Park Sam Soo,
39
00:02:09,359 --> 00:02:11,900
you were assembling TVs
as a temporary worker...
40
00:02:12,069 --> 00:02:14,145
when I invited you
through the four gates...
41
00:02:14,169 --> 00:02:15,840
to make you a news reporter.
42
00:02:16,099 --> 00:02:19,069
All the supervisors were
absolutely against the idea.
43
00:02:19,240 --> 00:02:22,479
Do you have any idea how hard it was
for me to convince all of them?
44
00:02:22,639 --> 00:02:25,580
If you can't be grateful for that,
you're an animal, not human!
45
00:02:27,319 --> 00:02:28,919
I've read your blog,
46
00:02:29,479 --> 00:02:31,050
and you write very well.
47
00:02:31,750 --> 00:02:32,789
Thank you.
48
00:02:33,520 --> 00:02:37,129
Would you maybe like
to work as a news reporter?
49
00:02:39,830 --> 00:02:43,060
He has the highest level
of support right now.
50
00:02:43,699 --> 00:02:45,976
If we break a promise with him
and ruin his life,
51
00:02:46,000 --> 00:02:49,300
you think our company is
going to be safe?
52
00:02:49,370 --> 00:02:51,370
So, I'm just supposed to ignore
this breaking news,
53
00:02:51,939 --> 00:02:53,515
and you're making me a beggar?
54
00:02:53,539 --> 00:02:55,780
A beggar?
55
00:02:56,310 --> 00:02:58,909
You think I'm a punk
who'd sell my reporters?
56
00:03:02,580 --> 00:03:05,526
This is all a part of a grand plan.
57
00:03:05,550 --> 00:03:08,389
- Come on.
- You don't know this?
58
00:03:10,960 --> 00:03:14,436
Five months later,
I'll make you a whole team.
59
00:03:14,460 --> 00:03:17,729
We can write on all of this then.
60
00:03:18,400 --> 00:03:19,377
Why is it me, of all people?
61
00:03:19,401 --> 00:03:22,900
Who will do this work
except for a Soocheon alumnus?
62
00:03:22,969 --> 00:03:26,240
You have to show them
what Soocheon alumni are made of.
63
00:03:26,439 --> 00:03:28,256
Prove to them that you don't have
to be a Seoul university alumnus.
64
00:03:28,280 --> 00:03:31,949
Just five months later, you,
the city editor,
65
00:03:32,050 --> 00:03:35,349
with your whole team,
66
00:03:35,449 --> 00:03:37,566
can strike Jo Ki Soo
and Jang Yoon Suk...
67
00:03:37,590 --> 00:03:39,520
as you please.
68
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
That's right!
69
00:03:48,930 --> 00:03:52,169
Fine. This is for him turning
my life around.
70
00:03:54,900 --> 00:03:56,909
You must be done early today.
71
00:03:57,139 --> 00:03:58,939
There's nothing for a mayor to do.
72
00:03:59,810 --> 00:04:01,639
People below me do all the work.
73
00:04:04,280 --> 00:04:06,650
We have to get started
on my autobiography.
74
00:04:09,990 --> 00:04:13,490
Today, I'll be talking...
75
00:04:14,120 --> 00:04:16,060
about the sandstorm in Africa.
76
00:04:16,960 --> 00:04:18,830
What are you doing?
Aren't you going to write?
77
00:04:19,860 --> 00:04:21,899
Yes, sir. Here.
78
00:04:27,139 --> 00:04:29,899
It was a dark night
when the sandstorm hit.
79
00:04:31,069 --> 00:04:33,009
Everyone had gone home,
80
00:04:33,310 --> 00:04:35,485
but I, Kang Chul Woo, in my 20s,
81
00:04:35,509 --> 00:04:37,086
was in the office alone,
82
00:04:37,110 --> 00:04:39,149
just working my night away.
83
00:04:39,709 --> 00:04:43,589
I know I said it,
but that sounds incredible.
84
00:04:43,850 --> 00:04:45,319
Make sure you add that in.
85
00:04:46,019 --> 00:04:49,365
Anyway, I was working alone
in the office...
86
00:04:49,389 --> 00:04:51,636
when five thieves broke in.
87
00:04:51,660 --> 00:04:53,600
- Five thieves?
- That's right.
88
00:04:54,259 --> 00:04:55,300
Why? Is that not enough?
89
00:04:55,430 --> 00:04:56,930
Is five too few?
90
00:04:57,199 --> 00:04:58,406
Should I make it 50?
91
00:04:58,430 --> 00:04:59,805
I think five is good.
92
00:04:59,829 --> 00:05:01,716
50 seems unrealistic.
93
00:05:01,740 --> 00:05:04,410
Okay. It must seem realistic.
94
00:05:04,439 --> 00:05:05,970
That's important.
95
00:05:06,310 --> 00:05:09,485
Anyway, five of them came in.
96
00:05:09,509 --> 00:05:11,886
Anyway, they barged into our office.
97
00:05:11,910 --> 00:05:14,819
I was totally putting up a fight.
98
00:05:15,149 --> 00:05:17,365
They were beating me up,
99
00:05:17,389 --> 00:05:20,235
but I refused to let go of the safe.
100
00:05:20,259 --> 00:05:23,266
I didn't become a CEO for no reason.
101
00:05:23,290 --> 00:05:25,290
It took hard work like that.
102
00:05:25,860 --> 00:05:28,129
So when did you embezzle money
from the company?
103
00:05:30,199 --> 00:05:31,199
What?
104
00:05:31,529 --> 00:05:34,745
You have a prior for embezzlement.
105
00:05:34,769 --> 00:05:36,139
You jerk.
106
00:05:37,870 --> 00:05:41,855
Hey, you. I told your boss
I won't discuss my rap sheet.
107
00:05:41,879 --> 00:05:42,879
But...
108
00:05:44,379 --> 00:05:47,180
Hey, Mr. Moon. Sam Soo here...
109
00:05:47,850 --> 00:05:50,425
is bringing up my prior
and fraud and whatnot.
110
00:05:50,449 --> 00:05:51,689
I'm sorry, Mayor!
111
00:05:53,560 --> 00:05:54,760
Do you want to get in trouble?
112
00:05:56,259 --> 00:05:57,259
I'm sorry, sir!
113
00:05:58,529 --> 00:05:59,865
- Am I a joke to you?
- No, sir!
114
00:05:59,889 --> 00:06:01,029
Am I a joke to you?
115
00:06:01,360 --> 00:06:02,836
- No, sir!
- Am I a joke to you?
116
00:06:02,860 --> 00:06:03,870
No, sir!
117
00:06:04,829 --> 00:06:05,829
I'm sorry, sir!
118
00:06:07,269 --> 00:06:08,939
Hey. You made it.
119
00:06:09,970 --> 00:06:11,569
Thank you for coming.
120
00:06:11,970 --> 00:06:13,139
Let me shake your hand.
121
00:06:13,540 --> 00:06:15,639
This is a historical moment.
122
00:06:16,040 --> 00:06:17,149
From now on,
123
00:06:17,879 --> 00:06:19,250
I am your attorney.
124
00:06:20,149 --> 00:06:21,949
I promise to get you a retrial.
125
00:06:22,079 --> 00:06:23,149
Do you mean it?
126
00:06:24,990 --> 00:06:26,226
Thank you.
127
00:06:26,250 --> 00:06:28,266
Not at all. This is our fate.
128
00:06:28,290 --> 00:06:30,959
Finally, put your name...
129
00:06:31,089 --> 00:06:33,389
and sign right there.
130
00:06:35,560 --> 00:06:38,406
My friends can't write very well.
131
00:06:38,430 --> 00:06:39,800
May I write it for them?
132
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
Well...
133
00:06:44,269 --> 00:06:45,540
In that case,
134
00:06:47,910 --> 00:06:49,379
what about your thumbprint?
135
00:06:51,410 --> 00:06:53,850
Just stick your thumb in there
and then press here.
136
00:06:55,279 --> 00:06:56,279
How much...
137
00:06:57,089 --> 00:06:58,389
do we have to pay you?
138
00:07:00,259 --> 00:07:03,220
300 dollars. Since there are
three of you, 900 dollars in total.
139
00:07:03,930 --> 00:07:05,660
What a deal.
140
00:07:06,089 --> 00:07:07,129
Put your thumbprint there.
141
00:07:08,800 --> 00:07:09,860
900 dollars?
142
00:07:10,370 --> 00:07:11,430
It's expensive.
143
00:07:12,800 --> 00:07:14,300
It is?
144
00:07:16,970 --> 00:07:18,685
I'll be generous.
145
00:07:18,709 --> 00:07:21,980
I'll just take 10 percent
of your government reimbursement.
146
00:07:30,079 --> 00:07:31,065
Thank you.
147
00:07:31,089 --> 00:07:32,620
No, thank you.
148
00:07:33,490 --> 00:07:35,036
- Thank you.
- Okay.
149
00:07:35,060 --> 00:07:36,266
Stamp your thumb.
150
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
Okay.
151
00:07:38,829 --> 00:07:41,160
Do you happen to know
Choi Young Soo...
152
00:07:41,259 --> 00:07:44,069
who used to run Dawoo Supermarket?
153
00:07:45,199 --> 00:07:46,870
We never even went there!
154
00:07:49,939 --> 00:07:50,939
Okay.
155
00:07:52,410 --> 00:07:55,610
Hello. Is this Ms. Choi Young Sook?
156
00:07:56,379 --> 00:07:58,209
I'm Park Tae Yong. I'm an attorney.
157
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
A tip?
158
00:08:04,949 --> 00:08:07,189
You gave someone the recording
of the killer's voice?
159
00:08:08,959 --> 00:08:11,790
Yes. What... News and New.
160
00:08:12,129 --> 00:08:13,629
Park Sam Soo.
161
00:08:13,759 --> 00:08:15,459
Okay, thank you.
162
00:08:16,360 --> 00:08:17,629
Park Sam Soo.
163
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
(Park Sam Soo)
164
00:08:26,310 --> 00:08:28,315
I like baseball.
165
00:08:28,339 --> 00:08:31,425
It's my biggest regret
not forming a baseball team...
166
00:08:31,449 --> 00:08:33,110
while I ran a company.
167
00:08:33,180 --> 00:08:36,525
It's nice talking
while getting exercise.
168
00:08:36,549 --> 00:08:39,426
My feelings are flowing out
from deep within like my sweat.
169
00:08:39,450 --> 00:08:40,466
This is nice.
170
00:08:40,490 --> 00:08:43,059
I feel great
just feeding the machine.
171
00:08:44,289 --> 00:08:46,436
I like how positive you are.
172
00:08:46,460 --> 00:08:47,559
I like it.
173
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Mr. Park.
174
00:08:50,629 --> 00:08:51,629
Here.
175
00:08:52,200 --> 00:08:53,899
You should go to the spa too.
176
00:08:54,269 --> 00:08:56,316
Also, come this weekend...
177
00:08:56,340 --> 00:08:59,570
to the Kiheung Golf Course.
178
00:08:59,740 --> 00:09:00,740
Thank you.
179
00:09:02,580 --> 00:09:04,980
(Why did she grab a knife?)
180
00:09:06,649 --> 00:09:08,620
He's an amazing writer.
181
00:09:12,320 --> 00:09:13,666
(Journalist of the Month - 15 times)
182
00:09:13,690 --> 00:09:14,936
S University.
183
00:09:14,960 --> 00:09:17,259
S University grads stand out.
184
00:09:18,590 --> 00:09:21,735
"Journalists from S University speak
with their articles, not diplomas."
