Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
100:00:10,000 --> 00:00:16,000
[V.6.]
2
00:00:33,079 --> 00:00:36,386
He was brought in at 0900.
3
00:00:36,430 --> 00:00:38,388
They figured he was responsible
4
00:00:38,432 --> 00:00:40,739
for setting off a nuke
right here on U.S. soil.
5
00:00:52,141 --> 00:00:55,231
NORAD spotted it first.
They picked up a hot spot
6
00:00:55,275 --> 00:00:57,625
in the Alaskan mountains,
just outside of Fairbanks.
7
00:00:57,669 --> 00:00:59,845
They contacted the warship "semenza,"
8
00:00:59,888 --> 00:01:02,499
stationed in the Bering strait
about an hour to the west.
9
00:01:02,543 --> 00:01:06,460
Commander drew Stevens
dispatches troops to the area
10
00:01:06,503 --> 00:01:10,507
and tells them to observe
phase one terrorist protocol...
11
00:01:10,551 --> 00:01:12,553
"Expect the worst."
12
00:01:12,596 --> 00:01:17,297
Whatever happened was to be considered
an act of war against the United States.
13
00:01:31,006 --> 00:01:33,574
That's when they called me.
14
00:01:33,617 --> 00:01:36,272
And in the hours that followed...
15
00:01:36,316 --> 00:01:38,710
I learned things
16
00:01:38,753 --> 00:01:41,321
that were gonna change
the way we live forever.
17
00:02:31,937 --> 00:02:34,113
Don't move!
18
00:05:13,881 --> 00:05:15,187
Oof!
19
00:06:00,754 --> 00:06:03,017
There's somebody at the door.
20
00:06:03,061 --> 00:06:06,151
God.
21
00:06:33,656 --> 00:06:35,745
Open up!
22
00:07:19,224 --> 00:07:22,183
You look like shit, son.
23
00:07:26,361 --> 00:07:29,190
Why don't you have a seat,
make yourself comfortable?
24
00:07:37,285 --> 00:07:39,722
Want to tell me your name?
25
00:07:41,072 --> 00:07:43,117
I've already told your people.
26
00:07:43,161 --> 00:07:46,164
I'm Dr. Peter lang,
I need to report to major Harrison
27
00:07:46,207 --> 00:07:48,514
of Charlie squadron delta...
28
00:07:48,557 --> 00:07:52,126
And I don't have much time.
29
00:07:52,170 --> 00:07:54,781
You're a military man, lang?
30
00:07:54,824 --> 00:07:57,131
Sort of.
31
00:07:57,175 --> 00:08:01,353
"sort of."
You know, it's funny,
32
00:08:01,396 --> 00:08:03,877
'cause I've been in the
military most of my adult life,
33
00:08:03,920 --> 00:08:05,879
I don't think I ever met a single person
34
00:08:05,922 --> 00:08:09,012
who was "sort of" in the military.
35
00:08:09,056 --> 00:08:11,058
You're either in or you're out,
don't you think?
36
00:08:11,102 --> 00:08:13,060
So...
37
00:08:13,104 --> 00:08:16,324
It's a pretty straightforward
answer I'm looking for, Peter.
38
00:08:16,368 --> 00:08:18,326
So I'm gonna ask you again...
39
00:08:18,370 --> 00:08:20,328
Are you in the military?
40
00:08:20,372 --> 00:08:23,157
I can't talk to you or
anyone else in this building
41
00:08:23,201 --> 00:08:25,290
because I'm not authorized to.
42
00:08:25,333 --> 00:08:27,292
Just get Harrison on the phone.
43
00:08:27,335 --> 00:08:29,729
He'll understand the urgency
of the situation at hand.
44
00:08:29,772 --> 00:08:33,515
I think I've got a pretty
good handle on the situation.
45
00:08:33,559 --> 00:08:35,517
About two hours ago, somebody detonated
46
00:08:35,561 --> 00:08:37,998
a nuclear device on U.S. soil.
47
00:08:38,041 --> 00:08:40,348
As far as I can see,
you're the prime suspect.
48
00:08:40,392 --> 00:08:42,698
That's either an act of
war or that's terrorism.
49
00:08:42,742 --> 00:08:45,397
Either way, you don't exactly
have any rights anymore.
50
00:08:45,440 --> 00:08:49,705
And you are gonna answer any goddamn
question I choose to ask you.
51
00:08:51,272 --> 00:08:53,883
So, why don't we start this again?
52
00:08:53,927 --> 00:08:56,364
Are you a military man, lang?
53
00:08:56,408 --> 00:08:58,366
I need to report to Harrison,
the joint chiefs,
54
00:08:58,410 --> 00:09:00,368
or the president himself.
55
00:09:00,412 --> 00:09:04,372
I'm not authorized to
talk to you and I won't.
56
00:09:05,547 --> 00:09:07,506
If you can just get Harrison,
57
00:09:07,549 --> 00:09:10,224
you might have a chance to save the
world before the end of the day.
58
00:09:10,248 --> 00:09:12,467
Save the world?!
59
00:09:13,903 --> 00:09:16,254
That sounds like a threat to me.
60
00:09:21,389 --> 00:09:25,350
You keep talking about this...
Harrison, right?
61
00:09:25,393 --> 00:09:27,526
Harrison?
62
00:09:30,268 --> 00:09:33,227
I'll tell you something...
63
00:09:33,271 --> 00:09:35,882
We've been looking for him ever
since you mentioned his name,
64
00:09:35,925 --> 00:09:38,101
and guess what?
65
00:09:38,145 --> 00:09:40,539
There is no Harrison.
66
00:09:40,582 --> 00:09:42,541
And the president and the joint chiefs,
67
00:09:42,584 --> 00:09:45,239
they don't have the foggiest
idea who Peter lang is.
68
00:09:45,283 --> 00:09:48,590
Nor do they have any interest in
talking to a potential terrorist.
69
00:09:50,026 --> 00:09:52,333
Now, I suggest that you put me
70
00:09:52,377 --> 00:09:54,596
at the top of this
priority list of yours...
71
00:09:54,640 --> 00:09:56,598
Who to talk to.
72
00:09:56,642 --> 00:09:58,557
And I suggest you do it pretty damn quick,
73
00:09:58,600 --> 00:10:01,734
'cause things are about to
get real ugly around here.
74
00:10:04,345 --> 00:10:06,652
So, why don't we try this again?
75
00:10:06,695 --> 00:10:09,263
Who do you work for, Peter?
76
00:10:16,227 --> 00:10:19,839
Yeah, that kind of smarts, doesn't it?
77
00:10:19,882 --> 00:10:22,842
Most fellows start bleeding
from the ears on the first hit,
78
00:10:22,885 --> 00:10:26,237
but you took that pretty good.
You actually don't look so bad.
79
00:10:26,280 --> 00:10:29,457
I have top information
80
00:10:29,501 --> 00:10:31,459
of the highest level
81
00:10:31,503 --> 00:10:33,418
and you're treating me like a terrorist.
82
00:10:33,461 --> 00:10:35,420
Yeah, I'm treating you like a terrorist.
83
00:10:35,463 --> 00:10:37,354
This is a matter of national
security, all right?
84
00:10:37,378 --> 00:10:39,337
There are a lot of people out there.
85
00:10:39,380 --> 00:10:41,339
They've got a lot of questions.
86
00:10:41,382 --> 00:10:43,384
I have been given
authorization by those people
87
00:10:43,428 --> 00:10:46,561
to use whatever means necessary
to get answers to those questions.
88
00:10:46,605 --> 00:10:48,868
So I suggest you start
telling me what you know now,
89
00:10:48,911 --> 00:10:52,306
or we're gonna go through this
over and over and over again.
90
00:10:52,350 --> 00:10:54,961
I can't.
I can't.
91
00:11:03,883 --> 00:11:06,146
I love these things.
92
00:11:07,974 --> 00:11:11,499
400,000 volts running off
two nine-volt batteries.
93
00:11:13,545 --> 00:11:16,330
You know,
this sort of torture used to be...
94
00:11:16,374 --> 00:11:18,724
Sloppy, you know, and...
95
00:11:18,767 --> 00:11:20,726
Buckets...
96
00:11:20,769 --> 00:11:23,685
Sponges, big cables...
97
00:11:23,729 --> 00:11:26,384
It just wasn't safe.
98
00:11:26,427 --> 00:11:28,560
Nowadays, I've got 400,000 volts
99
00:11:28,603 --> 00:11:30,997
I can carry around in my hip pocket.
100
00:11:40,572 --> 00:11:42,574
It's pretty effective, wouldn't you say?
101
00:11:44,010 --> 00:11:46,012
I can't tell you what you want to hear.
102
00:11:48,493 --> 00:11:50,408
You have to trust me.
It's for your own safety.
103
00:11:52,671 --> 00:11:54,629
You're gonna tell me
what I want to know, Peter.
104
00:11:59,373 --> 00:12:01,549
Why don't we just keep it
simple, all right?
105
00:12:03,421 --> 00:12:05,988
Why don't you just...
106
00:12:06,032 --> 00:12:08,208
Tell me how your day started?
107
00:12:30,404 --> 00:12:32,363
- Hey, honey.
- Hi, Peter.
108
00:12:32,406 --> 00:12:34,713
A phone call would have been nice.
109
00:12:34,756 --> 00:12:37,063
You know how I feel about phones.
110
00:12:40,196 --> 00:12:42,198
Baby, go wait in your room, okay?
111
00:12:43,461 --> 00:12:45,419
Bye, Peter.
112
00:12:45,463 --> 00:12:47,552
See you, Kimmy.
113
00:12:48,640 --> 00:12:51,207
There's been an incident in the lab.
114
00:12:53,427 --> 00:12:55,386
Is everybody okay?
115
00:12:55,429 --> 00:12:58,127
We don't know. I need to get in,
116
00:12:58,171 --> 00:13:00,565
I need to find out and I need your help.
117
00:13:00,608 --> 00:13:03,219
Peter, I...
118
00:13:03,263 --> 00:13:05,613
I brought an officer to look after Kimmy.
119
00:13:05,657 --> 00:13:07,963
Hopefully, you won't be too long.
120
00:13:09,878 --> 00:13:13,621
- Okay, give me five minutes.
- Yeah.
121
00:13:35,034 --> 00:13:36,992
Don't worry.
122
00:13:37,036 --> 00:13:39,473
I'll be back before you know it, okay?
123
00:13:42,128 --> 00:13:44,565
- I love you.
- I love you too.
124
00:13:57,491 --> 00:13:59,406
Bye, mom.
125
00:13:59,450 --> 00:14:01,582
Okay, fill me in.
126
00:14:01,626 --> 00:14:03,628
I will in the truck.
127
00:14:25,563 --> 00:14:28,261
Here.
128
00:14:28,304 --> 00:14:30,263
2:13, Fairbanks hq received
129
00:14:30,306 --> 00:14:32,352
some sort of garbled transmission:
130
00:14:32,395 --> 00:14:35,529
A breach in biocontainment six.
131
00:14:35,573 --> 00:14:38,967
Two minutes later, somebody in the
inside initiated a full lockdown.
132
00:14:39,011 --> 00:14:41,753
The power is off. Airlocks sealed.
133
00:14:41,796 --> 00:14:44,538
All data transmission
communications to the outside world
134
00:14:44,582 --> 00:14:46,584
were severed from the inside.
135
00:14:47,715 --> 00:14:50,718
Look, I...
I called Harrison.
136
00:14:50,762 --> 00:14:52,720
Jesus!
137
00:14:52,764 --> 00:14:54,722
Sue, it could be any number of things...
138
00:14:54,766 --> 00:14:57,333
Chemical or bio or nuclear...
139
00:14:57,377 --> 00:14:59,727
Whatever it is we're gonna need help.
140
00:14:59,771 --> 00:15:02,513
There's 14 people there
and the clock is ticking.
141
00:15:04,732 --> 00:15:07,561
You're right. Okay, we need Harrison.
