All language subtitles for De.Grace.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:16,760 ... 2 00:00:17,080 --> 00:00:18,840 Cris de mouettes 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,560 Thème sombre 4 00:00:20,800 --> 00:00:32,120 ... 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,720 Un homme raconte : -De grâce. 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,520 Pardonnez-moi. 7 00:00:38,400 --> 00:00:39,960 Pardonnez-leur. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,040 Le mal est le mal. 9 00:00:44,280 --> 00:00:47,320 C'est ce monde, cette ville peut-être. 10 00:00:50,640 --> 00:00:53,720 Nous, les dockers, on a toujours lutté 11 00:00:54,040 --> 00:00:57,640 pour faire entendre que cet endroit ne serait rien sans nous. 12 00:00:57,840 --> 00:00:59,040 Son coeur, ses muscles 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,440 et son âme, ce sont les docks. 14 00:01:08,080 --> 00:01:10,600 Mais l'époque n'est plus la même. 15 00:01:10,920 --> 00:01:14,560 L'âge des tonnes de dope qui déferle par containers est arrivé. 16 00:01:16,080 --> 00:01:19,320 Et les règlements de comptes qui vont avec. 17 00:01:19,560 --> 00:01:28,480 ... 18 00:01:28,720 --> 00:01:32,520 Les anciens avaient érigé une digue, un code d'honneur. 19 00:01:33,720 --> 00:01:36,360 Le trafic est un engrenage infernal. 20 00:01:41,160 --> 00:01:44,800 Marcel a vu avant les autres que la digue allait céder. 21 00:01:45,680 --> 00:01:48,360 Que les dockers sont des hommes. 22 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 Et que face à l'argent, 23 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 les hommes vacillent. 24 00:01:53,240 --> 00:02:06,800 ... 25 00:02:07,040 --> 00:02:09,440 J'ai jamais quitté Le Havre. 26 00:02:09,760 --> 00:02:11,960 C'est là que je suis né. 27 00:02:12,200 --> 00:02:15,280 Avec du pétrole et du sel dans le sang. 28 00:02:15,520 --> 00:02:19,000 C'est grâce au port que je suis devenu quelqu'un. 29 00:02:19,240 --> 00:02:27,480 ... 30 00:02:27,720 --> 00:02:30,400 Je pensais pouvoir tout changer. 31 00:02:32,200 --> 00:02:34,200 Je me suis planté en beauté. 32 00:02:37,520 --> 00:02:40,360 Mais la guerre ne fait que commencer. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,880 C'est une guerre contre nous-mêmes. 34 00:02:48,640 --> 00:03:17,640 ... 35 00:03:17,880 --> 00:03:19,520 -Bonsoir. -Bonsoir. 36 00:03:32,800 --> 00:03:34,640 Musique à suspense 37 00:03:34,880 --> 00:03:55,640 ... 38 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Laurence ? 39 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 Simon ? 40 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 Oh, les cons. 41 00:04:37,320 --> 00:04:43,040 -JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 42 00:04:43,360 --> 00:04:47,840 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 43 00:04:48,480 --> 00:04:53,640 JOYEUX ANNIVERSAIRE, PIERROT ! 44 00:04:53,880 --> 00:04:58,680 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 45 00:04:58,920 --> 00:05:00,760 Exclamations, cris 46 00:05:01,000 --> 00:05:10,680 ... 47 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 -Joyeux anniversaire, mon chéri. 48 00:05:14,680 --> 00:05:16,000 Le moteur rugit. 49 00:05:16,320 --> 00:05:20,080 ... 50 00:05:20,400 --> 00:05:24,200 -Regarde la route ! Je dois la ramener entière, Kamel. 51 00:05:24,520 --> 00:05:27,280 *Morceau rap -Kiffe, je t'emmène en balade. 52 00:05:27,600 --> 00:05:31,120 -Quand tu souris comme ça, c'est que tu vas déconner. 53 00:05:31,360 --> 00:05:32,400 Kamel... -Ouh ! 54 00:05:32,720 --> 00:05:40,120 ... 55 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 -60 piges, ça pue la retraite mon pote ! 56 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 -Tu rigoles ou quoi ? 57 00:05:45,760 --> 00:05:48,760 -PIERROT ! PIERROT ! PIERROT ! 58 00:05:48,960 --> 00:05:50,480 PIERROT ! PIERROT ! PIERROT ! 59 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 -Ca fait longtemps que tu n'étais pas rentrée. 60 00:05:53,920 --> 00:05:55,720 -J'allais pas rater ça. 61 00:05:59,360 --> 00:06:02,160 -Heureux de te voir, ma fille. -Moi aussi. 62 00:06:02,480 --> 00:06:04,160 Crissement de pneus 63 00:06:04,480 --> 00:06:05,880 *Morceau rap 64 00:06:06,200 --> 00:06:11,000 *... 65 00:06:11,320 --> 00:06:12,120 -Putain. 66 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 *... 67 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 -Oh, t'es là, ma bézote ? 68 00:06:17,360 --> 00:06:20,600 -Joyeux anniversaire, papy. -Merci, ma louloute. 69 00:06:20,840 --> 00:06:22,240 -Bonsoir, Pierre. 70 00:06:22,480 --> 00:06:24,360 -Ta princesse a grandi. 71 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 -Bon anniversaire. -Merci. 72 00:06:26,640 --> 00:06:28,360 -Joyeux anniversaire. 73 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 -Merci. 74 00:06:34,840 --> 00:06:38,080 Comment va la concession ? -Ca marche bien. 75 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 C'est cool. 76 00:06:39,880 --> 00:06:42,160 -Et toi ? Comment ça va ? 77 00:06:42,400 --> 00:06:44,120 -Ca va. -Et à l'école ? 78 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 -Quoi ? 79 00:06:48,160 --> 00:06:50,040 -Il est où, Simon ? 80 00:06:50,960 --> 00:06:54,520 -Je sais pas, il a pris une bagnole à la concession. 81 00:06:55,280 --> 00:06:57,280 Il va arriver, t'inquiète. 