185
00:09:21,759 --> 00:09:23,769
Nice. He went to S University,
186
00:09:24,100 --> 00:09:25,570
but he's modest too.
187
00:09:28,799 --> 00:09:31,009
He looks familiar though.
Am I mistaken?
188
00:09:31,309 --> 00:09:32,440
Did you hit someone?
189
00:09:32,840 --> 00:09:34,710
- What?
- Or did you steal something?
190
00:09:35,309 --> 00:09:36,840
I hope it's not a sex crime.
191
00:09:37,210 --> 00:09:39,980
I have to think about my image.
192
00:09:40,049 --> 00:09:41,355
I'd rather not take sex crime cases.
193
00:09:41,379 --> 00:09:43,120
I'm reporter Park Sam Soo.
194
00:09:45,750 --> 00:09:46,750
Hold on.
195
00:09:52,490 --> 00:09:53,490
(Park Sam Soo)
196
00:09:54,860 --> 00:09:56,035
(Park Sam Soo)
197
00:09:56,059 --> 00:09:58,100
I kicked out an S University grad?
198
00:09:58,500 --> 00:10:00,129
Someone this amazing?
199
00:10:05,570 --> 00:10:08,340
"Daily sandstorms
brought on by insomnia."
200
00:10:08,480 --> 00:10:09,980
Mr. Park.
201
00:10:10,139 --> 00:10:14,296
I love the title and content
of this chapter so much.
202
00:10:14,320 --> 00:10:15,395
I really love it.
203
00:10:15,419 --> 00:10:16,919
Thank you, sir.
204
00:10:21,419 --> 00:10:23,436
Nice shot, Mr. Mayor!
205
00:10:23,460 --> 00:10:26,135
You're totally like Tiger Woods.
206
00:10:26,159 --> 00:10:28,176
- Tiger! Yes, Tiger.
- Yes.
207
00:10:28,200 --> 00:10:30,576
Speaking of Tiger...
208
00:10:30,600 --> 00:10:32,946
"Kang Chul Woo,
the African black panther."
209
00:10:32,970 --> 00:10:35,645
"Is he a lynx running in a prairie?"
210
00:10:35,669 --> 00:10:37,946
What about adding
something like that?
211
00:10:37,970 --> 00:10:41,139
Mr. Mayor.
Were you a literature major?
212
00:10:41,580 --> 00:10:44,110
That sounds poetic.
213
00:10:44,450 --> 00:10:45,610
Incredible.
214
00:10:45,750 --> 00:10:47,556
There's nothing I haven't done.
215
00:10:47,580 --> 00:10:51,025
I endured the lonely nights
in the desert by reciting poetry.
216
00:10:51,049 --> 00:10:53,466
"I am blameless in everyone's eyes."
217
00:10:53,490 --> 00:10:56,659
"Strong winds may blow,
but I shall be steadfast."
218
00:10:57,289 --> 00:10:59,806
That is like a summary of my life.
219
00:10:59,830 --> 00:11:03,005
You can sing, write...
You do everything well.
220
00:11:03,029 --> 00:11:05,176
Doesn't everyone do this much?
221
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
Yes, sir.
222
00:11:06,899 --> 00:11:07,899
The two iron.
223
00:11:14,179 --> 00:11:17,409
Hi, Yoon Suk.
To what do I owe the pleasure?
224
00:11:17,580 --> 00:11:18,980
Hey, bro!
225
00:11:19,610 --> 00:11:20,625
How have you been?
226
00:11:20,649 --> 00:11:23,326
The dogs eat well
just like their master.
227
00:11:23,350 --> 00:11:24,690
They poop well too.
228
00:11:25,090 --> 00:11:28,620
These dogs poop like elephants.
Filthy animals.
229
00:11:29,820 --> 00:11:31,159
Darn it.
230
00:11:31,259 --> 00:11:32,590
I wasn't talking to you.
231
00:11:32,659 --> 00:11:33,899
(Head Prosecutor Jang Yoon Suk)
232
00:11:34,000 --> 00:11:35,700
Are you a psychopath?
233
00:11:36,029 --> 00:11:38,446
You act like my father-in-law's
faithful servant to his face,
234
00:11:38,470 --> 00:11:41,100
but you're preparing
to stab him in the back.
235
00:11:42,840 --> 00:11:45,210
You're the one
who stabbed me in the back.
236
00:11:45,340 --> 00:11:46,340
Mr. Pro Golfer.
237
00:11:46,440 --> 00:11:50,480
Thanks to you, I got to hear
my voice from when I was young.
238
00:11:52,049 --> 00:11:53,309
What do you mean?
239
00:11:58,690 --> 00:12:00,495
(Editing Department)
240
00:12:00,519 --> 00:12:01,990
(Political News Department)
241
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
Who was it?
242
00:12:19,340 --> 00:12:22,139
What lowlife went through my desk?
243
00:12:23,039 --> 00:12:24,809
Who took the tape?
244
00:12:28,019 --> 00:12:29,120
Hey, Sam Soo.
245
00:12:29,580 --> 00:12:31,250
Pipe down and come in.
246
00:12:39,389 --> 00:12:40,389
Was it you?
247
00:12:40,899 --> 00:12:43,330
This is incredible!
248
00:12:43,429 --> 00:12:44,929
I did it for you.
249
00:12:45,100 --> 00:12:46,775
Don't touch those people.
250
00:12:46,799 --> 00:12:48,676
You shouldn't have done this
if it were for me.
251
00:12:48,700 --> 00:12:50,176
This is low!
252
00:12:50,200 --> 00:12:53,346
Why am I cleaning up dog poop?
253
00:12:53,370 --> 00:12:55,285
You said to wait five months!
254
00:12:55,309 --> 00:12:57,110
How could you give it to him?
255
00:13:00,149 --> 00:13:02,679
Look at this first before you fight.
256
00:13:11,230 --> 00:13:13,910
("News and New Pimps Out Reporter
as Mayor Kang Chul Woo's Servant")
257
00:13:19,330 --> 00:13:20,330
Why that...
258
00:13:23,870 --> 00:13:27,539
Those Daejin Daily rats are
after a parcel of Techno Town!
259
00:13:27,779 --> 00:13:29,879
How dare they strike us first?
260
00:13:32,450 --> 00:13:34,025
Stay away for the time being.
261
00:13:34,049 --> 00:13:36,720
Don't come to the office.
Reporters will come flocking.
262
00:13:47,500 --> 00:13:49,275
("News and New Pimps Out Reporter
for a Parcel in Techno Town")
263
00:13:49,299 --> 00:13:51,129
This sicko.
264
00:13:51,429 --> 00:13:53,429
Hey. Did you see this?
265
00:13:53,669 --> 00:13:57,470
Of all the... This is a total mess.
266
00:13:59,610 --> 00:14:01,015
Oh my gosh.
267
00:14:01,039 --> 00:14:03,186
They say good reporters are born.
268
00:14:03,210 --> 00:14:05,350
I guess Sam Soo was innately
a trashy reporter.
269
00:14:06,279 --> 00:14:08,379
What a disgrace.
270
00:14:08,620 --> 00:14:10,590
Look how far down he's bowing.
271
00:14:10,720 --> 00:14:12,426
He's totally his slave.
272
00:14:12,450 --> 00:14:15,495
"Park Sam Soo was a factory worker
and was specially hired..."
273
00:14:15,519 --> 00:14:16,596
"as a journalist."
274
00:14:16,620 --> 00:14:19,666
"He lacks proper training in media
and thus a proper attitude."
275
00:14:19,690 --> 00:14:21,135
"He apparently agreed
to be pimped out..."
276
00:14:21,159 --> 00:14:23,405
"in order to be loyal
to his employer."
277
00:14:23,429 --> 00:14:26,269
Sam Soo went to S University.
Was that not Seoul University?
278
00:14:29,370 --> 00:14:30,740
Cut it out, will you?
279
00:14:32,240 --> 00:14:35,009
(Local News Department)
280
00:14:36,639 --> 00:14:38,679
(Trending:
Park Sam Soo, Seoul Mayor)
281
00:14:39,179 --> 00:14:40,210
What's this?
282
00:14:41,350 --> 00:14:44,620
Why did a great reporter
do something like this?
283
00:14:45,049 --> 00:14:46,450
Gosh.
284
00:14:50,159 --> 00:14:52,639
("News and New Pimps Out Reporter
for a Parcel in Techno Town")
285
00:15:25,590 --> 00:15:26,730
Mr. Park.
286
00:15:27,559 --> 00:15:29,429
Doesn't it hurt your pride
to leave like this?
287
00:15:30,700 --> 00:15:32,299
A trashy reporter has no pride.
288
00:15:33,169 --> 00:15:34,639
I threw away my pride long ago.
289
00:15:36,299 --> 00:15:37,546
Become a good reporter.
290
00:15:37,570 --> 00:15:39,586
You said a good reporter is born
a good reporter.
291
00:15:39,610 --> 00:15:40,909
My parents are rich.
292
00:15:41,009 --> 00:15:43,216
I went to a foreign language
high school and a good university.
293
00:15:43,240 --> 00:15:45,379
I know that. But you can still
become a good reporter.
294
00:15:46,309 --> 00:15:47,379
How?
295
00:15:47,879 --> 00:15:49,450
You look good in hiking shoes.
296
00:15:51,990 --> 00:15:53,450
Not many people do.
297
00:15:54,820 --> 00:15:56,889
This trashy reporter is out.
298
00:16:04,629 --> 00:16:06,899
Thanks to you, I enjoyed my time
within the four gates.
299
00:16:09,100 --> 00:16:11,539
I apologize for the rude words
I said before I left.
300
00:16:13,509 --> 00:16:14,989
I'm stepping
outside the four gates...
301
00:16:15,480 --> 00:16:17,640
to find stories that do not exist
or are rarely seen...
302
00:16:18,450 --> 00:16:20,279
within the four gates.
303
00:16:21,279 --> 00:16:22,950
I'm going back to where I belong.
304
00:16:25,120 --> 00:16:27,860
Thank you.
From trashy reporter Park Sam Soo.
305
00:16:28,919 --> 00:16:30,360
I've read your blog,
306
00:16:31,090 --> 00:16:33,059
and you write very well.
307
00:16:34,059 --> 00:16:35,059
Thank you.
308
00:16:40,299 --> 00:16:42,669
Thank you for hearing me out.
309
00:16:44,440 --> 00:16:46,940
Please save our poor Myung Hee.
310
00:16:54,009 --> 00:16:55,049
Here.
311
00:16:57,049 --> 00:16:59,320
Those boys are innocent.
312
00:17:25,680 --> 00:17:27,186
Now that you're out of work,
313
00:17:27,210 --> 00:17:29,525
why don't you get up early
and cook for your poor roommate?
314
00:17:29,549 --> 00:17:30,966
I'll do that starting tomorrow.
315
00:17:30,990 --> 00:17:32,950
Yes, at least cook for me.
316
00:17:33,220 --> 00:17:34,690
Maybe you could prepare
dinner later.
317
00:17:36,619 --> 00:17:39,035
It's Attorney Park Tae Yong.
Can we meet for dinner tonight?
318
00:17:39,059 --> 00:17:40,490
I have plans for dinner.
319
00:17:43,430 --> 00:17:45,075
Who wants to hang out
with an unemployed man?
320
00:17:45,099 --> 00:17:47,106
There's this lawyer.
321
00:17:47,130 --> 00:17:48,670
He's dying to see me.
322
00:17:48,940 --> 00:17:50,815
We're going to have some good food
and get wasted.