142
00:15:07,605 --> 00:15:10,303
We're gonna go in with a small
combat team... tactical experts,
143
00:15:10,346 --> 00:15:14,307
Harrison's very best,
highest possible clearances. Just in case.
144
00:15:16,396 --> 00:15:19,704
Okay. Yeah, if we have to move in,
we move in.
145
00:15:19,747 --> 00:15:23,795
But this team of experts,
they're only the best, right?
146
00:15:23,838 --> 00:15:27,407
Yeah, right.
147
00:16:39,131 --> 00:16:41,742
Damn. I'm...
148
00:16:41,786 --> 00:16:44,005
Don't even think about it.
149
00:16:48,923 --> 00:16:50,882
I'm on the clock, honey.
150
00:16:50,925 --> 00:16:53,972
Don't you think this is more
important than the clock?
151
00:16:56,017 --> 00:16:58,716
You're killing me.
152
00:17:05,505 --> 00:17:07,899
Sergeant trainor.
153
00:17:07,942 --> 00:17:11,293
Tcs technical briefing in 10 minutes,
trainor.
154
00:17:12,947 --> 00:17:15,123
- Trainor?
- Yeah?
155
00:17:15,167 --> 00:17:18,213
Trainor, did I catch you at a bad time?
156
00:17:18,257 --> 00:17:20,520
Er, no sir.
157
00:17:20,563 --> 00:17:23,566
I'm just about to...
Clean my weapon, sir.
158
00:17:23,610 --> 00:17:25,743
We have a situation. Get o'brien.
159
00:17:25,786 --> 00:17:28,833
The two of you are going in tonight.
160
00:17:28,876 --> 00:17:33,011
Affirmative, sir.
We're going in.
161
00:17:33,054 --> 00:17:35,361
Why don't you get whoever is on that phone
162
00:17:35,404 --> 00:17:38,016
to call you back when
I'm finished with you?
163
00:17:38,059 --> 00:17:40,235
Trish?
164
00:17:40,279 --> 00:17:42,455
Daddy?
165
00:17:43,717 --> 00:17:46,807
I'm toast.
166
00:18:02,040 --> 00:18:05,478
You...
You're trainor?
167
00:18:05,521 --> 00:18:07,915
Yeah.
168
00:18:07,959 --> 00:18:10,744
I'm hall. Communications.
169
00:18:14,530 --> 00:18:17,751
- Good to meet you, hall.
- Me too, sir.
170
00:18:17,795 --> 00:18:20,711
- You're new on the base?
- Yes sir, yes sir.
171
00:18:22,625 --> 00:18:26,281
First time in Alaska?
172
00:18:26,325 --> 00:18:28,675
My first time...
I like it though, you know.
173
00:18:28,719 --> 00:18:30,721
I mean it's cold, you know?
174
00:18:30,764 --> 00:18:34,463
I'm trying to get used to the daylight.
It never seems to get dark.
175
00:18:34,507 --> 00:18:36,422
I'm having trouble sleeping, sir.
176
00:18:36,465 --> 00:18:39,425
Yeah.
177
00:18:39,468 --> 00:18:42,820
I've been here two summers in a row,
and I still can't get used to it.
178
00:18:42,863 --> 00:18:44,822
- Yeah?
- And don't call me "sir," all right?
179
00:18:44,865 --> 00:18:47,825
Yes sir... okay.
180
00:18:47,868 --> 00:18:50,349
What have you heard about
this mission, anyway?
181
00:18:50,392 --> 00:18:53,744
Well, scuttlebutt is we're
being sent into the hot zone,
182
00:18:53,787 --> 00:18:55,789
because you banged the general's daughter.
183
00:18:55,833 --> 00:18:58,749
- Jesus Christ!
- What?
184
00:19:00,141 --> 00:19:03,928
- Bad news travels fast?
- You know kids.
185
00:19:03,971 --> 00:19:07,235
No, no, you see...
186
00:19:07,279 --> 00:19:10,543
She had her 22nd birthday last week.
187
00:19:12,763 --> 00:19:14,765
Whatever you say, sir.
188
00:19:19,073 --> 00:19:21,684
Did you hear anything else?
189
00:19:21,728 --> 00:19:25,645
It looks like we're gonna
be accompanied by major Ross
190
00:19:25,688 --> 00:19:28,996
and "what's-her-dick,"
captain o'brien?
191
00:19:29,040 --> 00:19:30,911
- Ross?
- Yes, sir.
192
00:19:30,955 --> 00:19:32,913
I wonder why
193
00:19:32,957 --> 00:19:35,742
they'd send a major on a mission like this?
194
00:19:35,786 --> 00:19:39,485
I can't say, sir.
I haven't met the man myself, but...
195
00:19:39,528 --> 00:19:41,835
O'brien, on the other hand, well, she...
196
00:19:41,879 --> 00:19:45,056
She really drove our regimen into
the ground in Iraq, you know?
197
00:19:45,099 --> 00:19:47,885
She is a tough mother for a
woman, man, let me tell you.
198
00:19:47,928 --> 00:19:50,713
Yeah, yeah.
199
00:19:50,757 --> 00:19:53,412
Yeah, that's what I heard.
200
00:19:53,455 --> 00:19:56,067
The question is...
Why would
201
00:19:56,110 --> 00:19:59,505
a half decent-looking chick like o'brien
202
00:19:59,548 --> 00:20:02,116
want to be an officer, anyway?
203
00:20:02,160 --> 00:20:06,904
Man, everybody knows any chick that
tough has got to be a lesbo, sir.
204
00:20:06,947 --> 00:20:10,342
She's in the army to get the
colonel's daughter, probably.
205
00:20:15,173 --> 00:20:17,479
Sir... ma'am.
206
00:20:17,523 --> 00:20:20,874
When you two men finish bonding,
rejoin the rest of the army.
207
00:20:20,918 --> 00:20:23,007
- Full mission briefing in two.
- Yes, ma'am.
208
00:20:23,050 --> 00:20:26,053
Sarge, you need to
requisition a larger weapon.
209
00:20:28,969 --> 00:20:31,537
Welcome to Alaska, hall.
210
00:20:37,804 --> 00:20:39,937
Thank you, gentlemen, that's all.
211
00:20:40,981 --> 00:20:43,114
'Ten-hut!
212
00:20:51,296 --> 00:20:53,298
All right, people, at ease.
213
00:20:58,694 --> 00:21:00,653
This mission is "black"...
214
00:21:00,696 --> 00:21:04,875
No medals, no rewards,
no lucrative book deals,
215
00:21:04,918 --> 00:21:07,747
our target destination is
vectol bioresearch laboratories
216
00:21:07,790 --> 00:21:09,923
outside Fairbanks, Alaska.
217
00:21:09,967 --> 00:21:12,926
Although it is a civilian facility,
it is under contract to uncle Sam
218
00:21:12,970 --> 00:21:16,190
and more specifically...
My responsibility.
219
00:21:17,888 --> 00:21:22,153
Dr. Cole, captain o'brien
is our best in biochem;
220
00:21:22,196 --> 00:21:25,025
sergeant hall is
our communications specialist;
221
00:21:25,069 --> 00:21:28,072
trainor...
Weapons and explosives.
222
00:21:28,115 --> 00:21:31,727
Lastly, major Ross is our
counterterrorism expert.
223
00:21:31,771 --> 00:21:33,947
Dr. Cole?
224
00:21:36,123 --> 00:21:38,082
Three hours ago, someone at our lab
225
00:21:38,125 --> 00:21:40,258
initiated an emergency lockdown.
226
00:21:40,301 --> 00:21:42,956
We've had no communication since.
227
00:21:43,000 --> 00:21:46,133
There's 14 researchers trapped down
there, we need to get them out.
228
00:21:46,177 --> 00:21:48,701
Only 23 people outside this room
229
00:21:48,744 --> 00:21:50,703
know about those laboratories.
230
00:21:50,746 --> 00:21:53,488
Of those 23 only a handful
are privy to the work they do.
231
00:21:53,532 --> 00:21:55,490
Although this is highly classified,
232
00:21:55,534 --> 00:21:57,536
we'll give you what we can. Dr. Cole?
233
00:21:57,579 --> 00:22:00,800
This is Dr. Lang.
He's head of the bioweapons
234
00:22:00,843 --> 00:22:03,107
countermeasures at vectol. Peter?
235
00:22:04,064 --> 00:22:06,023
Vectol labs are located
236
00:22:06,066 --> 00:22:09,243
in an abandoned copper mine
500 feet below the surface.
237
00:22:09,287 --> 00:22:12,072
It's been retrofitted as a
high tech biochemical facility.
238
00:22:12,116 --> 00:22:14,118
Access is through a single
airlock and elevator.
239
00:22:14,161 --> 00:22:16,120
There are four main levels...
240
00:22:16,163 --> 00:22:19,036
Research, weapons, chemical,
and living quarters.
241
00:22:19,079 --> 00:22:21,038
Below that is an emergency airlock.
242
00:22:21,081 --> 00:22:23,040
Once you're in, nothing gets out.
243
00:22:23,083 --> 00:22:26,086
There's only been one other breach
of this facility. Two years ago,
244
00:22:26,130 --> 00:22:29,437
a lab tech accidentally spilled
a thimbleful of nerve gas.
245
00:22:29,481 --> 00:22:33,311
A thimbleful. He died 90 seconds later.
246
00:22:33,354 --> 00:22:37,184
It took us three months to clean
out that one isolation lab.
247
00:22:37,228 --> 00:22:40,579
We are dealing with
a full isolation lockdown.
248
00:22:42,189 --> 00:22:44,148
Trainor?
249
00:22:44,191 --> 00:22:46,846
Why us, sir?
250
00:22:46,889 --> 00:22:49,022
Dr. Lang?
251
00:22:49,066 --> 00:22:51,982
Vectol labs store a multitude of sins...
252
00:22:52,025 --> 00:22:55,420
Chemical, bio, nuclear toxins.
253
00:22:55,463 --> 00:23:00,120
Stuff we have down there makes
ebola look like the common cold.
254
00:23:00,164 --> 00:23:02,122
It's possible terrorists
breached the facility.
255
00:23:02,166 --> 00:23:04,472
We need to find out.
256
00:23:04,516 --> 00:23:07,040
Do we have any other
intelligence on this, sir?
257
00:23:07,084 --> 00:23:09,695
Latest satellite recon
flight show all is clear.
258
00:23:09,738 --> 00:23:11,740
Perimeter secure.
259
00:23:11,784 --> 00:23:14,830
This is a very sensitive situation.
260
00:23:14,874 --> 00:23:18,443
Fewer people involved the better,
that's why I'm sending the best.
261
00:23:18,486 --> 00:23:21,054
Boo-yah!
262
00:23:22,273 --> 00:23:24,231
I'm a scientist,
263
00:23:24,275 --> 00:23:27,060
but I'm also a former army
captain with combat experience.
264
00:23:27,104 --> 00:23:31,064
Once inside, all of you
answer directly to me.
265
00:23:31,108 --> 00:23:32,761
Fuck me.
266
00:23:32,805 --> 00:23:35,068
Trainor, people, is that clear?
267
00:23:35,112 --> 00:23:37,897
- Yes, sir, sir.
- Good.
268
00:23:40,334 --> 00:23:43,946
These are not your standard
issued Hazmat suits.
269
00:23:43,990 --> 00:23:46,123
They're made from kevlar purine fiber.
270
00:23:46,166 --> 00:23:49,300
They're designed to stop small arms fire.
Think of them as a second skin.
271
00:23:49,343 --> 00:23:52,390
Your atmosphere Gauge.
It's at the wrist.
272
00:23:52,433 --> 00:23:55,088
"Green" is for good air,
"yellow" for questionable,
273
00:23:55,132 --> 00:23:58,091
and if it's red and you've
just breathed it, you've died.
274
00:23:58,135 --> 00:24:01,921
This is for your oxygen.
You have about an hour's worth.
275
00:24:01,964 --> 00:24:05,098
What are these syringes for,
sir... doctor?
276
00:24:05,142 --> 00:24:09,102
Excuse me.