82 00:06:57,600 --> 00:07:05,320 *... 83 00:07:05,920 --> 00:07:07,800 -C'est le kif, Simon. 84 00:07:08,040 --> 00:07:11,160 Je vais l'acheter, la voiture, dis-le à ton frère. 85 00:07:11,480 --> 00:07:13,040 -Attends. -Y a les flics. 86 00:07:13,280 --> 00:07:14,520 Putain, merde. 87 00:07:15,160 --> 00:07:16,480 Kamel accélère. 88 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 -Qu'est-ce que tu fais ? 89 00:07:18,840 --> 00:07:20,600 -Laisse-moi faire. 90 00:07:23,360 --> 00:07:24,320 -Go, go ! 91 00:07:30,360 --> 00:07:31,080 Sirène 92 00:07:33,960 --> 00:07:37,880 -Je me souviens quand tu nous emmenais aux manifs du 1er mai. 93 00:07:38,880 --> 00:07:41,680 Je passais les journées sur tes épaules 94 00:07:41,920 --> 00:07:45,120 en chantant des slogans que je comprenais pas. 95 00:07:45,440 --> 00:07:48,560 Mais toi, tu savais ce que tu nous transmettais. 96 00:07:49,640 --> 00:07:52,960 Merci aussi de m'avoir encouragée à monter à Paris 97 00:07:53,200 --> 00:07:56,000 pour faire mes études de droit. 98 00:07:56,320 --> 00:07:58,560 Merci d'avoir cru en moi. 99 00:08:01,440 --> 00:08:05,200 Pour tout ça, j'espère être digne de toi. 100 00:08:05,520 --> 00:08:06,840 Merci, papa. 101 00:08:07,080 --> 00:08:10,200 Applaudissements, exclamations 102 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 ... 103 00:08:11,960 --> 00:08:12,920 -Bravo, Pierrot ! 104 00:08:13,240 --> 00:08:14,200 Sirène 105 00:08:14,440 --> 00:08:15,600 -Putain ! 106 00:08:17,760 --> 00:08:18,960 Putain. 107 00:08:22,440 --> 00:08:23,840 Mec, fais gaffe. 108 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Oh, putain. 109 00:08:27,920 --> 00:08:29,560 -Que dire après ça, putain ? 110 00:08:29,880 --> 00:08:32,120 Tu me mets dans la merde. 111 00:08:32,360 --> 00:08:33,800 Je vous préviens, 112 00:08:34,120 --> 00:08:37,760 je ferai pas mieux qu'Emma, j'ai pas connu le même bonhomme. 113 00:08:38,000 --> 00:08:39,840 Je pensais que ton taf 114 00:08:40,160 --> 00:08:42,720 consistait à faire grève, du coup... 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 C'est bizarre de dire ça devant tout le monde, 116 00:08:46,720 --> 00:08:47,880 mais... 117 00:08:48,480 --> 00:08:50,400 j'ai longtemps cherché 118 00:08:52,400 --> 00:08:53,640 à... 119 00:08:57,080 --> 00:09:00,360 J'ai longtemps cherché ton regard, tu vois ? 120 00:09:01,200 --> 00:09:04,400 Et comme je l'ai pas eu, je me suis battu. 121 00:09:04,640 --> 00:09:08,360 Je me suis battu pour être un bon père, un bon mari. 122 00:09:08,560 --> 00:09:13,000 Je me suis battu pour la concession. Moi, personne m'a aidé. Désolé. 123 00:09:13,720 --> 00:09:16,520 Mais bref, je vais pas chialer 33 ans. 124 00:09:16,840 --> 00:09:18,000 Mais... 125 00:09:18,240 --> 00:09:21,000 Je te dis tout ça, mais tout va bien. 126 00:09:21,240 --> 00:09:22,280 Tu es grand-père, 127 00:09:22,600 --> 00:09:23,760 je suis père. 128 00:09:24,000 --> 00:09:25,880 Un téléphone sonne. 129 00:09:26,120 --> 00:09:27,280 Et... 130 00:09:27,600 --> 00:09:31,680 Le meilleur est à venir, j'espère. Un jour, on rigolera de cette farce. 131 00:09:31,920 --> 00:09:33,560 Joyeux anniversaire, papa. 132 00:09:35,000 --> 00:09:37,240 Applaudissements timides 133 00:09:37,480 --> 00:09:41,840 ... 134 00:09:47,880 --> 00:09:50,680 -C'est Prévost, il dit que c'est important. 135 00:09:52,800 --> 00:09:55,520 -Qu'est-ce qu'il veut ? -Je sais pas. 136 00:09:55,760 --> 00:09:57,560 -Il t'a rien dit ? -Non. 137 00:09:59,120 --> 00:10:00,080 -Oui, allô ? 138 00:10:00,400 --> 00:10:03,440 -Pierre, désolé de gâcher la fête. *-Qu'y a-t-il ? 139 00:10:04,280 --> 00:10:07,360 *-Ton fils s'est fait arrêter par les keufs. 140 00:10:08,200 --> 00:10:11,880 *Il roulait comme un malade. Ils ont fait n'importe quoi. 141 00:10:12,120 --> 00:10:13,320 *Mais c'est pas ça 142 00:10:13,640 --> 00:10:14,800 *le problème. 143 00:10:15,120 --> 00:10:16,320 Un chien aboie. 144 00:10:16,640 --> 00:10:20,680 *Ils ont trouvé un pain de coke dans le plancher de sa voiture. 145 00:10:21,000 --> 00:10:21,920 -Tu déconnes ? 146 00:10:22,240 --> 00:10:25,240 -Démerde-toi pour que ça nous éclabousse pas. 147 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 -Un problème ? 148 00:10:27,920 --> 00:10:29,160 -Quoi, c'est Simon ? 149 00:10:29,480 --> 00:10:32,040 -Ils l'ont arrêté avec une de tes bagnoles. 150 00:10:32,360 --> 00:10:35,200 Il y avait de la coke planquée. -Hein ? 151 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 -Tu savais ou pas ? 152 00:10:36,720 --> 00:10:37,920 -Tu fous quoi avec Simon ? 153 00:10:38,240 --> 00:10:40,520 -Quoi ? Tu penses... -Je pense rien. 154 00:10:40,840 --> 00:10:43,200 Si tu savais pas, rentre chez toi. 155 00:10:43,520 --> 00:10:44,960 Ca va secouer. -OK. 156 00:10:45,200 --> 00:10:46,480 Ouais. 157 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 -Merci. 158 00:10:57,560 --> 00:10:59,800 -Jean, c'est un bon gars, non ? 159 00:11:00,040 --> 00:11:02,360 -C'est à moi qu'ils en veulent. 160 00:11:02,600 --> 00:11:04,480 File-moi une clope. 161 00:11:04,720 --> 00:11:08,160 -Tu vas pas recommencer ? -M'emmerde pas. 162 00:11:08,480 --> 00:11:11,120 -On fait le point demain. -Ouais. 163 00:11:11,360 --> 00:11:12,960 Thème angoissant 164 00:11:13,200 --> 00:11:55,920 ... 165 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 -C'est quoi, ça ? 166 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 -C'est à Simon. 