323
00:17:50,839 --> 00:17:52,710
Don't strain yourself.
324
00:17:52,809 --> 00:17:54,216
Even a trashy reporter
can die from fatigue.
325
00:17:54,240 --> 00:17:55,616
Do you want to become
the most searched person again?
326
00:17:55,640 --> 00:17:58,809
Honey, I'm not going to die
so easily.
327
00:18:01,950 --> 00:18:03,819
Do you know what's great
about living together?
328
00:18:04,750 --> 00:18:05,849
I know very well.
329
00:18:06,750 --> 00:18:08,420
If you don't behave,
330
00:18:08,819 --> 00:18:10,759
I can kick you out at any time.
331
00:18:17,869 --> 00:18:20,799
Mr. Park, which do you prefer,
land, sea, or air?
332
00:18:21,569 --> 00:18:22,569
Sea.
333
00:18:23,200 --> 00:18:24,545
(To Lawyer Park Tae Yong)
334
00:18:24,569 --> 00:18:26,485
(I'm outside.)
335
00:18:26,509 --> 00:18:28,985
(You're early. Come on up.)
336
00:18:29,009 --> 00:18:31,849
He wants me to come up?
Why can't he just come down?
337
00:18:35,380 --> 00:18:37,720
(Law Office of Park Tae Yong)
338
00:18:42,220 --> 00:18:43,720
Hello? Oh...
339
00:18:45,460 --> 00:18:47,706
Hello. I'm Park Tae Yong.
340
00:18:47,730 --> 00:18:49,000
Hello, I'm Park Sam Soo.
341
00:18:49,059 --> 00:18:50,930
- We've met...
- Oh, right.
342
00:18:51,970 --> 00:18:54,500
- Can you keep an eye on it?
- Me?
343
00:18:54,640 --> 00:18:55,740
Gosh.
344
00:18:57,299 --> 00:19:00,985
Is the Japanese restaurant
far away from here?
345
00:19:01,009 --> 00:19:02,315
Don't burn it.
346
00:19:02,339 --> 00:19:03,985
I didn't see any restaurants
on my way here.
347
00:19:04,009 --> 00:19:06,426
The soup tastes amazing.
It's coming right up.
348
00:19:06,450 --> 00:19:08,549
What kind of place are we going to?
349
00:19:08,779 --> 00:19:10,450
Japanese? Are we having sashimi?
350
00:19:11,289 --> 00:19:12,349
Hello?
351
00:19:13,119 --> 00:19:14,259
All right.
352
00:19:15,359 --> 00:19:17,396
Grilled mackerel, croacker stew,
353
00:19:17,420 --> 00:19:19,460
dried seaweed,
and stir-fried anchovies.
354
00:19:19,730 --> 00:19:20,859
This is...
355
00:19:21,930 --> 00:19:24,146
You chose sea over land and air.
356
00:19:24,170 --> 00:19:26,575
Here's the sea for you. Enjoy.
357
00:19:26,599 --> 00:19:28,700
Just by looking at it,
my body starts smelling fishy.
358
00:19:30,740 --> 00:19:32,780
- It looks so good.
- Where are we going after this?
359
00:19:34,509 --> 00:19:36,029
I've prepared
some makgeolli and squid.
360
00:19:36,140 --> 00:19:37,680
That's sea too.
361
00:19:38,650 --> 00:19:40,356
Your writing is phenomenal.
362
00:19:40,380 --> 00:19:41,696
An S University graduate
sure is different.
363
00:19:41,720 --> 00:19:43,396
It's nothing special.
364
00:19:43,420 --> 00:19:45,420
I look up to people who can write.
365
00:19:46,089 --> 00:19:47,835
I should have finished university.
366
00:19:47,859 --> 00:19:50,190
I quit Soocheon University
after one semester.
367
00:19:50,519 --> 00:19:51,589
What year did you enter?
368
00:19:52,289 --> 00:19:55,106
Who cares? I quit after being teased
for going to an unknown university.
369
00:19:55,130 --> 00:19:56,200
In 2002.
370
00:19:56,700 --> 00:19:58,305
You were one year above me.
371
00:19:58,329 --> 00:19:59,446
Let me introduce myself properly.
372
00:19:59,470 --> 00:20:01,790
I'm Park Sam Soo. I entered
the History Department in 2003.
373
00:20:02,470 --> 00:20:03,940
- The History Department?
- Yes.
374
00:20:04,069 --> 00:20:05,309
- Soocheon University?
- Yes.
375
00:20:05,440 --> 00:20:07,440
- Didn't you go to S University?
- I did.
376
00:20:07,609 --> 00:20:09,015
Soocheon University,
History Department, 2003.
377
00:20:09,039 --> 00:20:10,579
Also known as 3S.
378
00:20:14,920 --> 00:20:16,325
So it wasn't
Seoul National University?
379
00:20:16,349 --> 00:20:18,466
Seoul National University, my foot.
We should drink.
380
00:20:18,490 --> 00:20:20,850
I haven't met a Soocheon University
graduate in a long time.
381
00:20:20,990 --> 00:20:22,190
Drink with me.
382
00:20:23,420 --> 00:20:24,490
Bottoms up.
383
00:20:28,359 --> 00:20:31,130
You got a tip-off
about the Samjung three-man murder?
384
00:20:31,529 --> 00:20:33,575
I heard that you even received
a cassette from Ms. Choi.
385
00:20:33,599 --> 00:20:35,900
Well, yes, I did.
386
00:20:37,299 --> 00:20:38,440
But I lost it.
387
00:20:40,240 --> 00:20:41,380
You lost it?
388
00:20:41,910 --> 00:20:43,910
- You lost something so important?
- Yes.
389
00:20:44,079 --> 00:20:46,950
If you were a bad student,
at least don't lose things.
390
00:20:47,079 --> 00:20:48,755
What do you think
I prepared this feast for?
391
00:20:48,779 --> 00:20:50,920
I'm not sure
if you could call this a feast.
392
00:20:51,589 --> 00:20:54,226
An S University graduate
sure is different,
393
00:20:54,250 --> 00:20:55,866
talking back to your senior.
394
00:20:55,890 --> 00:20:57,730
It's not like you graduated.
395
00:20:57,829 --> 00:20:59,909
You only graduated from high school.
Senior, my foot.
396
00:21:00,259 --> 00:21:01,259
Gosh.
397
00:21:04,569 --> 00:21:06,745
Still, you have
amazing writing skills.
398
00:21:06,769 --> 00:21:09,740
Let's work on something together.
You have nothing else to do anyway.
399
00:21:10,299 --> 00:21:12,386
The Samjung three-man murder
retrial.
400
00:21:12,410 --> 00:21:14,045
I'll do my part in court.
401
00:21:14,069 --> 00:21:17,410
Your task is to make it a hot issue
with me at the center of it.
402
00:21:17,750 --> 00:21:18,990
Put your writing skills to use.
403
00:21:20,950 --> 00:21:22,295
Supreme Court Justice Jo Ki Soo...
404
00:21:22,319 --> 00:21:24,595
and Supreme Court Public Relations
Officer Jang Yoon Suk...
405
00:21:24,619 --> 00:21:26,426
were in charge of the case.
Do you think it'll work?
406
00:21:26,450 --> 00:21:28,466
What's worse, Jang Yoon Suk,
that jerk's father-in-law...
407
00:21:28,490 --> 00:21:30,095
happens to be Kang Chul Woo,
Mayor of Seoul.
408
00:21:30,119 --> 00:21:32,735
You cleaned up after those people
even knowing that?
409
00:21:32,759 --> 00:21:34,460
Why do you bring that up now?
410
00:21:35,430 --> 00:21:37,150
I'm regretting it,
so stop talking about it.
411
00:21:37,869 --> 00:21:40,670
Since you're regretting it,
I'll let it slide this once.
412
00:21:40,769 --> 00:21:42,575
This time, trust me
and follow my lead.
413
00:21:42,599 --> 00:21:44,369
How could I trust you?
414
00:21:45,039 --> 00:21:46,216
I can't. It's going to be hard.
415
00:21:46,240 --> 00:21:48,940
That's why we have to do it.
If it's easy, anyone can do it.
416
00:21:49,380 --> 00:21:51,626
Are you a pervert?
Why ask for trouble?
417
00:21:51,650 --> 00:21:52,926
We can do this!
418
00:21:52,950 --> 00:21:54,555
- Who are we?
- Who are we? Tell me.
419
00:21:54,579 --> 00:21:56,995
We've both been
the most searched person.
420
00:21:57,019 --> 00:21:58,795
I, as a lawyer who only
graduated from high school.
421
00:21:58,819 --> 00:22:00,920
You, as a trashy reporter.
422
00:22:01,019 --> 00:22:03,166
I doubt Jo Ki Soo and Jang Yoon Suk
have ever been number one...
423
00:22:03,190 --> 00:22:04,559
except in their class.
424
00:22:06,890 --> 00:22:09,559
If I make it a hot issue, then what?
425
00:22:13,069 --> 00:22:15,200
We'll show them a world
in which justice is lucrative.
426
00:22:15,599 --> 00:22:17,170
Write a nice story about me,
427
00:22:17,299 --> 00:22:19,640
and some rich philanthropists
will step in.
428
00:22:20,009 --> 00:22:22,980
We'll rake in all the money
with your writing skills.
429
00:22:23,009 --> 00:22:25,285
In a world
where money means justice,
430
00:22:25,309 --> 00:22:26,809
we'll make money with justice.
431
00:22:27,410 --> 00:22:30,095
Gosh. After winning a retrial,
432
00:22:30,119 --> 00:22:31,839
you want to turn everything
upside down now?
433
00:22:40,359 --> 00:22:41,336
Hello, ma'am.
434
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
You must be busy. I'm sorry.
435
00:22:44,869 --> 00:22:48,000
I heard that Myung Hee's trial
will begin soon.
436
00:22:48,869 --> 00:22:51,085
But I have no idea
what I have to do.
437
00:22:51,109 --> 00:22:54,480
Don't worry.
I'll find you a lawyer myself.
438
00:22:55,410 --> 00:22:56,440
Okay.
439
00:22:57,950 --> 00:23:00,309
I don't know what that's about,
but don't do it.
440
00:23:00,579 --> 00:23:01,819
Work with me.
441
00:23:02,279 --> 00:23:03,880
You should trust me.
442
00:23:04,349 --> 00:23:05,426
I'll tell you what.
443
00:23:05,450 --> 00:23:08,460
I can see people through
the moment I see them.
444
00:23:08,690 --> 00:23:12,835
I've seen thousands of criminals,
from petty offenders to murderers.
445
00:23:12,859 --> 00:23:15,075
You say
you can see people through...
446
00:23:15,099 --> 00:23:16,575
the moment you see them.
447
00:23:16,599 --> 00:23:20,045
Then why did you look down on me
and kick me out the other day?
448
00:23:20,069 --> 00:23:22,900
You remember things way too long.
449
00:23:23,240 --> 00:23:24,376
Just forget it.
450
00:23:24,400 --> 00:23:26,800
A Soocheon University graduate
can't have such a good memory.
451
00:23:26,970 --> 00:23:30,480
Did you go to Seoul National
University, by any chance?
452
00:23:35,880 --> 00:23:39,049
Do me a favor, and I'll forget
that you kicked me out.
453
00:23:39,849 --> 00:23:41,089
It's simple.
454
00:23:41,119 --> 00:23:44,065
For the People's Lawyer,
it'd be absolutely no problem.
455
00:23:44,089 --> 00:23:45,890
Of course not.