If one of you become contaminated,
277
00:24:09,146 --> 00:24:11,148
remove the hypodermic from the pouch
278
00:24:11,191 --> 00:24:14,499
and then plunge it directly in the neck...
279
00:24:14,542 --> 00:24:18,329
As deep as...
280
00:24:18,372 --> 00:24:20,331
Don't do that.
281
00:24:20,374 --> 00:24:22,637
As possible.
282
00:24:22,681 --> 00:24:25,336
Try to avoid severing
the entire carotid artery.
283
00:24:25,379 --> 00:24:27,381
I'll do that.
284
00:24:28,556 --> 00:24:32,299
The needle releases a neurotoxin.
285
00:24:32,343 --> 00:24:34,997
It should save your life
286
00:24:35,041 --> 00:24:37,696
and get you to treatment
as quickly as possible.
287
00:24:37,739 --> 00:24:41,134
And what if you don't get stuck?
What happens then?
288
00:24:41,178 --> 00:24:44,137
That depends on which toxin
you've been infected with,
289
00:24:44,181 --> 00:24:47,880
but in most case,
within 10 seconds your throat constricts.
290
00:24:47,923 --> 00:24:51,797
You can't breathe, your esophagus
becomes brittle and it dissolves.
291
00:24:51,840 --> 00:24:54,016
Then all of your major
organs turn to jelly
292
00:24:54,060 --> 00:24:56,149
as your molecular
structure is collapsing.
293
00:24:56,193 --> 00:24:59,674
And after that,
you should mercifully black out.
294
00:24:59,718 --> 00:25:01,850
I get the picture.
295
00:25:01,894 --> 00:25:05,332
So, have either one of you
tried this needle?
296
00:25:05,376 --> 00:25:10,468
- Yeah, Dr. Cole has.
- What happened?
297
00:25:13,601 --> 00:25:16,300
Gear up, we move out in 10.
298
00:25:17,518 --> 00:25:20,739
Any other questions? Dismissed.
299
00:25:27,876 --> 00:25:29,835
I think she likes me, o'brien.
300
00:25:29,878 --> 00:25:32,316
What are you talking about?
She's a grown up.
301
00:25:36,233 --> 00:25:38,235
I should try that.
302
00:25:44,806 --> 00:25:46,765
Colonel?
303
00:25:46,808 --> 00:25:48,767
Major?
304
00:25:48,810 --> 00:25:52,118
- Permission to speak freely, sir?
- Go ahead.
305
00:25:52,162 --> 00:25:55,208
Sir, I'm not comfortable taking
orders from these scientists.
306
00:25:55,252 --> 00:25:57,210
Major, you take your orders from me
307
00:25:57,254 --> 00:25:59,449
and I'm telling you to follow
Cole and lang to the letter.
308
00:25:59,473 --> 00:26:01,432
Yes, sir,
but babysitting civilians is...
309
00:26:01,475 --> 00:26:03,434
Cole can take care of herself, believe me.
310
00:26:03,477 --> 00:26:06,437
It's lang I need you to cover.
He works for me.
311
00:26:06,480 --> 00:26:09,396
His project is classified,
has top priority from the Pentagon.
312
00:26:09,440 --> 00:26:11,398
Cole doesn't know about it.
313
00:26:11,442 --> 00:26:13,400
Sir, she thinks she's in command.
314
00:26:13,444 --> 00:26:16,229
Work with her all the way. If it's
viral or chemical, she's in charge.
315
00:26:16,273 --> 00:26:18,710
If it's terrorists, you take command.
316
00:26:18,753 --> 00:26:20,712
Either scenario, your first priority
317
00:26:20,755 --> 00:26:23,932
is to make sure lang gets his research out.
Do you get me?
318
00:26:23,976 --> 00:26:26,544
Sir, my team has the
highest security clearance.
319
00:26:26,587 --> 00:26:28,807
I need to know what's
going on down there.
320
00:26:28,850 --> 00:26:30,983
Son, this is a matter of national security.
321
00:26:31,026 --> 00:26:32,985
Nobody can know about this.
322
00:26:33,028 --> 00:26:35,988
When it comes to biologicals, hell,
even the president is expendable.
323
00:26:36,031 --> 00:26:38,164
Do you understand what I am saying?
324
00:26:38,208 --> 00:26:41,298
Yes, sir. Lang is the priority.
325
00:26:49,393 --> 00:26:52,483
If I'm a terrorist,
what's my primary target?
326
00:26:52,526 --> 00:26:54,572
Aside from chemicals, there's enough
327
00:26:54,615 --> 00:26:57,618
weapons-grade plutonium in that
mountain to satisfy a small army.
328
00:26:57,662 --> 00:27:01,318
Terrorists or not, we're going to
find your people okay down there.
329
00:27:01,361 --> 00:27:03,320
Just hope my staff are safe.
330
00:27:03,363 --> 00:27:05,322
With this type of lockdown,
331
00:27:05,365 --> 00:27:07,628
there's a good chance the
air has been contaminated.
332
00:27:07,672 --> 00:27:09,717
Keep your helmets on and breathe easy,
333
00:27:09,761 --> 00:27:11,763
and conserve your air as long as possible.
334
00:27:11,806 --> 00:27:13,808
You got that?
335
00:27:15,810 --> 00:27:18,422
Cole, if we do encounter terrorists,
336
00:27:18,465 --> 00:27:20,772
I'll need you to stand down
and let my team handle this.
337
00:27:20,815 --> 00:27:23,644
Your team? Your team will do what I say.
338
00:27:23,688 --> 00:27:27,169
This is a chemical lab.
Nobody does anything without my approval.
339
00:27:27,213 --> 00:27:29,520
You got that, major?
340
00:27:39,312 --> 00:27:41,488
Hey, trainor, hold up a sec.
341
00:27:42,924 --> 00:27:45,187
I've got a lousy feeling about this.
342
00:27:45,231 --> 00:27:48,495
- You're just scared.
- That's not what I meant.
343
00:27:48,539 --> 00:27:50,497
Chemical weapons, possible terrorists,
344
00:27:50,541 --> 00:27:53,500
small crew, civilians in charge...
I mean, it stinks.
345
00:27:53,544 --> 00:27:55,344
This place is top secret,
we're going in there
346
00:27:55,372 --> 00:27:58,331
and no one is telling us anything about it.
347
00:27:58,375 --> 00:28:00,812
How many times you and I
been down this road before?
348
00:28:00,855 --> 00:28:04,250
Come on, you'll watch my back,
I'll watch yours, all right?
349
00:28:04,294 --> 00:28:06,252
Yeah.
350
00:28:06,296 --> 00:28:08,602
- I hate working with civilians.
- You wanted delta,
351
00:28:08,646 --> 00:28:11,083
this is stuff you gotta deal with.
352
00:28:11,126 --> 00:28:13,085
Lang.
353
00:28:13,128 --> 00:28:15,566
What?
354
00:28:15,609 --> 00:28:17,742
Now, I have no idea what you
need to get out of there,
355
00:28:17,785 --> 00:28:20,484
but the minute you've got it,
you let me know.
356
00:28:20,527 --> 00:28:23,835
I don't need my team staying in this
germ tunnel longer than they have to.
357
00:28:23,878 --> 00:28:27,578
I'll recommend immediate evac
as soon as I get what I need.
358
00:28:27,621 --> 00:28:29,754
And major,
359
00:28:29,797 --> 00:28:32,322
our relationship stays confidential.
360
00:28:33,410 --> 00:28:35,325
That's what I hear.
361
00:29:22,589 --> 00:29:24,548
Peter, check the intercom, okay?
362
00:29:24,591 --> 00:29:26,854
See if anyone responds.
363
00:29:26,898 --> 00:29:29,640
No doc, hey, hey, not a good idea, okay?
364
00:29:29,683 --> 00:29:31,642
If we are fighting terrorists
365
00:29:31,685 --> 00:29:33,644
you don't want to give
away our position, right?
366
00:29:33,687 --> 00:29:35,341
Good point.
367
00:29:35,385 --> 00:29:37,517
Keep the chatter to a minimum, okay?
368
00:29:52,880 --> 00:29:55,492
Jesus, lang, would you back the fuck up?
369
00:29:55,535 --> 00:29:57,537
Holster that weapon unless
you intend to use it.
370
00:30:09,593 --> 00:30:11,551
This isn't right.
371
00:30:11,595 --> 00:30:13,684
What's your concern, Cole?
372
00:30:13,727 --> 00:30:16,121
I've got a strange reading.
373
00:30:16,164 --> 00:30:18,123
There's definitely something in the air.
374
00:30:18,166 --> 00:30:20,125
I just can't quite
make out what that is.
375
00:30:20,168 --> 00:30:23,520
What is with all this water
coming from the ceiling?
376
00:30:23,563 --> 00:30:27,567
I have no idea. I've never
seen anything like this before.
377
00:30:40,972 --> 00:30:43,583
- Hey, Ross?
- What have you got?
378
00:30:43,627 --> 00:30:46,020
Looks like a gold tooth.
379
00:30:48,022 --> 00:30:50,198
That's a little more than unusual.
380
00:30:50,242 --> 00:30:52,331
It's got some slime or shit all over it.
381
00:30:52,374 --> 00:30:55,465
What's the slime like?
Is it toxic?
382
00:30:58,380 --> 00:31:00,513
I don't think so.
383
00:31:00,557 --> 00:31:03,342
Cole, you should take a look at this.
384
00:31:11,263 --> 00:31:13,874
Maybe the sprinkler system broke here.
385
00:31:18,792 --> 00:31:21,491
No, it's not h-2-o or a retardant.
386
00:31:21,534 --> 00:31:24,494
Cole, what do you think?
387
00:31:28,585 --> 00:31:30,587
- Major!
- Hall?
388
00:31:30,630 --> 00:31:33,459
Got an army .45 here.
389
00:31:33,503 --> 00:31:37,115
Emptied the clip.
What the hell were they shooting at?
390
00:31:37,158 --> 00:31:39,509
It don't matter, bud. Just stay sharp
391
00:31:39,552 --> 00:31:41,598
so it doesn't end up shooting at you.
392
00:31:49,606 --> 00:31:51,521
I found a pacemaker.
393
00:31:56,482 --> 00:31:58,702
It's still beating.
394
00:31:58,745 --> 00:32:02,053
Jesus, this is creepy.
395
00:32:05,622 --> 00:32:07,711
Okay, look, we need to get to work.
396
00:32:07,754 --> 00:32:10,583
Hall, trainor and o'brien,
397
00:32:10,627 --> 00:32:13,630
you have to restore communications
and power. It's through those doors.
398
00:32:13,673 --> 00:32:16,458
Down one level, keep to the right,
it's at the end of the hall.
399
00:32:16,502 --> 00:32:18,852
After that, sweep level three.
It's the living quarters.
400
00:32:18,896 --> 00:32:22,813
Wait, you want us to split up?
401
00:32:22,856 --> 00:32:25,380
Ross, what do we do?
402
00:32:31,212 --> 00:32:33,998
You have your orders.
Report if you see anyone.
403
00:32:34,041 --> 00:32:37,654
Rcb will be level two... containment labs.
We meet there.
404
00:32:37,697 --> 00:32:39,656
How many people are we looking for?
405
00:32:39,699 --> 00:32:41,440
14.
406
00:32:41,483 --> 00:32:44,269
You heard the lady, let's move out.
407
00:32:44,312 --> 00:32:47,533
I still think we should
look for the guy with the pacemaker.
408
00:32:47,577 --> 00:32:50,710
Just my luck.
I'm "redshirt baby" in this league.
409
00:32:52,146 --> 00:32:55,628
Dr. Lang. It isn't a picnic.
Let's move.
410
00:33:03,462 --> 00:33:07,597
- This is worse than we thought.
- You recognize it?
411
00:33:07,640 --> 00:33:10,425
It's got the molecular
structure of human DNA.
412
00:33:10,469 --> 00:33:12,732
Doctors, what is this stuff?
413
00:33:14,821 --> 00:33:16,780
We are not sure just yet.