167 00:12:05,440 --> 00:12:08,520 -Tu te rends compte de ce que vous risquez ? 168 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 Et moi, tu imagines ? 169 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Maman ? 170 00:12:15,920 --> 00:12:17,120 -Viens m'aider. 171 00:12:17,440 --> 00:12:19,680 Les flics vont débarquer. 172 00:12:22,240 --> 00:12:23,760 Tire la chasse 173 00:12:24,080 --> 00:12:26,840 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien. 174 00:12:29,240 --> 00:12:31,720 Et tu dis rien à ton père. 175 00:12:34,760 --> 00:12:35,720 -Putain... 176 00:12:36,040 --> 00:12:52,000 ... 177 00:12:52,240 --> 00:12:54,040 Des chiens aboient. 178 00:12:54,280 --> 00:13:04,160 ... 179 00:13:05,360 --> 00:13:06,640 -Tout est clean. 180 00:13:06,880 --> 00:13:20,360 ... 181 00:13:20,680 --> 00:13:47,720 ... 182 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 Un portable vibre. 183 00:13:51,480 --> 00:13:59,480 ... 184 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 -Allô ? 185 00:14:00,960 --> 00:14:05,080 *-M. Leprieur l'alarme incendie de votre concession s'est déclenchée. 186 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 -Hein ? 187 00:14:06,560 --> 00:14:10,240 *-Les pompiers sont sur place. Apparemment, c'est sérieux. 188 00:14:10,480 --> 00:14:12,520 -J'arrive tout de suite. 189 00:14:13,800 --> 00:14:15,880 -Qu'est-ce qui se passe ? 190 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 -De quoi ? -Qu'est-ce qui se passe ? 191 00:14:19,320 --> 00:14:22,400 -C'est les bagnoles, elles crament. -Quoi ? 192 00:14:22,640 --> 00:14:24,120 -Faut que j'y aille. 193 00:14:26,280 --> 00:14:28,200 Un téléphone sonne. 194 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 -Allô ? 195 00:14:31,440 --> 00:14:34,320 *-Céline, c'est Maeva. Y a le feu à la concession. 196 00:14:34,560 --> 00:14:38,280 -Oui, Jean vient de partir. Je lui dis de vous rappeler ? 197 00:14:38,520 --> 00:14:40,560 *-OK, je l'attends. -Au revoir. 198 00:14:40,800 --> 00:14:42,160 -Vous faites quoi ? 199 00:14:42,400 --> 00:14:45,000 -Tu dors pas ? Quelqu'un sonne. 200 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Viens. 201 00:14:47,160 --> 00:14:50,960 Quelqu'un tambourine à la porte et sonne avec insistance. 202 00:14:51,200 --> 00:14:54,560 -M. Leprieur, police, vous pouvez nous ouvrir ? 203 00:14:54,800 --> 00:14:56,360 Jean Leprieur ? -Oui. 204 00:14:56,600 --> 00:15:00,000 -Lt Bayar, SPJ du Havre, vous savez pourquoi je suis là ? 205 00:15:00,320 --> 00:15:01,280 -Non. 206 00:15:01,520 --> 00:15:05,640 -Nous venons perquisitionner dans le cadre d'une information judiciaire 207 00:15:05,960 --> 00:15:08,400 pour trafic de stupéfiants. 208 00:15:08,640 --> 00:15:10,440 -Bonjour, madame. 209 00:15:11,720 --> 00:15:15,240 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Je t'avoue, je sais pas. 210 00:15:15,480 --> 00:15:18,440 J'ai une urgence à régler, là, donc... 211 00:15:18,760 --> 00:15:21,680 -Non, vous restez là. -Y a ma boîte qui crame. 212 00:15:21,920 --> 00:15:24,280 Oh, ma boîte crame, là ! Lâche-moi ! 213 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 -Bouge pas. -Fait chier ! 214 00:15:26,920 --> 00:15:28,280 -S'il vous plaît. 215 00:15:30,080 --> 00:15:32,840 M. Leprieur, il est 2h34 du matin. 216 00:15:33,080 --> 00:15:36,640 Je vous place en garde à vue pour trafic de stupéfiants 217 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 en bande organisée. 218 00:15:38,440 --> 00:15:39,200 C'est bon ? 219 00:15:39,440 --> 00:15:41,240 -Pourquoi vous le menottez ? 220 00:15:41,560 --> 00:15:44,080 -C'est la procédure, madame. Go. 221 00:15:44,400 --> 00:15:46,360 -J'ai rien fait, je te jure. 222 00:15:47,880 --> 00:16:12,600 ... 223 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 -Hé ! 224 00:16:16,040 --> 00:16:17,000 Leprieur ! 225 00:16:18,520 --> 00:16:20,200 Hé, attends ! 226 00:16:21,960 --> 00:16:23,680 Attends, putain. 227 00:16:25,360 --> 00:16:28,320 Dis-moi, c'est vrai ce que j'ai entendu ? 228 00:16:29,520 --> 00:16:32,800 Tes gamins se sont fait choper avec de la dope ? 229 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 -Je t'emmerde, Blain. 230 00:16:44,360 --> 00:16:46,360 -Joyeux anniversaire, 231 00:16:46,600 --> 00:16:48,000 M. Propre ! 232 00:16:50,240 --> 00:16:52,200 La prochaine fois, 233 00:16:52,520 --> 00:16:56,200 balaye devant chez toi, au lieu de nous faire chier. 234 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 -Tocard. 235 00:16:59,560 --> 00:17:02,160 -Joyeux anniversaire, Leprieur ! 236 00:17:02,480 --> 00:17:03,920 -C'est ceux-là. 237 00:17:04,160 --> 00:17:07,320 -C'est les dernières voitures livrées à mon fils ? 238 00:17:07,560 --> 00:17:10,360 -Oui, parties direct pour la concession. 239 00:17:10,600 --> 00:17:11,960 -Elles viennent d'où ? 240 00:17:12,200 --> 00:17:16,520 -Elles ont été chargées à Houston avec une escale à Fort-de-France. 241 00:17:17,600 --> 00:17:20,640 -Qui les a prises en charge ici, et quand ? 242 00:17:20,880 --> 00:17:24,360 -Il y a deux jours et c'était l'équipe de Thomas. 243 00:17:25,920 --> 00:17:29,120 -Et elles sont restées à quai combien de temps ? 244 00:17:29,360 --> 00:17:31,160 -Je vais regarder. 245 00:17:32,440 --> 00:17:34,640 Même pas 24 heures. 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,440 -OK, merci. 