I'm the People's Lawyer.
456
00:23:47,630 --> 00:23:48,730
What is it?
457
00:23:51,200 --> 00:23:52,970
Why aren't you coming in with me?
458
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
I'll be walking on the beach,
immersed in thought.
459
00:23:56,140 --> 00:23:57,369
That doesn't suit you.
460
00:23:57,769 --> 00:24:00,140
- See you later.
- Can you find your way?
461
00:24:00,170 --> 00:24:02,410
All right. Don't tell her I'm here.
462
00:24:08,750 --> 00:24:10,180
Where's Myung Hee?
463
00:24:11,119 --> 00:24:12,990
She's become the talk of the town.
464
00:24:13,849 --> 00:24:15,990
She doesn't want to be home lately.
465
00:24:16,859 --> 00:24:20,130
By the way, did you give
Reporter Park anything?
466
00:24:21,160 --> 00:24:22,230
What?
467
00:24:23,700 --> 00:24:25,130
I'm not sure.
468
00:24:25,630 --> 00:24:28,700
I think he told me
you gave him something.
469
00:24:29,470 --> 00:24:30,940
Oh, that's right.
470
00:24:31,539 --> 00:24:33,410
I did give him something.
471
00:24:34,470 --> 00:24:35,509
What was it?
472
00:24:36,109 --> 00:24:37,886
I gave him two apples...
473
00:24:37,910 --> 00:24:40,009
so he could eat them
on his way back to Seoul.
474
00:24:40,079 --> 00:24:41,950
I see. Two apples.
475
00:24:43,220 --> 00:24:44,255
Is that it?
476
00:24:44,279 --> 00:24:47,019
Yes. I'm sorry.
477
00:24:47,859 --> 00:24:50,166
I had nothing else to give him.
478
00:24:50,190 --> 00:24:51,559
Don't worry.
479
00:24:51,990 --> 00:24:53,589
Gosh, he got me.
480
00:24:54,390 --> 00:24:57,200
I have nothing to give.
481
00:24:57,500 --> 00:24:58,646
What do I do?
482
00:24:58,670 --> 00:25:00,400
It's completely fine.
483
00:25:03,569 --> 00:25:04,640
Ma'am,
484
00:25:05,009 --> 00:25:06,839
there's something called
the jury.
485
00:25:06,970 --> 00:25:09,450
It's a group of ordinary citizens
who also judge the defendant.
486
00:25:09,509 --> 00:25:11,555
That's where we're trying to fight
for Myung Hee's innocence.
487
00:25:11,579 --> 00:25:15,420
Thank you so much.
488
00:25:17,220 --> 00:25:19,190
I have something to tell you.
489
00:25:20,250 --> 00:25:22,190
Once the trial begins,
490
00:25:22,789 --> 00:25:26,890
I have no choice but to talk badly
about your dead son.
491
00:25:27,759 --> 00:25:29,529
It's fine.
492
00:25:30,299 --> 00:25:34,940
Please allow me to speak
about my son myself.
493
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Yes, ma'am.
494
00:25:38,140 --> 00:25:39,240
Thank you.
495
00:25:39,710 --> 00:25:42,539
I'll try my best.
496
00:25:44,579 --> 00:25:45,910
Thank you.
497
00:25:50,619 --> 00:25:51,849
Here.
498
00:25:53,190 --> 00:25:55,259
You're such a gracious guest,
499
00:25:55,559 --> 00:25:57,190
but I have nothing to give.
500
00:25:57,559 --> 00:25:59,466
Please have some of these
on your way back to Seoul.
501
00:25:59,490 --> 00:26:00,535
I'm fine.
502
00:26:00,559 --> 00:26:01,859
No, take them.
503
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
Thank you.
504
00:26:22,650 --> 00:26:24,420
How can you be eating ramyeon now?
505
00:26:25,150 --> 00:26:26,565
Ramyeon is the best.
506
00:26:26,589 --> 00:26:28,319
You dragged a busy man out here,
507
00:26:29,190 --> 00:26:30,710
and you're eating
delicious food alone?
508
00:26:31,289 --> 00:26:32,289
What are those?
509
00:26:36,829 --> 00:26:38,575
I didn't know you got
such an expensive present.
510
00:26:38,599 --> 00:26:41,646
You know, I've never worked
for less than 300 dollars.
511
00:26:41,670 --> 00:26:43,575
But thanks to somebody,
512
00:26:43,599 --> 00:26:45,916
seems like I'll be working
for an apple.
513
00:26:45,940 --> 00:26:47,285
Quiet.
514
00:26:47,309 --> 00:26:49,749
I thought the lawyer was coming.
Aren't you going to meet him?
515
00:26:50,109 --> 00:26:52,186
I don't know. I'm too lazy
and this is all too annoying.
516
00:26:52,210 --> 00:26:54,090
- So, you're not going to see him?
- That's her.
517
00:26:54,349 --> 00:26:55,450
Students.
518
00:26:57,720 --> 00:26:59,320
- Where are you going?
- To the bathroom.
519
00:26:59,549 --> 00:27:00,819
Why are you taking an apple?
520
00:27:01,150 --> 00:27:02,619
- That's Jung Myung Hee.
- What?
521
00:27:03,819 --> 00:27:05,059
That's the girl.
522
00:27:07,690 --> 00:27:09,930
Is any of you Jung Myung Hee?
523
00:27:11,000 --> 00:27:12,029
Let's leave.
524
00:27:13,200 --> 00:27:14,575
Are you Myung Hee's lawyer?
525
00:27:14,599 --> 00:27:16,146
I guess I am.
526
00:27:16,170 --> 00:27:18,039
Let's go.
527
00:27:18,240 --> 00:27:20,940
- Okay.
- I've been paid.
528
00:27:21,480 --> 00:27:24,480
It's not like I can
give this back now.
529
00:27:24,809 --> 00:27:26,079
See you next time!
530
00:27:30,950 --> 00:27:32,289
Why did you run away?
531
00:27:32,690 --> 00:27:34,819
Do you know how scary
middle-school students are?
532
00:27:35,160 --> 00:27:37,835
Japan can't invade Korea because
our middle schoolers are too scary.
533
00:27:37,859 --> 00:27:39,460
They're protecting our country.
534
00:27:39,829 --> 00:27:41,669
You did something bad
to Myung Hee, didn't you?
535
00:27:41,930 --> 00:27:44,476
I wrote my article on her diary
without her permission.
536
00:27:44,500 --> 00:27:46,599
- Look at you.
- I understand that she'd be upset.
537
00:27:46,769 --> 00:27:48,575
Her friends look like tough boys.
538
00:27:48,599 --> 00:27:49,919
I could have taken a few punches.
539
00:27:51,740 --> 00:27:53,369
- Mr. Park,
- Yes.
540
00:27:53,740 --> 00:27:56,555
Since we're at the beach,
why don't we take a selfie?
541
00:27:56,579 --> 00:27:57,985
Are you crazy?
542
00:27:58,009 --> 00:27:59,886
- Why would I do that with you?
- Come on.
543
00:27:59,910 --> 00:28:01,226
- Let's just take one.
- How embarrassing. Stop it.
544
00:28:01,250 --> 00:28:02,750
Come on.
545
00:28:03,150 --> 00:28:04,720
Here.
546
00:28:05,819 --> 00:28:07,765
Smile! What's with your face?
547
00:28:07,789 --> 00:28:08,795
You think I can smile right now?
548
00:28:08,819 --> 00:28:10,420
1, 2, 3!
549
00:28:11,319 --> 00:28:12,490
Seriously!
550
00:28:17,259 --> 00:28:18,599
You don't have a license,
551
00:28:19,230 --> 00:28:20,946
so you can't switch with me?
552
00:28:20,970 --> 00:28:23,539
I've been too busy with life
to get myself a license.
553
00:28:24,140 --> 00:28:26,146
Or was it revoked
because you drove drunk?
554
00:28:26,170 --> 00:28:28,716
Who do you think I am?
555
00:28:28,740 --> 00:28:31,525
It's just that you're no help
whatsoever!
556
00:28:31,549 --> 00:28:33,255
You're using me for free
and making me drive for you.
557
00:28:33,279 --> 00:28:34,995
It's like I stepped in dog poo.
558
00:28:35,019 --> 00:28:37,356
You're the one who's clinging to me!
559
00:28:37,380 --> 00:28:38,849
Not because I like you.
560
00:28:39,119 --> 00:28:42,190
I just need some help
until someone rich shows up.
561
00:28:43,690 --> 00:28:45,636
I'm just a kindhearted
high-school graduate lawyer,
562
00:28:45,660 --> 00:28:47,636
breaking my back to stand up
for the weak in society.
563
00:28:47,660 --> 00:28:50,005
Don't you think someone will help me
if you write an article like that?
564
00:28:50,029 --> 00:28:52,130
It's better than cleaning up
after dog poop.
565
00:28:52,930 --> 00:28:54,545
Can you stop talking about poop?
566
00:28:54,569 --> 00:28:57,240
Am I trying to get famous
for my own benefit?
567
00:28:58,210 --> 00:29:00,269
I'm going to pay for all my debts,
568
00:29:00,569 --> 00:29:02,380
and pay you well!
569
00:29:02,440 --> 00:29:05,049
I have another plan in mind.
570
00:29:05,950 --> 00:29:06,950
Another plan?
571
00:29:08,049 --> 00:29:10,119
- What is it?
- I just have one.
572
00:29:10,849 --> 00:29:12,390
- What is it?
- I just do.
573
00:29:12,990 --> 00:29:14,019
You want to know, right?
574
00:29:15,119 --> 00:29:18,019
I'm going to become a mortician
and write my own obituaries.
575
00:29:18,529 --> 00:29:21,259
Amazing! My father was
a mortician, in fact.
576
00:29:21,359 --> 00:29:22,606
I'll tell you all about what being
a mortician is like.
577
00:29:22,630 --> 00:29:24,805
So, Mr. Park, don't focus
on the dead...
578
00:29:24,829 --> 00:29:26,075
and focus on saving my life instead.
579
00:29:26,099 --> 00:29:27,670
Why? You're overwhelming me.
580
00:29:27,730 --> 00:29:28,946
This is no coincidence.
581
00:29:28,970 --> 00:29:31,585
Think about it.
Lawyer, reporter, and mortician.
582
00:29:31,609 --> 00:29:33,446
- What do they have in common?
- What is it?
583
00:29:33,470 --> 00:29:35,309
We all earn money
when others are grieving.
584
00:29:35,910 --> 00:29:38,926
We can only earn money
when people die, get injured,
585
00:29:38,950 --> 00:29:40,279
get into accidents, or fights.
586
00:29:40,450 --> 00:29:42,196
- What are you saying?
- You've lived a whole decade...
587
00:29:42,220 --> 00:29:43,660
profiting off
of people's misfortune,
588
00:29:43,720 --> 00:29:44,995
so it's time to do some good work.
589
00:29:45,019 --> 00:29:46,589
What good work?
590
00:29:47,849 --> 00:29:51,089
Writing a good article for me.
591
00:29:53,130 --> 00:29:55,235
I got kicked off of writing
Kang Chul Woo's autobiography.
592
00:29:55,259 --> 00:29:56,775
Why can't you all write
about yourselves on your own?
593
00:29:56,799 --> 00:29:58,376
Why do you keep asking me
to write for you all?
594
00:29:58,400 --> 00:30:01,099
Because you write so well!
Why let that go to waste?
595
00:30:01,130 --> 00:30:03,900
It won't go to waste,
especially not mine.
