All language subtitles for Delayed Justice E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:10,649 (Night of December 2009, at Suwon Hyosung High School) 2 00:00:15,149 --> 00:00:16,180 (Forensic Science) 3 00:00:51,989 --> 00:00:53,325 The defendant... 4 00:00:53,349 --> 00:00:55,820 assaulted and killed Kim Se Hyun. 5 00:00:55,989 --> 00:00:57,565 He was sentenced to five years in prison... 6 00:00:57,589 --> 00:00:59,035 and fully served his time. 7 00:00:59,059 --> 00:01:01,199 He retracted his confession at the retrial... 8 00:01:01,500 --> 00:01:04,806 because of his stray cat nature obtained from living on the streets. 9 00:01:04,830 --> 00:01:07,199 What do you mean, a stray cat? He was wronged! 10 00:01:07,340 --> 00:01:09,300 Counsel. Sit down. 11 00:01:09,539 --> 00:01:13,140 We still recommend that the defendant be sentenced... 12 00:01:13,509 --> 00:01:15,379 to five years in prison. 13 00:01:17,250 --> 00:01:18,855 I'd like to submit... 14 00:01:18,879 --> 00:01:21,119 two new pieces of evidence that will prove his innocence. 15 00:01:24,450 --> 00:01:27,265 This is the weather report for December 2, 2009. 16 00:01:27,289 --> 00:01:31,289 It snowed from 1 a.m. to 5 a.m. in Suwon that day. 17 00:01:31,429 --> 00:01:33,135 The total snowfall was 3cm. 18 00:01:33,159 --> 00:01:35,905 Next is a security video from Suwon Station. 19 00:01:35,929 --> 00:01:39,745 My client confessed to the police that he moved the body at 2 a.m. 20 00:01:39,769 --> 00:01:41,140 But this is not true. 21 00:01:41,899 --> 00:01:44,345 As you can see, my client was drinking... 22 00:01:44,369 --> 00:01:46,340 in front of this convenience store at that time. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,610 The body was covered by 3cm of snow. 24 00:01:49,709 --> 00:01:51,526 This is consistent with the weather report. 25 00:01:51,550 --> 00:01:55,179 Thus, Kim Se Hyun was brought to the site before 1 a.m... 26 00:01:55,379 --> 00:01:56,890 when the snow began to fall. 27 00:01:57,090 --> 00:02:00,159 Kim Kyung Il may have moved the body before 10 p.m. 28 00:02:00,289 --> 00:02:01,420 That is why... 29 00:02:01,789 --> 00:02:03,706 I submit the evening study hall sign-in sheet... 30 00:02:03,730 --> 00:02:04,989 from Hyosung High School. 31 00:02:06,330 --> 00:02:09,399 There was an evening study hall until 10 p.m. that night. 32 00:02:09,459 --> 00:02:12,776 The students had to walk past the field to exit the school. 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,269 If someone had moved the body there before 10 p.m., 34 00:02:15,969 --> 00:02:18,709 someone would've seen it and called it in. 35 00:02:22,279 --> 00:02:26,610 (Court Rendering Verdict May 18, 10 a.m.) 36 00:02:31,089 --> 00:02:32,390 The defendant is found... 37 00:02:34,019 --> 00:02:35,559 not guilty. 38 00:02:36,660 --> 00:02:39,465 The court gives the defendant our heartfelt apologies... 39 00:02:39,489 --> 00:02:42,005 on behalf of the justice department for the pain suffered... 40 00:02:42,029 --> 00:02:44,600 for several years for a crime he did not commit. 41 00:02:51,570 --> 00:02:52,610 Congratulations. 42 00:02:52,939 --> 00:02:53,980 Thank you. 43 00:03:01,019 --> 00:03:02,719 What is all this? 44 00:03:03,219 --> 00:03:04,519 When did you come? 45 00:03:08,260 --> 00:03:11,290 Stop it! What are you people doing? 46 00:03:14,760 --> 00:03:15,905 Hurry. 47 00:03:15,929 --> 00:03:17,106 How do you feel? 48 00:03:17,130 --> 00:03:18,576 We're happy, of course. 49 00:03:18,600 --> 00:03:20,399 Please give us a statement. 50 00:03:21,140 --> 00:03:22,540 We'll make a statement... 51 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 once we have a final judgment with no appeals left. 52 00:03:25,610 --> 00:03:28,179 (Episode 1) 53 00:03:29,839 --> 00:03:31,779 Who knew we'd see a day like this? 54 00:03:32,709 --> 00:03:34,920 We must be more careful on days like this. 55 00:03:37,149 --> 00:03:40,565 The verdict of not guilty for Kim Kyung Il... 56 00:03:40,589 --> 00:03:42,320 was finalized with no appeals. 57 00:03:42,790 --> 00:03:45,465 This is the first time in history that a conviction... 58 00:03:45,489 --> 00:03:47,360 was overturned in a retrial. 59 00:03:48,600 --> 00:03:49,706 Listen to this. 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,576 "The prosecution accepts the decision of the court..." 61 00:03:51,600 --> 00:03:52,676 "and will not appeal." 62 00:03:52,700 --> 00:03:54,546 Congratulations, Mr. Park. 63 00:03:54,570 --> 00:03:56,670 That was a great come-from-behind win! 64 00:03:57,209 --> 00:03:59,910 Okay! It's the first time in history. 65 00:04:00,279 --> 00:04:01,880 I like that. 66 00:04:02,179 --> 00:04:04,255 - Prepare a press release. - Okay. 67 00:04:04,279 --> 00:04:05,386 And send it to every media company. 68 00:04:05,410 --> 00:04:07,820 Let's row while the tide is in, and go to Seocho-dong! 69 00:04:07,950 --> 00:04:08,927 Let's leave Suwon! 70 00:04:08,951 --> 00:04:10,489 The first time in history. 71 00:04:10,649 --> 00:04:12,296 High school grad Park Tae Yong's come-from-behind win! 72 00:04:12,320 --> 00:04:14,689 I'll write it up nicely and send it to everyone. 73 00:04:16,089 --> 00:04:18,989 Mr. Park. Life really is about that one big break. 74 00:04:19,460 --> 00:04:21,675 Will I be able to collect all of my back-pay... 75 00:04:21,699 --> 00:04:23,160 in one big payment too? 76 00:04:23,460 --> 00:04:24,869 You're so dense. 77 00:04:25,270 --> 00:04:26,730 Like that's so much money. 78 00:04:28,569 --> 00:04:30,345 - There's a lot of traffic. - Okay. 79 00:04:30,369 --> 00:04:33,016 We should speed down the bus-only lane today. 80 00:04:33,040 --> 00:04:35,485 How much could the ticket be? I'll pay it. 81 00:04:35,509 --> 00:04:38,725 Let's step on the accelerator today! 82 00:04:38,749 --> 00:04:40,150 - Go! - Should we? 83 00:04:40,249 --> 00:04:41,249 Let's go! 84 00:04:44,689 --> 00:04:45,689 Aren't you going? 85 00:04:47,259 --> 00:04:48,660 Let's abide by the law. 86 00:04:51,059 --> 00:04:52,059 I fell for it. 87 00:04:56,460 --> 00:04:58,770 Here comes the attorney Mr. Park Tae Yong. 88 00:05:00,129 --> 00:05:03,300 You wrote a new page in history as a high school grad lawyer. 89 00:05:04,509 --> 00:05:07,579 I have much respect for the Justice Department for their courage. 90 00:05:08,910 --> 00:05:11,655 Do you know what dream my mother had before having me? 91 00:05:11,679 --> 00:05:13,456 A train appeared in her dream. 92 00:05:13,480 --> 00:05:15,079 It was speeding along... 93 00:05:15,249 --> 00:05:17,020 and shot into the sky. 94 00:05:17,119 --> 00:05:18,319 What could that mean? 95 00:05:19,650 --> 00:05:20,660 Dragon! 96 00:05:21,559 --> 00:05:22,559 The dragon! 97 00:05:22,790 --> 00:05:25,360 The train became a dragon and flew into the sky. 98 00:05:26,999 --> 00:05:29,376 I worked as a public defender for seven years... 99 00:05:29,400 --> 00:05:31,470 and was paid 300 dollars per case. 100 00:05:31,670 --> 00:05:33,230 Since I only graduated from high school, 101 00:05:33,300 --> 00:05:35,576 no one would entrust me with their case. 102 00:05:35,600 --> 00:05:36,739 It was tough, 103 00:05:37,970 --> 00:05:41,179 but I had faith in the dream that I'd be a dragon. 104 00:05:41,939 --> 00:05:43,139 That's how I'm here today. 105 00:05:56,489 --> 00:05:57,506 Mr. Kim Kyung Il. 106 00:05:57,530 --> 00:06:00,259 Why did you confess to something you didn't do 10 years ago? 107 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 My homeless friend Cho Gwan Ho... 108 00:06:07,900 --> 00:06:09,840 told the cops I did it. 109 00:06:10,170 --> 00:06:12,170 I swore I didn't do it, 110 00:06:12,540 --> 00:06:14,809 but the cops kept saying that I was the killer. 111 00:06:15,280 --> 00:06:17,886 Just spend the winter in jail and you can get out. 112 00:06:17,910 --> 00:06:19,456 How can I say I killed him when I didn't? 113 00:06:19,480 --> 00:06:20,579 Why you... 114 00:06:20,780 --> 00:06:21,820 Aren't you going to do it? 115 00:06:35,400 --> 00:06:36,699 Mr. Park... 116 00:06:37,600 --> 00:06:39,770 was the only person who believed me. 117 00:06:51,949 --> 00:06:53,425 I hate Cho Gwan Ho... 118 00:06:53,449 --> 00:06:55,055 more than the cop who framed me. 119 00:06:55,079 --> 00:06:56,720 Whenever I think about him, 120 00:06:56,850 --> 00:06:58,725 I feel the rage within me. 121 00:06:58,749 --> 00:07:00,436 (Supreme Court Justice Jo Ki Soo) 122 00:07:00,460 --> 00:07:03,465 My apologies. I should've called first. 123 00:07:03,489 --> 00:07:06,759 I was asked to nominate someone for Chief Justice... 124 00:07:06,829 --> 00:07:09,329 of the Supreme Court. 125 00:07:10,569 --> 00:07:13,629 So I was thinking of nominating you. 126 00:07:14,540 --> 00:07:15,600 Thank you, sir. 127 00:07:16,400 --> 00:07:19,139 I promise I will repay you. 128 00:07:19,270 --> 00:07:21,639 Let's hope for the best. 129 00:07:25,009 --> 00:07:26,610 That judge... 130 00:07:27,449 --> 00:07:31,220 who apologized for a decision rendered by my senior. 131 00:07:31,949 --> 00:07:33,590 He needs to be punished. 132 00:07:33,989 --> 00:07:36,790 How could he overturn a decision rendered by a senior judge... 133 00:07:36,889 --> 00:07:37,960 and apologize for it? 134 00:07:38,429 --> 00:07:40,059 If we keep granting retrials, 135 00:07:40,499 --> 00:07:42,629 it will destabilize the legal system. 136 00:07:43,059 --> 00:07:44,629 It will destroy the nation. 