247 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 -Pierrot, 248 00:17:40,960 --> 00:17:43,040 je suis désolé pour tes fils. 249 00:17:51,080 --> 00:17:52,440 Quelqu'un entre. 250 00:17:57,200 --> 00:17:59,280 -Qu'est-ce tu fous là, toi ? 251 00:17:59,520 --> 00:18:02,000 -Je te représente. -Ah bon ? 252 00:18:02,480 --> 00:18:04,280 -Laissez-nous, merci. 253 00:18:07,480 --> 00:18:08,760 Comment ça va ? 254 00:18:10,320 --> 00:18:12,360 -Tu as pu appeler Jean ? 255 00:18:12,680 --> 00:18:15,200 Y avait quoi dans sa caisse ? 256 00:18:15,440 --> 00:18:16,680 -Je sais pas. 257 00:18:16,920 --> 00:18:19,600 Je ne lui ai pas encore parlé. -Emma. 258 00:18:19,920 --> 00:18:23,280 J'y suis pour rien, moi. Je plonge pas à cause de lui. 259 00:18:23,960 --> 00:18:25,680 -Tu y es pour rien... 260 00:18:26,840 --> 00:18:29,360 C'est ce qu'on dira au juge. 261 00:18:29,600 --> 00:18:30,840 Tu conduisais pas, 262 00:18:31,760 --> 00:18:33,760 tu avais ta ceinture. 263 00:18:34,000 --> 00:18:37,640 Pas de stups sur toi, pas d'arme. Et la coke, tu savais pas 264 00:18:37,960 --> 00:18:39,680 qu'elle était là. -Non. 265 00:18:40,440 --> 00:18:42,040 Non, je te jure. 266 00:18:43,360 --> 00:18:47,080 -Alors, tu es en garde à vue pour une enquête... 267 00:18:48,120 --> 00:18:50,640 de la sûreté publique. OK. 268 00:18:52,520 --> 00:18:53,960 -Du coup ? 269 00:18:54,280 --> 00:18:56,560 Tu peux me sortir de là ou pas ? 270 00:18:58,120 --> 00:18:59,200 -Ca dépend. 271 00:19:00,120 --> 00:19:01,920 -Ca dépend de quoi ? 272 00:19:02,160 --> 00:19:04,920 -Si tu veux continuer à gâcher ta vie. 273 00:19:05,120 --> 00:19:05,960 -Sérieusement ? 274 00:19:06,280 --> 00:19:09,720 Me casse pas les couilles avec ta morale, la Parisienne. 275 00:19:09,960 --> 00:19:11,360 Tu sais rien de ma vie. 276 00:19:11,680 --> 00:19:13,200 -On a dû jeter ta dope 277 00:19:13,520 --> 00:19:16,920 avec maman, c'est quoi ? -Sérieux, vous avez tout jeté ? 278 00:19:17,240 --> 00:19:19,760 Mais que vous êtes connes ! -Hé... 279 00:19:20,080 --> 00:19:23,080 -Mais tellement connes, mon Dieu ! -Oh ! 280 00:19:24,520 --> 00:19:27,320 Là, tu es en comparution immédiate. 281 00:19:27,640 --> 00:19:30,080 Avec ton passif de petit délinquant, 282 00:19:30,400 --> 00:19:32,960 tu risques la prison. 283 00:19:33,560 --> 00:19:34,840 OK ! ? 284 00:19:35,160 --> 00:19:37,760 A moins qu'on te trouve un job. 285 00:19:38,920 --> 00:19:42,720 -J'ai pas besoin de boulot. -Tu gagnes assez en dealant ? 286 00:19:43,040 --> 00:19:45,680 Tu vas dire ça au juge ? -Arrête. 287 00:19:47,280 --> 00:19:50,800 Tu vas me trouver un job ? Je passe cet aprèm. 288 00:19:54,240 --> 00:19:55,480 -Je reviens. 289 00:20:11,480 --> 00:20:13,480 Son portable vibre. 290 00:20:13,720 --> 00:20:18,760 ... 291 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 -Allô ? 292 00:20:22,640 --> 00:20:26,000 *-Papa, c'est Emma, excuse-moi de te déranger. 293 00:20:26,240 --> 00:20:29,560 *Tu es sur les docks ? Au boulot ? -Oui, oui. 294 00:20:30,920 --> 00:20:32,320 *-Bon, euh... 295 00:20:32,560 --> 00:20:35,880 *Simon passe cet après-midi en comparution immédiate. 296 00:20:36,120 --> 00:20:39,720 *On aurait besoin d'une lettre d'embauche du syndicat. 297 00:20:39,960 --> 00:20:43,600 *Tu pourrais obtenir ça ? -Je vais voir ce que je peux faire. 298 00:20:44,280 --> 00:20:47,000 *-On se voit tout à l'heure au tribunal. 299 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 -A tout à l'heure. 300 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 Thème dramatique 301 00:20:51,200 --> 00:20:58,440 ... 302 00:20:58,680 --> 00:21:01,360 On avait tout pour être heureux. 303 00:21:01,600 --> 00:21:04,640 On l'a été, d'ailleurs. Mais trop peu. 304 00:21:08,240 --> 00:21:11,080 Très tôt, j'ai commencé à mentir. 305 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 C'est dans cette maison, celle de mon enfance, 306 00:21:17,240 --> 00:21:20,760 au quartier des Neiges, que j'ai enfoui mes secrets. 307 00:21:21,000 --> 00:21:30,880 ... 308 00:21:32,440 --> 00:22:14,640 ... 309 00:22:25,880 --> 00:22:28,120 -Salut, Pierre. -Bonjour. 310 00:22:28,360 --> 00:22:49,480 ... 311 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 -Salut, Pierre. 312 00:22:52,880 --> 00:22:54,640 -Ah, tu tombes bien. 313 00:22:54,960 --> 00:22:58,040 Regarde, on est obligés de changer le coffre. 314 00:22:58,280 --> 00:23:02,200 On nous a piqué 20 000 euros. Tu images ça du temps de Marcel ? 315 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 -Non. 316 00:23:09,760 --> 00:23:11,840 -C'est quoi ces histoires 317 00:23:12,160 --> 00:23:13,680 avec tes fils ? 318 00:23:13,920 --> 00:23:18,400 -Justement, je suis là pour Simon, pour qu'il bosse sur les docks. 319 00:23:19,400 --> 00:23:23,760 -Tu me fais chier avec des histoires de came sur les quais et tu ramènes 320 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 un dealer chez nous ? 321 00:23:28,040 --> 00:23:31,360 Il en a envie, au moins ? -C'est pas un dealer. 322 00:23:31,680 --> 00:23:35,520 C'est pas un mauvais gamin, il a juste besoin d'être cadré. 323 00:23:38,160 --> 00:23:40,240 -Il paraît que tu fouilles ? 324 00:23:41,560 --> 00:23:43,160 Tu cherches quoi ? 325 00:23:43,480 --> 00:23:46,760 Tu crois que des mecs de chez nous ont piégé ton fils ? 326 00:23:46,960 --> 00:23:47,840 -Pourquoi pas ? 327 00:23:48,160 --> 00:23:49,480 Ils sont pas irréprochables. 