596
00:30:04,970 --> 00:30:06,170
Come on.
597
00:30:06,309 --> 00:30:07,440
Mr. Park!
598
00:30:09,339 --> 00:30:10,480
Dream of me.
599
00:30:11,240 --> 00:30:12,509
I'm not going to sleep tonight.
600
00:30:16,880 --> 00:30:19,819
Spending time with Mr. Park is
agonizing. He talks too smooth.
601
00:30:21,349 --> 00:30:22,920
Mr. Park...
602
00:30:23,359 --> 00:30:26,960
may be different from you,
but I think he'll be good for you.
603
00:30:27,190 --> 00:30:29,259
I hear that his nickname is
the People's Lawyer.
604
00:30:29,660 --> 00:30:32,170
I'm sure he's rich of stories
that you can write about.
605
00:30:33,569 --> 00:30:34,599
You think so?
606
00:30:35,440 --> 00:30:37,539
You're gifted in writing.
607
00:30:37,700 --> 00:30:39,380
It's time for you to soar
in the sky again.
608
00:30:40,009 --> 00:30:41,069
That's right.
609
00:30:41,839 --> 00:30:44,240
There's no way I can go down...
610
00:30:45,210 --> 00:30:47,755
before I give my Ms. Lee
a giant diamond ring...
611
00:30:47,779 --> 00:30:49,319
for turning my life around.
612
00:30:49,579 --> 00:30:50,595
Right?
613
00:30:50,619 --> 00:30:53,089
Just wait. I'll be bursting
through the four gates...
614
00:30:53,349 --> 00:30:55,565
into the Seoul journalism scene
in no time!
615
00:30:55,589 --> 00:30:56,619
In no time!
616
00:30:57,089 --> 00:30:58,936
Wash up first!
617
00:30:58,960 --> 00:31:00,329
This is so nice.
618
00:31:02,230 --> 00:31:05,569
(Attorney Park Tae Yong)
619
00:31:15,109 --> 00:31:16,539
- Yes?
- Tae Yong.
620
00:31:16,839 --> 00:31:18,279
Are you pulling
an all-nighter again?
621
00:31:18,349 --> 00:31:20,509
I'm worried you'll pass out again.
622
00:31:21,849 --> 00:31:24,196
You're the one who's repeating
your last year three years in a row.
623
00:31:24,220 --> 00:31:26,220
It's no surprise for a lawyer
to stay up all night.
624
00:31:28,150 --> 00:31:30,190
You're working so hard
for the family.
625
00:31:32,059 --> 00:31:33,829
Exactly. Go to sleep soon, okay?
626
00:31:42,170 --> 00:31:45,440
You have to run the shop.
Don't worry about the kid.
627
00:31:45,769 --> 00:31:48,940
Everyone's name begins with Tae,
so why don't I name him Tae Sung?
628
00:31:49,710 --> 00:31:52,255
Bring him back
if you can't take it anymore.
629
00:31:52,279 --> 00:31:54,180
I'll raise him somehow.
630
00:31:54,309 --> 00:31:56,549
Nothing is impossible. He's my kid.
631
00:31:56,680 --> 00:31:58,295
My boy...
632
00:31:58,319 --> 00:32:01,019
Seems like you'll have to raise him
until he starts walking.
633
00:32:04,089 --> 00:32:06,565
Why are you making Mom raise
a kid that another woman had?
634
00:32:06,589 --> 00:32:08,630
Throw him out or bring him back
to the woman!
635
00:32:10,500 --> 00:32:13,045
How dare you talk like that?
636
00:32:13,069 --> 00:32:14,970
How could you even think
of throwing a baby out?
637
00:32:15,569 --> 00:32:16,799
Despicable.
638
00:32:19,039 --> 00:32:20,309
(Park Tae Yong)
639
00:32:33,289 --> 00:32:35,420
(Defending points)
640
00:32:37,859 --> 00:32:40,089
Are you still on the Samjung case?
641
00:32:40,190 --> 00:32:42,730
I'm thinking whether I should
go after that case,
642
00:32:42,799 --> 00:32:44,275
or become a mortician
and write obituaries.
643
00:32:44,299 --> 00:32:45,930
After you quit like that,
644
00:32:46,069 --> 00:32:48,230
I felt terrible about it.
645
00:32:48,599 --> 00:32:50,045
I'm sorry. I apologize.
646
00:32:50,069 --> 00:32:52,509
It's okay.
647
00:32:53,109 --> 00:32:55,255
I won't make you starve.
648
00:32:55,279 --> 00:32:56,480
I won't starve.
649
00:32:56,710 --> 00:32:58,309
I love food way too much.
650
00:32:59,150 --> 00:33:00,150
Let's do this.
651
00:33:00,710 --> 00:33:02,295
We'll keep paying your salary.
652
00:33:02,319 --> 00:33:04,650
Including full insurance.
653
00:33:05,490 --> 00:33:08,019
You'll keep paying me
although I left the paper?
654
00:33:08,119 --> 00:33:09,119
Yes.
655
00:33:09,990 --> 00:33:11,289
Do you like me that much?
656
00:33:12,490 --> 00:33:14,106
Nothing in life is free.
657
00:33:14,130 --> 00:33:16,505
Write obituaries
and submit them to us.
658
00:33:16,529 --> 00:33:19,000
We'll be hands-off
until you submit the final copy.
659
00:33:20,069 --> 00:33:24,039
You know, you have a real knack for
making people lose their resolve.
660
00:33:24,670 --> 00:33:26,309
May I think it over for a few days?
661
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
Go ahead.
662
00:33:33,579 --> 00:33:34,680
Thank you for dinner.
663
00:33:37,720 --> 00:33:40,250
Life becomes difficult
if you think too much.
664
00:33:41,789 --> 00:33:43,660
Don't take too long
to give me an answer.
665
00:33:44,019 --> 00:33:45,019
I won't.
666
00:33:45,430 --> 00:33:48,660
But you know, you become stupid
if you don't think.
667
00:33:49,000 --> 00:33:50,160
And you trend.
668
00:33:51,400 --> 00:33:52,470
I'll call you.
669
00:33:55,440 --> 00:33:56,440
Bye.
670
00:34:06,210 --> 00:34:07,210
Hello, sir.
671
00:34:07,779 --> 00:34:09,650
I made him an offer he can't refuse.
672
00:34:10,779 --> 00:34:12,190
Don't worry, sir.
673
00:34:14,320 --> 00:34:17,460
Mayor Kang hasn't decided
on the parceling out of Techno Town.
674
00:34:18,289 --> 00:34:19,530
Who's Sam Soo's sub?
675
00:34:20,530 --> 00:34:21,936
How about Lee Yoo Kyung?
676
00:34:21,960 --> 00:34:23,175
She has a good resume,
677
00:34:23,199 --> 00:34:25,099
she's smart,
and comes from a wealthy family.
678
00:34:26,800 --> 00:34:28,200
Put her on the Prosecutors' Office.
679
00:34:28,840 --> 00:34:30,699
We need a card of our own too.
680
00:34:32,110 --> 00:34:34,739
I'm worried about Sam Soo
now that he's unemployed.
681
00:34:35,309 --> 00:34:37,615
Hey. Don't you know his nickname?
682
00:34:37,639 --> 00:34:39,380
It's Survivor Park.
683
00:34:39,949 --> 00:34:41,349
Survivor Park?
684
00:34:42,079 --> 00:34:43,250
He said so himself,
685
00:34:43,519 --> 00:34:46,019
that he's the best survivor
after cockroaches.
686
00:34:47,820 --> 00:34:49,960
Anyway, you should join Legal News.
687
00:34:50,590 --> 00:34:52,606
Isn't that only for
senior journalists?
688
00:34:52,630 --> 00:34:54,360
No, it isn't only for
senior journalists.
689
00:34:55,130 --> 00:34:56,699
It's only for the best.
690
00:34:58,599 --> 00:35:00,570
Hello, Mr. Kim Kang Woo.
691
00:35:01,329 --> 00:35:03,009
You blast the air conditioner there,
right?
692
00:35:03,440 --> 00:35:06,309
Gosh. Even cold water
turns warm in minutes here.
693
00:35:09,809 --> 00:35:12,880
Kim Byung Dae from Daeseok
wants to see me?
694
00:35:13,550 --> 00:35:14,550
Why?
695
00:35:14,809 --> 00:35:16,280
Hello.
696
00:35:18,219 --> 00:35:20,849
With which attorney
do you have an appointment?
697
00:35:21,150 --> 00:35:22,465
With Kim Kang Woo.
698
00:35:22,489 --> 00:35:24,119
Please come this way.
699
00:35:24,460 --> 00:35:27,489
I'm so swamped with work.
I work past midnight every night.
700
00:35:27,829 --> 00:35:30,659
So do I, but it still brings in
no money.
701
00:35:31,530 --> 00:35:33,670
- Sir.
- Nice to meet you.
702
00:35:35,570 --> 00:35:38,239
Park Tae Yong, the man who wrote
a new page in legal history.
703
00:35:38,469 --> 00:35:40,385
I've really wanted to meet you.
704
00:35:40,409 --> 00:35:43,710
It's such an honor
to meet you like this, sir.
705
00:35:46,980 --> 00:35:49,495
Show him around the office.
706
00:35:49,519 --> 00:35:51,526
Yes, sir. I'll see you later
at the restaurant.
707
00:35:51,550 --> 00:35:52,550
Okay.
708
00:35:52,719 --> 00:35:54,066
See you later.
709
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
Yes, sir.
710
00:35:59,360 --> 00:36:02,460
We use the 5th floor
to the 10th floor.
711
00:36:02,699 --> 00:36:04,976
Each attorney gets a secretary,
an assistant,
712
00:36:05,000 --> 00:36:06,369
and a driver.
713
00:36:06,530 --> 00:36:08,900
You've succeeded. Lucky you.
714
00:36:09,199 --> 00:36:11,570
You should join us.
715
00:36:13,909 --> 00:36:16,309
Mr. Kim will talk to you about it.
716
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
Okay.
717
00:36:24,179 --> 00:36:25,289
Please.
718
00:36:28,690 --> 00:36:31,090
Our law firm
plans to create a foundation...
719
00:36:31,989 --> 00:36:35,429
to run a public interest
legal clinic.
720
00:36:36,130 --> 00:36:37,929
Even a big law firm like us...
721
00:36:38,130 --> 00:36:40,876
should protect the weak
and serve the public good.
722
00:36:40,900 --> 00:36:42,715
That's a great idea.
723
00:36:42,739 --> 00:36:44,800
This is delicious.
724
00:36:46,510 --> 00:36:50,809
We'd like to bring you on board
as the CEO of the clinic.
725
00:36:56,980 --> 00:36:58,590
Me... Me?
726
00:36:58,789 --> 00:37:02,590
You know the position
of the weak better than anyone.
727
00:37:04,860 --> 00:37:05,860
What do you say?
728
00:37:06,789 --> 00:37:09,829
So... Can you join us?
729
00:37:12,230 --> 00:37:15,539
I am currently working on two cases.
The Samjung three-man murder...
730
00:37:15,840 --> 00:37:18,739
and a case in which a child
murdered his father.
731
00:37:19,340 --> 00:37:23,039
It would be nice
if you could close those cases.
732
00:37:25,909 --> 00:37:28,349
Can't I bring them
to the legal clinic?
733
00:37:29,219 --> 00:37:30,780
That won't work.
734
00:37:31,849 --> 00:37:34,726
It would be nice if you could
hand them off to another lawyer.