137 00:07:45,270 --> 00:07:46,270 Yes, sir. 138 00:07:46,970 --> 00:07:48,569 I understand, sir. 139 00:07:51,110 --> 00:07:52,239 You must be busy. 140 00:07:52,809 --> 00:07:55,579 I wanted to give you some good news. 141 00:07:55,980 --> 00:07:58,980 The nomination for Chief Justice of the Supreme Court... 142 00:07:59,480 --> 00:08:00,925 Thank you, sir. 143 00:08:00,949 --> 00:08:03,196 Thank you. 144 00:08:03,220 --> 00:08:05,566 (Chief Justice of the Gwangju Court of Appeals) 145 00:08:05,590 --> 00:08:07,860 Hanwoo really is different. 146 00:08:09,319 --> 00:08:10,319 It's melting in my mouth. 147 00:08:10,829 --> 00:08:13,235 Short ribs are 43 dollars per serving. 148 00:08:13,259 --> 00:08:16,230 Can we really eat this? 149 00:08:16,360 --> 00:08:17,569 Gosh. 150 00:08:17,929 --> 00:08:19,646 Who eats pork anymore? 151 00:08:19,670 --> 00:08:22,670 You'll chip your tooth if you eat such tough meat. 152 00:08:23,100 --> 00:08:26,540 I'll get you an unlimited pass for beef soon. 153 00:08:27,840 --> 00:08:31,326 Mr. Park. Thank you for clearing my name. 154 00:08:31,350 --> 00:08:34,350 No, don't be. Rather, thank you. 155 00:08:34,579 --> 00:08:35,949 You've saved me. 156 00:08:35,979 --> 00:08:36,979 Please eat. 157 00:08:37,120 --> 00:08:39,795 Hanyang Bank called earlier. 158 00:08:39,819 --> 00:08:41,490 One of the loans is due. 159 00:08:43,020 --> 00:08:46,329 These people! That's chump change! Didn't they see the news? 160 00:08:46,689 --> 00:08:48,976 Tell them to read the room before calling! 161 00:08:49,000 --> 00:08:51,530 Seriously. Like that's real money. 162 00:08:51,829 --> 00:08:53,346 Gosh. Eat. 163 00:08:53,370 --> 00:08:56,000 I'm a public defender turned millionaire. 164 00:08:56,199 --> 00:08:58,585 Gosh. Just eat. 165 00:08:58,609 --> 00:09:00,910 - Two more servings please! - Okay! 166 00:09:01,140 --> 00:09:02,640 - Good night. - Okay. 167 00:09:02,880 --> 00:09:03,949 Good night. 168 00:09:04,910 --> 00:09:06,010 Let's go. 169 00:09:13,120 --> 00:09:14,359 The judges' room. 170 00:09:21,300 --> 00:09:22,660 They're all prosecutors. 171 00:09:23,199 --> 00:09:25,905 At times like these, you don't greet them loudly. 172 00:09:25,929 --> 00:09:27,130 Just a short nod. 173 00:09:27,300 --> 00:09:29,000 And then we pay. 174 00:09:29,400 --> 00:09:31,386 Then they know who paid. 175 00:09:31,410 --> 00:09:32,609 They'll remember us. 176 00:09:32,969 --> 00:09:34,240 I see. 177 00:09:34,609 --> 00:09:37,579 You need to know this much if you want to make it. 178 00:09:38,809 --> 00:09:41,050 I'll pay for the judges and that table. 179 00:09:41,750 --> 00:09:42,819 870 dollars? 180 00:09:43,280 --> 00:09:44,596 No, sir. 181 00:09:44,620 --> 00:09:47,695 Look. Rich clients are going to line up now. 182 00:09:47,719 --> 00:09:49,189 Why are you worried? 183 00:09:49,359 --> 00:09:51,359 Let's look at the big picture. 184 00:09:52,429 --> 00:09:53,959 Bring me the card once she rings it up. 185 00:09:54,459 --> 00:09:55,459 Three months, please. 186 00:09:58,829 --> 00:09:59,829 It's going up. 187 00:10:00,469 --> 00:10:02,170 It's going up. 188 00:10:02,370 --> 00:10:05,016 Yes! Congratulations. Here's another one. 189 00:10:05,040 --> 00:10:07,910 "I hung in because I had faith in my mom's dream." 190 00:10:08,179 --> 00:10:10,185 "A page in history written by a high school grad lawyer." 191 00:10:10,209 --> 00:10:11,626 "After Park Tae Yong mentioned his mom's dream," 192 00:10:11,650 --> 00:10:13,756 "people are rushing to see fortune tellers." 193 00:10:13,780 --> 00:10:14,955 "Wando News' interview." 194 00:10:14,979 --> 00:10:16,896 "Tae Yong is our island's pride and joy." 195 00:10:16,920 --> 00:10:17,990 That's all. 196 00:10:18,250 --> 00:10:20,565 Print a banner and send it to Wando Borough Hall. 197 00:10:20,589 --> 00:10:21,589 Yes, sir. 198 00:10:21,689 --> 00:10:23,695 Mr. Park, you have a guest. 199 00:10:23,719 --> 00:10:26,260 Clients are pouring in. Show them in. 200 00:10:27,699 --> 00:10:28,800 Thank you. 201 00:10:29,229 --> 00:10:31,329 It took me forever to find your office. 202 00:10:32,599 --> 00:10:34,099 I'm drenched in sweat. 203 00:10:34,370 --> 00:10:35,469 It smells. 204 00:10:36,439 --> 00:10:38,410 - I'm sorry. - It's fine. 205 00:10:38,640 --> 00:10:41,410 My clients are all struggling just like you. 206 00:10:41,709 --> 00:10:43,410 It's the smell of life. 207 00:10:44,550 --> 00:10:46,309 - I'm used to it. Have a seat. - Thank you. 208 00:10:47,280 --> 00:10:48,640 You've had a busy day, didn't you? 209 00:10:48,780 --> 00:10:51,020 I came late on purpose since it was probably hectic. 210 00:10:51,550 --> 00:10:52,819 How may I help you? 211 00:10:52,949 --> 00:10:54,219 Did you hit someone? 212 00:10:54,790 --> 00:10:56,589 - What? - Or did you steal something? 213 00:10:58,630 --> 00:11:00,106 I hope it's not a sex crime. 214 00:11:00,130 --> 00:11:02,760 I have to think about my image. 215 00:11:02,859 --> 00:11:04,729 I'd rather not take sex crime cases. 216 00:11:05,199 --> 00:11:06,870 I'm reporter Park Sam Soo. 217 00:11:07,770 --> 00:11:10,140 I came late in the evening so I could interview you. 218 00:11:11,109 --> 00:11:13,709 Oh, you're a reporter? I'm sorry. 219 00:11:13,770 --> 00:11:15,685 I have big data in my head, 220 00:11:15,709 --> 00:11:17,955 and I thought you looked just like the clients I've had... 221 00:11:17,979 --> 00:11:19,739 in the past seven years as a public defender. 222 00:11:20,920 --> 00:11:23,819 "News and New"? That's an interesting name. 223 00:11:24,050 --> 00:11:26,466 It's grown a lot recently. You've never heard of it? 224 00:11:26,490 --> 00:11:29,236 I'm too busy defending all kinds of people... 225 00:11:29,260 --> 00:11:30,689 to read the news. 226 00:11:32,689 --> 00:11:35,335 It was your first criminal case retrial. It must have been hard. 227 00:11:35,359 --> 00:11:37,329 Nothing in the world is easy. 228 00:11:37,370 --> 00:11:39,405 When did you first meet Mr. Kim Kyung Il? 229 00:11:39,429 --> 00:11:41,270 You can find it on the Internet. 230 00:11:44,370 --> 00:11:46,285 Did the prosecutors who framed the homeless man... 231 00:11:46,309 --> 00:11:49,486 - express their regret? - Are you there? 232 00:11:49,510 --> 00:11:51,526 - Yes? - Where are Oh Won Shik case files? 233 00:11:51,550 --> 00:11:52,910 They're right on your desk. 234 00:11:53,550 --> 00:11:54,849 Oh, there they are. 235 00:11:57,920 --> 00:11:59,150 You seem very busy. 236 00:11:59,290 --> 00:12:02,359 I am. You picked the wrong time. It's been a little hectic today. 237 00:12:03,959 --> 00:12:06,130 Well, maybe I should come back another time. 238 00:12:07,400 --> 00:12:09,575 I'll give you a call. 239 00:12:09,599 --> 00:12:10,660 Okay. 240 00:12:12,099 --> 00:12:13,699 - Are you there? - Yes? 241 00:12:14,439 --> 00:12:16,170 Get him out of here. 242 00:12:20,439 --> 00:12:21,880 Thanks for the water. 243 00:12:27,109 --> 00:12:28,120 Gosh. 244 00:12:29,219 --> 00:12:31,319 It's way too easy to become a reporter these days. 245 00:12:32,050 --> 00:12:33,819 That's why they're so incompetent. 246 00:12:38,859 --> 00:12:40,229 Hello, Reporter Kang. 247 00:12:40,959 --> 00:12:41,959 What happened? 248 00:12:42,229 --> 00:12:44,699 You went all the way to Suwon to interview Park Tae Yong. 249 00:12:45,099 --> 00:12:47,370 He must be too busy. He seems to be out of his mind. 250 00:12:47,939 --> 00:12:49,640 So you came back empty-handed? 251 00:12:49,699 --> 00:12:51,609 But I'll get you something even better. 252 00:12:51,809 --> 00:12:53,069 Open that. 253 00:12:54,069 --> 00:12:55,589 ("Father Strangled by Middle Schooler") 254 00:12:56,640 --> 00:12:58,510 - So what? - What do you mean? 255 00:12:58,910 --> 00:13:01,550 You've lost your touch. Don't you feel anything? 256 00:13:01,620 --> 00:13:04,226 Once I visit the scene, I can turn this into a scoop. 257 00:13:04,250 --> 00:13:06,825 Cut it out. We already know everything. 258 00:13:06,849 --> 00:13:09,160 Abusive father strangled to death. 259 00:13:09,890 --> 00:13:12,466 That's just regurgitating the police briefing. 260 00:13:12,490 --> 00:13:14,229 It doesn't make you feel anything. 261 00:13:14,300 --> 00:13:16,540 Don't you want to know what made the kid kill her father? 262 00:13:20,630 --> 00:13:22,870 An article that makes you keep reading even while crying. 263 00:13:22,900 --> 00:13:25,969 Nothing is more profitable than another person's tragedy. 264 00:13:27,939 --> 00:13:30,140 Send a newbie with me. It'll only take a couple of days. 265 00:13:31,479 --> 00:13:32,479 Okay? 266 00:13:32,650 --> 00:13:34,626 Hey, tall guy, come here. 267 00:13:34,650 --> 00:13:35,719 Don't! 268 00:13:35,920 --> 00:13:37,496 Do you think it's a good idea... 269 00:13:37,520 --> 00:13:39,890 to send two scary-looking guys to interview a girl? 270 00:13:40,390 --> 00:13:42,319 I'll turn this into a scoop, I promise. 271 00:13:44,160 --> 00:13:47,660 Hey. Not you. I mean you, the girl. 272 00:13:49,800 --> 00:13:52,575 Okay. I'll keep my word. 273 00:13:52,599 --> 00:13:54,030 Things will change in two days. 274 00:13:55,000 --> 00:13:56,040 Gosh. 275 00:13:56,569 --> 00:13:58,569 What kind of local news reporter wears those shoes? 276 00:13:58,839 --> 00:14:00,880 - Where do you live? - Why? 277 00:14:01,540 --> 00:14:03,410 What? Are you worried I'll show up there? 278 00:14:03,479 --> 00:14:05,050 You need to change your shoes. 279 00:14:05,949 --> 00:14:08,679 - I live in Pangyo, Bundang. - That's far away. 280 00:14:09,420 --> 00:14:10,860 Follow me. We're going to Gangneung. 