328 00:23:49,800 --> 00:23:52,200 -On va s'épargner cette discussion. 329 00:23:52,520 --> 00:23:53,360 -Ben tiens. 330 00:23:53,600 --> 00:23:57,000 -Moi aussi, je veux nettoyer le port, avec ma méthode. 331 00:23:57,320 --> 00:23:59,800 Ca sert à rien d'y aller en frontal. 332 00:24:00,120 --> 00:24:02,800 Dehors, ils espèrent qu'on se batte entre nous. 333 00:24:03,520 --> 00:24:05,360 Faut rester solidaires. 334 00:24:06,960 --> 00:24:09,120 -Alors, pour Simon ? 335 00:24:13,240 --> 00:24:15,960 -On va le prendre, mais pas de vagues. 336 00:24:16,200 --> 00:24:19,200 Laisse faire le bureau et reste en retrait. 337 00:24:19,520 --> 00:24:20,440 -"Pas de vagues..." 338 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 -Gégé ? 339 00:24:24,920 --> 00:24:28,560 Tu me fais une lettre d'embauche pour Simon Leprieur. 340 00:24:28,800 --> 00:24:30,520 C'est son fils, oui. 341 00:24:31,320 --> 00:24:33,320 Tu le mets à l'assemblage. 342 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Merci. 343 00:24:37,880 --> 00:24:40,360 C'était quelqu'un ton Marcel. 344 00:24:44,680 --> 00:24:46,920 -Le tribunal a délibéré. 345 00:24:47,160 --> 00:24:50,720 M. Kamel Kharbouch, le tribunal prononce 346 00:24:51,040 --> 00:24:54,400 un an d'emprisonnement à votre encontre pour les faits 347 00:24:54,640 --> 00:24:57,720 de refus d'obtempérer, détention de stupéfiants, 348 00:24:57,960 --> 00:25:00,840 port d'armes illégal et outrage à agent. 349 00:25:01,080 --> 00:25:04,200 Le tribunal délivre un mandat de dépôt. 350 00:25:06,640 --> 00:25:07,800 -Allez, venez. 351 00:25:08,960 --> 00:25:10,480 -Courage, mon frère. 352 00:25:11,680 --> 00:25:13,960 -T'inquiète, on se voit bientôt. 353 00:25:18,960 --> 00:25:23,440 -On passe à M. Simon Leprieur, 23 ans. 354 00:25:23,760 --> 00:25:26,600 Domicilié chez ses parents, au Havre. 355 00:25:26,920 --> 00:25:29,600 Représenté par Me Leprieur. Pas banal. 356 00:25:29,840 --> 00:25:31,440 -(Ils le prennent ? 357 00:25:32,160 --> 00:25:34,200 (Ca va ?) -(ca va.) 358 00:25:34,440 --> 00:25:37,800 -Vous êtes ici pour trouble à l'ordre public. 359 00:25:38,040 --> 00:25:41,840 Vous pouvez vous taire ou répondre aux questions posées. 360 00:25:42,160 --> 00:25:43,880 -Oui, Mme la présidente. 361 00:25:44,120 --> 00:25:47,800 -Comment vous êtes-vous procuré la voiture dans laquelle 362 00:25:48,120 --> 00:25:50,800 M. Kharbouch et vous avez été interpellés ? 363 00:25:51,120 --> 00:25:55,360 -Je l'ai empruntée à mon frère. -Il est concessionnaire automobile. 364 00:25:55,600 --> 00:25:58,400 -Oui, il importe des voitures américaines. 365 00:25:58,640 --> 00:26:02,080 -Dans cette voiture, un kilo de cocaïne a été trouvé 366 00:26:02,320 --> 00:26:04,680 caché dans la carrosserie. 367 00:26:05,000 --> 00:26:09,080 Votre responsabilité n'étant pas mise en cause dans cette affaire, 368 00:26:09,320 --> 00:26:12,000 vous n'êtes pas jugé pour cela aujourd'hui. 369 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 On passe aux réquisitions du parquet. 370 00:26:15,280 --> 00:26:18,920 -Mme la présidente, au vu du contexte de l'infraction, 371 00:26:19,160 --> 00:26:23,520 considérant le profil de l'accusé, je suggère la plus grande sévérité 372 00:26:23,840 --> 00:26:26,320 et requiers un an d'emprisonnement. 373 00:26:26,560 --> 00:26:29,560 -N'importe quoi. -Merci, M. le substitut. 374 00:26:29,800 --> 00:26:31,920 La parole à la défense. 375 00:26:33,120 --> 00:26:34,920 -Mme la présidente. 376 00:26:35,160 --> 00:26:38,840 Je commencerai en insistant sur le fait que mon client 377 00:26:39,080 --> 00:26:43,360 n'est pas ami avec M. Kharbouch, qui a été une mauvaise rencontre. 378 00:26:43,680 --> 00:26:46,560 -Baltringue, va. -Il lui a laissé conduire 379 00:26:46,800 --> 00:26:50,480 une voiture dont il ignorait qu'elle contenait de la drogue. 380 00:26:50,720 --> 00:26:53,400 Et, contrairement à son co-accusé, 381 00:26:53,720 --> 00:26:57,160 il n'avait ni drogue sur lui, ni arme et n'était pas non plus 382 00:26:57,480 --> 00:26:59,640 sous l'emprise de stupéfiants. 383 00:26:59,880 --> 00:27:03,440 Je rappelle que mon client n'a jamais été condamné. 384 00:27:03,680 --> 00:27:07,200 De plus, j'ai ici une lettre d'embauche signée de la main 385 00:27:07,520 --> 00:27:11,240 du secrétaire général des dockers. -Peut-on la voir ? 386 00:27:21,120 --> 00:27:22,280 Merci, maître. 387 00:27:22,520 --> 00:27:24,520 Nous pouvons délibérer. 388 00:27:35,360 --> 00:27:37,000 Mesdames, messieurs, 389 00:27:37,320 --> 00:27:40,880 le tribunal prononce la relaxe de M. Simon Leprieur. 390 00:27:41,880 --> 00:27:43,880 L'audience est levée. 391 00:27:52,960 --> 00:27:54,160 -Ali ! 392 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 Ali. 393 00:27:56,880 --> 00:28:00,880 On va trouver une solution, OK ? Il y a plein de recours. 394 00:28:01,120 --> 00:28:03,800 -Kamel a pris un an à cause de toi. 395 00:28:04,120 --> 00:28:08,200 Je veux plus voir ta gueule. Je te revois au quartier t'es mort. 396 00:28:14,160 --> 00:28:16,320 -Tu traînes encore avec eux ? 397 00:28:16,640 --> 00:28:20,000 -Tu pouvais pas planquer la came au lieu de la jeter ? 398 00:28:20,320 --> 00:28:24,080 -C'est tout ce que tu as à dire ? -Tu m'as mis dans la merde. 399 00:28:24,320 --> 00:28:28,320 Tu sais combien ça coûte ? -Juste, tais-toi, Simon. Tais-toi. 400 00:28:28,560 --> 00:28:31,560 -Qu'est-ce qui se passe ? -Rien du tout. 401 00:28:31,800 --> 00:28:35,280 Tu pourrais nous dire merci. -Que je dise merci, en plus ? 