735
00:37:34,750 --> 00:37:38,260
Especially if that Samjung retrial
hasn't begun yet,
736
00:37:38,730 --> 00:37:40,929
why don't you look into
alternative options?
737
00:37:42,159 --> 00:37:44,305
Well... Alternative options?
738
00:37:44,329 --> 00:37:46,776
Rather than dragging it out
with a complicated trial,
739
00:37:46,800 --> 00:37:48,769
you can settle it financially.
740
00:37:50,300 --> 00:37:52,969
I can make the arrangements for you.
741
00:37:59,510 --> 00:38:01,256
The salary isn't that high.
742
00:38:01,280 --> 00:38:03,250
Maybe about 70,000 dollars?
743
00:38:03,980 --> 00:38:06,250
You'll be reimbursed
for all your expenses.
744
00:38:12,789 --> 00:38:17,099
Yes, Mr. Mayor.
I think it'll be resolved well. Yes.
745
00:38:18,360 --> 00:38:22,599
So you have to keep entrusting
Seoul's legal matters to Daeseok.
746
00:38:24,769 --> 00:38:27,070
Thank you, sir. Okay.
747
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
Good night.
748
00:38:40,449 --> 00:38:42,489
Darn it.
749
00:38:49,000 --> 00:38:51,230
Hey. Sun Min. Wake up.
750
00:38:51,400 --> 00:38:52,377
Wake up.
751
00:38:52,401 --> 00:38:54,070
What is it?
752
00:38:54,630 --> 00:38:57,515
What? Is something wrong?
753
00:38:57,539 --> 00:39:01,610
Your big brother got an offer
from the top firm in the country.
754
00:39:02,010 --> 00:39:03,309
Annual salary of 70,000 dollars.
755
00:39:03,739 --> 00:39:05,380
- Aren't I cool?
- 7000...
756
00:39:07,409 --> 00:39:09,079
- 70,000 dollars?
- Yes.
757
00:39:09,550 --> 00:39:11,679
Oh my gosh, that's so great.
758
00:39:12,690 --> 00:39:15,635
You don't make even half that
right now.
759
00:39:15,659 --> 00:39:18,095
I know. We can send Jae Yun
to piano school...
760
00:39:18,119 --> 00:39:19,936
and Yi Yun to taekwondo.
761
00:39:19,960 --> 00:39:22,175
They don't cost much.
I'll take care of them.
762
00:39:22,199 --> 00:39:23,659
Awesome.
763
00:39:24,360 --> 00:39:28,329
I was worried that the landlord
may raise our deposit.
764
00:39:28,900 --> 00:39:31,675
I'm so glad.
765
00:39:31,699 --> 00:39:34,309
I make good money, so don't worry.
766
00:39:36,139 --> 00:39:37,380
These little runts.
767
00:39:38,579 --> 00:39:41,280
- Go back to sleep.
- Okay. Good night.
768
00:39:48,320 --> 00:39:50,365
This is Park Sam Soo.
He's a reporter.
769
00:39:50,389 --> 00:39:51,796
I know you're surprised,
770
00:39:51,820 --> 00:39:54,260
but I don't think he's a bad person.
771
00:39:54,929 --> 00:39:57,360
Either I am or I'm not.
What's with "I don't think he is"?
772
00:39:59,800 --> 00:40:02,400
Anyway, I hope you get along well.
773
00:40:06,610 --> 00:40:08,486
You're missing your front teeth.
774
00:40:08,510 --> 00:40:09,579
What happened?
775
00:40:09,809 --> 00:40:10,809
They fell out.
776
00:40:11,210 --> 00:40:12,210
How?
777
00:40:13,210 --> 00:40:16,050
Some punk in prison gave me lip,
778
00:40:16,780 --> 00:40:17,925
so I socked him.
779
00:40:17,949 --> 00:40:19,365
Then he hit me twice...
780
00:40:19,389 --> 00:40:20,789
and knocked out my teeth.
781
00:40:21,190 --> 00:40:23,035
That must have hurt.
782
00:40:23,059 --> 00:40:25,135
I hurt the other guy more.
783
00:40:25,159 --> 00:40:27,436
His nose was bleeding like mad.
784
00:40:27,460 --> 00:40:29,300
You should get your teeth fixed.
785
00:40:30,400 --> 00:40:31,500
I don't have the money!
786
00:40:35,400 --> 00:40:37,876
Well, okay. Please eat.
787
00:40:37,900 --> 00:40:38,909
- Please eat.
- Yes.
788
00:40:42,110 --> 00:40:43,139
Can we talk?
789
00:40:45,309 --> 00:40:46,409
Please eat.
790
00:40:46,610 --> 00:40:48,686
(Jeonju Cuisine)
791
00:40:48,710 --> 00:40:51,650
Why didn't you tell me that
they're developmentally disabled?
792
00:40:52,690 --> 00:40:54,320
Why? Does that matter?
793
00:40:55,519 --> 00:40:57,666
You've never met a developmentally
disabled person before?
794
00:40:57,690 --> 00:41:00,135
Maybe I'm used to seeing people
like that, but it doesn't affect me.
795
00:41:00,159 --> 00:41:01,889
I'm not prejudiced!
796
00:41:02,090 --> 00:41:03,559
You know how it is.
797
00:41:03,929 --> 00:41:06,300
It's about balance. Composition.
798
00:41:06,500 --> 00:41:08,876
Okay. Balance. What about it?
799
00:41:08,900 --> 00:41:10,845
If they were framed,
800
00:41:10,869 --> 00:41:13,710
the perps are probably all judges
and prosecutors from top schools.
801
00:41:13,769 --> 00:41:15,086
What about it? What?
802
00:41:15,110 --> 00:41:18,515
I, the S grad, am the most educated
on our side.
803
00:41:18,539 --> 00:41:20,256
We don't compare.
804
00:41:20,280 --> 00:41:22,480
It needs at least
some sort of balance.
805
00:41:23,179 --> 00:41:24,925
Have faith in me.
806
00:41:24,949 --> 00:41:26,095
I'm the People's Lawyer.
807
00:41:26,119 --> 00:41:27,825
This man is driving me insane.
808
00:41:27,849 --> 00:41:29,336
Are you a cult leader?
809
00:41:29,360 --> 00:41:32,190
Why does a lawyer
always demand faith?
810
00:41:32,630 --> 00:41:33,706
Seriously.
811
00:41:33,730 --> 00:41:35,489
He really lacks faith.
812
00:41:38,460 --> 00:41:40,845
According to Article 420
of the Penal Procedure Code...
813
00:41:40,869 --> 00:41:43,175
on the reopening of procedures,
of criminal procedure on retrials...
814
00:41:43,199 --> 00:41:45,809
Gosh. More noodles. Thank you.
815
00:41:45,969 --> 00:41:49,316
Anyway, according to
the laws of criminal procedure,
816
00:41:49,340 --> 00:41:51,155
we can get a retrial...
817
00:41:51,179 --> 00:41:53,856
if we have new and clear evidence
supporting your innocence.
818
00:41:53,880 --> 00:41:56,825
Mr. Park. You're making it
way too complicated.
819
00:41:56,849 --> 00:41:58,750
You have zero sense.
820
00:42:00,590 --> 00:42:02,095
Based on records we've obtained,
821
00:42:02,119 --> 00:42:03,736
there is a confession
by the real killer.
822
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
Take a look.
823
00:42:05,889 --> 00:42:08,706
Mr. Park. You ordered more meat?
824
00:42:08,730 --> 00:42:09,905
Rich people sure are different.
825
00:42:09,929 --> 00:42:12,106
No, I didn't. I didn't order more.
826
00:42:12,130 --> 00:42:13,976
Sir. We didn't order more.
827
00:42:14,000 --> 00:42:15,869
It's on the house. Please enjoy.
828
00:42:16,099 --> 00:42:18,046
I don't know what you people do,
829
00:42:18,070 --> 00:42:20,239
but it looks like
you're doing a good deed.
830
00:42:22,010 --> 00:42:23,785
Anyway, thank you.
831
00:42:23,809 --> 00:42:26,179
- Thank you.
- Please enjoy.
832
00:42:28,849 --> 00:42:31,619
Mr. Park. If we get a retrial,
833
00:42:31,849 --> 00:42:34,865
will those detectives from before
be there too?
834
00:42:34,889 --> 00:42:38,460
Of course. I'm going to
call them all as witnesses.
835
00:42:39,159 --> 00:42:42,130
I... I don't want to do it then.
836
00:42:43,829 --> 00:42:45,429
- What do you mean?
- Well...
837
00:42:45,670 --> 00:42:47,630
Last time,
838
00:42:49,139 --> 00:42:50,739
they beat me up so badly.
839
00:42:51,099 --> 00:42:53,469
I'm scared of seeing them again.
840
00:42:59,610 --> 00:43:01,010
Look at Mr. Park's face.
841
00:43:01,250 --> 00:43:03,195
We have this scary-looking man
on our side.
842
00:43:03,219 --> 00:43:05,155
Don't be scared.
They're no match for us.
843
00:43:05,179 --> 00:43:06,250
Is that a compliment?
844
00:43:15,800 --> 00:43:18,360
Are you two scared too?
845
00:43:24,170 --> 00:43:26,409
Rather than dragging it out
with a complicated trial,
846
00:43:26,969 --> 00:43:28,809
you can settle it financially.
847
00:43:30,210 --> 00:43:32,750
If you don't want a trial,
848
00:43:32,949 --> 00:43:34,949
you can also settle it financially.
849
00:43:35,579 --> 00:43:37,420
As your attorney,
850
00:43:37,920 --> 00:43:39,420
I'll do as you say.
851
00:43:58,369 --> 00:44:00,670
You treat your clients so kindly.
852
00:44:01,969 --> 00:44:03,880
You explain the law in detail...
853
00:44:04,309 --> 00:44:06,150
and speak to them politely
all the time.
854
00:44:06,949 --> 00:44:08,579
All my clients are struggling.
855
00:44:09,750 --> 00:44:11,155
There's something I noticed.
856
00:44:11,179 --> 00:44:13,666
With poor, uneducated people,
everyone seems to cut corners...
857
00:44:13,690 --> 00:44:15,296
without explaining anything
properly.
858
00:44:15,320 --> 00:44:16,965
Discrimination already begins there.
859
00:44:16,989 --> 00:44:19,489
Then why did you mention
a settlement to them...
860
00:44:19,559 --> 00:44:21,130
instead of following procedures?
861
00:44:22,860 --> 00:44:24,530
They're struggling.
862
00:44:24,559 --> 00:44:26,046
A retrial can take years.
863
00:44:26,070 --> 00:44:28,070
Still, we haven't even started yet.
864
00:44:28,769 --> 00:44:30,599
Do you want to do this
with me or not?
865
00:44:31,139 --> 00:44:32,610
Can you bring me a philanthropist?
866
00:44:33,269 --> 00:44:34,416
Is it that again?
867
00:44:34,440 --> 00:44:35,909
It's not that I want to do this.
868
00:44:36,309 --> 00:44:38,109
But the victims can barely
support themselves.
869
00:44:38,239 --> 00:44:41,385
I often pay out of pocket
instead of getting paid any fees.
870
00:44:41,409 --> 00:44:42,920
I'm not doing this for my own good.
871
00:44:43,079 --> 00:44:45,555
All we need is a philanthropist
who is kind, righteous, and rich.
872
00:44:45,579 --> 00:44:47,250
You just have to write a story
about me.
873
00:44:47,449 --> 00:44:49,619
I have a great idea.
874
00:44:49,760 --> 00:44:51,719
Mr. Park, never settle.