281 00:14:12,219 --> 00:14:14,500 Call your mom and tell her you're not coming home tonight. 282 00:14:28,170 --> 00:14:29,640 Do I have to wear these? 283 00:14:30,140 --> 00:14:32,216 You can't write good articles without legwork. 284 00:14:32,240 --> 00:14:33,746 Can't I wear prettier ones? 285 00:14:33,770 --> 00:14:35,915 I know you already have many of those. 286 00:14:35,939 --> 00:14:38,349 But when you collect information, nothing beats hiking shoes. 287 00:14:38,650 --> 00:14:39,949 They're sturdy. 288 00:14:45,490 --> 00:14:47,449 Okay. Thank you. 289 00:14:49,160 --> 00:14:51,589 - It's for you. - Thank you. 290 00:14:52,490 --> 00:14:54,575 You only wear cheap clothes. 291 00:14:54,599 --> 00:14:56,006 Why are you buying me something nice? 292 00:14:56,030 --> 00:14:57,199 I must be out of my mind. 293 00:15:01,069 --> 00:15:02,500 Tell me where we should start. 294 00:15:02,969 --> 00:15:04,870 - Gangneung Police Station. - What? Why? 295 00:15:05,270 --> 00:15:07,240 We don't know the girl's name and address... 296 00:15:07,709 --> 00:15:09,315 and which middle school she goes to. 297 00:15:09,339 --> 00:15:11,585 Padu Middle School, Class 3-1, Jung Myung Hee. 298 00:15:11,609 --> 00:15:13,685 - How did you know that? - Is your head for decoration? 299 00:15:13,709 --> 00:15:15,280 Why do you carry it around? 300 00:15:15,479 --> 00:15:16,856 We'll start with Padu Middle School. 301 00:15:16,880 --> 00:15:18,726 Why do you have such a foul mouth? 302 00:15:18,750 --> 00:15:19,866 A foul mouth, my foot. 303 00:15:19,890 --> 00:15:22,165 The world is going crazy. How could I speak nicely? 304 00:15:22,189 --> 00:15:24,559 Anyway, how did you find out her name and school? 305 00:15:25,030 --> 00:15:28,376 After years of domestic violence, your friend got arrested... 306 00:15:28,400 --> 00:15:29,859 for murdering her father. 307 00:15:30,059 --> 00:15:31,175 What would be the first thing you do? 308 00:15:31,199 --> 00:15:33,805 I'd start a campaign to save her. 309 00:15:33,829 --> 00:15:36,575 - How? - I'd complain to the police... 310 00:15:36,599 --> 00:15:37,839 and the Office of Education... 311 00:15:41,579 --> 00:15:43,915 Her friends took over the police website bulletin boards, 312 00:15:43,939 --> 00:15:46,259 demanding Jung Myung Hee of Padu Middle School be released. 313 00:15:46,510 --> 00:15:48,420 Kids these days don't understand human rights. 314 00:15:48,679 --> 00:15:50,479 How could they reveal her real name like that? 315 00:15:58,030 --> 00:15:59,065 Can you do this alone? 316 00:15:59,089 --> 00:16:01,876 Visit the teachers' room first and then interview her friends. 317 00:16:01,900 --> 00:16:03,030 What about you? 318 00:16:03,500 --> 00:16:04,870 Try it alone. 319 00:16:05,099 --> 00:16:06,969 I'll be over there, enjoying the sea. 320 00:16:08,370 --> 00:16:09,439 Call me when you're done. 321 00:16:17,910 --> 00:16:19,785 - Where is he? - Please sit down. 322 00:16:19,809 --> 00:16:22,226 - You can't touch that. - Come on. 323 00:16:22,250 --> 00:16:24,650 - We'll wait until he comes out. - Sit down. 324 00:16:24,949 --> 00:16:26,420 What are they doing? 325 00:16:26,589 --> 00:16:29,020 - Gosh, what is this? - When can we meet him? 326 00:16:29,089 --> 00:16:30,890 - We've been waiting so long. - Please. 327 00:16:31,260 --> 00:16:33,490 - Gosh. - Is he coming out? 328 00:16:34,429 --> 00:16:37,099 Mr. Park, what do we do now? 329 00:16:37,969 --> 00:16:39,705 Everyone found out that we've been charging... 330 00:16:39,729 --> 00:16:41,945 300 dollars per case for the past seven years. 331 00:16:41,969 --> 00:16:44,910 People in difficult situations are pouring in from everywhere. 332 00:16:45,140 --> 00:16:47,315 I worked as a public defender for seven years... 333 00:16:47,339 --> 00:16:49,280 and was paid 300 dollars per case. 334 00:16:49,479 --> 00:16:51,179 This is not right. 335 00:16:52,079 --> 00:16:53,179 What do we do? 336 00:16:53,349 --> 00:16:55,420 I wonder if they even have 30 dollars, 337 00:16:55,979 --> 00:16:58,290 - let alone 300. - What do we do now? 338 00:17:03,020 --> 00:17:06,035 Why are you drinking in someone else's building in broad daylight? 339 00:17:06,059 --> 00:17:10,736 Don't worry. I have 300 dollars here. 340 00:17:10,760 --> 00:17:13,746 I'm here to meet the honorable Mr. Park. 341 00:17:13,770 --> 00:17:15,845 Pick up your coins and go back to the station. 342 00:17:15,869 --> 00:17:18,339 - Gosh. - What did you say? 343 00:17:18,540 --> 00:17:20,740 Oh, my. The whole building smells like alcohol. 344 00:17:21,540 --> 00:17:24,315 Ma'am, you're blocking the entrance. Move over there. 345 00:17:24,339 --> 00:17:26,486 Why would you touch me? 346 00:17:26,510 --> 00:17:28,079 I live in a metropolitan city. 347 00:17:30,050 --> 00:17:31,526 - Move. - Put the camera away. 348 00:17:31,550 --> 00:17:33,690 - We're shooting. - I'm sorry. 349 00:17:33,790 --> 00:17:36,095 Please move over there. 350 00:17:36,119 --> 00:17:39,359 Okay. Just a second, please. 351 00:17:39,960 --> 00:17:41,875 Mr. Park, it's Hanyang Bank. 352 00:17:41,899 --> 00:17:43,305 Now that you've become famous, 353 00:17:43,329 --> 00:17:46,105 they want you to pay back 100,000 dollars first. 354 00:17:46,129 --> 00:17:48,639 There are reporters outside. What should we do? 355 00:17:48,740 --> 00:17:50,970 Was my mom's dream wrong? 356 00:17:52,270 --> 00:17:55,180 Maybe the dragon train broke down on its way up. 357 00:17:57,280 --> 00:17:58,980 Or maybe it derailed. 358 00:18:03,680 --> 00:18:05,389 First, get off the phone. Gather around. 359 00:18:06,220 --> 00:18:09,460 I'll have to call you back. Okay. 360 00:18:11,059 --> 00:18:13,889 I'm sure some of them have money. 361 00:18:14,500 --> 00:18:16,329 The TV cameras are rolling. 362 00:18:16,430 --> 00:18:18,470 If we kick out those people now, we're doomed. 363 00:18:18,970 --> 00:18:21,300 Let's sit down and talk to some of the people first. 364 00:18:21,970 --> 00:18:23,246 - What? - Remember. 365 00:18:23,270 --> 00:18:25,609 We just need to find one rich person. 366 00:18:27,010 --> 00:18:28,815 Mr. Park, actually, 367 00:18:28,839 --> 00:18:31,385 Chairman Kim of Hwaryong Construction called earlier. 368 00:18:31,409 --> 00:18:33,950 - Okay. - He didn't know your background. 369 00:18:34,010 --> 00:18:36,550 He doesn't want you on his divorce case anymore. 370 00:18:39,020 --> 00:18:42,190 How much was the contingent fee that he offered? 371 00:18:42,589 --> 00:18:45,006 He offered 20,000 dollars plus a contingent fee of 100,000 dollars. 372 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 100,000 dollars? 373 00:18:51,700 --> 00:18:52,970 This is bad. 374 00:18:53,970 --> 00:18:56,490 Did I emphasize that I only graduated from high school too much? 375 00:18:57,540 --> 00:18:58,545 What should we do? 376 00:18:58,569 --> 00:19:00,385 It's Hanyang Bank again. What should we do? 377 00:19:00,409 --> 00:19:02,040 Turn off your phone for now. 378 00:19:06,349 --> 00:19:09,480 Gosh. What do we do? 379 00:19:10,180 --> 00:19:11,980 I turned off the phone. What should we do now? 380 00:19:25,800 --> 00:19:28,669 - Are you done? - I feel so sorry for the girl. 381 00:19:29,369 --> 00:19:31,045 Her father got drunk, 382 00:19:31,069 --> 00:19:33,210 showed up at her school, and hit her. 383 00:19:38,180 --> 00:19:39,680 Aren't you sad? 384 00:19:41,649 --> 00:19:43,319 How can you be eating ramyeon now? 385 00:19:43,950 --> 00:19:46,750 Gosh, you startled me. Why do you have to yell? 386 00:19:47,119 --> 00:19:49,559 Then get her out of prison! 387 00:19:50,190 --> 00:19:52,530 Did you eat? No? 388 00:19:52,990 --> 00:19:54,559 Then go eat first. 389 00:19:57,800 --> 00:20:00,506 After Lawyer Park Tae Yong overturned the conviction... 390 00:20:00,530 --> 00:20:02,216 of a man for the murder of a homeless girl, 391 00:20:02,240 --> 00:20:04,669 people from all over the country are visiting him. 392 00:20:04,940 --> 00:20:08,210 Mr. Park is now offering free legal consultation, 393 00:20:08,309 --> 00:20:10,109 setting an example for other lawyers. 394 00:20:12,550 --> 00:20:14,085 - Okay. - Sir. 395 00:20:14,109 --> 00:20:16,419 - Yes? - It's not free. 396 00:20:16,720 --> 00:20:19,220 Some of them must have money. I haven't given up yet. 397 00:20:20,490 --> 00:20:22,720 Mr. Park, you should give up. 398 00:20:22,889 --> 00:20:25,829 - We'll make you a star. - Forget it. 399 00:20:25,990 --> 00:20:27,706 I don't want to be a star. 400 00:20:27,730 --> 00:20:29,260 This is too much. Please save me. 401 00:20:29,399 --> 00:20:30,835 If you do this, more people will come. 402 00:20:30,859 --> 00:20:32,899 Good luck. You can do this. 403 00:20:34,300 --> 00:20:35,369 Excuse me. 404 00:20:37,200 --> 00:20:39,139 - Can you hurry up? - What is this? 405 00:20:40,710 --> 00:20:43,339 Hello? Is anybody here? 406 00:20:45,079 --> 00:20:46,349 Who is it? 407 00:20:46,909 --> 00:20:48,819 - Hello. - Hello. 408 00:20:49,780 --> 00:20:53,050 We're reporters from Seoul. 409 00:20:53,790 --> 00:20:55,635 I'm here regarding Jung Myung Hee. 410 00:20:55,659 --> 00:20:56,720 I see. 411 00:20:57,260 --> 00:20:59,129 Are you reporters? 412 00:20:59,290 --> 00:21:00,859 Please come in. 413 00:21:12,040 --> 00:21:14,085 Stop it! 414 00:21:14,109 --> 00:21:16,785 Stop it, I said! 415 00:21:16,809 --> 00:21:18,079 Mom... 416 00:21:19,079 --> 00:21:21,210 Mom... 417 00:21:23,319 --> 00:21:25,990 What's wrong? 418 00:21:27,690 --> 00:21:29,190 Nothing. Let's head inside. 