414
00:33:16,823 --> 00:33:18,999
Major, I wouldn't stand under there
415
00:33:19,043 --> 00:33:21,219
if I were you, just to be safe.
416
00:33:23,264 --> 00:33:25,353
Where the hell is everybody?
417
00:33:27,442 --> 00:33:29,619
I don't know.
418
00:33:41,108 --> 00:33:43,110
Hey, trainor?
419
00:33:43,154 --> 00:33:45,896
Ever noticed, since you've been
banging the colonel's daughter
420
00:33:45,939 --> 00:33:48,159
our missions have become
a little more hazardous?
421
00:33:48,202 --> 00:33:50,509
O'brien, what are you talking about?
422
00:33:50,552 --> 00:33:53,686
Look around you... we're in a
factory full of biological weapons.
423
00:33:53,730 --> 00:33:56,950
Yeah,
so what's that got to do with me?
424
00:33:56,994 --> 00:33:59,387
She's jailbait and she's
the colonel's daughter.
425
00:33:59,431 --> 00:34:01,563
O'brien, would you put a pipe in it?
426
00:34:01,607 --> 00:34:05,524
She's not jailbait, captain,
she looks at least 19 or 20.
427
00:34:05,567 --> 00:34:07,961
That's my man, hall.
See? She ain't no child.
428
00:34:08,005 --> 00:34:10,964
You're just jealous, o'brien.
429
00:34:15,926 --> 00:34:17,971
Come on, o'brien, who are you kidding?
430
00:34:18,015 --> 00:34:19,975
You mean to tell me you
wouldn't take a run at her
431
00:34:20,017 --> 00:34:22,584
if you had a chance? She's hot!
432
00:34:22,628 --> 00:34:24,909
Careful, hall,
or I'm going to take a run at you.
433
00:34:24,935 --> 00:34:27,720
Want me to get you guys a room?
434
00:34:27,764 --> 00:34:31,289
You know, hall is not my type, trainor.
He thinks I'm a lesbo.
435
00:34:31,332 --> 00:34:34,422
I'm okay with lesbos. Just kidding.
436
00:34:43,475 --> 00:34:46,347
- It's gone.
- What?
437
00:34:48,393 --> 00:34:52,005
- No, that's impossible.
- What's gone?
438
00:34:52,049 --> 00:34:54,573
I'm not authorized to
talk about this with you.
439
00:34:54,616 --> 00:34:56,967
Doctor, I don't give a damn
about your secret weapons...
440
00:34:57,010 --> 00:34:59,796
I'll tell you what you need
to know when you need to know.
441
00:34:59,839 --> 00:35:02,886
Are my people in any danger?
442
00:35:03,974 --> 00:35:05,932
No more than the rest of us.
443
00:35:05,976 --> 00:35:09,283
That's not an answer.
444
00:35:09,327 --> 00:35:11,459
Give us a moment, major,
445
00:35:11,503 --> 00:35:13,810
it looks like one of our
experiments has gone missing.
446
00:35:13,853 --> 00:35:15,812
We need to find it.
447
00:35:15,855 --> 00:35:19,772
- Ross, copy?
- Go ahead, captain.
448
00:35:19,816 --> 00:35:21,948
Sir, auxiliary power is
up in the lab level only.
449
00:35:21,992 --> 00:35:23,950
Something is wrong with our generator.
450
00:35:23,994 --> 00:35:26,213
Hall doesn't think he's gonna
get more power out of it.
451
00:35:26,257 --> 00:35:28,215
Good work.
452
00:35:28,259 --> 00:35:30,803
We've completed the sweep of the
living quarters. Not a soul, sir.
453
00:35:30,827 --> 00:35:33,917
Proceed to communications.
See if you can raise Harrison.
454
00:35:33,960 --> 00:35:37,398
And captain...
Watch your back.
455
00:35:37,442 --> 00:35:40,750
Anything on your end, sir?
456
00:35:40,793 --> 00:35:43,317
One of the doctors'
experiments has gone missing.
457
00:35:43,361 --> 00:35:46,451
- What kind of experiment?
- They're both tight-lipped.
458
00:35:46,494 --> 00:35:49,715
Until I know more, assume we're
still dealing with terrorists.
459
00:35:49,759 --> 00:35:52,065
Exercise extreme caution and
report back every 10 minutes.
460
00:35:52,109 --> 00:35:54,807
Understood.
461
00:35:54,851 --> 00:35:57,244
It's not just a walk in
the park anymore, is it?
462
00:35:57,288 --> 00:35:59,246
Not today it isn't, o'brien,
463
00:35:59,290 --> 00:36:01,901
if I can squeeze any more out of
them, I'll contact you.
464
00:36:01,945 --> 00:36:06,471
- Roger that. Reporting back in 10 minutes.
- In 10 minutes.
465
00:36:11,911 --> 00:36:15,045
Missing experiment...
Doesn't sound too good.
466
00:36:15,088 --> 00:36:17,047
Around this place, it ain't.
467
00:36:17,090 --> 00:36:19,136
Stay sharp, boys, we got a job to do.
468
00:36:29,363 --> 00:36:31,539
What the hell happened in here?
469
00:36:39,547 --> 00:36:42,507
You fix this up, hall? Raise topside?
470
00:36:43,769 --> 00:36:48,556
Hell, I could raise Mars
if I had to, but...
471
00:36:48,600 --> 00:36:51,298
It's probably easier just to...
472
00:36:51,342 --> 00:36:55,259
You know, Jerry-rig the uplink and
get cell communications working.
473
00:36:55,302 --> 00:36:57,261
This is creepy.
474
00:36:57,304 --> 00:37:00,917
Yeah, slime covering everything, you know.
475
00:37:00,960 --> 00:37:03,920
Like something out of "the blob."
476
00:37:03,963 --> 00:37:06,618
- Holy shit, hall, that's it!
- What?
477
00:37:06,661 --> 00:37:09,882
The doctor's experiment is
probably just like the blob.
478
00:37:09,926 --> 00:37:14,104
It's loose and it's sliming
up everything in its path.
479
00:37:14,147 --> 00:37:16,758
Devouring, eating everything it can.
480
00:37:16,802 --> 00:37:18,978
You know what?
481
00:37:20,980 --> 00:37:22,939
We're dessert.
482
00:37:22,982 --> 00:37:24,941
You're not funny.
483
00:37:24,984 --> 00:37:26,986
I'm fricking hilarious,
what are you talking about?
484
00:37:27,030 --> 00:37:29,989
You're not funny, man.
485
00:37:30,033 --> 00:37:31,991
What was that? Did you see that?
486
00:37:32,035 --> 00:37:33,926
Yeah, right.
487
00:37:33,950 --> 00:37:36,778
- Let's focus, guys.
- No, I'm serious, I swear to god.
488
00:37:36,822 --> 00:37:40,217
I think I just saw some guy go right
down here two seconds ago, I swear.
489
00:37:40,260 --> 00:37:42,393
Hall...?
490
00:37:48,965 --> 00:37:50,967
- Jesus!
- You saw someone?
491
00:37:51,010 --> 00:37:54,666
- I think... - Hall,
get in here. Raise topside. Let's go.
492
00:37:54,709 --> 00:37:57,451
- Are you serious?
- Dead serious.
493
00:37:57,495 --> 00:37:59,889
Get in there, get communications up.
I'll take the door.
494
00:38:01,151 --> 00:38:02,892
All right.
495
00:39:09,697 --> 00:39:12,004
Let's hope the
containment lab remains secure.
496
00:39:12,048 --> 00:39:14,224
Is it possible somebody moved it?
497
00:39:14,267 --> 00:39:16,487
It's possible, but unlikely.
498
00:39:16,530 --> 00:39:19,446
It takes a team of eight to move
it from one lab to the next.
499
00:39:19,490 --> 00:39:21,448
If it had been moved, we would have known.
500
00:39:21,492 --> 00:39:23,450
What about the plutonium?
501
00:39:23,494 --> 00:39:25,670
The plutonium is all accounted for, major.
502
00:39:25,713 --> 00:39:28,107
Right now, it's the least of our worries.
503
00:40:05,710 --> 00:40:07,842
The air is clean.
504
00:40:07,886 --> 00:40:10,193
Cole, check the computer data.
505
00:40:10,236 --> 00:40:12,543
See if there is any record
that somebody's moved it.
506
00:40:12,586 --> 00:40:15,111
I'll check biocontainment six.
507
00:40:15,154 --> 00:40:18,070
Major Ross, you watch her back.
508
00:40:34,478 --> 00:40:36,567
Ross.
509
00:40:36,610 --> 00:40:38,830
Major Ross, external com
is up and operating, sir.
510
00:40:38,873 --> 00:40:40,875
Good work, trainor.
511
00:40:40,919 --> 00:40:43,095
Captain o'brien, continue to sweep.
512
00:40:43,139 --> 00:40:45,271
Report if you find anyone.
513
00:40:45,315 --> 00:40:48,057
Roger, we'll continue.
514
00:40:48,100 --> 00:40:50,320
Command, this is Alpha team reporting.
515
00:40:50,363 --> 00:40:52,322
This is Harrison, report.
516
00:40:52,365 --> 00:40:54,846
Auxiliary power and
communication is restored, sir.
517
00:40:54,889 --> 00:40:56,848
I believe we have control
of the main lab,
518
00:40:56,891 --> 00:40:58,850
but still no signs of the staffers.
519
00:40:58,893 --> 00:41:02,288
We do however, have
a missing experiment, sir.
520
00:41:02,332 --> 00:41:04,073
We're going to continue to look for it
521
00:41:04,116 --> 00:41:06,336
- and any sign of terrorists.
- Keep me posted.
522
00:41:38,194 --> 00:41:40,587
Lang...
523
00:41:41,762 --> 00:41:44,243
You did this to me!
524
00:41:51,816 --> 00:41:53,948
Stay here. Watch my back.
525
00:41:55,994 --> 00:41:59,302
Jesus Christ.
Is that you, Sara?
526
00:41:59,345 --> 00:42:01,652
What the hell happened?
527
00:42:01,695 --> 00:42:05,830
It got out.
We didn't stand a chance.
528
00:42:05,873 --> 00:42:08,876
Nobody is going to be able to stop it.
529
00:42:08,920 --> 00:42:11,314
It's under my skin, Peter.
530
00:42:11,357 --> 00:42:13,968
It's under my goddamn skin!
531
00:42:14,012 --> 00:42:17,363
- Sara, no, no!
- Look what you've done to me!
532
00:42:18,973 --> 00:42:20,932
Radiation is the only way to kill it.
533
00:42:20,975 --> 00:42:23,630
- What happened?
- I need to kill us all.
534
00:42:23,674 --> 00:42:26,198
For Christ's sake, Sara, don't do that.
535
00:42:26,242 --> 00:42:30,637
It's inside me. I can feel it inside me.
I can feel it.
536
00:42:30,681 --> 00:42:33,249
Sara, you're going to kill us all,
just stop.
537
00:42:33,292 --> 00:42:35,903
No!
538
00:42:35,947 --> 00:42:38,254
Please, please, don't make me do this.
539
00:42:38,297 --> 00:42:40,299
We all need to die.
540
00:42:40,343 --> 00:42:43,694
Just stop, Sara. I'm so sorry. Sara...
541
00:42:43,737 --> 00:42:45,696
Cole, no, no!
542
00:43:13,811 --> 00:43:17,510
Cole,
you just executed a civilian.
543
00:43:17,554 --> 00:43:19,599
She was no longer human.
544
00:43:19,643 --> 00:43:21,688
Then what was she?
545
00:43:21,732 --> 00:43:24,082
Lang, why didn't you try to help her?
546
00:43:24,125 --> 00:43:26,476
She was infected.
547
00:43:28,391 --> 00:43:30,349
Infected with what?
548
00:43:30,393 --> 00:43:33,134
There are hundreds of
infectious agents down here.
549
00:43:33,178 --> 00:43:35,136
Not good enough, doctor.
550
00:43:35,180 --> 00:43:37,487
In 30 seconds,
the radiation would have gone critical.
551
00:43:37,530 --> 00:43:40,707
- I did what I had to do.