875
00:44:52,460 --> 00:44:54,066
- What is it?
- Those three men.
876
00:44:54,090 --> 00:44:56,405
I suddenly have this strong feeling.
877
00:44:56,429 --> 00:44:58,135
I smell these things
incredibly well.
878
00:44:58,159 --> 00:44:59,400
Be specific.
879
00:44:59,699 --> 00:45:01,530
Another person's sorrow and anger.
880
00:45:01,730 --> 00:45:03,599
Nothing is more profitable
than that.
881
00:45:04,000 --> 00:45:06,385
To make readers open their wallets,
make them cry.
882
00:45:06,409 --> 00:45:08,445
The restaurant owner from earlier
even gave us free food...
883
00:45:08,469 --> 00:45:10,179
because we were doing a good thing.
884
00:45:10,380 --> 00:45:11,440
Gosh.
885
00:45:12,110 --> 00:45:14,809
Me and my animal instinct.
886
00:45:14,909 --> 00:45:16,480
It's just extraordinary.
887
00:45:17,820 --> 00:45:19,820
I borrowed money
from a homeless man.
888
00:45:20,019 --> 00:45:21,139
Don't you feel sorry for me?
889
00:45:21,449 --> 00:45:23,236
The lonely fight
of a high school graduate lawyer...
890
00:45:23,260 --> 00:45:26,159
to help the three men
despite hardships.
891
00:45:26,329 --> 00:45:28,360
I should be the centerpiece,
not the three men.
892
00:45:28,860 --> 00:45:31,199
Write about me,
and a philanthropist will show up.
893
00:45:35,400 --> 00:45:37,369
Are you sleeping? Really?
894
00:45:38,739 --> 00:45:40,610
In this situation?
895
00:45:45,179 --> 00:45:46,710
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
896
00:45:51,280 --> 00:45:53,849
(Samjung District Prosecutors'
Office, Prosecutor Jang Yoon Suk)
897
00:46:04,800 --> 00:46:07,199
I'm so sorry I can't drive.
898
00:46:08,699 --> 00:46:10,099
It's late. Hurry up and go home.
899
00:46:14,309 --> 00:46:15,539
Mr. Park.
900
00:46:17,110 --> 00:46:18,739
Please keep
the Samjung case progress...
901
00:46:19,780 --> 00:46:21,356
a secret.
902
00:46:21,380 --> 00:46:23,949
No one is interested in that case
except you.
903
00:46:36,099 --> 00:46:37,360
I'm sorry.
904
00:46:38,059 --> 00:46:40,476
Be on time. You're a professional.
905
00:46:40,500 --> 00:46:41,530
Thank you.
906
00:46:46,110 --> 00:46:49,110
I asked to meet here because there
are eyes everywhere at the office.
907
00:46:49,239 --> 00:46:50,440
This is nice.
908
00:46:52,340 --> 00:46:54,050
Any progress?
909
00:46:55,110 --> 00:46:57,079
Don't ask that.
You're a professional.
910
00:46:59,150 --> 00:47:00,219
Mr. Park.
911
00:47:00,889 --> 00:47:03,190
I'm saying this out of concern.
912
00:47:03,659 --> 00:47:04,995
Don't do that.
913
00:47:05,019 --> 00:47:07,590
I haven't even started yet.
Don't be so scared.
914
00:47:08,730 --> 00:47:10,236
Didn't you see
the homeless girl case?
915
00:47:10,260 --> 00:47:11,860
How fast was it forgotten?
916
00:47:12,230 --> 00:47:15,130
If it had been a political issue,
it would have become a big deal.
917
00:47:15,400 --> 00:47:17,840
Even better
if the girl's parents were rich.
918
00:47:20,039 --> 00:47:22,980
I'm from a poor family,
just like you.
919
00:47:23,010 --> 00:47:24,850
I only realized this
after entering this world.
920
00:47:25,980 --> 00:47:28,010
These people are no joke.
921
00:47:28,280 --> 00:47:31,179
You and high school graduate
Park Tae Yong can't beat them.
922
00:47:31,750 --> 00:47:35,090
So don't do that. Just don't.
923
00:47:37,789 --> 00:47:40,530
What if I create a huge scandal?
924
00:47:40,889 --> 00:47:42,135
I think it'll be pretty lucrative.
925
00:47:42,159 --> 00:47:44,230
Just be a mortician. It suits you.
926
00:47:44,500 --> 00:47:47,030
The company is paying you.
Why say no to that?
927
00:47:50,170 --> 00:47:52,369
Are you still on the Samjung case?
928
00:47:52,469 --> 00:47:55,039
I'm thinking whether I should
go after that case,
929
00:47:55,170 --> 00:47:56,850
or become a mortician
and write obituaries.
930
00:47:58,139 --> 00:47:59,250
Yoon Suk.
931
00:47:59,849 --> 00:48:01,456
How did you know
I want to become a mortician?
932
00:48:01,480 --> 00:48:02,920
Not many people know that.
933
00:48:03,650 --> 00:48:05,079
And I don't remember telling you.
934
00:48:11,519 --> 00:48:14,260
Hey, there's nothing
a prosecutor doesn't know.
935
00:48:14,429 --> 00:48:15,489
You're right.
936
00:48:19,869 --> 00:48:23,239
Anyway, please deliver this
to your father-in-law.
937
00:48:23,840 --> 00:48:25,639
Mr. Park, go hit the sauna.
938
00:48:25,969 --> 00:48:27,070
Thank you.
939
00:48:27,710 --> 00:48:31,280
While you sweat in the sauna,
940
00:48:31,440 --> 00:48:32,486
give that a read.
941
00:48:32,510 --> 00:48:35,425
After reading that,
you'll totally be able...
942
00:48:35,449 --> 00:48:37,856
to picture me searching for oil...
943
00:48:37,880 --> 00:48:41,050
under the blazing African sun,
burning with passion.
944
00:48:42,420 --> 00:48:44,936
Your father-in-law's writing skills
are surprisingly good.
945
00:48:44,960 --> 00:48:46,289
He has an artistic sensitivity.
946
00:48:47,760 --> 00:48:48,960
- I'll be going.
- Okay.
947
00:48:54,829 --> 00:48:57,149
("The Agonizing Days of My Youth
in the African Sandstorm")
948
00:48:58,539 --> 00:48:59,940
How's the company doing these days?
949
00:49:00,670 --> 00:49:04,010
Haven't they given up
on Techno Town yet?
950
00:49:06,510 --> 00:49:08,356
I only started covering
the prosecution recently.
951
00:49:08,380 --> 00:49:09,495
Are you asking me
to be an informant?
952
00:49:09,519 --> 00:49:11,920
Hey, nothing in this world is free.
953
00:49:12,550 --> 00:49:15,166
I bought you the shoes, remember?
954
00:49:15,190 --> 00:49:16,989
Mayor Kang is extremely sly.
955
00:49:17,989 --> 00:49:20,860
He's weighing us
against Daejin Daily.
956
00:49:20,989 --> 00:49:23,599
He even came in for an interview
the other day.
957
00:49:24,599 --> 00:49:26,675
I was baffled, so I took a picture
with him as evidence.
958
00:49:26,699 --> 00:49:27,845
- Thank you, Mr. Mayor.
- Thank you so much.
959
00:49:27,869 --> 00:49:29,976
- Please write a good story.
- Can we take a picture together?
960
00:49:30,000 --> 00:49:31,345
Sure, let's do that.
961
00:49:31,369 --> 00:49:32,809
- Thank you.
- I want a picture too.
962
00:49:33,570 --> 00:49:36,110
Kimchi.
963
00:49:36,880 --> 00:49:39,486
Internet newspapers have it good.
964
00:49:39,510 --> 00:49:41,026
There's never a lack of space.
965
00:49:41,050 --> 00:49:42,486
You can publish every word I say.
966
00:49:42,510 --> 00:49:45,396
Sometimes, it seems like
you don't even change a word.
967
00:49:45,420 --> 00:49:48,719
But Daejin Daily edits out
most of my words.
968
00:49:48,849 --> 00:49:49,860
Gosh.
969
00:49:50,219 --> 00:49:52,195
Today, you can say anything
you want to say.
970
00:49:52,219 --> 00:49:54,590
We'll publish everything,
word for word.
971
00:49:55,289 --> 00:49:59,845
Well... Don't you think
the president's office is too small?
972
00:49:59,869 --> 00:50:01,730
You should move to a bigger place.
973
00:50:01,829 --> 00:50:04,500
We'd love to.
974
00:50:05,340 --> 00:50:09,115
Now, what was his name again?
Sam Soo?
975
00:50:09,139 --> 00:50:11,340
The reporter
who used to clean up after me.
976
00:50:11,579 --> 00:50:12,825
Is he doing well?
977
00:50:12,849 --> 00:50:14,349
Well, yes.
978
00:50:15,079 --> 00:50:16,956
If nothing else,
979
00:50:16,980 --> 00:50:19,296
he was great at cleaning
after the dogs. I'll give him that.
980
00:50:19,320 --> 00:50:22,019
No one could smell anything
afterward.
981
00:50:22,190 --> 00:50:25,090
He sure is something.
982
00:50:25,690 --> 00:50:26,690
You're right.
983
00:50:47,110 --> 00:50:49,420
- Hey, over here!
- Hurry up!
984
00:50:51,420 --> 00:50:52,619
Hello.
985
00:50:53,619 --> 00:50:54,896
Did you eat, ma'am?
986
00:50:54,920 --> 00:50:57,989
Can you stop speaking so formally?
It makes me uncomfortable.
987
00:50:58,059 --> 00:51:00,265
You may be young,
but you're my client.
988
00:51:00,289 --> 00:51:01,690
Of course, I should speak formally.
989
00:51:04,199 --> 00:51:07,000
But since it's my client's request,
I'll speak informally.
990
00:51:08,170 --> 00:51:10,570
Guys, did you eat yet?
991
00:51:11,570 --> 00:51:13,539
No? You must be hungry.
992
00:51:15,469 --> 00:51:16,480
It's hot.
993
00:51:17,340 --> 00:51:19,909
- Oh, my.
- You're the best.
994
00:51:20,050 --> 00:51:21,610
Are you filthy rich?
995
00:51:21,750 --> 00:51:23,750
Can you get us
some kimchi and soda too?
996
00:51:23,980 --> 00:51:27,050
No problem. Hey, buy everything.
Buy everything you want.
997
00:51:27,750 --> 00:51:29,690
- Unbelievable.
- You must be really rich.
998
00:51:29,889 --> 00:51:31,659
- Do you like eggs?
- No.
999
00:51:31,820 --> 00:51:32,929
You don't?
1000
00:51:35,230 --> 00:51:37,175
Sir, your card is maxed out.
1001
00:51:37,199 --> 00:51:38,929
- Gosh.
- No way.
1002
00:51:39,199 --> 00:51:40,730
- What is this?
- That's impossible.
1003
00:51:43,039 --> 00:51:44,139
Try with this.
1004
00:51:45,469 --> 00:51:48,010
Gosh, the magnetic strip is damaged.
1005
00:51:49,340 --> 00:51:51,340
- Enjoy, guys.
- Let's eat.
1006
00:51:54,650 --> 00:51:57,349
You already ride a motorbike?
Are you close to those kids?
1007
00:51:58,880 --> 00:52:01,320
Why? What's wrong with my friends?
1008
00:52:01,590 --> 00:52:04,760
I didn't say that.
I used to ride a motorbike a lot.
1009
00:52:04,889 --> 00:52:06,209
I flunked out of high school too.