419 00:21:30,619 --> 00:21:31,629 Let's go. 420 00:21:35,859 --> 00:21:39,506 Why does it matter if Las Vegas is a state or a city? 421 00:21:39,530 --> 00:21:41,845 I thought it was a paper cup! 422 00:21:41,869 --> 00:21:43,746 I really like that... 423 00:21:43,770 --> 00:21:45,016 Where can I find that? 424 00:21:45,040 --> 00:21:47,569 He owned a hotteok truck. 425 00:21:47,839 --> 00:21:50,480 Seriously... 426 00:21:55,520 --> 00:21:58,149 Any progress today? 427 00:21:59,089 --> 00:22:00,990 Nothing for me. 428 00:22:02,490 --> 00:22:04,790 Did anyone pay us counseling fees? 429 00:22:06,659 --> 00:22:07,659 Yes. 430 00:22:09,430 --> 00:22:11,470 We got some. 431 00:22:13,629 --> 00:22:14,940 Why is the stack so thin? 432 00:22:15,240 --> 00:22:18,970 Come on. Who would give 250 dollars? It's not even 300 dollars. 433 00:22:19,040 --> 00:22:20,069 Oh, right. 434 00:22:20,470 --> 00:22:22,480 This person didn't even have money to go back home, 435 00:22:22,809 --> 00:22:24,639 so I had to give him back 50 dollars. 436 00:22:25,680 --> 00:22:28,480 The Las Vegas guy... 437 00:22:29,649 --> 00:22:31,389 gave me 10 days' worth... 438 00:22:31,550 --> 00:22:32,849 of his earning. 439 00:22:34,220 --> 00:22:36,819 This is probably all he had. 440 00:22:37,889 --> 00:22:39,230 Gosh. 441 00:22:40,129 --> 00:22:41,500 Goodness. 442 00:22:46,030 --> 00:22:48,300 - Excuse me. - What! Who was that? 443 00:22:50,270 --> 00:22:51,470 My son... 444 00:22:52,369 --> 00:22:55,040 goes crazy when he gets drunk. 445 00:22:55,409 --> 00:22:58,480 If he's not on the ship, he's drinking. 446 00:22:59,010 --> 00:23:03,319 His wife ran away when Myung Hee was around six... 447 00:23:03,980 --> 00:23:07,119 because she couldn't stand it anymore. 448 00:23:08,119 --> 00:23:09,819 What happened that night? 449 00:23:10,889 --> 00:23:12,629 My son was drunk again, 450 00:23:12,889 --> 00:23:14,960 and was harassing my husband, 451 00:23:15,359 --> 00:23:17,099 choking him. 452 00:23:17,530 --> 00:23:19,446 Die, you old man! 453 00:23:19,470 --> 00:23:20,605 Father! 454 00:23:20,629 --> 00:23:21,716 Stop it! 455 00:23:21,740 --> 00:23:23,976 Please stop! 456 00:23:24,000 --> 00:23:26,139 - Father! - Let go! 457 00:23:26,309 --> 00:23:27,746 Please stop. 458 00:23:27,770 --> 00:23:29,740 Because he wouldn't stop, 459 00:23:30,480 --> 00:23:32,309 Myung Hee choked... 460 00:23:32,750 --> 00:23:35,250 her father's neck with a rope. 461 00:23:37,119 --> 00:23:39,439 Do you know what it is like to hit the bottom of your life? 462 00:23:39,490 --> 00:23:42,419 My son was trying to kill his own father, 463 00:23:43,220 --> 00:23:45,035 and my granddaughter went to jail... 464 00:23:45,059 --> 00:23:47,730 while trying to stop that because she killed her own father. 465 00:23:48,359 --> 00:23:50,599 This is rock bottom. 466 00:23:57,770 --> 00:24:01,270 Could I see Myung Hee's room? 467 00:24:03,409 --> 00:24:04,809 You can head in. 468 00:24:06,750 --> 00:24:07,830 Could you unlock it for us? 469 00:24:08,149 --> 00:24:09,680 It's not locked. 470 00:24:10,480 --> 00:24:12,419 You can open it yourself. 471 00:24:25,629 --> 00:24:27,829 Mom! 472 00:24:29,639 --> 00:24:31,770 Mom... 473 00:25:11,409 --> 00:25:13,756 Ma'am, do you mind... 474 00:25:13,780 --> 00:25:16,095 if I bring this back to you tomorrow morning? 475 00:25:16,119 --> 00:25:17,379 I'll be sure to return it. 476 00:25:17,579 --> 00:25:19,365 Sure, go ahead. 477 00:25:19,389 --> 00:25:21,190 Thank you. 478 00:25:22,119 --> 00:25:24,335 Don't come in! 479 00:25:24,359 --> 00:25:25,406 You can come back tomorrow. 480 00:25:25,430 --> 00:25:26,635 We're done with counseling today. 481 00:25:26,659 --> 00:25:28,030 Please go back. We're sorry. 482 00:25:28,359 --> 00:25:30,676 We waited outside for 10 hours. 483 00:25:30,700 --> 00:25:32,246 We came a really long way from Samjung. 484 00:25:32,270 --> 00:25:34,770 We've been counseling for 15 hours today! 485 00:25:35,240 --> 00:25:36,645 Please go back. 486 00:25:36,669 --> 00:25:37,839 Please. 487 00:25:38,409 --> 00:25:41,040 Come on. They came a long way. 488 00:25:41,409 --> 00:25:42,885 Come in, sit down. 489 00:25:42,909 --> 00:25:43,909 Have a seat. 490 00:25:58,159 --> 00:26:00,159 What brings you all the way here from Samjung? 491 00:26:00,230 --> 00:26:03,359 Just like the homeless girl murder case, 492 00:26:03,530 --> 00:26:05,700 we didn't kill anyone. 493 00:26:06,000 --> 00:26:09,599 But we got scared, so we said that we did... 494 00:26:10,500 --> 00:26:11,669 and went to jail. 495 00:26:13,540 --> 00:26:16,710 Blamed for murder? Now I'm scared. 496 00:26:17,609 --> 00:26:19,250 What about you two? 497 00:26:19,680 --> 00:26:21,379 They're my friends, 498 00:26:21,849 --> 00:26:23,450 and they have developmental disabilities. 499 00:26:23,579 --> 00:26:26,050 Not me. Just my friends. 500 00:26:28,119 --> 00:26:30,559 How did you three end up getting blamed for a murder? 501 00:26:31,559 --> 00:26:33,430 Because I made a mistake. 502 00:26:35,960 --> 00:26:37,920 Don't you know about the Samjung three-man murder? 503 00:26:38,470 --> 00:26:39,629 You haven't heard of it? 504 00:26:40,530 --> 00:26:41,970 It's quite famous. 505 00:26:42,970 --> 00:26:45,569 We don't know. We don't have time to watch the news. 506 00:26:46,139 --> 00:26:49,180 That all happened because of me. 507 00:26:49,379 --> 00:26:51,280 Anyway, we're not guilty. 508 00:26:54,849 --> 00:26:56,250 Please take a look at this. 509 00:27:00,990 --> 00:27:01,990 Excuse me, 510 00:27:02,389 --> 00:27:04,889 you've come a long way, 511 00:27:05,889 --> 00:27:07,389 so let me give these to you at least. 512 00:27:07,460 --> 00:27:08,899 It's fine. 513 00:27:09,200 --> 00:27:10,430 No, take them. 514 00:27:12,099 --> 00:27:14,629 Thank you for hearing me out. 515 00:27:16,200 --> 00:27:18,770 Please save our poor Myung Hee. 516 00:27:22,579 --> 00:27:23,579 All right. 517 00:27:23,740 --> 00:27:24,839 Thank you. 518 00:27:28,819 --> 00:27:29,950 What's that? 519 00:27:30,349 --> 00:27:31,450 Jung Myung Hee's diary. 520 00:27:34,450 --> 00:27:36,059 (September 10, 2019) 521 00:27:39,889 --> 00:27:41,569 (I miss you so much. Why did you leave me?) 522 00:27:41,859 --> 00:27:43,375 When there's ever a murder, 523 00:27:43,399 --> 00:27:44,776 always take the written records of those involved first. 524 00:27:44,800 --> 00:27:45,805 Whether it be the accused or the victim, 525 00:27:45,829 --> 00:27:47,309 whether it be a suicide or a homicide. 526 00:27:47,430 --> 00:27:48,440 Keep that in mind. 527 00:27:49,899 --> 00:27:51,399 Is that good? 528 00:27:59,879 --> 00:28:01,180 You're not going to die from it. 529 00:28:08,359 --> 00:28:09,359 You will, actually. 530 00:28:11,589 --> 00:28:12,829 ("I Was Even Abused at school") 531 00:28:17,760 --> 00:28:20,000 Okay! The article is good. 532 00:28:20,930 --> 00:28:22,399 You're smarter than you look. 533 00:28:22,669 --> 00:28:23,669 Really? 534 00:28:24,000 --> 00:28:26,045 I'll hand it in. Get some rest. 535 00:28:26,069 --> 00:28:27,569 Leave the diary to me. 536 00:28:27,869 --> 00:28:29,680 I'm going to go out to the beach first. 537 00:28:29,780 --> 00:28:32,026 And add your name to the article. 538 00:28:32,050 --> 00:28:33,156 We did this together. 539 00:28:33,180 --> 00:28:34,656 You got the diary. 540 00:28:34,680 --> 00:28:37,119 I gave you an exclusive. 541 00:28:37,280 --> 00:28:39,095 You don't want to take credit for it all on your own? 542 00:28:39,119 --> 00:28:40,766 I feel guilty. 543 00:28:40,790 --> 00:28:43,159 It's like you're spoon-feeding me. 544 00:28:44,089 --> 00:28:45,490 You're more honest than you look. 545 00:28:46,260 --> 00:28:47,780 - All right. Enjoy your walk. - Thanks! 546 00:28:52,829 --> 00:28:54,470 (Send) 547 00:28:55,700 --> 00:28:57,369 (Mail sent successfully) 548 00:29:15,760 --> 00:29:17,419 - Mr. Park? - My goodness! 549 00:29:18,260 --> 00:29:19,329 Are you crying? 550 00:29:19,430 --> 00:29:20,790 What are you talking about? 551 00:29:21,690 --> 00:29:23,260 Why did you come back so quickly? 552 00:29:24,230 --> 00:29:26,099 I didn't know you could cry too. 553 00:29:26,730 --> 00:29:27,970 I'm going to tell everyone. 554 00:29:28,230 --> 00:29:30,500 You want to die? I'm going to take your shoes! 555 00:29:31,040 --> 00:29:32,520 You want to go back to Seoul barefoot? 556 00:29:39,909 --> 00:29:43,050 - Goodness. - Look at this! 557 00:29:43,119 --> 00:29:45,795 Lucky Yoo Kyung. 558 00:29:45,819 --> 00:29:46,796 She landed an exclusive. 559 00:29:46,820 --> 00:29:49,835 The case didn't get many views when it was first reported, 560 00:29:49,859 --> 00:29:52,105 but it's such a hot issue now that Mr. Park is on it. 561 00:29:52,129 --> 00:29:55,200 Mr. Park is indeed an elite. 562 00:29:55,559 --> 00:29:57,305 Amazing. A human rights organization is... 563 00:29:57,329 --> 00:29:59,069 on the case to save the student. 564 00:29:59,470 --> 00:30:01,030 Even politicians are in support. 565 00:30:02,139 --> 00:30:04,246 Sir, do you have the documents? 566 00:30:04,270 --> 00:30:06,069 I need the documents. 567 00:30:06,309 --> 00:30:09,079 This is too much! 568 00:30:09,379 --> 00:30:11,585 Is a law office building a soup kitchen? 569 00:30:11,609 --> 00:30:13,210 Is it a homeless shelter? 570 00:30:14,550 --> 00:30:16,319 How can he say that? 571 00:30:16,750 --> 00:30:17,956 What are you saying? 572 00:30:17,980 --> 00:30:21,026 The whole building reeks of disgusting odor, 573 00:30:21,050 --> 00:30:22,960 I can't even focus on work! 574 00:30:23,020 --> 00:30:24,035 That's a little... 