- I want answers.
552
00:43:40,751 --> 00:43:44,581
I need to know now.
What are we up against?
553
00:43:51,501 --> 00:43:55,244
There are no terrorists, are there?
554
00:43:55,287 --> 00:43:57,202
We can't be certain.
555
00:43:57,246 --> 00:43:59,291
I reckon that we leave now.
556
00:43:59,335 --> 00:44:01,293
That's the first sensible thing
557
00:44:01,337 --> 00:44:03,991
either of you two have said all day.
558
00:44:04,035 --> 00:44:05,993
No, we're not leaving.
559
00:44:06,037 --> 00:44:08,996
We're not leaving until we
figure out the fate of our staff.
560
00:44:09,040 --> 00:44:11,564
You just saw what happened to our staff.
561
00:44:11,608 --> 00:44:14,350
Trainor, give me a situation report.
562
00:44:14,393 --> 00:44:17,178
Nothing down here but slime, sir.
563
00:44:17,222 --> 00:44:19,224
Other than that, all seems clear.
564
00:44:19,268 --> 00:44:21,226
Return to the lab.
We're getting out of here.
565
00:44:21,270 --> 00:44:23,533
If you meet anyone, assume they're hostile.
566
00:44:23,576 --> 00:44:26,013
And sergeant,
keep your suits on at all times.
567
00:44:26,057 --> 00:44:29,495
- Hostile, sir?
- We just met one of the staffers.
568
00:44:29,539 --> 00:44:32,019
It wasn't pretty.
She was infected with something.
569
00:44:32,063 --> 00:44:34,021
It's been secured.
570
00:44:34,065 --> 00:44:36,676
- Secured, sir?
- Permanently.
571
00:44:36,720 --> 00:44:39,157
Understood. Meet back at the lab.
572
00:44:39,200 --> 00:44:42,508
- Report anything suspicious.
- Copy that.
573
00:44:42,552 --> 00:44:44,554
This whole place is suspicious.
574
00:44:47,078 --> 00:44:49,298
Command, this is Alpha team reporting.
575
00:44:49,341 --> 00:44:51,952
One second. Hold on.
576
00:44:55,173 --> 00:44:57,306
This is Harrison. Report.
577
00:44:57,349 --> 00:44:59,525
The situation is not good, sir.
578
00:44:59,569 --> 00:45:02,572
We can confirm contamination
through most of the facility.
579
00:45:02,615 --> 00:45:05,009
Cole, you there?
580
00:45:07,577 --> 00:45:10,144
- Yes, sir.
- Situation?
581
00:45:10,188 --> 00:45:12,321
The situation is...
the facility has been breached
582
00:45:12,364 --> 00:45:14,497
and the pb3 is missing.
583
00:45:14,540 --> 00:45:16,586
And colonel...
584
00:45:16,629 --> 00:45:20,111
I suggest that we brief Ross
on the intel we have on pb3.
585
00:45:20,154 --> 00:45:23,419
Our chances of surviving
through this mission
586
00:45:23,462 --> 00:45:25,769
will be greater if he is informed.
587
00:45:25,812 --> 00:45:27,814
Fill him in. My full authorization.
588
00:45:30,339 --> 00:45:32,471
Yes, sir.
589
00:45:38,521 --> 00:45:41,567
We first heard about it
after chernobyl.
590
00:45:41,611 --> 00:45:44,048
The Soviets discovered an alien microbe
591
00:45:44,091 --> 00:45:46,616
on a meteorite that crashed
in Siberia in the '50s.
592
00:45:46,659 --> 00:45:49,140
They called it "pb3"
593
00:45:49,183 --> 00:45:51,621
to honor the third session of
the politburo, I don't know...
594
00:45:51,664 --> 00:45:54,885
Something like that.
595
00:45:54,928 --> 00:45:58,845
Once the microbe was separated,
it reproduced at an alarming rate.
596
00:45:58,889 --> 00:46:01,631
Their scientists attempted to clone it.
597
00:46:01,674 --> 00:46:03,633
No dice.
598
00:46:03,676 --> 00:46:06,810
In the end, it took a 20-megaton nuke
599
00:46:06,853 --> 00:46:09,552
and 10,000 lives to put that
genie back in the bottle.
600
00:46:10,553 --> 00:46:13,512
After the wall collapsed,
601
00:46:13,556 --> 00:46:16,210
uncle Sam took over responsibility
and brought it to us.
602
00:46:17,647 --> 00:46:21,041
The government hired vectol to
study the military potential
603
00:46:21,085 --> 00:46:23,435
and applications of pb3
to see how to counter it.
604
00:46:23,479 --> 00:46:27,613
As a liquid, it had this...
this intelligence.
605
00:46:27,657 --> 00:46:29,702
It could think, it could learn.
606
00:46:29,746 --> 00:46:34,446
Imagine a single alien lifeform
the size of a drop of water.
607
00:46:34,490 --> 00:46:38,929
A drop of water we could train
to kill whatever we wanted it to.
608
00:46:38,972 --> 00:46:42,062
A drop of water that could
survive in any landscape,
609
00:46:42,106 --> 00:46:45,326
from a nuclear environment
610
00:46:45,370 --> 00:46:48,373
to the bloodstream of a human body.
611
00:46:48,417 --> 00:46:51,289
So...
What's the difference
612
00:46:51,332 --> 00:46:54,684
between the liquid and pb3?
613
00:46:54,727 --> 00:46:57,513
The liquid is what the pb3 produces.
614
00:46:58,557 --> 00:47:00,951
The pb3 is actually an alien
615
00:47:00,994 --> 00:47:03,083
we cloned from the microbe's DNA.
616
00:47:03,127 --> 00:47:05,216
Are you telling me
617
00:47:05,259 --> 00:47:07,348
there's an alien loose down here?
618
00:47:08,698 --> 00:47:11,483
- Jesus!
- Yeah.
619
00:47:15,313 --> 00:47:17,533
Alien?
620
00:47:18,534 --> 00:47:21,493
Is that so hard to believe?
621
00:47:21,537 --> 00:47:25,671
I'm getting pretty tired
of your bullshit, lang!
622
00:47:25,715 --> 00:47:27,673
- - You'd
better start feeding me
623
00:47:27,717 --> 00:47:29,849
something a little easier
to swallow than aliens.
624
00:47:29,893 --> 00:47:32,417
Sir?
625
00:47:39,163 --> 00:47:41,165
Go ahead, captain.
626
00:47:41,208 --> 00:47:43,559
Sir, we're still coming up
blank on Harrison.
627
00:47:43,602 --> 00:47:46,823
However, we've been able to confirm
that Ross, o'brien, trainor and hall
628
00:47:46,866 --> 00:47:51,088
do in fact exist as members
of the Charlie squadron delta.
629
00:47:51,131 --> 00:47:54,874
They're stationed in Fairbanks
and their co is a major Dan tindal
630
00:47:54,918 --> 00:47:59,183
who confirms they were requested
for a "black" op at 0400.
631
00:47:59,226 --> 00:48:01,925
Tindal won't give up
any details of the mission
632
00:48:01,968 --> 00:48:04,623
because he wasn't cleared for it.
633
00:48:04,667 --> 00:48:06,799
Thank you, captain.
634
00:48:08,018 --> 00:48:10,063
It's an alias.
635
00:48:10,107 --> 00:48:12,370
What are you muttering about, lang?
636
00:48:12,413 --> 00:48:15,199
Harrison is using an alias.
637
00:48:15,242 --> 00:48:18,115
He'd never implicate himself with
vectol if anything were to go wrong.
638
00:48:18,158 --> 00:48:20,726
We're down to working on secrets
639
00:48:20,770 --> 00:48:23,555
that our government can
never admit we're part of.
640
00:48:23,599 --> 00:48:25,775
Things that would topple
our nation's credibility
641
00:48:25,818 --> 00:48:28,168
when it comes to international diplomacy.
642
00:48:28,212 --> 00:48:30,214
Imagine how North Korea would respond
643
00:48:30,257 --> 00:48:33,565
if they knew the kind of warfare the
United States was trying to perfect.
644
00:48:33,609 --> 00:48:36,525
We're giving them a hard time
for their nuclear program
645
00:48:36,568 --> 00:48:41,007
when all the while, we're cloning
aliens for military application.
646
00:48:41,051 --> 00:48:44,620
You're here as a suspected terrorist,
and you expect me to believe
647
00:48:44,663 --> 00:48:48,058
you're an independent contractor working
with the military on cloning aliens?
648
00:48:48,101 --> 00:48:51,365
You're not a believer.
649
00:48:51,409 --> 00:48:54,760
You don't think in this vast
universe another life form exists?
650
00:48:54,804 --> 00:48:57,589
Another life form that's more
versatile, more intelligent,
651
00:48:57,633 --> 00:48:59,722
more dangerous than we know humans to be?
652
00:48:59,765 --> 00:49:03,726
Every year, hundreds of
meteorites slam into our planet.
653
00:49:03,769 --> 00:49:06,555
We found a drop of water on one.
654
00:49:06,598 --> 00:49:10,254
You have any idea
how many we never find?
655
00:49:10,297 --> 00:49:13,953
How many other drops
of water are out there?
656
00:49:28,925 --> 00:49:31,362
Hey, o'brien...
You see that?
657
00:49:31,405 --> 00:49:34,365
See what?
658
00:49:34,408 --> 00:49:36,715
Something tells me we are not alone.
659
00:49:36,759 --> 00:49:39,675
- What did you see?
- What do you think it was?
660
00:49:39,718 --> 00:49:42,068
Looks like a guy about 30 feet ahead.
661
00:49:56,126 --> 00:49:58,998
U.S. army, show yourself.
662
00:50:06,702 --> 00:50:10,227
We need you to stand up and put
your hands behind your head.
663
00:50:14,884 --> 00:50:16,929
Are you here to help?
664
00:50:16,973 --> 00:50:19,671
Put your hands behind your head, now.
665
00:50:19,715 --> 00:50:21,891
- I'm a doctor.
- Down on your knees.
666
00:50:21,934 --> 00:50:24,763
- I work here.
- Put your hands behind your head.
667
00:50:24,807 --> 00:50:26,939
Now! Get down.
668
00:50:28,811 --> 00:50:30,813
Gun!
669
00:50:32,728 --> 00:50:35,556
- Hall's down.
- Check him out.
670
00:50:35,600 --> 00:50:38,516
Hall! Hall!
671
00:50:38,559 --> 00:50:40,518
Get up, hall!
672
00:50:40,561 --> 00:50:43,260
What the hell is going on back there,
o'brien?
673
00:50:46,263 --> 00:50:48,918
He's got a pulse. He's alive.
674
00:50:51,529 --> 00:50:55,185
The suit's bulletproof, all right.
Gunman... where did he go?
675
00:51:02,148 --> 00:51:04,673
Freeze!
676
00:51:13,943 --> 00:51:15,858
Trainor, did you see that?
677
00:51:18,687 --> 00:51:22,299
O'brien, look out!
My god!
678
00:51:22,342 --> 00:51:24,780
Something's on my hand, it's burning!
679
00:51:24,823 --> 00:51:27,739
- What are you doing?
- Got to get this off. My hand is burning.
680
00:51:27,783 --> 00:51:30,829
- My hand is burning!
- Don't take it off!
681
00:51:32,875 --> 00:51:35,791
- Holy shit!
- My arm is burning!
682
00:51:35,834 --> 00:51:37,836
Holy shit, o'brien!
683
00:51:37,880 --> 00:51:40,621
All right, hang on, hang on.
684
00:51:40,665 --> 00:51:43,842
We've got good air.
I'm taking off your helmet.
685
00:51:49,935 --> 00:51:52,459
I'm gonna stick you, o'brien.
686
00:51:58,030 --> 00:51:59,902
Hang in there, baby.
687
00:52:06,822 --> 00:52:08,998
Whoa!
688
00:52:09,041 --> 00:52:12,001
Hall, get your ass over here now!
Hurry up.
689
00:52:12,044 --> 00:52:14,873
What happened to her?