402 00:28:35,520 --> 00:28:38,920 -Non, mais attends, qu'est-ce qu'il te faut, hein ? 403 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 On t'a même trouvé un boulot ! 404 00:28:41,560 --> 00:28:42,400 -Un boulot... 405 00:28:43,080 --> 00:28:44,440 -Pierre, arrête. 406 00:28:44,760 --> 00:28:46,960 -Je ferai pas ton taf de larbin. 407 00:28:47,280 --> 00:28:50,080 Docker de merde. -Tu te crois plus malin ? 408 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 -C'est ça. 409 00:28:52,600 --> 00:28:55,480 Thème sombre 410 00:28:55,800 --> 00:29:29,000 ... 411 00:29:29,240 --> 00:29:30,760 -M. Leprieur ? 412 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 -Bonjour, Maeva. 413 00:29:33,160 --> 00:29:36,800 -Vous avez des nouvelles de Jean ? J'arrive pas à le joindre. 414 00:29:37,040 --> 00:29:38,560 -Asseyez-vous. 415 00:29:46,520 --> 00:29:48,320 Il est en garde à vue. 416 00:29:50,040 --> 00:29:52,200 Mais on va le sortir de là. 417 00:29:52,520 --> 00:29:55,160 Il n'a rien à voir dans tout ça. 418 00:29:55,400 --> 00:29:58,280 Il y a des gars que je dérange ici. 419 00:29:59,040 --> 00:30:02,760 Ils ont pu trafiquer la voiture pour m'atteindre moi. 420 00:30:04,480 --> 00:30:07,920 -L'autre soir, j'ai dû retourner à la concession, tard. 421 00:30:08,160 --> 00:30:11,920 J'ai vu des types dans l'atelier que je connaissais pas. 422 00:30:12,640 --> 00:30:15,560 Il y en a un qui est venu me parler. 423 00:30:15,880 --> 00:30:20,240 Il m'a dit que Jean était au courant, Jean m'a confirmé après. 424 00:30:20,560 --> 00:30:24,200 J'ai pas cherché plus loin, mais avec ce qui se passe... 425 00:30:25,240 --> 00:30:26,840 -C'était quand ? 426 00:30:27,080 --> 00:30:29,680 -La semaine dernière, lundi soir. 427 00:30:30,000 --> 00:30:33,480 -Ils ressemblaient à quoi ? -Celui qui est venu me voir, 428 00:30:33,800 --> 00:30:34,960 il était... 429 00:30:35,760 --> 00:30:38,040 grand, mince. 430 00:30:38,560 --> 00:30:40,320 Votre âge, à peu près. 431 00:30:40,640 --> 00:30:43,160 Il avait une casquette noire. 432 00:30:43,400 --> 00:30:44,840 Thème angoissant 433 00:30:45,080 --> 00:30:47,560 Il a fait un truc très étrange. 434 00:30:47,880 --> 00:30:50,240 Il a pris une cigarette... 435 00:30:52,120 --> 00:30:55,000 et il a fait comme ça. 436 00:30:57,240 --> 00:30:59,320 Et elle s'est allumée. 437 00:30:59,560 --> 00:31:04,240 ... 438 00:31:04,480 --> 00:31:06,480 Vous le connaissez ? 439 00:31:07,400 --> 00:31:23,440 ... 440 00:31:25,520 --> 00:31:27,120 -Salut, Pierrot. 441 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 Ca fait un bail. 442 00:31:36,760 --> 00:31:38,040 -Il est revenu. 443 00:31:40,520 --> 00:31:41,480 -Qui ? 444 00:31:41,800 --> 00:31:42,760 -Christophe. 445 00:31:46,720 --> 00:31:48,440 Faut que je le voie. 446 00:31:48,760 --> 00:31:50,000 -Il te manque ? 447 00:31:50,240 --> 00:31:52,840 -C'est pas le mot, mais il y a de ça. 448 00:31:53,160 --> 00:31:55,200 Ca fait 30 ans, quand même. 449 00:31:56,920 --> 00:31:58,480 Tu sais où il est ? 450 00:31:58,800 --> 00:31:59,760 -Non. 451 00:32:00,320 --> 00:32:02,160 Je te sers à boire ? 452 00:32:02,480 --> 00:32:34,240 ... 453 00:32:34,480 --> 00:32:36,840 -Tu as du nouveau ? -Non. 454 00:32:39,520 --> 00:32:40,720 Ca va aller. 455 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 -Je sais. 456 00:32:46,240 --> 00:33:00,480 ... 457 00:33:00,800 --> 00:33:02,880 Il tape à l'ordinateur. 458 00:33:03,120 --> 00:33:52,760 ... 459 00:34:10,520 --> 00:34:13,320 Une voiture arrive à vive allure. 460 00:34:13,560 --> 00:34:19,480 ... 461 00:34:25,480 --> 00:34:26,360 L'homme tape au carreau. 462 00:34:28,080 --> 00:34:30,560 Thème classique au clavecin 463 00:34:30,800 --> 00:35:18,760 ... 464 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 -T'as pas changé, hein ? 465 00:35:23,840 --> 00:35:27,320 Toujours à chercher la merde. -Espèce de salopard ! 466 00:35:28,200 --> 00:35:29,920 Je vais te balancer ! 467 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Oui, je vais te balancer. 468 00:35:34,440 --> 00:35:37,520 -Fais pas ça, Pierrot. C'est dangereux. 469 00:35:39,160 --> 00:35:42,920 -T'as fait quoi avec Jean ? Dans quel merde tu l'as embarqué ? 470 00:35:43,240 --> 00:35:45,240 -Tu vas te faire un cancer 471 00:35:45,560 --> 00:35:47,840 à penser ça. -C'est toi mon cancer ! 472 00:35:48,160 --> 00:35:51,400 T'as foutu ma vie en l'air et tu oses revenir ? 473 00:35:52,360 --> 00:35:55,680 -Ca m'a fait plaisir de te voir, grand frère. 474 00:35:56,160 --> 00:35:58,560 -Reste là ! -Non, c'est bon. 475 00:36:00,080 --> 00:36:02,880 Sa portière tape l'autre voiture. 476 00:36:03,120 --> 00:36:06,520 -L'enculé. T'es une merde ! T'es qu'une merde ! 477 00:36:07,480 --> 00:36:09,120 Le 4x4 démarre. 478 00:36:13,360 --> 00:36:15,360 Une portière claque. 479 00:36:16,760 --> 00:36:18,720 Crissement de pneus 480 00:36:19,040 --> 00:36:22,480 -Mon client ignorait ce que la voiture contenait. 481 00:36:22,720 --> 00:36:25,400 Et son commerce a été utilisé à son insu 482 00:36:25,720 --> 00:36:27,680 par des trafiquants de drogue. 483 00:36:28,000 --> 00:36:30,960 Ca arrive. -Oui, ça arrive, peut-être. 484 00:36:31,280 --> 00:36:35,720 Ce qui pose problème, c'est pas la coke, c'est son train de vie. 485 00:36:37,720 --> 00:36:41,880 Vous avez une très jolie maison, un bateau, des bagnoles de luxe. 486 00:36:42,120 --> 00:36:44,080 Des bijoux, vous voyagez. 