575 00:30:24,059 --> 00:30:26,166 Because of these 300-dollar clients, 576 00:30:26,190 --> 00:30:29,399 my clients are turning away! 577 00:30:30,030 --> 00:30:32,746 You're talking a little too cheap, aren't you? 578 00:30:32,770 --> 00:30:34,645 Even if I charge 300 dollars, 579 00:30:34,669 --> 00:30:36,946 it doesn't mean that these people are worth 300 dollars! 580 00:30:36,970 --> 00:30:38,486 - That's right! - Yes! 581 00:30:38,510 --> 00:30:40,446 A soup kitchen? 582 00:30:40,470 --> 00:30:41,746 - Hey, - Yes? 583 00:30:41,770 --> 00:30:43,216 - Order 50 jjajangmyeon... - What? 584 00:30:43,240 --> 00:30:44,615 - And 15 tangsuyuk! - What? 585 00:30:44,639 --> 00:30:47,426 Get extra onions, so that the whole building smells! 586 00:30:47,450 --> 00:30:49,119 - What? - You people! 587 00:30:50,050 --> 00:30:51,050 Stop! 588 00:30:51,680 --> 00:30:53,089 You're all insane! 589 00:30:53,319 --> 00:30:55,819 Everyone, lunch is on me! 590 00:30:59,430 --> 00:31:00,460 What about the money? 591 00:31:01,859 --> 00:31:03,200 It's not that much. 592 00:31:03,359 --> 00:31:05,230 We may not have money, but we have pride! 593 00:31:06,329 --> 00:31:07,470 Eat up! 594 00:31:07,569 --> 00:31:08,669 Thank you. 595 00:31:10,069 --> 00:31:11,139 Thank you so much! 596 00:31:12,909 --> 00:31:14,510 Anyone not eating? 597 00:31:15,680 --> 00:31:17,885 "The prosecution frees the middle-school student..." 598 00:31:17,909 --> 00:31:19,450 "who killed her father." 599 00:31:20,280 --> 00:31:22,180 "To be on a non-restraint order." 600 00:31:25,220 --> 00:31:26,666 How many exclusives have you gotten this year? 601 00:31:26,690 --> 00:31:29,020 How do you expect me to boast like that? 602 00:31:29,790 --> 00:31:31,889 Are you sure this isn't exaggerated? 603 00:31:32,159 --> 00:31:34,659 The content is so good, why would I exaggerate? 604 00:31:36,200 --> 00:31:38,770 Did you steal the diary? 605 00:31:39,129 --> 00:31:40,869 You think I'm a petty thief? 606 00:31:41,700 --> 00:31:44,476 I borrowed it from the grandmother with permission. 607 00:31:44,500 --> 00:31:46,746 That still means that you read through a minor's diary... 608 00:31:46,770 --> 00:31:47,986 without permission. 609 00:31:48,010 --> 00:31:50,510 Don't fool around. A lot of people are watching you now. 610 00:31:52,510 --> 00:31:54,849 How much do I get as a bonus for this exclusive? 611 00:31:56,780 --> 00:31:59,819 Don't you think it's too early to bring up the money talk? 612 00:32:05,829 --> 00:32:06,835 Good work. 613 00:32:06,859 --> 00:32:09,200 Enjoy some barbecue after the training session. 614 00:32:09,659 --> 00:32:10,659 Yes, ma'am. 615 00:32:13,829 --> 00:32:16,916 Why is this getting attention because of you, 616 00:32:16,940 --> 00:32:18,740 when Daejin Daily reported it and didn't? 617 00:32:19,770 --> 00:32:23,309 - Because I'm a good reporter. - How self-conceited. 618 00:32:23,609 --> 00:32:26,109 I'm just me, Sam Soo. 619 00:32:28,309 --> 00:32:29,395 Mr. Park, 620 00:32:29,419 --> 00:32:32,125 Daejin Daily and different companies already wrote on the case, 621 00:32:32,149 --> 00:32:34,589 but why is it gaining attention now that you've written on it? 622 00:32:34,720 --> 00:32:35,819 Well, 623 00:32:36,159 --> 00:32:39,305 for the first four days, no reporter had visited... 624 00:32:39,329 --> 00:32:41,629 Jung Myung Hee's school or home. 625 00:32:42,000 --> 00:32:44,530 They just recited the police briefings. 626 00:32:45,369 --> 00:32:47,030 A reporter must go to the site. 627 00:32:47,069 --> 00:32:49,069 They must listen to those directly involved... 628 00:32:49,200 --> 00:32:51,339 and write the articles in detail. 629 00:32:54,270 --> 00:32:55,710 You all wish that you were me, right? 630 00:32:55,740 --> 00:32:56,809 - Yes. - Yes. 631 00:32:57,510 --> 00:32:59,149 - You want me to teach you how? - Yes! 632 00:33:00,909 --> 00:33:03,980 But you guys won't be able to do it, 633 00:33:04,649 --> 00:33:06,926 - not even if I taught you. - Why not? 634 00:33:06,950 --> 00:33:09,490 A good reporter is born a good reporter. 635 00:33:09,659 --> 00:33:10,919 You can't be good reporters. 636 00:33:11,089 --> 00:33:12,829 Why can't we? 637 00:33:13,559 --> 00:33:14,805 Look at all of you. 638 00:33:14,829 --> 00:33:16,506 You've all graduated... 639 00:33:16,530 --> 00:33:18,530 from the most prestigious high schools, didn't you? 640 00:33:18,829 --> 00:33:19,976 I graduated from the worst, a trade school. 641 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 - You all live in condos, right? - Yes. 642 00:33:22,169 --> 00:33:24,540 I've gone from the basement to the penthouse. 643 00:33:24,569 --> 00:33:26,016 So, how can we be on the same level? 644 00:33:26,040 --> 00:33:29,540 This discrepancy can't be narrowed just with hard work. 645 00:33:29,740 --> 00:33:31,716 A good reporter is born a good reporter. 646 00:33:31,740 --> 00:33:33,486 You guys just can't be that. 647 00:33:33,510 --> 00:33:35,496 Your lives were too smooth. 648 00:33:35,520 --> 00:33:38,180 How would you tell others' stories when you don't have yours? 649 00:33:38,419 --> 00:33:40,365 Why do you only love murder cases? 650 00:33:40,389 --> 00:33:43,490 Your best one was on the wife that killed her husband too. 651 00:33:43,619 --> 00:33:45,530 "Why did she get that knife?" 652 00:33:45,659 --> 00:33:48,535 That's because Mr. Park is a pervert. 653 00:33:48,559 --> 00:33:50,236 I confirmed it when I went with him to look into this case. 654 00:33:50,260 --> 00:33:52,829 What? How can you be so sure? 655 00:33:53,329 --> 00:33:54,375 Did something happen between you two? 656 00:33:54,399 --> 00:33:56,176 - What? - You're right. 657 00:33:56,200 --> 00:33:58,139 They went on a two-day trip to Gangneung. 658 00:33:58,200 --> 00:34:00,885 Seems like they did a lot more than just investigating. 659 00:34:00,909 --> 00:34:02,379 Keep the trash talk up. 660 00:34:02,440 --> 00:34:03,916 Reporters who are terrible at storytelling... 661 00:34:03,940 --> 00:34:06,280 are always the ones making up disgusting stories. 662 00:34:07,079 --> 00:34:09,180 Dinner with the prosecutors? 663 00:34:09,419 --> 00:34:10,879 This is all for today's training. 664 00:34:11,180 --> 00:34:12,850 Write this down in red. 665 00:34:13,249 --> 00:34:15,019 A good reporter is born a good reporter. 666 00:34:15,089 --> 00:34:17,260 Some things are just not achievable by hard work. 667 00:34:18,289 --> 00:34:20,536 Seriously? Come on. 668 00:34:20,560 --> 00:34:23,835 Seoul will be selling the land in Techno Town. 669 00:34:23,859 --> 00:34:25,875 It'll be 6,000 dollars per 3.3mยฒ... 670 00:34:25,899 --> 00:34:27,975 for IT, media, and bio-related companies. 671 00:34:27,999 --> 00:34:29,370 That's almost for free. 672 00:34:29,470 --> 00:34:33,446 The price will easily soar up to 60,000 dollars per 3.3mยฒ, 673 00:34:33,470 --> 00:34:36,709 and more importantly, we can build buildings. 674 00:34:36,839 --> 00:34:39,180 Seoul Mayor Kang Chul Woo is selling the properties, 675 00:34:40,209 --> 00:34:41,426 so do you think we'd really have a chance? 676 00:34:41,450 --> 00:34:45,056 This isn't time to think about political denominations. 677 00:34:45,080 --> 00:34:47,850 It's about the future of the company. 678 00:34:50,560 --> 00:34:51,660 Ms. Shin. 679 00:34:59,200 --> 00:35:01,330 Let me borrow Sam Soo for about five months. 680 00:35:02,800 --> 00:35:05,986 "Seoul Mayor Kang Chul Woo's Autobiography Publishing Proposal"? 681 00:35:06,010 --> 00:35:07,915 Mayor Kang wants to run for presidency. 682 00:35:07,939 --> 00:35:10,220 He also has the highest level of support for it right now. 683 00:35:10,839 --> 00:35:12,510 You know what I mean, right? 684 00:35:15,950 --> 00:35:18,995 I'm sorry I made you all wait. 685 00:35:19,019 --> 00:35:22,236 You should've gotten started without me. 686 00:35:22,260 --> 00:35:24,319 Eat up. 687 00:35:27,030 --> 00:35:30,129 Here. Pour drinks for everyone. 688 00:35:30,300 --> 00:35:32,769 We'll do a toast first. 689 00:35:32,899 --> 00:35:34,269 Today's dinner is... 690 00:35:34,499 --> 00:35:37,346 hosted by the new Public Relations Officer, 691 00:35:37,370 --> 00:35:39,645 Head Prosecutor Jang Yoon Suk. 692 00:35:39,669 --> 00:35:40,709 Please raise your glasses. 693 00:35:41,109 --> 00:35:44,580 - Thank you! - Thank you. 694 00:35:45,609 --> 00:35:47,709 Cheers to the reporters, 695 00:35:47,979 --> 00:35:51,196 who work hard for lawfulness, justice, 696 00:35:51,220 --> 00:35:52,197 and for the weak! 697 00:35:52,221 --> 00:35:53,950 - Cheers! - Cheers! 698 00:35:53,990 --> 00:35:56,720 - Congratulations. - Good work. 699 00:36:00,390 --> 00:36:01,589 Let's see. 700 00:36:03,300 --> 00:36:04,399 (Reporter Profile) 701 00:36:06,030 --> 00:36:09,176 How come none of the press corps... 702 00:36:09,200 --> 00:36:11,569 is from Seoul National University this time? 703 00:36:14,910 --> 00:36:16,185 (Soocheon University Social Sciences) 704 00:36:16,209 --> 00:36:17,810 No way. 705 00:36:18,410 --> 00:36:19,556 There's someone from S University. 706 00:36:19,580 --> 00:36:20,725 - Really? - Yes. 707 00:36:20,749 --> 00:36:22,926 Who's from our school? 708 00:36:22,950 --> 00:36:24,819 Who's Reporter Park Sam Soo? 709 00:36:34,530 --> 00:36:36,160 Come over here. Sit beside me. 710 00:36:36,499 --> 00:36:38,899 I'll pour you a drink, Mr. Park. 711 00:36:40,530 --> 00:36:44,140 What an honor for me. 712 00:36:44,399 --> 00:36:47,310 When else would I ever get to drink with a Soocheon University alumni? 