690
00:52:14,917 --> 00:52:16,962
Come on,
we've got to get her out of here
691
00:52:17,006 --> 00:52:19,182
right now! Move, move!
692
00:52:26,319 --> 00:52:28,713
We've got a problem.
693
00:52:31,107 --> 00:52:33,718
The captain's been infected.
She needs help now.
694
00:52:33,762 --> 00:52:36,025
- Cole, open the door.
- I won't do that.
695
00:52:36,068 --> 00:52:38,767
Hey, hey! Unseal, all right?
696
00:52:38,810 --> 00:52:41,117
Cole, you open that door
right now and assist my team.
697
00:52:41,160 --> 00:52:44,468
Major, if we let o'brien in
here, she could kill us all.
698
00:52:44,511 --> 00:52:47,645
Listen to me!
You open the goddamn door right now!
699
00:52:47,688 --> 00:52:50,735
Trainor, do me a favor and tell
me what color her eyes are.
700
00:52:50,779 --> 00:52:53,956
- What?
- Her eyes... what color are they?
701
00:52:56,654 --> 00:52:59,352
They're black, they're black.
702
00:52:59,396 --> 00:53:01,920
It's too late.
703
00:53:01,964 --> 00:53:04,053
Ross, Ross, we're losing her.
704
00:53:04,096 --> 00:53:05,837
You open the door. You open it now.
705
00:53:05,881 --> 00:53:08,057
Give me a second, trainor,
I've got a situation.
706
00:53:08,100 --> 00:53:10,711
We don't have a fucking second.
She's dying now.
707
00:53:10,755 --> 00:53:12,844
Suit up. We're taking her topside.
708
00:53:12,888 --> 00:53:15,586
We can't do that,
she has been contaminated.
709
00:53:15,629 --> 00:53:17,718
Ross, Ross, we're losing her.
710
00:53:17,762 --> 00:53:19,764
You open the door. You open it now!
711
00:53:19,808 --> 00:53:24,421
O'brien, this is Ross.
You hang in there, all right?
712
00:53:24,464 --> 00:53:26,423
Major, we can't take her
out of the mountain.
713
00:53:26,466 --> 00:53:29,121
She'll contaminate every living
organism she comes in contact with.
714
00:53:29,165 --> 00:53:33,909
In less than a week, civilization
as we know it, may no longer exist.
715
00:53:33,952 --> 00:53:37,347
We don't have a cure for this thing.
She can't be saved.
716
00:53:40,916 --> 00:53:44,006
We need to get trainor and hall as
far away from her as quick as we can.
717
00:53:44,049 --> 00:53:45,921
Every second that they stay out there
718
00:53:45,964 --> 00:53:48,358
they stand a chance of
becoming exposed themselves.
719
00:53:50,490 --> 00:53:53,885
Hey Cole, you get the fuck
out here and fix her up.
720
00:53:53,929 --> 00:53:56,714
She's my partner, do you hear me?
721
00:53:56,757 --> 00:53:59,325
Open the door.
722
00:54:04,461 --> 00:54:06,463
I said, open the goddamn door!
723
00:54:33,142 --> 00:54:36,623
Ross, she's been convulsing
ever since she got infected.
724
00:54:48,287 --> 00:54:51,029
What?!
What did you do, you bastard?
725
00:54:51,073 --> 00:54:54,554
- You... you shot her, you bastard!
- Trainor!
726
00:54:54,598 --> 00:54:58,167
- O'brien was already dead.
- What? What?!
727
00:54:58,210 --> 00:55:00,821
What she was infected with
has no known cure.
728
00:55:00,865 --> 00:55:02,823
The longer we stand out
here and talk about it,
729
00:55:02,867 --> 00:55:05,174
the better chance we have of
becoming infected ourselves.
730
00:55:05,217 --> 00:55:07,219
No, no, fuck no!
731
00:55:07,263 --> 00:55:11,310
I gave her the shot! Gave her the shot.
732
00:55:11,354 --> 00:55:14,748
She's dead, man.
733
00:55:14,792 --> 00:55:16,794
We've got to get out of here.
734
00:55:17,795 --> 00:55:20,276
That's an order.
735
00:55:36,988 --> 00:55:39,077
You fucking killed her.
736
00:55:39,121 --> 00:55:41,036
She covered your ass so many times.
737
00:55:41,079 --> 00:55:43,081
She never would have survived.
738
00:55:43,125 --> 00:55:46,780
I gave her the shot.
I did what I was told.
739
00:55:46,824 --> 00:55:49,305
- And you were supposed to fix her up.
- It should have worked.
740
00:55:49,348 --> 00:55:51,481
But what we are dealing with,
741
00:55:51,524 --> 00:55:54,875
it's a different strain
and we have no cure.
742
00:55:54,919 --> 00:55:58,227
If we get infected,
we die exactly the same way.
743
00:56:00,316 --> 00:56:05,147
This... liquid that attacked
o'brien, is this our alien?
744
00:56:05,190 --> 00:56:09,238
Whoa, whoa...
Alien?
745
00:56:11,022 --> 00:56:14,156
You mean like...
As in the movie?
746
00:56:16,506 --> 00:56:20,118
The liquid is a by-product of the alien.
747
00:56:20,162 --> 00:56:22,077
It's doing exactly what
we designed it to do.
748
00:56:22,120 --> 00:56:24,079
You designed a fucking alien?
749
00:56:24,122 --> 00:56:26,429
No, we cloned an alien.
750
00:56:26,472 --> 00:56:29,040
From a drop of water that was
discovered on a meteorite.
751
00:56:29,084 --> 00:56:31,042
Weapons specifically designed
752
00:56:31,086 --> 00:56:33,566
to help preserve the human
race from the unthinkable.
753
00:56:33,610 --> 00:56:36,482
Unfortunately, before we could
develop the counterinoculation
754
00:56:36,526 --> 00:56:38,745
we had to first create the pb3.
755
00:56:38,789 --> 00:56:43,054
Now in theory, we thought that if we
could clone it, then we could kill it.
756
00:56:43,098 --> 00:56:47,058
And if we could kill it. We would
be ready in case it ever attacked.
757
00:56:47,102 --> 00:56:50,235
You two geeks cloned a fricking alien
758
00:56:50,279 --> 00:56:52,150
and the government thought that was okay?
759
00:56:52,194 --> 00:56:54,544
It's also extremely intelligent.
760
00:56:54,587 --> 00:56:57,329
I'm gonna sit down for this.
761
00:56:57,373 --> 00:57:00,202
Each time the pb3
encounters a new organism,
762
00:57:00,245 --> 00:57:02,769
the alien's entire molecular structure
763
00:57:02,813 --> 00:57:05,207
coordinates an attack to
break down the biomatter.
764
00:57:06,295 --> 00:57:08,862
It essentially consumes us...
765
00:57:08,906 --> 00:57:11,604
Using our mass and our
intelligence to grow,
766
00:57:11,648 --> 00:57:15,130
mutating, changing.
767
00:57:15,173 --> 00:57:19,177
It can almost go into any form...
liquid or human.
768
00:57:19,221 --> 00:57:21,179
It has the ability
769
00:57:21,223 --> 00:57:24,661
to take the human host
and attain its goal.
770
00:57:24,704 --> 00:57:27,316
And what the hell goal is that?
771
00:57:27,359 --> 00:57:30,319
My guess is it would like
to control the planet.
772
00:57:30,362 --> 00:57:32,321
You thought it was okay
773
00:57:32,364 --> 00:57:35,019
to clone something that
could control the planet?
774
00:57:35,063 --> 00:57:37,761
That's real smart, man, real smart.
775
00:57:39,154 --> 00:57:41,286
And your alien escaped,
776
00:57:41,330 --> 00:57:43,854
started progressively infecting your crew,
777
00:57:43,897 --> 00:57:46,422
but somebody caught on
and locked the place down?
778
00:57:46,465 --> 00:57:49,381
That seems to be what happened.
779
00:57:49,425 --> 00:57:53,733
But the pb3, it's reacting unlike
anything we have ever seen before...
780
00:57:53,777 --> 00:57:57,737
What it did to o'brien and hall?
That's new.
781
00:57:57,781 --> 00:58:01,306
It's trying to breach our suits.
782
00:58:01,350 --> 00:58:03,656
It's learned to hunt.
783
00:58:03,700 --> 00:58:07,225
If this thing gets out,
it will be impossible to stop.
784
00:58:09,793 --> 00:58:11,795
Well then, we can't let that happen.
785
00:58:13,536 --> 00:58:16,582
What do we do to control it?
786
00:58:16,626 --> 00:58:19,150
Well, we have been developing...
787
00:58:19,194 --> 00:58:21,109
Cole, I-I need to show you something.
788
00:58:27,419 --> 00:58:29,465
Excuse us.
789
00:58:37,560 --> 00:58:40,084
It's the fricking
"blob."
790
00:58:40,128 --> 00:58:43,479
Hey, they're in love with this thing,
all right?
791
00:58:43,522 --> 00:58:45,524
We've got to fucking kill it.
792
00:58:47,483 --> 00:58:49,441
Harrison approached me six months ago,
793
00:58:49,485 --> 00:58:51,443
convinced me to take it to the next step.
794
00:58:51,487 --> 00:58:55,273
He didn't want me working with
anyone, classified all my research.
795
00:58:55,317 --> 00:58:59,234
- I couldn't even tell you about it.
- What are you talking about?
796
00:58:59,277 --> 00:59:03,151
- I developed a new strain.
- You did what?!
797
00:59:03,194 --> 00:59:05,718
The microbe was just the embryo.
798
00:59:05,762 --> 00:59:08,982
There's three chromosomes called
x, y and z.
799
00:59:09,026 --> 00:59:13,378
Three separates sexes that cross-fertilize
and mutate into a new organism.
800
00:59:13,422 --> 00:59:17,165
Russians couldn't do it,
you couldn't do it, but I did.
801
00:59:17,208 --> 00:59:21,778
My god, my god, Peter! Why?
802
00:59:21,821 --> 00:59:26,739
You honestly think you could spend
the rest of your life in this hole?
803
00:59:26,783 --> 00:59:29,829
I've been here for five straight years.
804
00:59:29,873 --> 00:59:31,918
I want out.
805
00:59:31,962 --> 00:59:35,357
- I want out.
- To do what?
806
00:59:35,400 --> 00:59:37,794
To publish, receive the nobel.
807
00:59:37,837 --> 00:59:40,840
- But for what?
- Pb3.
808
00:59:43,016 --> 00:59:45,280
That's impossible.
809
00:59:45,323 --> 00:59:48,370
That's impossible. You know it's impossible.
810
00:59:48,413 --> 00:59:50,372
Not only for the security issues,
811
00:59:50,415 --> 00:59:52,374
but because there is nothing to publish.
812
00:59:52,417 --> 00:59:55,768
We still don't know how it works.
813
00:59:55,812 --> 00:59:58,380
We can find out how it works...
814
00:59:58,423 --> 01:00:02,384
Prove that life exists outside our world.
815
01:00:02,427 --> 01:00:04,473
You really screwed us all.
816
01:00:07,345 --> 01:00:10,392
Suit up. We're leaving.
817
01:00:10,435 --> 01:00:12,394
Right behind you.
818
01:00:12,437 --> 01:00:14,483
I never signed up to fight no martians.
819
01:00:14,526 --> 01:00:17,355
Command, this is Alpha team.
Command, Alpha team reporting.
820
01:00:17,399 --> 01:00:20,489
This is Harrison, report...
situation.
821
01:00:20,532 --> 01:00:23,970
Lang and Cole have identified an
alien species loose down here.
822
01:00:24,014 --> 01:00:27,191
- Lang?
- Yes, colonel?
823
01:00:27,235 --> 01:00:29,280
Are you ready to come out?
824
01:00:29,324 --> 01:00:31,369
Yes, sir, there's nothing more I can do here.
825
01:00:33,241 --> 01:00:35,678
Cole, how serious is it?
826
01:00:35,721 --> 01:00:38,289
It's beyond our control, sir.
827
01:00:38,333 --> 01:00:40,596
Cole, you call it.