487 00:36:44,400 --> 00:36:47,840 Pourtant, vous déclarez 80 K par an à deux avec votre femme. 488 00:36:48,160 --> 00:36:49,960 C'est un petit peu bizarre. 489 00:36:50,360 --> 00:36:53,760 -C'est parce que la famille de ma femme a de l'argent. 490 00:36:54,000 --> 00:36:56,240 Donc, je... -Jean, tu dis rien. 491 00:36:56,560 --> 00:36:58,320 -Non, ça me va pas, là. 492 00:36:58,560 --> 00:37:02,280 Lui, il est concessionnaire. Tu vends des bagnoles, 493 00:37:02,600 --> 00:37:06,800 des trafiquants viennent te voir, tu passes de la dope, c'est facile. 494 00:37:07,120 --> 00:37:11,280 Tu te fais un million par an, je comprends, je le prendrais aussi. 495 00:37:11,520 --> 00:37:15,960 Mais vous, maître, je pige pas. Cette stratégie du mensonge, 496 00:37:16,280 --> 00:37:20,160 "Je nie tout en bloc, j'ai les mains propres..." 497 00:37:20,480 --> 00:37:24,040 En plus, vous pensez le protéger ? Mais pas du tout. 498 00:37:24,280 --> 00:37:27,640 Vous protégez les trafiquants qui sont dehors. 499 00:37:27,880 --> 00:37:31,120 Tous les jours, on essaye de péter des trafics, 500 00:37:31,360 --> 00:37:34,080 de péter ces marchands de dope, de mort, 501 00:37:34,400 --> 00:37:37,920 et avec votre attitude, vous les protégez, ça me rend fou ! 502 00:37:38,240 --> 00:37:39,400 -Kieffer, allez. 503 00:37:40,200 --> 00:37:41,400 -C'est abject. 504 00:37:42,840 --> 00:37:47,600 -Chacun sa place, monsieur. Vous êtes policier, je suis avocate. 505 00:37:47,920 --> 00:37:52,280 -Et vous êtes la frangine de machin. Alors, l'image, elle est... 506 00:37:52,600 --> 00:37:54,440 -Kieffer, c'est bon. 507 00:37:54,680 --> 00:37:58,040 Raccompagne monsieur, on continuera plus tard. 508 00:37:58,280 --> 00:37:59,480 Va prendre l'air. 509 00:37:59,720 --> 00:38:03,040 -Monsieur, s'il vous plaît, je vous raccompagne. 510 00:38:13,320 --> 00:38:15,560 -C'était plus que limite, là. 511 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 -C'est pas faux, mais ton frangin aussi, c'est un peu limite. 512 00:38:19,680 --> 00:38:21,880 -Ne me tutoyez pas. 513 00:38:24,720 --> 00:38:27,200 -Ah, tu me remets pas, en fait. 514 00:38:28,000 --> 00:38:29,200 Ihsan. 515 00:38:29,920 --> 00:38:33,480 Le lycée, j'étais pion quand tu étais au lycée. 516 00:38:33,800 --> 00:38:36,920 -Ca vous autorise pas à devenir familier. 517 00:38:37,160 --> 00:38:38,160 Ecoutez. 518 00:38:38,760 --> 00:38:42,600 Je vous demande juste de prouver ce que vous sous-entendez 519 00:38:42,840 --> 00:38:45,520 et de respecter les procédures d'audition. 520 00:38:47,640 --> 00:38:49,440 -Entendu, maître. 521 00:38:49,880 --> 00:38:53,560 La garde à vue de votre client est prolongée de 24 heures. 522 00:38:53,800 --> 00:38:57,400 Je vais transmettre le P.V. au juge, il décidera de la suite. 523 00:39:00,280 --> 00:39:02,320 Bonne journée. -Bonne journée. 524 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 Sonnette 525 00:39:20,520 --> 00:39:22,480 -J'ai un cadeau pour Samir. 526 00:39:22,720 --> 00:39:24,200 -Il est couché. 527 00:39:25,640 --> 00:39:27,720 -C'est un maillot de foot. 528 00:39:27,960 --> 00:39:51,080 ... 529 00:39:51,320 --> 00:39:54,680 Je suis désolé pour ce qui s'est passé au tribunal. 530 00:39:55,280 --> 00:39:57,400 -Tu trouves pas ça injuste ? 531 00:40:00,960 --> 00:40:04,520 -Je savais pas qu'il y avait de la dope dans la caisse. 532 00:40:06,040 --> 00:40:08,640 J'ai besoin que tu dises un truc à Kamel. 533 00:40:08,960 --> 00:40:13,360 Quand les flics sont venus faire leur perquise, ma mère a tout jeté. 534 00:40:13,680 --> 00:40:17,960 Mais je vais le rembourser, je... Je vais trouver un truc. 535 00:40:21,320 --> 00:40:24,200 -T'inquiète, Kamel te fait confiance. 536 00:40:25,840 --> 00:40:28,200 -Je me suis embrouillé 537 00:40:28,520 --> 00:40:30,000 avec mon père. 538 00:40:31,960 --> 00:40:34,760 Je peux dormir chez toi, ce soir ? 539 00:40:36,920 --> 00:40:38,120 -Comment ? 540 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 -Je peux dormir chez toi ? 541 00:40:40,760 --> 00:40:42,120 S'il te plaît. 542 00:40:46,480 --> 00:40:48,000 -Juste ce soir. 543 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 -Promis. 544 00:41:08,720 --> 00:41:10,600 Son portable sonne. 545 00:41:10,840 --> 00:41:14,840 ... 546 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 -Allô ? 547 00:41:29,720 --> 00:41:30,720 *-Ca va ? 548 00:41:31,640 --> 00:41:32,920 -Oui, et toi ? 549 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 *-Tu rentres quand ? 550 00:41:36,720 --> 00:41:39,400 -T'as pas eu mes messages ? Demain. 551 00:41:39,640 --> 00:41:41,880 *-Si, j'ai eu ton texto. 552 00:41:42,680 --> 00:41:46,320 *Je t'ai envoyé 10 000 messages, tu aurais pu me prévenir. 553 00:41:46,560 --> 00:41:51,120 *Faut qu'on en parle, ils vont sûrement me confier l'instruction. 554 00:41:53,960 --> 00:41:56,840 -Faut que je te laisse, je te rappelle. 555 00:41:57,080 --> 00:41:58,080 *-Je t'aime. 556 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 -Moi aussi. 557 00:42:01,480 --> 00:42:02,440 Tu vas où ? 558 00:42:04,040 --> 00:42:05,600 -Prendre l'air. 559 00:42:06,280 --> 00:42:08,640 Tu devrais aller te coucher. 560 00:42:08,960 --> 00:42:10,640 -Je vais pas tarder. 561 00:42:13,480 --> 00:42:16,800 Tu sais, pour Jean, on va trouver une solution. 