713 00:36:48,609 --> 00:36:51,656 Bring a chair and sit over here. 714 00:36:51,680 --> 00:36:54,109 - Here. - Soocheon University? 715 00:36:54,180 --> 00:36:55,879 Where is that even? 716 00:36:55,919 --> 00:36:58,580 Is it competitive to get in? 717 00:37:00,589 --> 00:37:02,890 Where's Soocheon University located? In Pohang? 718 00:37:03,789 --> 00:37:07,390 Do you get half-dried herrings served at the cafeteria? 719 00:37:09,660 --> 00:37:11,459 How did you make it all the way to Seoul? 720 00:37:13,530 --> 00:37:16,200 Amazing. Cheers. 721 00:37:22,039 --> 00:37:24,379 When was your first time ever on the subway? 722 00:37:24,539 --> 00:37:27,709 Do you know that Line 9 now has seatbelts? 723 00:37:27,910 --> 00:37:31,180 The subway loops 360 degrees as it crosses the Han River. 724 00:37:32,149 --> 00:37:35,019 It loops around, so you need to buckle up! 725 00:37:37,319 --> 00:37:38,419 Good one. 726 00:37:42,089 --> 00:37:45,600 No way. He took two years to get admitted. 727 00:37:47,870 --> 00:37:49,475 This is insane. 728 00:37:49,499 --> 00:37:51,839 Mr. Park, are you sure this profile isn't made-up? 729 00:37:53,839 --> 00:37:57,209 Documents don't lie. Only people do. 730 00:37:59,209 --> 00:38:01,950 Why didn't you take three years? 731 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 You could've made it to Chungcheong Province maybe. 732 00:38:05,990 --> 00:38:08,050 Why did you only take two years? 733 00:38:15,490 --> 00:38:19,375 Your name says Sam Soo, but you only took two years, 734 00:38:19,399 --> 00:38:22,499 and that's why your life is such a mess. 735 00:38:23,970 --> 00:38:25,970 What does your father do? 736 00:38:30,140 --> 00:38:31,839 You sure talk a lot. 737 00:38:41,019 --> 00:38:42,089 Come in. 738 00:38:44,060 --> 00:38:45,490 (Head Prosecutor Jang Yoon Suk) 739 00:38:57,370 --> 00:38:59,645 Yoon Suk. I made a mistake yesterday. 740 00:38:59,669 --> 00:39:01,745 Why are you calling me by my first name? 741 00:39:01,769 --> 00:39:03,680 I got drunk last night, 742 00:39:04,609 --> 00:39:06,455 so I was a little hurt by what you said. 743 00:39:06,479 --> 00:39:08,256 I've been on a subway when I was a kid. 744 00:39:08,280 --> 00:39:10,319 I've been to the top of the 63 Building too. 745 00:39:10,649 --> 00:39:12,149 If you'd find it in your heart... 746 00:39:12,620 --> 00:39:14,665 You twerp. 747 00:39:14,689 --> 00:39:16,289 You talk way too much. 748 00:39:16,789 --> 00:39:18,589 Get up. Sit here. 749 00:39:20,289 --> 00:39:22,729 I'm still a little drunk. 750 00:39:25,399 --> 00:39:27,269 Don't get on your knees. How humiliating. 751 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Drink this. 752 00:39:37,280 --> 00:39:39,810 Now we're even. Okay? Let's forget it. 753 00:39:44,019 --> 00:39:48,850 Mr. Park. Let's do this right, okay? 754 00:39:49,359 --> 00:39:52,359 And stop wearing that stretched-out shirt. 755 00:39:52,789 --> 00:39:56,060 Buy some new clothes when you get paid. 756 00:39:56,359 --> 00:39:57,399 Are you still hungover? 757 00:39:59,200 --> 00:40:00,430 Have some dried pollack soup. 758 00:40:02,300 --> 00:40:04,975 It's okay, Yoon Suk. I'm no thug. 759 00:40:04,999 --> 00:40:07,346 All the other reporters took it yesterday. 760 00:40:07,370 --> 00:40:09,379 It's spending money from our boss. 761 00:40:09,680 --> 00:40:11,879 I see. The chancellor? 762 00:40:17,580 --> 00:40:18,580 You won't take it? 763 00:40:19,120 --> 00:40:20,249 You really won't take it? 764 00:40:20,890 --> 00:40:23,459 Well... In that case. 765 00:40:23,560 --> 00:40:25,289 No, in case it falls. 766 00:40:26,560 --> 00:40:28,205 I'll... I'll take it. 767 00:40:28,229 --> 00:40:30,330 I'm still hungover. 768 00:40:32,530 --> 00:40:34,276 - Should I give it back? - Yes. 769 00:40:34,300 --> 00:40:35,330 Yes, well... 770 00:40:36,700 --> 00:40:39,169 I'm so stiff. 771 00:40:39,839 --> 00:40:41,209 I drank too much. 772 00:40:47,109 --> 00:40:50,125 How could a reporter kneel before a prosecutor? 773 00:40:50,149 --> 00:40:52,565 He went off at you first and pinched your cheek. 774 00:40:52,589 --> 00:40:55,596 You are a refined and dignified reporter. 775 00:40:55,620 --> 00:40:58,065 Must you speak like that? 776 00:40:58,089 --> 00:41:01,765 What reporter gets on their knees in this day and age? 777 00:41:01,789 --> 00:41:03,399 Have you no pride? 778 00:41:05,100 --> 00:41:07,600 You went to Yonsei University, right? 779 00:41:07,669 --> 00:41:09,645 - So? - You may be where you are... 780 00:41:09,669 --> 00:41:11,439 because you kept your pride, 781 00:41:11,539 --> 00:41:13,769 but I got here by swallowing mine. 782 00:41:13,939 --> 00:41:14,939 Barely. 783 00:41:15,979 --> 00:41:17,339 Have you met anyone... 784 00:41:17,609 --> 00:41:19,350 from Soocheon University but me in Seoul? 785 00:41:20,050 --> 00:41:21,625 - I have not. - You know, 786 00:41:21,649 --> 00:41:24,355 I crawled on my knees to get within the four gates... 787 00:41:24,379 --> 00:41:26,895 and have to stay flat on the ground to barely hang on. 788 00:41:26,919 --> 00:41:29,560 I threw my pride to the dogs ages ago. 789 00:41:29,689 --> 00:41:32,765 Hey. Even still. How lame is that to kneel... 790 00:41:32,789 --> 00:41:33,890 Hey. 791 00:41:34,160 --> 00:41:35,306 Who cares about being lame? 792 00:41:35,330 --> 00:41:37,406 If someone like you wears worn-out shoes, 793 00:41:37,430 --> 00:41:38,776 it's called "vintage". 794 00:41:38,800 --> 00:41:40,030 What if we wear them? 795 00:41:40,430 --> 00:41:42,145 They say we're dirty. Dirty. 796 00:41:42,169 --> 00:41:43,269 Poor and pathetic. 797 00:41:43,600 --> 00:41:44,999 You know that. 798 00:41:47,470 --> 00:41:48,839 While we're at it, 799 00:41:49,410 --> 00:41:51,886 take off those hiking boots. 800 00:41:51,910 --> 00:41:55,256 Use your instincts for expressing the tragedies of the poor... 801 00:41:55,280 --> 00:41:57,680 to appease the rich. 802 00:41:59,080 --> 00:42:00,149 It'll be lucrative. 803 00:42:09,800 --> 00:42:13,069 Mr. Park. How long must we live like this? 804 00:42:13,669 --> 00:42:16,339 We're four months behind on rent. 805 00:42:18,970 --> 00:42:21,970 Should we move our office? 806 00:42:22,780 --> 00:42:24,879 Sorry for making you two suffer. 807 00:42:26,780 --> 00:42:27,879 I promise to repay you... 808 00:42:28,580 --> 00:42:30,450 when things pick up. 809 00:42:33,249 --> 00:42:34,249 Oh no. 810 00:42:36,419 --> 00:42:38,019 That was close. 811 00:42:38,419 --> 00:42:40,665 You can't chew pork belly with cartilage... 812 00:42:40,689 --> 00:42:42,899 like it's tender beef. You'll chip... 813 00:42:43,229 --> 00:42:44,700 You'll chip your tooth. 814 00:42:44,800 --> 00:42:46,729 Pork isn't beef. 815 00:42:48,629 --> 00:42:50,375 Who eats pork anymore? 816 00:42:50,399 --> 00:42:51,946 You'll chip your tooth... 817 00:42:51,970 --> 00:42:53,410 if you eat such tough meat. 818 00:42:53,810 --> 00:42:57,209 I'll get you an unlimited pass for beef soon. 819 00:43:03,319 --> 00:43:05,850 My father who ran a funeral home used to say... 820 00:43:06,220 --> 00:43:07,950 you'll be punished... 821 00:43:08,490 --> 00:43:09,589 if you shun the needy. 822 00:43:10,120 --> 00:43:12,705 Dad. There are a lot of nice flowers... 823 00:43:12,729 --> 00:43:14,366 at the stationery in town. 824 00:43:14,390 --> 00:43:17,105 We should buy those and put them on the coffin. 825 00:43:17,129 --> 00:43:18,736 Why do we always do this? 826 00:43:18,760 --> 00:43:20,375 I should be out playing. 827 00:43:20,399 --> 00:43:23,839 These people worked hard at sea and died. 828 00:43:24,069 --> 00:43:26,515 I bet they never got to wear make up while they were alive. 829 00:43:26,539 --> 00:43:27,915 They're about to meet their maker. 830 00:43:27,939 --> 00:43:30,556 So I should make them pretty. 831 00:43:30,580 --> 00:43:32,756 They'll rot in the ground. 832 00:43:32,780 --> 00:43:34,426 Why bother making them pretty? 833 00:43:34,450 --> 00:43:36,596 We have to be good to the dead... 834 00:43:36,620 --> 00:43:38,256 so that our family will be blessed! 835 00:43:38,280 --> 00:43:39,866 They lived and died on a boat... 836 00:43:39,890 --> 00:43:41,326 and never once got to ride in a nice car. 837 00:43:41,350 --> 00:43:43,136 We should let them ride a flowery carriage at least once. 838 00:43:43,160 --> 00:43:45,935 That way, you'll be able to ride a flowery palanquin later. 839 00:43:45,959 --> 00:43:48,105 I'm going to ride a car! 840 00:43:48,129 --> 00:43:49,605 A big, expensive one! 841 00:43:49,629 --> 00:43:52,330 Our family survives on people dying. 842 00:43:53,569 --> 00:43:55,045 Mass deaths are even better. 843 00:43:55,069 --> 00:43:57,576 The more you live off of the tragedies of other people, 844 00:43:57,600 --> 00:43:59,116 the more thoughtful you have to be! 845 00:43:59,140 --> 00:44:01,915 If you were half as good to Mom as you are to dead people, 846 00:44:01,939 --> 00:44:04,616 she'd be riding a flowery palanquin all her life. 847 00:44:04,640 --> 00:44:07,625 You brat! Do it nicely! 848 00:44:07,649 --> 00:44:09,050 It's all crooked! 849 00:44:10,580 --> 00:44:11,696 I won't do it! 850 00:44:11,720 --> 00:44:13,065 I'm going to play! 851 00:44:13,089 --> 00:44:14,589 What? Get back to work! 852 00:44:14,919 --> 00:44:16,620 Where are you going? You twerp. 853 00:44:16,819 --> 00:44:17,935 Get back here! 854 00:44:17,959 --> 00:44:19,406 I must be suffering now... 855 00:44:19,430 --> 00:44:20,990 because I ran away that day. 856 00:44:21,789 --> 00:44:23,700 Still, you've succeeded. 