828
01:00:43,555 --> 01:00:45,688
I recommend immediate deployment.
829
01:00:45,731 --> 01:00:47,820
Christ!
830
01:00:49,518 --> 01:00:51,476
- Major Ross?
- Sir?
831
01:00:51,520 --> 01:00:53,957
I need you to evac
your people within 20 minutes.
832
01:00:54,000 --> 01:00:56,307
I'm gonna nuke the mountain.
833
01:00:56,351 --> 01:00:59,005
Affirmative, sir.
834
01:00:59,049 --> 01:01:01,356
- Get your people out of there.
- Thank you, sir.
835
01:01:21,854 --> 01:01:25,118
20 minutes?!
How far are we gonna get in 20 minutes?
836
01:01:25,162 --> 01:01:27,599
20 minutes is plenty of time.
Don't you worry.
837
01:01:27,643 --> 01:01:29,732
But you're gonna nuke the mountain.
838
01:01:29,775 --> 01:01:31,995
You can't get away from a
nuclear blast in 20 minutes.
839
01:01:32,038 --> 01:01:34,214
This facility is
built to contain the blast.
840
01:01:34,258 --> 01:01:37,435
As long as we make it to an
airlock, we'll be safe.
841
01:02:08,510 --> 01:02:11,339
You see that? Straight ahead.
842
01:02:14,254 --> 01:02:17,475
I see it. What do you think, trainor?
843
01:02:17,519 --> 01:02:20,913
I think that's the same
stuff that attacked o'brien.
844
01:02:22,437 --> 01:02:25,396
Okay, we backtrack and go around.
845
01:02:25,440 --> 01:02:28,356
We don't have time to go around.
846
01:02:29,661 --> 01:02:31,576
Don't worry, this is what we do.
847
01:02:33,578 --> 01:02:37,669
Trainor, hall? On my command.
848
01:02:37,713 --> 01:02:39,889
Let's see how this thing responds under fire.
849
01:02:39,932 --> 01:02:41,934
This one's for o'brien.
850
01:02:46,112 --> 01:02:48,506
Fire in the hole! Go! Go! Go!
851
01:03:01,954 --> 01:03:03,913
That's great.
852
01:03:03,956 --> 01:03:06,219
That's great,
we blew up a freaking water cooler.
853
01:03:06,263 --> 01:03:08,526
- We got to get the hell out of here.
- Nice shot, bro'.
854
01:03:08,570 --> 01:03:12,530
- Freaking water cooler!
- This is just wrong.
855
01:03:12,574 --> 01:03:14,619
Time's ticking. We got to go.
856
01:03:14,663 --> 01:03:17,622
Stay sharp, hall.
857
01:03:17,666 --> 01:03:20,233
- I can't believe we just did that.
- God damn it!
858
01:03:20,277 --> 01:03:24,368
- We're a trained delta force shooting
at a water cooler. - Hall!
859
01:03:24,412 --> 01:03:26,501
What's next...
Killer vending machine?
860
01:03:26,544 --> 01:03:30,505
- Hall!
- Jeez.
861
01:03:30,548 --> 01:03:32,507
Can't believe...
They made an alien.
862
01:03:32,550 --> 01:03:36,162
Just stay focused.
Get the hell out of here.
863
01:03:45,389 --> 01:03:47,696
Okay, we are almost there.
864
01:03:47,739 --> 01:03:50,220
Okay, the elevator.
We've got to make it to the elevator.
865
01:03:50,263 --> 01:03:52,222
Trainor, the door. Hall, cover.
866
01:03:52,265 --> 01:03:54,529
- Copy that.
- Copy that, sir.
867
01:04:12,503 --> 01:04:15,593
My god, what's with the spiders?
868
01:04:15,637 --> 01:04:18,466
- Spiders!
- Cole, watch your "six."
869
01:04:24,689 --> 01:04:27,736
We have to gain control of
the elevator. It's the only way out.
870
01:04:27,779 --> 01:04:30,695
Activate fire on the elevator.
871
01:04:30,739 --> 01:04:33,393
Clear the elevator!
872
01:04:38,094 --> 01:04:40,662
Ross, behind you!
873
01:04:43,055 --> 01:04:46,494
- Where the hell are they coming from?
- Lang, watch out!
874
01:04:48,278 --> 01:04:50,236
Lang, stay with me. Are you okay?
875
01:04:50,280 --> 01:04:52,369
There's too many of them.
876
01:04:52,412 --> 01:04:54,589
They're all around you. Watch your feet!
877
01:04:54,632 --> 01:04:56,852
I got them!
878
01:04:58,854 --> 01:05:01,552
Trainor, 12 o'clock.
879
01:05:01,596 --> 01:05:03,641
Hall, watch out!
880
01:05:08,733 --> 01:05:10,735
Just keep firing, hall.
881
01:05:12,824 --> 01:05:15,218
I don't know what to do. My god!
882
01:05:15,261 --> 01:05:17,525
It's a nightmare, man.
It's a nightmare.
883
01:05:17,568 --> 01:05:20,745
No, no, no, don't! Fire in the hole!
884
01:05:28,274 --> 01:05:31,887
Everyone back up. Is anyone hit?
885
01:05:31,930 --> 01:05:33,715
Hall, what were you thinking, man?
886
01:05:33,758 --> 01:05:35,891
I'm going to kill those
spiders and get out of here.
887
01:05:35,934 --> 01:05:37,893
You just sealed our only exit out of here.
888
01:05:37,936 --> 01:05:40,722
- There's got to be stairs, right?
- There's no stairs.
889
01:05:40,765 --> 01:05:43,289
Colonel's going to rescue us.
He's going to save us, right?
890
01:05:43,333 --> 01:05:46,771
- I wouldn't count on it.
- Fall back, everyone fall back.
891
01:05:46,815 --> 01:05:49,034
Hall, have you lost your mind?
892
01:05:49,078 --> 01:05:51,341
Cole, there's got to
be another way out of here.
893
01:05:51,384 --> 01:05:53,343
I sure hope so.
894
01:05:53,386 --> 01:05:55,408
First, we've got to get to
the lab and stop the nuke.
895
01:05:55,432 --> 01:05:59,088
- Shit, I forgot about the nuke.
- We're screwed!
896
01:06:03,788 --> 01:06:06,965
Command, this is Alpha team.
897
01:06:07,009 --> 01:06:09,054
Ross, you better be in that elevator.
898
01:06:09,098 --> 01:06:11,622
Elevator is negative for evac, sir.
Hostiles in control.
899
01:06:12,797 --> 01:06:14,843
Harrison, stop the nuke.
900
01:06:14,886 --> 01:06:18,542
The count's at three minutes and 40 seconds.
901
01:06:18,586 --> 01:06:20,675
Any chance you can make
the auxiliary airlock?
902
01:06:20,718 --> 01:06:23,895
No, negative, sir,
there's not enough time.
903
01:06:23,939 --> 01:06:26,594
I can stop it,
but you'll have to reset it manually.
904
01:06:26,637 --> 01:06:29,335
Okay, we can handle the
manual detonation on this end.
905
01:06:29,379 --> 01:06:32,817
Susan, you know what this means?
906
01:06:34,689 --> 01:06:37,517
- Yes, sir.
- It's your call.
907
01:06:38,780 --> 01:06:41,173
Don't worry, you'll handle it.
908
01:06:43,349 --> 01:06:45,613
All right, I'll stop the count.
909
01:06:50,792 --> 01:06:52,837
Come on!
910
01:07:01,585 --> 01:07:03,718
Okay.
911
01:07:03,761 --> 01:07:08,157
We're here.
The bomb fuse is five levels below.
912
01:07:08,200 --> 01:07:11,856
The auxiliary airlock is about
300 yards down the passageway.
913
01:07:16,687 --> 01:07:20,691
Peter? Okay, stand back.
Nobody touch him.
914
01:07:23,738 --> 01:07:25,827
Peter, Peter...
915
01:07:25,870 --> 01:07:28,699
Okay.
916
01:07:36,925 --> 01:07:39,101
Okay, okay, okay.
917
01:07:57,902 --> 01:08:02,864
What the fuck is that? Jesus Christ!
918
01:08:04,561 --> 01:08:06,781
Where the fuck did it go?
919
01:08:11,960 --> 01:08:13,918
Peter, Peter?
920
01:08:13,962 --> 01:08:17,792
God, he's dead.
921
01:08:17,835 --> 01:08:21,447
Put your helmets on, the room is
contaminated, we have to get out of here.
922
01:08:23,972 --> 01:08:26,104
Hey, Cole?
923
01:08:26,148 --> 01:08:29,281
You got anything that can fight this thing?
924
01:08:29,325 --> 01:08:31,762
Yeah, I think I do.
925
01:08:34,547 --> 01:08:37,376
Ross, we gotta go.
926
01:08:48,953 --> 01:08:51,826
The gun is designed for close range combat.
927
01:08:51,869 --> 01:08:54,785
Fresh off the assembly line.
They've never been tested, either.
928
01:08:54,829 --> 01:08:57,483
Wait a minute, we're gonna be the
first ones to use these things?
929
01:08:57,527 --> 01:08:59,964
That's right.
930
01:09:04,926 --> 01:09:06,971
These are warheads, gentlemen,
931
01:09:07,015 --> 01:09:11,019
and they contain a gas by design
to kill a specific breed of alien.
932
01:09:11,062 --> 01:09:12,934
We might be fighting a new strain,
933
01:09:12,977 --> 01:09:15,110
but hopefully it should work.
934
01:09:16,633 --> 01:09:18,591
Now the problem is...
935
01:09:18,635 --> 01:09:22,160
We have to get these
toxins out of the warheads
936
01:09:22,204 --> 01:09:24,772
and into these canisters to load the guns.
937
01:09:24,815 --> 01:09:27,470
Piece of cake.
938
01:09:27,513 --> 01:09:31,256
The toxin was designed to infect
those who have not been inoculated.
939
01:09:31,300 --> 01:09:33,302
So I hope you don't mind needles.
940
01:09:40,700 --> 01:09:43,268
Shouldn't I get another warhead?
941
01:09:43,312 --> 01:09:45,749
Back over by the sink.
942
01:09:47,446 --> 01:09:49,753
There's a case on top. Be careful.
943
01:10:04,072 --> 01:10:06,901
Hey, doc, what do you make of this?
944
01:10:13,081 --> 01:10:16,214
- God, god.
- What?
945
01:10:18,303 --> 01:10:20,566
Get out, get out, everyone out!
946
01:10:20,610 --> 01:10:23,569
Get out, Ross, get out!
947
01:10:23,613 --> 01:10:26,181
Jesus! Cole, what's going on?
948
01:10:26,224 --> 01:10:29,967
We've got to get out now.
Come on, let's go, let's move!
949
01:10:30,011 --> 01:10:32,970
Shit, shit, shit!
950
01:10:48,029 --> 01:10:51,554
- What the hell happened to him, Cole?
- Neurotoxin!
951
01:10:51,597 --> 01:10:54,122
- He's dead.
- Cole, answer me.
952
01:10:54,165 --> 01:10:56,864
God!
953
01:10:58,039 --> 01:11:01,607
Our helmets.
The air quality is not good.
954
01:11:01,651 --> 01:11:04,480
- We've got to make it to a secured
airlock. - Let's get out of here.
955
01:11:07,265 --> 01:11:09,659
Harrison?
956
01:11:12,140 --> 01:11:15,752
Lang is dead. We just lost hall.
957
01:11:15,795 --> 01:11:18,668
- Have you reset the bomb?
- No, not yet. We're on our way.
958
01:11:18,711 --> 01:11:22,454
Cole, we might be soon facing an invasion.
We need to be prepared.
959
01:11:22,498 --> 01:11:24,239
Lang followed orders you wouldn't.
960
01:11:24,282 --> 01:11:27,024
You shouldn't let moral judgment
interfere with your work.
961
01:11:27,068 --> 01:11:29,722
Look, Harrison, we will set that nuke,
962
01:11:29,766 --> 01:11:32,987
but that pb3 experiment...