1010
00:52:06,730 --> 00:52:08,260
I'm not going to high school.
1011
00:52:08,760 --> 00:52:09,829
Why not?
1012
00:52:13,400 --> 00:52:15,000
I killed my father.
1013
00:52:15,900 --> 00:52:17,340
What kind of school would accept me?
1014
00:52:17,900 --> 00:52:20,639
One-seventh of my clients
are murderers.
1015
00:52:21,139 --> 00:52:24,309
I mean, they somehow ended up
killing someone.
1016
00:52:24,610 --> 00:52:26,909
Overcome by a sudden rage...
1017
00:52:32,079 --> 00:52:34,765
What do you take me for?
1018
00:52:34,789 --> 00:52:36,920
No! Stop!
1019
00:52:37,389 --> 00:52:38,736
You little brat...
1020
00:52:38,760 --> 00:52:41,836
Hit her again, and I might kill you.
1021
00:52:41,860 --> 00:52:44,429
Tae Yong, don't speak that way
to your father.
1022
00:52:44,599 --> 00:52:45,800
Tae Yong, stop.
1023
00:52:45,860 --> 00:52:47,175
- What do you think you're doing?
- Don't.
1024
00:52:47,199 --> 00:52:51,400
You jerk. How dare you
glare at your dad like that?
1025
00:52:51,599 --> 00:52:53,070
Stop it!
1026
00:52:53,409 --> 00:52:54,809
Stop it!
1027
00:52:58,510 --> 00:53:01,626
I'll do whatever it takes
to keep you out of jail,
1028
00:53:01,650 --> 00:53:02,880
so go to high school.
1029
00:53:03,280 --> 00:53:05,420
Who are you to tell me what to do?
1030
00:53:05,449 --> 00:53:07,695
Hey. High school is awesome!
1031
00:53:07,719 --> 00:53:08,925
That's why I did it twice.
1032
00:53:08,949 --> 00:53:10,095
Also, who knows?
1033
00:53:10,119 --> 00:53:12,965
There may be lots of kids
who will hang out with you there.
1034
00:53:12,989 --> 00:53:14,860
Have you even gone before?
Talk after you have.
1035
00:53:31,079 --> 00:53:33,486
Let me know if you go to Gangneung.
I want to go too.
1036
00:53:33,510 --> 00:53:36,250
Why would I? You can't drive
and will sleep the entire way.
1037
00:53:38,480 --> 00:53:40,119
Let's go up and have some makgeolli.
1038
00:53:45,820 --> 00:53:47,130
May I ask you something?
1039
00:53:47,389 --> 00:53:48,366
What?
1040
00:53:48,390 --> 00:53:49,436
(Law Office of Park Tae Yong)
1041
00:53:49,460 --> 00:53:50,659
You know,
1042
00:53:51,059 --> 00:53:52,360
when we went to Samjung,
1043
00:53:52,760 --> 00:53:54,530
why did you suddenly bring up
settling?
1044
00:53:59,099 --> 00:54:01,409
It's nothing new for a lawyer
to bring up settling.
1045
00:54:01,739 --> 00:54:05,055
Then you shouldn't serve them
the complaint for the retrial.
1046
00:54:05,079 --> 00:54:06,809
You shouldn't have
served it to them.
1047
00:54:11,420 --> 00:54:13,389
What's your point?
What do you want to know?
1048
00:54:14,920 --> 00:54:16,240
They're trying to buy you, right?
1049
00:54:18,260 --> 00:54:19,690
You said you'll become a mortician.
1050
00:54:19,889 --> 00:54:21,030
Why do you care?
1051
00:54:21,190 --> 00:54:22,566
I'm a sicko.
1052
00:54:22,590 --> 00:54:24,599
I can't stand
to watch others succeed.
1053
00:54:25,630 --> 00:54:27,606
The clients make all the decisions.
1054
00:54:27,630 --> 00:54:29,369
We will settle
if that's what they want.
1055
00:54:30,800 --> 00:54:32,500
Who proposed the settlement?
1056
00:54:32,739 --> 00:54:34,539
I'm sure there are more than one
perpetrators.
1057
00:54:35,710 --> 00:54:37,710
You're asking in such detail.
1058
00:54:37,980 --> 00:54:39,949
Did Jang Yoon Suk tell you
to find out...
1059
00:54:40,349 --> 00:54:41,456
how it's going?
1060
00:54:41,480 --> 00:54:44,619
You can't ask a reporter
who his source is.
1061
00:54:44,980 --> 00:54:47,226
Reporter? As if.
Aren't you unemployed right now?
1062
00:54:47,250 --> 00:54:48,389
I am.
1063
00:54:49,019 --> 00:54:50,965
But some jerks...
1064
00:54:50,989 --> 00:54:53,666
keep poking at this poor
and unemployed man's heart.
1065
00:54:53,690 --> 00:54:55,429
Did Jang Yoon Suk say he'll fill...
1066
00:54:55,590 --> 00:54:58,305
that unemployed heart with
cash if you bring back information?
1067
00:54:58,329 --> 00:55:00,869
Mr. Park. I'm just fact-checking.
1068
00:55:01,099 --> 00:55:02,269
I'm cross-checking the facts.
1069
00:55:02,369 --> 00:55:04,215
I wonder if the jerk enticing you...
1070
00:55:04,239 --> 00:55:05,869
and the jerk tempting me...
1071
00:55:06,239 --> 00:55:07,809
are one and the same.
1072
00:55:13,380 --> 00:55:14,949
Is that Jang Yoon Suk?
1073
00:55:15,710 --> 00:55:16,849
Take it. It's fine.
1074
00:55:19,619 --> 00:55:20,949
There's no sign.
1075
00:55:21,150 --> 00:55:22,550
Come to Unit 201.
1076
00:55:23,489 --> 00:55:24,489
Who was that?
1077
00:55:24,760 --> 00:55:25,820
Guess.
1078
00:55:27,429 --> 00:55:29,090
- Hi. Come in.
- Hi.
1079
00:55:29,230 --> 00:55:30,575
(Law Office of Park Tae Yong)
1080
00:55:30,599 --> 00:55:31,730
Hello.
1081
00:55:31,929 --> 00:55:33,699
I'm Reporter Lee Yoo Kyung.
1082
00:55:36,500 --> 00:55:37,500
Hello.
1083
00:55:38,099 --> 00:55:39,739
I'm Park Tae Yong.
1084
00:55:41,170 --> 00:55:42,539
My office is so shabby.
1085
00:55:43,280 --> 00:55:46,139
You should've said we were
expecting a guest! I didn't clean.
1086
00:55:46,409 --> 00:55:48,780
Why would you clean?
What has gotten into you?
1087
00:55:48,949 --> 00:55:50,820
We have a guest.
1088
00:55:51,750 --> 00:55:52,780
My gosh.
1089
00:55:52,920 --> 00:55:54,365
I said I didn't want dried squid.
1090
00:55:54,389 --> 00:55:56,559
- It stinks.
- She's my junior.
1091
00:55:56,860 --> 00:55:58,635
Well... Please have a seat.
1092
00:55:58,659 --> 00:55:59,659
What...
1093
00:56:04,630 --> 00:56:06,400
You have a great junior colleague.
1094
00:56:06,969 --> 00:56:09,230
You should've told me.
I would've been good to you.
1095
00:56:10,199 --> 00:56:12,170
You are very different
from Mr. Park.
1096
00:56:12,969 --> 00:56:15,710
What's so great about her?
I taught her everything she knows.
1097
00:56:17,440 --> 00:56:20,510
You'll be shocked once you see
what I've brought.
1098
00:56:22,550 --> 00:56:23,550
What is it?
1099
00:56:27,389 --> 00:56:28,650
A contract...
1100
00:56:29,320 --> 00:56:32,219
between the city of Seoul
and Daeseok for legal services.
1101
00:56:33,489 --> 00:56:34,489
Brief us.
1102
00:56:36,530 --> 00:56:38,305
When Mayor Kang was a CEO,
1103
00:56:38,329 --> 00:56:40,106
he was famous for being innovative
and growing his company.
1104
00:56:40,130 --> 00:56:42,976
Daeseok will be the city's exclusive
legal counsel...
1105
00:56:43,000 --> 00:56:45,816
to represent them in all conflicts
and disputes.
1106
00:56:45,840 --> 00:56:46,909
And that amount...
1107
00:56:47,309 --> 00:56:50,440
is a whopping
30 million dollars a year.
1108
00:56:51,179 --> 00:56:53,210
You've improved so quickly...
1109
00:56:53,650 --> 00:56:55,486
after learning from me.
1110
00:56:55,510 --> 00:56:57,150
I didn't learn from you.
1111
00:56:57,420 --> 00:56:58,750
From whom did you learn?
1112
00:56:59,179 --> 00:57:01,789
This looks like a very important
piece of information.
1113
00:57:02,750 --> 00:57:05,736
People are born with instincts.
1114
00:57:05,760 --> 00:57:07,659
This can't be learned.
1115
00:57:08,130 --> 00:57:09,559
Sure, you're born with them.
1116
00:57:11,159 --> 00:57:14,075
But why did you suddenly
dig into Daeseok?
1117
00:57:14,099 --> 00:57:16,845
Okay. I'll zoom in on the photo.
1118
00:57:16,869 --> 00:57:19,940
Look carefully.
See who's in the back.
1119
00:57:21,070 --> 00:57:24,086
Okay, who is it? Who is it?
1120
00:57:24,110 --> 00:57:26,079
Who is it?
1121
00:57:26,409 --> 00:57:29,155
Kim Byung Dae from Daeseok
wants to see me?
1122
00:57:29,179 --> 00:57:30,679
Yes, that's correct.
1123
00:57:31,420 --> 00:57:32,420
Yes.
1124
00:57:37,420 --> 00:57:39,965
Park Tae Yong, the man who wrote
a new page in legal history.
1125
00:57:39,989 --> 00:57:43,405
Especially if that Samjung retrial
hasn't begun yet,
1126
00:57:43,429 --> 00:57:45,730
why don't you look into
alternative options?
1127
00:57:56,210 --> 00:57:58,980
Why is Kim Kang Woo
with Mayor Kang Chul Woo?
1128
00:57:59,679 --> 00:58:00,849
Why, do you think?
1129
00:58:03,420 --> 00:58:05,325
- I remember now!
- What?
1130
00:58:05,349 --> 00:58:06,566
Those rats!
1131
00:58:06,590 --> 00:58:07,989
Exactly!
1132
00:58:32,909 --> 00:58:36,055
(Delayed Justice)
1133
00:58:36,079 --> 00:58:38,325
Pressure the law firm Daeseok
to sway Mr. Park.
1134
00:58:38,349 --> 00:58:40,719
Use the president of News and New
to sway Sam Soo.
1135
00:58:40,949 --> 00:58:41,949
What are you doing?
1136
00:58:42,090 --> 00:58:43,067
Get up!
1137
00:58:43,091 --> 00:58:44,465
My dad's coming!
1138
00:58:44,489 --> 00:58:46,465
Why? He never even calls.
1139
00:58:46,489 --> 00:58:48,506
- You're not wearing socks.
- My cuticles are dry.
1140
00:58:48,530 --> 00:58:49,805
Let's deal with
the urgent matter first.
1141
00:58:49,829 --> 00:58:52,535
It was no big deal.
Why is he working so hard?
1142
00:58:52,559 --> 00:58:54,900
Please find the 16-year-old girl,
1143
00:58:55,199 --> 00:58:57,900
Jung Myung Hee, not guilty.
82521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.