857 00:44:23,930 --> 00:44:26,669 A funeral home owner's son became a lawyer. 858 00:44:29,939 --> 00:44:31,776 This must be a family business too. 859 00:44:31,800 --> 00:44:34,370 Most of the clients of lawyers are unhappy. 860 00:44:35,069 --> 00:44:36,780 Let's be extra thoughtful. 861 00:44:54,859 --> 00:44:55,930 Hello. 862 00:44:56,430 --> 00:44:58,129 It's Park Tae Yong from the second floor. 863 00:44:58,499 --> 00:45:00,970 I'm sorry that we're so behind on our rent. 864 00:45:01,229 --> 00:45:03,240 We'll get the money together as soon as we can. 865 00:45:04,339 --> 00:45:05,339 Thank you. 866 00:45:18,379 --> 00:45:19,550 I'll take that. 867 00:45:20,990 --> 00:45:23,466 Hi. I remember your face. 868 00:45:23,490 --> 00:45:25,589 Thank you for remembering me, sir. 869 00:45:26,459 --> 00:45:27,729 Sell yourself well today. 870 00:45:28,160 --> 00:45:30,600 These are potential sponsors with deep pockets. 871 00:45:30,930 --> 00:45:33,030 I will. Thank you for inviting me. 872 00:45:35,399 --> 00:45:37,076 Here comes our association president. 873 00:45:37,100 --> 00:45:38,240 Hello. 874 00:45:38,740 --> 00:45:40,045 This is Mr. Lee, 875 00:45:40,069 --> 00:45:41,886 - former head prosecutor. - Hello, sir. 876 00:45:41,910 --> 00:45:43,286 Mr. Cho. Former chief prosecutor. 877 00:45:43,310 --> 00:45:45,039 It's nice to meet you. 878 00:45:45,310 --> 00:45:48,080 I think I saw you on the news. 879 00:45:48,209 --> 00:45:49,596 Did you go to Seoul University too? 880 00:45:49,620 --> 00:45:52,596 Come on. He's hot for being a high school grad. 881 00:45:52,620 --> 00:45:53,866 He's a rare breed. 882 00:45:53,890 --> 00:45:56,859 You can't find a high school grad even among our lawyers association. 883 00:45:57,760 --> 00:46:00,289 How did you do at the Training Institute? 884 00:46:01,289 --> 00:46:05,006 Well... I came in 976th. 885 00:46:05,030 --> 00:46:06,776 976th out of 1,000? 886 00:46:06,800 --> 00:46:07,906 Why didn't you study? 887 00:46:07,930 --> 00:46:10,069 I did my best. 888 00:46:12,300 --> 00:46:13,810 Come on, Mr. Na. 889 00:46:13,910 --> 00:46:16,556 We can't support a high school grad who came in 976th. 890 00:46:16,580 --> 00:46:19,510 That's right. The risk is too high. 891 00:46:27,649 --> 00:46:30,220 Just like the homeless girl murder, 892 00:46:30,490 --> 00:46:32,560 we didn't kill anyone. 893 00:46:32,760 --> 00:46:35,430 Don't you know about the Samjung three-man murder? 894 00:47:15,600 --> 00:47:17,870 Try to stress this part here. 895 00:47:18,069 --> 00:47:19,169 Darn it. 896 00:47:20,810 --> 00:47:22,515 Hello, Park Sam Soo speaking. 897 00:47:22,539 --> 00:47:24,539 I read your article on the Gangneung case. 898 00:47:27,280 --> 00:47:30,720 I keep hearing the murderer's voice. 899 00:47:31,680 --> 00:47:34,789 Please help me, Mr. Park. 900 00:47:34,990 --> 00:47:36,089 You're not doing anything, 901 00:47:36,890 --> 00:47:38,560 but you hear the murderer's voice? 902 00:47:39,060 --> 00:47:42,129 Ma'am. I think I have a recorder in my ear too. 903 00:47:44,999 --> 00:47:46,999 I'm telling the truth. 904 00:47:49,499 --> 00:47:51,839 I just heard his voice. 905 00:47:53,069 --> 00:47:56,839 I think the murderer is watching me from close by. 906 00:47:58,740 --> 00:48:01,780 Okay, I understand. Please calm down, ma'am. 907 00:48:02,209 --> 00:48:04,819 Please calmly tell me what's going on. 908 00:48:06,950 --> 00:48:09,019 You ordered rice cakes. Okay. 909 00:48:12,390 --> 00:48:13,466 I'm sorry, ma'am. 910 00:48:13,490 --> 00:48:16,629 Please give me your number. I will call you back. 911 00:48:17,160 --> 00:48:18,530 No, I promise I'll call. 912 00:48:19,330 --> 00:48:20,330 Yes. 913 00:48:21,330 --> 00:48:22,846 How many years have you been with us? 914 00:48:22,870 --> 00:48:24,899 It has been about 10 years. 915 00:48:25,539 --> 00:48:27,986 You were working in a factory, but I liked your writing... 916 00:48:28,010 --> 00:48:31,680 and brought you within the four gates. Me. 917 00:48:31,839 --> 00:48:33,979 I will remain grateful for the rest of my life. 918 00:48:35,050 --> 00:48:36,950 I'm grateful to you. 919 00:48:37,120 --> 00:48:39,866 Thank you for proving that I wasn't wrong... 920 00:48:39,890 --> 00:48:42,565 for the past 10 years. 921 00:48:42,589 --> 00:48:45,260 Well, if you say so... 922 00:48:45,819 --> 00:48:47,189 I guess you're right. 923 00:48:49,700 --> 00:48:51,600 This time, I need you to help me. 924 00:48:52,300 --> 00:48:55,475 Do you know much about Kang Chul Woo, Mayor of Seoul? 925 00:48:55,499 --> 00:48:56,999 A former oil company CEO. 926 00:48:57,300 --> 00:48:59,740 He also went through much trouble as a pro-democracy activist. 927 00:48:59,839 --> 00:49:00,839 That's right. 928 00:49:01,269 --> 00:49:04,609 He is planning to run in the next presidential election... 929 00:49:06,109 --> 00:49:07,550 and needs an autobiography. 930 00:49:10,979 --> 00:49:11,979 Okay? 931 00:49:12,990 --> 00:49:15,249 Hey, we can't miss this opportunity. 932 00:49:15,350 --> 00:49:18,089 We need a nice office building to publish good articles. 933 00:49:18,560 --> 00:49:21,390 Daejin Daily and Jeil News are competing with us. 934 00:49:22,089 --> 00:49:25,300 Kang Chul Woo, Mayor of Seoul, is in charge. 935 00:49:25,330 --> 00:49:28,100 Ghostwrite two autobiographies and do three newspaper interviews. 936 00:49:28,399 --> 00:49:30,939 Work for Mayor Kang just for five months. 937 00:49:30,970 --> 00:49:33,039 What about my social status and reputation? 938 00:49:33,140 --> 00:49:35,339 I'm a true journalist. 939 00:49:36,109 --> 00:49:38,510 I should be watching the mayor, not hanging out with him. 940 00:49:41,450 --> 00:49:43,850 This will foster a hundred journalists like you. 941 00:49:44,050 --> 00:49:45,080 Here. 942 00:49:45,319 --> 00:49:49,789 No office building, no good articles. 943 00:49:50,819 --> 00:49:54,136 If we do as he says, can we really get the site for Techno Town? 944 00:49:54,160 --> 00:49:55,289 Yes. 945 00:49:55,530 --> 00:49:59,260 Also, isn't it time you became the city editor? 946 00:50:00,169 --> 00:50:01,899 Gosh, what can I do? 947 00:50:02,269 --> 00:50:05,539 I guess I'll have to sacrifice myself for true journalism. 948 00:50:06,810 --> 00:50:09,510 I'm actually very good at flattery. I'm a natural. 949 00:50:17,550 --> 00:50:19,749 Excuse me. How much is it? 950 00:50:24,089 --> 00:50:25,319 Mr. Mayor. 951 00:50:25,760 --> 00:50:28,330 Reporter Park Sam Soo here is our ace. 952 00:50:28,629 --> 00:50:31,729 From composition to fluency, he's second to none. 953 00:50:32,700 --> 00:50:33,999 Very nice to meet you. 954 00:50:34,669 --> 00:50:37,300 I already have a title in mind for the book. 955 00:50:37,640 --> 00:50:40,470 It's "The Legend of the Desert". 956 00:50:41,769 --> 00:50:42,910 What do you think? 957 00:50:43,080 --> 00:50:44,786 The success story... 958 00:50:44,810 --> 00:50:47,109 from a low-level employee of an oil company to mayor. 959 00:50:48,749 --> 00:50:50,926 Anyway, what university did you go to? 960 00:50:50,950 --> 00:50:53,089 - I went to... - He went to S University. 961 00:50:53,519 --> 00:50:54,789 I see. 962 00:50:56,819 --> 00:50:58,319 What do your parents do for a living? 963 00:50:58,519 --> 00:51:01,030 My father used to run a bosintang restaurant in Pohang. 964 00:51:02,260 --> 00:51:03,875 But I don't eat dogs anymore. 965 00:51:03,899 --> 00:51:06,729 I quit more than 10 years ago. 966 00:51:07,669 --> 00:51:09,430 Dogs may quit eating poop, 967 00:51:09,569 --> 00:51:12,700 but dog-eaters can never quit dogs. 968 00:51:13,339 --> 00:51:15,269 I bet you've already eaten a thousand of them. 969 00:51:16,839 --> 00:51:20,026 Anyway, the suspicions people have about me... 970 00:51:20,050 --> 00:51:22,550 You know they're all misunderstandings, right? 971 00:51:24,280 --> 00:51:26,749 A bosintang restaurant owner's son went to S University? 972 00:51:27,390 --> 00:51:28,990 That's a rags-to-riches story. 973 00:51:29,249 --> 00:51:31,760 My family was poor too. I'm a self-made man. 974 00:51:31,890 --> 00:51:33,536 Let's do this, us two self-made men. 975 00:51:33,560 --> 00:51:36,229 I came prepared. 976 00:51:40,129 --> 00:51:42,776 This man didn't just participate in the pro-democracy movement. 977 00:51:42,800 --> 00:51:44,245 Fraud, malpractice, embezzlement, 978 00:51:44,269 --> 00:51:45,499 DUI... 979 00:51:45,640 --> 00:51:47,209 He's done everything except murder. 980 00:51:51,339 --> 00:51:54,426 If you're going to do it anyway, try to enjoy it. 981 00:51:54,450 --> 00:51:57,280 This will give you a taste of high society. 982 00:51:59,220 --> 00:52:00,350 Hello. 983 00:52:02,550 --> 00:52:05,966 Are you going to a funeral? Why are you dressed so formally? 984 00:52:05,990 --> 00:52:09,060 What kind of reporter wears hiking shoes these days? 985 00:52:10,399 --> 00:52:12,435 You seem to wear them often. 986 00:52:12,459 --> 00:52:14,229 Don't you think it's time to wash them? 987 00:52:14,330 --> 00:52:15,999 I think your feet smell bad. 988 00:52:16,330 --> 00:52:19,216 Maybe your feet are sweating in those formal shoes. 989 00:52:19,240 --> 00:52:20,440 The smell's coming from there. 990 00:52:20,839 --> 00:52:22,339 It doesn't smell bad around here. 991 00:52:25,740 --> 00:52:27,149 (Choi Young Sook) 992 00:52:27,280 --> 00:52:28,410 Gosh. 993 00:52:35,749 --> 00:52:39,136 Hello, it's Park Sam Soo. I'm sorry it took me so long. 994 00:52:39,160 --> 00:52:42,406 Yesterday, you were saying something about rice cakes. 