That ends here.
963
01:11:33,030 --> 01:11:34,945
That ends now!
964
01:11:34,989 --> 01:11:37,426
This is on your head.
965
01:11:37,469 --> 01:11:39,428
- Hey, Cole!
- It's your decision, Cole.
966
01:11:39,471 --> 01:11:41,952
Are we facing a goddamn invasion?
967
01:11:41,996 --> 01:11:46,217
If this thing gets out,
we are facing extinction.
968
01:11:53,007 --> 01:11:55,923
How long can we stay exposed to this air?
969
01:11:55,966 --> 01:11:59,839
Long enough to make it to the next
airlock, if we're lucky.
970
01:12:02,146 --> 01:12:04,148
Cole?!
971
01:12:08,022 --> 01:12:10,938
More fricking spiders!
972
01:12:25,300 --> 01:12:27,302
What the frig is that?
973
01:12:29,957 --> 01:12:31,959
Go!
974
01:12:32,002 --> 01:12:34,439
- What the hell is that thing?
- Run!
975
01:12:34,483 --> 01:12:36,441
- Hurry up!
- What is that?
976
01:12:36,485 --> 01:12:38,443
Not now. Get to the airlock,
it's right here.
977
01:12:38,487 --> 01:12:40,465
I'm slowing it down,
but I'm not stopping it.
978
01:12:40,489 --> 01:12:43,100
No, the keypad's not working!
979
01:12:43,144 --> 01:12:45,059
Let me at it!
980
01:12:45,102 --> 01:12:47,670
- Cole, cover trainor.
- I got it, I got it!
981
01:12:47,713 --> 01:12:50,194
- Trainor?
- I'm on it. Working on it.
982
01:12:53,284 --> 01:12:56,070
- Trainor, c4!
- Going to be close.
983
01:12:56,113 --> 01:12:58,202
Come on!
984
01:13:00,204 --> 01:13:02,182
- I got it, it's open.
- Go, go, go!
985
01:13:02,206 --> 01:13:04,165
Go!
986
01:13:15,002 --> 01:13:17,178
My god.
987
01:13:20,137 --> 01:13:21,878
Are you...
You guys okay?
988
01:13:21,921 --> 01:13:24,489
Yeah, yeah, you?
989
01:13:24,533 --> 01:13:27,536
Yeah, I'm fine.
I'm cool.
990
01:13:27,579 --> 01:13:30,060
It's not everyday you almost
get killed by an alien.
991
01:13:30,104 --> 01:13:33,194
- Okay.
- Let's go.
992
01:13:33,237 --> 01:13:35,457
Be careful.
993
01:13:40,592 --> 01:13:43,291
Any more surprises
waiting for us down here, Cole?
994
01:13:43,334 --> 01:13:46,294
I sure hope not,
but we should expect the worst.
995
01:13:48,644 --> 01:13:50,602
Was that your missing
experiment back there?
996
01:13:50,646 --> 01:13:53,257
I don't know what that was.
997
01:13:53,301 --> 01:13:55,651
Maybe it's some sort of mutation.
998
01:13:55,694 --> 01:13:57,914
You're learning quick, major.
999
01:13:57,957 --> 01:14:01,657
- Let's just get this over with, okay?
- Sounds good to me.
1000
01:14:01,700 --> 01:14:03,659
Everybody watch your backs.
1001
01:14:03,702 --> 01:14:05,878
Let's do this.
1002
01:14:22,286 --> 01:14:26,116
The bomb is in here, the airlock
is at the other end of the tunnel.
1003
01:14:26,160 --> 01:14:28,771
Okay, we part company here.
1004
01:14:28,814 --> 01:14:31,121
I'll set the bomb and meet you guys outside.
1005
01:14:31,165 --> 01:14:35,038
No, that's too risky, we stay together.
1006
01:14:35,082 --> 01:14:37,040
Trainor, Ross and I are
going to cover the door
1007
01:14:37,084 --> 01:14:40,522
you're going in, set the timer,
then we all go to the airlock.
1008
01:14:40,565 --> 01:14:42,567
Okay.
1009
01:14:58,714 --> 01:15:02,631
- Great!
- They're guarding the bomb.
1010
01:15:02,674 --> 01:15:04,633
It's like they know
we're trying to kill them.
1011
01:15:04,676 --> 01:15:06,635
How do you want to handle this, Cole?
1012
01:15:06,678 --> 01:15:10,204
Move very slowly towards the
detonator and hope for the best.
1013
01:15:10,247 --> 01:15:12,336
This isn't going to be easy.
1014
01:15:12,380 --> 01:15:15,122
There's so many of them.
They appear to be dormant.
1015
01:15:15,165 --> 01:15:18,821
Easy. No sudden movements,
we should be okay.
1016
01:15:18,864 --> 01:15:21,345
Let's just get this done and get out.
1017
01:15:23,739 --> 01:15:25,741
Watch your step.
1018
01:15:32,182 --> 01:15:34,141
Cover my back, Ross.
1019
01:15:34,184 --> 01:15:36,882
I've got your back.
1020
01:15:50,853 --> 01:15:52,985
So far, so good.
1021
01:16:10,916 --> 01:16:12,875
My god!
1022
01:16:12,918 --> 01:16:16,313
- Trainor?!
- Cole, look out.
1023
01:16:16,357 --> 01:16:19,055
Trainor, double time!
1024
01:16:19,098 --> 01:16:21,057
Trainor, come on.
1025
01:16:23,320 --> 01:16:25,627
Ross, look out behind you.
1026
01:16:25,670 --> 01:16:29,370
Trainor, come on.
1027
01:16:29,413 --> 01:16:31,328
Trainor, hurry up!
1028
01:16:31,372 --> 01:16:33,591
Trainor, work faster.
1029
01:16:33,635 --> 01:16:36,420
Hot!
1030
01:16:36,464 --> 01:16:38,422
Okay, let's get out of here.
1031
01:16:38,466 --> 01:16:40,424
Go, go!
1032
01:16:42,600 --> 01:16:46,213
Come on!
1033
01:16:50,434 --> 01:16:53,481
Ross, Ross!
The timer, man.
1034
01:16:53,524 --> 01:16:56,048
The timer's toast. I can't get it to work.
1035
01:16:56,092 --> 01:16:58,399
- What?
- It doesn't work.
1036
01:17:01,402 --> 01:17:03,926
The detonator?
1037
01:17:03,969 --> 01:17:06,537
The detonator will work...
1038
01:17:06,581 --> 01:17:09,236
But I got to arm it manually.
1039
01:17:11,325 --> 01:17:14,023
No.
1040
01:17:14,066 --> 01:17:16,765
This is my responsibility.
I'll do it.
1041
01:17:16,808 --> 01:17:18,767
I'll give you guys enough time to get...
1042
01:17:18,810 --> 01:17:23,467
Cole, you're the only one who knows
how to fight this thing if it gets out.
1044
01:17:23,511 --> 01:17:25,469
- Trainor?
- Sir?
1045
01:17:25,513 --> 01:17:27,384
- Get her to the exit.
- No, major.
1046
01:17:27,428 --> 01:17:29,691
That's an order.
1047
01:17:31,562 --> 01:17:34,217
- Yes, sir.
- You'll die.
1048
01:17:37,046 --> 01:17:40,484
Look, I've got no one
waiting for me, topside.
1049
01:17:40,528 --> 01:17:43,444
Besides, how often does a guy
get a chance to save the world?
1050
01:17:46,795 --> 01:17:48,753
I'm so sorry.
1051
01:17:48,797 --> 01:17:51,626
Me too.
1052
01:17:58,154 --> 01:18:01,200
- Trainor?
- Sir?
1053
01:18:08,295 --> 01:18:10,340
Get this to Harrison.
1054
01:18:10,384 --> 01:18:13,691
My final order as a soldier...
I'd like to make good on it.
1055
01:18:13,735 --> 01:18:16,781
Yes, sir.
Ross...?
1056
01:18:18,522 --> 01:18:20,785
You're a brave man.
1057
01:18:20,829 --> 01:18:23,788
Go on. Get out of here.
1058
01:18:23,832 --> 01:18:26,661
Yes, sir.
Let's go!
1059
01:18:47,769 --> 01:18:50,554
Cole, look out!
1060
01:19:00,521 --> 01:19:02,653
Go!
1061
01:19:26,111 --> 01:19:29,506
Where the hell are they?
1062
01:20:42,144 --> 01:20:44,625
Shit.
1063
01:20:53,547 --> 01:20:55,592
Easy!
1064
01:20:58,160 --> 01:21:01,511
Trainor, I'm down, I can't...
1065
01:21:14,350 --> 01:21:18,093
Okay. You go, I'll set the bomb.
1066
01:21:18,136 --> 01:21:20,095
No, no, this is my responsibility...
1067
01:21:20,138 --> 01:21:23,794
Hey, hey, hey, not an option, okay?
1068
01:21:23,838 --> 01:21:27,537
- Trainor... - I'm not gonna
stand here and argue with you.
1069
01:21:27,581 --> 01:21:29,931
It's what I do.
1070
01:21:29,974 --> 01:21:32,629
That's my job. Go on, get out of here.
1071
01:21:34,065 --> 01:21:36,024
Okay.
1072
01:21:36,067 --> 01:21:39,549
Wait, wait, wait a minute.
1073
01:21:39,593 --> 01:21:42,030
Ross...
1074
01:21:43,727 --> 01:21:45,599
What do you want to do with this?
1075
01:21:47,862 --> 01:21:49,864
That ends here.
1076
01:21:51,082 --> 01:21:53,345
I knew you were going to say that.
1077
01:22:15,150 --> 01:22:18,370
Get the hell off him!
1078
01:22:20,634 --> 01:22:24,594
Die you alien scum!
Die!
1079
01:23:30,704 --> 01:23:32,706
No!
1080
01:24:22,320 --> 01:24:24,409
Fuck.
1081
01:24:53,003 --> 01:24:56,267
- I love you, mommy.
- I love you, baby.
1082
01:24:56,311 --> 01:24:58,792
- Are you okay?
- Yeah.
1083
01:26:11,473 --> 01:26:14,476
You all right?
1084
01:26:14,519 --> 01:26:16,957
The others?
1085
01:26:17,000 --> 01:26:19,524
They didn't make it.
1086
01:26:22,527 --> 01:26:24,921
Did you secure the sample?
1087
01:26:28,751 --> 01:26:31,536
You know I couldn't do that.
1088
01:26:35,062 --> 01:26:36,803
Your helmet...
It's gone.
1089
01:27:00,261 --> 01:27:03,786
You expect me to believe that?
1090
01:27:03,830 --> 01:27:07,964
You're telling me a story you
couldn't have possibly witnessed.
1091
01:27:08,008 --> 01:27:10,053
You were left behind.
You were left for dead.
1092
01:27:11,925 --> 01:27:15,319
It was the right thing to do.
I would have infected the team.
1093
01:27:15,363 --> 01:27:17,626
It was too dangerous to keep me around.
1094
01:27:17,669 --> 01:27:19,933
But I followed them out.
I witnessed everything.
1095
01:27:19,976 --> 01:27:22,022
Yeah, well, how did you get out?
1096
01:27:22,065 --> 01:27:25,895
If Cole was the last one in that airlock
and you say you witnessed that explosion,
1097
01:27:25,939 --> 01:27:27,897
that nuke would have killed everything.
1098
01:27:27,941 --> 01:27:30,465
But you survived.
1099
01:27:30,508 --> 01:27:33,903
- Yes I did.
- How?
1100
01:27:35,165 --> 01:27:37,951
Isn't it obvious?
1101
01:27:37,994 --> 01:27:40,997
I had to survive...
1102
01:27:41,041 --> 01:27:43,957
To keep my species alive.
1103
01:27:57,622 --> 01:28:01,104
Do you believe me now?
1104
01:29:04,515 --> 01:29:06,865
Captain?
1105
01:29:08,041 --> 01:29:11,522
We need to get our guest
to the white house.
1106
01:29:16,000 --> 01:29:22,000
[V.6.]84213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.