562 00:42:17,320 --> 00:42:18,520 -Oui. 563 00:42:20,640 --> 00:42:22,280 -A tout à l'heure. 564 00:42:33,840 --> 00:42:36,480 Elle inspire fort. 565 00:42:37,760 --> 00:42:39,720 Elle est essoufflée. 566 00:42:59,400 --> 00:43:00,760 Elle souffle. 567 00:43:02,480 --> 00:43:04,920 Elle respire profondément. 568 00:43:05,160 --> 00:43:13,320 ... 569 00:43:20,440 --> 00:43:22,440 Elle fond en larmes. 570 00:43:22,680 --> 00:43:26,360 ... 571 00:43:29,200 --> 00:43:32,280 *Air d'opéra : "A cette voix..." de Georges Bizet 572 00:43:32,520 --> 00:43:48,280 *... 573 00:43:48,600 --> 00:44:13,720 ... 574 00:44:13,960 --> 00:44:16,360 -Merci. -Tu fais pas long, hein ? 575 00:44:16,600 --> 00:44:19,320 -Tu nous laisses deux minutes ? -Oui. 576 00:44:35,280 --> 00:44:36,480 -Ca va ? 577 00:44:38,120 --> 00:44:39,840 Tu es bien traité ? 578 00:44:41,320 --> 00:44:43,440 -Qu'est-ce que tu fous là ? 579 00:44:43,680 --> 00:44:45,880 Mon discours ne t'a pas plu ? 580 00:44:50,440 --> 00:44:54,360 -Tu connais pas Christophe, mais il va te bouffer, crois-moi ! 581 00:44:54,600 --> 00:44:58,760 Si tu veux pas t'enfoncer dans cette merde, parle aux flics ! 582 00:44:59,000 --> 00:45:01,360 -Mais lâche-moi, toi, putain ! 583 00:45:01,600 --> 00:45:05,040 J'ai rien à leur dire aux flics, t'es con ou quoi ! ? 584 00:45:05,280 --> 00:45:07,880 Je suis innocent, tu comprends ça ! ? 585 00:45:16,760 --> 00:45:18,800 -Si tu parles pas, tu es mort. 586 00:45:19,120 --> 00:45:22,400 Il va t'emmener en enfer, tu vas tout perdre. 587 00:45:22,640 --> 00:45:25,280 Je veux pas de ça pour toi. -Casse-toi. 588 00:45:25,600 --> 00:45:27,320 C'est bon, dégage. 589 00:45:28,040 --> 00:45:32,120 -J'ai jamais su y faire avec toi, mais là, tu dois m'écouter. 590 00:45:33,840 --> 00:45:36,840 -T'es con ou quoi ? Je t'ai dit de te casser. 591 00:45:37,080 --> 00:45:39,840 Surveillant ! Surveillant ! 592 00:45:40,080 --> 00:45:41,840 Quelqu'un vient. 593 00:45:42,520 --> 00:45:45,480 Il est fatigué, il faut qu'il aille dormir. 594 00:45:45,720 --> 00:45:48,800 Le surveillant ouvre la grille. 595 00:45:51,200 --> 00:45:52,920 Casse-toi, putain. 596 00:46:00,280 --> 00:46:02,280 -Ca va ? -Oui, ça va. 597 00:46:02,520 --> 00:46:22,520 ... 598 00:46:22,760 --> 00:46:25,800 "A cette voix..." de Georges Bizet 599 00:46:26,120 --> 00:46:29,480 ... 600 00:46:29,720 --> 00:46:37,000 -Je crois entendre encore 601 00:46:37,440 --> 00:46:43,680 Caché sous les palmiers 602 00:46:45,120 --> 00:46:52,160 Sa voix tendre et sonore 603 00:46:52,400 --> 00:46:54,600 Comme un chant 604 00:46:54,920 --> 00:46:59,160 de ramiers 605 00:47:01,520 --> 00:47:08,840 Oh nuit enchanteresse 606 00:47:09,760 --> 00:47:16,600 Divin ravissement 607 00:47:18,520 --> 00:47:24,040 Oh souvenir charmant 608 00:47:24,280 --> 00:47:26,280 Folle ivresse... 609 00:47:26,520 --> 00:47:27,880 -J'arrive. 610 00:47:39,760 --> 00:47:40,880 Il souffle. 611 00:47:41,200 --> 00:48:29,680 ... 612 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 Bonsoir. 613 00:48:34,720 --> 00:48:36,720 Il y a un problème ? 614 00:48:39,600 --> 00:48:42,240 L'homme sort quelque chose de sa poche. 615 00:48:45,440 --> 00:48:48,800 Qu'est-ce que vous voulez que je fasse avec ça ? 616 00:48:49,040 --> 00:48:50,560 ... 617 00:48:50,800 --> 00:48:51,800 Ah ! 618 00:48:52,040 --> 00:48:56,680 ... 619 00:48:56,920 --> 00:48:57,920 Ah... 620 00:48:59,200 --> 00:49:03,480 -Je crois entendre encore... 621 00:49:06,160 --> 00:49:07,760 Un bébé pleure. 622 00:49:08,080 --> 00:49:12,280 Caché sous les palmiers 623 00:49:14,320 --> 00:49:19,200 Sa voix tendre et sonore 624 00:49:21,560 --> 00:49:27,800 Comme un chant de ramiers 625 00:49:30,160 --> 00:49:33,040 Oh nuit enchanteresse... 626 00:49:33,280 --> 00:49:37,600 -L'idée de la mort est supportable car on ignore quand elle arrivera. 627 00:49:39,640 --> 00:49:43,280 Cette illusion d'être immortel, on y croit longtemps. 628 00:49:43,520 --> 00:49:49,960 ... 629 00:49:50,200 --> 00:49:53,080 Et puis, un jour, on a des enfants. 630 00:49:54,960 --> 00:49:58,000 Et on comprend que son tour va passer. 631 00:49:59,200 --> 00:50:01,720 C'est une pensée effrayante. 632 00:50:03,200 --> 00:50:06,760 Alors, on passe notre vie à essayer de l'oublier. 633 00:50:07,000 --> 00:50:13,800 ... 634 00:50:14,680 --> 00:50:16,440 J'étais pas prêt. 635 00:50:19,440 --> 00:50:22,240 Je voulais rattraper mes erreurs. 636 00:50:22,480 --> 00:50:26,040 ... 637 00:50:26,280 --> 00:50:29,280 J'ai même pas pu leur dire au revoir. 638 00:50:29,520 --> 00:50:31,800 ... 639 00:50:32,040 --> 00:50:38,400 -Entrouvrir ses longs voiles... 640 00:50:39,360 --> 00:50:41,280 -Il est où, papa ? 641 00:50:41,520 --> 00:50:44,520 -Aux vents tièdes du soir... 642 00:50:44,760 --> 00:50:46,000 -Je sais pas. 643 00:50:49,400 --> 00:50:51,240 -C'était mon tour. 644 00:50:53,120 --> 00:50:54,520 Coup de feu 645 00:50:55,600 --> 00:50:57,760 -Oh nuit enchanteresse 646 00:50:58,840 --> 00:51:02,720 Divin ravissement... 647 00:51:04,320 --> 00:51:07,320 -Je suis partout et nulle part à présent. 648 00:51:07,560 --> 00:51:13,320 -Oh souvenir charmant 649 00:51:14,480 --> 00:51:21,360 Folle ivresse, 650 00:51:21,920 --> 00:51:28,880 doux rêve 651 00:51:30,440 --> 00:51:39,000 Charmant souvenir... 652 00:51:39,240 --> 00:51:45,600 ... 653 00:51:45,920 --> 00:51:47,920 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.