995 00:52:42,430 --> 00:52:43,830 Yes, Mr. Park. 996 00:52:45,959 --> 00:52:49,470 The murderer lives close from my house. 997 00:52:49,499 --> 00:52:52,240 Try searching for the Samjung three-man murder. 998 00:52:52,669 --> 00:52:54,970 My name is Choi Young Sook. 999 00:52:55,240 --> 00:52:57,256 Okay. Go on. 1000 00:52:57,280 --> 00:52:59,609 The real murderer hasn't been caught yet. 1001 00:53:00,209 --> 00:53:02,510 Those boys are innocent. 1002 00:53:02,709 --> 00:53:05,280 I have a recording of the murderer's voice... 1003 00:53:05,879 --> 00:53:08,419 and the case record. 1004 00:53:08,519 --> 00:53:11,560 I swear. I have everything. 1005 00:53:12,160 --> 00:53:14,636 Could you send me the recording and record... 1006 00:53:14,660 --> 00:53:16,330 by email? 1007 00:53:18,530 --> 00:53:20,346 Do you remember the three men that we came to see me... 1008 00:53:20,370 --> 00:53:22,145 the day after I became famous? 1009 00:53:22,169 --> 00:53:25,069 The Samjung three-man murder. This is big. 1010 00:53:25,240 --> 00:53:28,169 If we win the retrial, we can turn the world upside down. 1011 00:53:28,240 --> 00:53:29,310 Another retrial? 1012 00:53:29,939 --> 00:53:32,780 Mr. Park, why don't you stop? 1013 00:53:33,550 --> 00:53:37,249 Mr. Park, I'm sorry. I'm moving to another office. 1014 00:53:37,350 --> 00:53:40,265 I'm sorry. I'm leaving too. 1015 00:53:40,289 --> 00:53:41,826 You can't leave me alone here. 1016 00:53:41,850 --> 00:53:43,789 I'm moving to Seocho-dong. 1017 00:53:43,959 --> 00:53:45,289 To Law Offices of Daeseok. 1018 00:53:46,160 --> 00:53:49,060 Isn't that the largest law firm in the country? 1019 00:53:49,289 --> 00:53:50,359 I'm sorry. 1020 00:53:50,760 --> 00:53:52,999 Well, congratulations. 1021 00:53:54,269 --> 00:53:56,229 I'll pay you your overdue salaries soon. 1022 00:53:58,300 --> 00:54:01,209 That's great news. 1023 00:54:11,620 --> 00:54:15,589 (Law Office of Park Tae Yong) 1024 00:54:21,289 --> 00:54:25,100 I can't believe you ended up like this, Mr. Park. 1025 00:54:25,229 --> 00:54:27,470 After I proved your innocence and became a star, 1026 00:54:28,100 --> 00:54:30,240 so many people in difficult situations came to me, 1027 00:54:30,569 --> 00:54:32,069 leaving me in a difficult situation. 1028 00:54:32,269 --> 00:54:33,310 My gosh. 1029 00:54:44,850 --> 00:54:47,050 You've been keeping this much money here? 1030 00:54:47,120 --> 00:54:48,319 Think outside the box. 1031 00:54:48,419 --> 00:54:50,689 What kind of lunatic would break into this shabby place? 1032 00:54:55,089 --> 00:54:56,906 I'm sorry for asking such a big favor. 1033 00:54:56,930 --> 00:55:00,370 Come on, don't say that. 1034 00:55:00,569 --> 00:55:04,339 I'll never forget the day I first met you in prison. 1035 00:55:04,939 --> 00:55:06,100 Mr. Kim Kyung Il. 1036 00:55:07,810 --> 00:55:09,709 You don't have to lie to me. 1037 00:55:09,769 --> 00:55:12,410 Just tell me the truth. 1038 00:55:14,050 --> 00:55:17,379 Don't be scared. You can trust me. 1039 00:55:25,189 --> 00:55:26,830 I was so happy. 1040 00:55:27,330 --> 00:55:29,770 To know that someone in this world actually trusts what I say. 1041 00:55:30,300 --> 00:55:31,959 That's how I felt. 1042 00:55:34,300 --> 00:55:36,470 A lawyer borrowing money from a homeless man. 1043 00:55:38,600 --> 00:55:40,045 I guess there's no one like me. 1044 00:55:40,069 --> 00:55:41,910 Of course not. 1045 00:55:42,140 --> 00:55:44,780 Who else would be crazy enough to borrow money from a homeless man? 1046 00:55:46,379 --> 00:55:48,680 Anyway, I'm an honest man. 1047 00:55:48,950 --> 00:55:51,350 - I'll pay you back no matter what. - Okay. 1048 00:55:52,280 --> 00:55:54,689 We're trying to study here. 1049 00:55:54,819 --> 00:55:57,089 Keep it down! 1050 00:55:59,189 --> 00:56:00,260 Mr. Park. 1051 00:56:02,330 --> 00:56:05,530 - Are you Reporter Park Sam Soo? - Ms. Choi Young Sook? 1052 00:56:05,800 --> 00:56:07,399 - Yes. - Please. 1053 00:56:12,499 --> 00:56:13,539 Here. 1054 00:56:14,609 --> 00:56:16,510 This is the recording of the murderer's voice? 1055 00:56:17,609 --> 00:56:19,680 Now I understand why you had to come in person. 1056 00:56:20,979 --> 00:56:22,209 How old is it? 1057 00:56:23,050 --> 00:56:24,850 It's six years old. 1058 00:56:26,019 --> 00:56:27,895 Prosecutor Hwang Min Kyung called me to Busan, 1059 00:56:27,919 --> 00:56:30,760 saying the murderer had been caught. 1060 00:56:30,819 --> 00:56:34,306 I took any cassette tape I had at home and recorded it. 1061 00:56:34,330 --> 00:56:35,866 - Lee Yoo Kyung! - Yes? 1062 00:56:35,890 --> 00:56:36,959 Come here. 1063 00:56:37,330 --> 00:56:39,330 Find something that can play this. 1064 00:56:40,830 --> 00:56:43,030 Isn't this an antique? 1065 00:56:43,740 --> 00:56:46,300 - And? - I heard his voice... 1066 00:56:47,069 --> 00:56:48,569 again recently. 1067 00:56:49,339 --> 00:56:50,379 Where? 1068 00:56:51,109 --> 00:56:53,879 I recently started a chicken restaurant. 1069 00:56:54,280 --> 00:56:58,050 And I ordered some rice cakes for my neighbors. 1070 00:56:58,379 --> 00:56:59,479 Rice cakes. 1071 00:56:59,850 --> 00:57:02,366 Oh, my. It must be heavy. 1072 00:57:02,390 --> 00:57:04,490 You don't have to do anything. 1073 00:57:04,689 --> 00:57:07,306 It was the voice that I had never forgotten. 1074 00:57:07,330 --> 00:57:10,459 Just don't do anything, and no one will get hurt. 1075 00:57:11,800 --> 00:57:14,440 Are you saying the real murderer was arrested by Hwang Min Kyung... 1076 00:57:14,530 --> 00:57:15,830 but got released? 1077 00:57:16,069 --> 00:57:18,870 Yes. All three of them got released. 1078 00:57:19,539 --> 00:57:20,946 Instead, three kids... 1079 00:57:20,970 --> 00:57:22,610 with developmental disorders got arrested. 1080 00:57:23,640 --> 00:57:24,709 Here. 1081 00:57:26,780 --> 00:57:28,450 I have the entire record here. 1082 00:57:37,060 --> 00:57:38,160 (Presiding Judge Jo Ki Soo) 1083 00:57:41,160 --> 00:57:43,736 Jang Yoon Suk? That jerk. 1084 00:57:43,760 --> 00:57:47,370 Your name says Sam Soo, but you only took two years, 1085 00:57:47,430 --> 00:57:50,470 and that's why your life is such a mess. 1086 00:57:51,100 --> 00:57:55,069 Gosh, my old memories are giving me a headache. 1087 00:57:55,839 --> 00:57:58,379 You guys are all dead meat. 1088 00:58:08,419 --> 00:58:09,396 Hello, Mr. Park. 1089 00:58:09,420 --> 00:58:12,490 Have you found something that can play that cassette yet? 1090 00:58:14,459 --> 00:58:15,530 Wait. 1091 00:58:15,959 --> 00:58:17,176 Where did the tape go? 1092 00:58:17,200 --> 00:58:18,560 I have it. 1093 00:58:19,100 --> 00:58:20,330 Are you listening to it? 1094 00:58:21,200 --> 00:58:23,006 No, I haven't. Why would I? 1095 00:58:23,030 --> 00:58:25,499 Who says you can take my materials without permission? 1096 00:58:25,569 --> 00:58:28,209 Bring it back tomorrow! And don't play it! 1097 00:58:28,439 --> 00:58:29,709 This is a warning. 1098 00:58:30,109 --> 00:58:31,140 Okay. 1099 00:58:38,680 --> 00:58:40,220 Gosh, Jang Yoon Suk. 1100 00:58:42,519 --> 00:58:43,519 That little... 1101 00:59:00,709 --> 00:59:02,789 (Lawyer Park Tae Yong is moving! Come to Seryu-dong!) 1102 00:59:16,450 --> 00:59:17,519 Where's the tape? 1103 00:59:18,089 --> 00:59:19,366 It's in here. 1104 00:59:19,390 --> 00:59:20,435 Look me in the eye. 1105 00:59:20,459 --> 00:59:21,859 Did you listen to it or not? 1106 00:59:22,390 --> 00:59:24,160 I was just curious. 1107 00:59:25,399 --> 00:59:26,499 What is it about? 1108 00:59:29,030 --> 00:59:30,640 Three men confessed. 1109 00:59:31,740 --> 00:59:33,240 And I hear a prosecutor too. 1110 00:59:45,979 --> 00:59:48,225 These people. They all left me! 1111 00:59:48,249 --> 00:59:50,089 Do you think I'll roll over and die? 1112 00:59:51,390 --> 00:59:52,689 Wait and see... 1113 00:59:53,390 --> 00:59:55,560 how I flip the world upside down. 1114 00:59:56,430 --> 00:59:57,859 I'll make you regret it. 1115 01:00:02,899 --> 01:00:04,439 I'll just start over. 1116 01:00:50,280 --> 01:00:53,319 I'm going to get these jerks. 1117 01:01:00,689 --> 01:01:03,430 Let's pass on Mayor Kang Chul Woo. 1118 01:01:05,459 --> 01:01:07,600 I'll build you a building with this! 1119 01:01:12,169 --> 01:01:14,069 Darn it! Those jerks. 1120 01:01:14,569 --> 01:01:16,669 This is just too much! 1121 01:01:17,310 --> 01:01:19,140 Darn it! 1122 01:01:20,609 --> 01:01:21,609 I'll get you all. 1123 01:01:22,479 --> 01:01:24,180 You're dead. 1124 01:01:48,410 --> 01:01:51,510 (Delayed Justice) 1125 01:01:51,709 --> 01:01:53,616 You gave him the recording of the killer's voice? 1126 01:01:53,640 --> 01:01:56,249 Yes. News and New. The reporter Park Sam Soo. 1127 01:01:56,379 --> 01:01:58,855 What lowlife went through my desk? 1128 01:01:58,879 --> 01:02:00,225 Step outside. 1129 01:02:00,249 --> 01:02:02,625 Don't come into work. The reporters will come flocking. 1130 01:02:02,649 --> 01:02:04,435 Doesn't it hurt your pride to leave like this? 1131 01:02:04,459 --> 01:02:05,696 Become a good reporter. 1132 01:02:05,720 --> 01:02:07,366 The tabloid reporter is out. 1133 01:02:07,390 --> 01:02:08,605 Let's work on something together. 1134 01:02:08,629 --> 01:02:11,605 We'll rake in all the money with your writing skills. 1135 01:02:11,629 --> 01:02:13,999 Let's show them a world in which justice is lucrative! 82055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.