All language subtitles for Das Lied des toten Mädchens 2023-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,872 --> 00:00:22,016 stop 2 00:00:47,872 --> 00:00:54,016 I'll get you 3 00:01:51,872 --> 00:01:58,016 Holy Mother 4 00:01:58,272 --> 00:02:04,416 Protect us and forgiveness his shoulders 5 00:03:50,912 --> 00:03:57,056 Remind me tomorrow 6 00:05:48,159 --> 00:05:54,303 Very good again 7 00:05:54,559 --> 00:06:00,703 Pretty shit 8 00:06:33,215 --> 00:06:35,775 time 9 00:06:36,543 --> 00:06:42,687 Do you want to poison me? Sugar is the old smoking, the new sitting and the meat of tomorrow 10 00:06:42,943 --> 00:06:49,087 Well you can get this information from homeless networks 11 00:06:53,439 --> 00:06:55,999 I simply handed out prepaid cell phones 12 00:06:56,255 --> 00:06:59,583 By the way, helping the homeless when they are threatened has happened more often than you think 13 00:06:59,839 --> 00:07:02,911 Instrumentalizes them 14 00:07:03,167 --> 00:07:04,703 Hardcore 15 00:07:05,215 --> 00:07:08,287 I know that country, what do you always say, where did you get that from? 16 00:07:09,311 --> 00:07:13,151 The parking garage in the city center is closed due to the risk of collapse 17 00:07:16,223 --> 00:07:17,759 Please make it louder 18 00:07:18,015 --> 00:07:24,159 Music box 19 00:07:26,719 --> 00:07:27,999 Hit radio melody 20 00:07:29,791 --> 00:07:35,935 A lullaby radio play baby 21 00:07:42,591 --> 00:07:48,735 Ciao ciao 22 00:07:55,391 --> 00:08:01,535 What's up 23 00:08:10,495 --> 00:08:11,775 Nope 24 00:08:12,031 --> 00:08:13,567 Ebertplatz 25 00:08:26,367 --> 00:08:27,647 This one 26 00:08:27,903 --> 00:08:29,951 Is a nail so we have it up to now 27 00:08:30,207 --> 00:08:34,047 A little over 20 years ago, he recorded contributions for radio 28 00:08:34,303 --> 00:08:35,583 Remind me 29 00:08:44,031 --> 00:08:44,799 I knew it 30 00:08:45,055 --> 00:08:49,919 The guy was once in my studio. I threw him out the door after an argument started and he called himself Hardcor 31 00:08:50,175 --> 00:08:56,319 I had a snack bar in Ibbenbüren, which is what you hear in northern Münsterland 32 00:08:58,879 --> 00:09:03,743 Charged with false imprisonment and rape, but the case was dropped 33 00:09:04,255 --> 00:09:08,351 And you mean the two girls have now lured him into a sexual one and tightened the noose 34 00:09:16,287 --> 00:09:22,431 In the small town of Welzenbach, they were located in a remote forest near a pond 35 00:09:22,687 --> 00:09:24,479 Discovered by a young woman 36 00:09:31,135 --> 00:09:35,743 The investigators found a music box that played a well-known lullaby 37 00:09:36,255 --> 00:09:42,399 The special commission of the criminal police in Meschede is offering a reward for relevant information 38 00:09:42,911 --> 00:09:43,423 Believe me 39 00:09:43,935 --> 00:09:46,239 Coincidences don't exist 40 00:09:48,287 --> 00:09:54,431 But I see a high school graduate in Sauerland in the second Cologne context 41 00:09:54,687 --> 00:09:57,247 The same melody with a music box at both crime scenes 42 00:09:57,503 --> 00:10:01,087 How did she die? 43 00:10:10,047 --> 00:10:12,607 He had allegedly threatened her 44 00:10:12,863 --> 00:10:19,007 But we have to let it run over and over again about his regular company, perhaps you have given it again and again 45 00:10:22,335 --> 00:10:25,407 crime scene 46 00:10:43,583 --> 00:10:45,375 Get the opportunity 47 00:10:45,631 --> 00:10:50,751 Accompanying the German national team to the training camp was a huge opportunity and I did that 48 00:10:54,335 --> 00:10:56,383 And what about that lullaby? 49 00:11:06,111 --> 00:11:10,719 Let's do the story 50 00:11:10,975 --> 00:11:12,511 So if I take your car okay 51 00:11:19,423 --> 00:11:25,567 Should I go back later? 52 00:11:25,823 --> 00:11:31,967 Mom is coming and I don't want you to argue about the coach on the weekend 53 00:11:33,503 --> 00:11:39,647 The mom and I on Chiemsee she was looking at a house but she said I might get a dog somewhere 54 00:11:39,903 --> 00:11:46,047 I also said the bribery thing but it would still be cool 55 00:11:46,303 --> 00:11:51,935 Love you junior 56 00:11:53,215 --> 00:11:55,775 Here you'll forget Raimund 57 00:11:56,031 --> 00:11:58,335 no, I have not 58 00:12:18,559 --> 00:12:24,703 If the press gets wind of withholding information, it's not just my credibility that's at stake 59 00:12:24,959 --> 00:12:31,103 Take care of yours 60 00:12:31,359 --> 00:12:33,407 Overarching interests 61 00:12:34,175 --> 00:12:39,039 I'm telling you again they are making a huge mistake 62 00:12:45,183 --> 00:12:51,327 Hello Jan you want 63 00:12:57,983 --> 00:13:03,103 Hearing tweets about the murder in the red light district, there's something to it 64 00:13:03,359 --> 00:13:08,479 Where are you hanging around, my dear, I have to worry, no, everything is fine 65 00:13:08,991 --> 00:13:12,319 Today I heard about the dead man in the parking garage at the cathedral 66 00:13:13,855 --> 00:13:19,999 I cannot confirm this information on my part 67 00:13:26,655 --> 00:13:32,799 Hey, it's me 68 00:13:33,055 --> 00:13:39,199 So the police don't officially know anything about the dead man. You didn't accidentally fake the video or something like that, I have it 69 00:13:54,303 --> 00:14:00,447 So unfortunately the file numbers don't help 70 00:14:00,703 --> 00:14:04,287 Stop staff shortages 71 00:14:04,543 --> 00:14:10,687 What's so hot about this whole thing is why police are trying to sweep the dead man under the rug 72 00:14:10,943 --> 00:14:14,271 Police station 73 00:14:14,527 --> 00:14:20,671 You don't have the luxury of driving prostitutes out of the city center today 74 00:14:48,831 --> 00:14:54,975 Compression of the trachea Bleeding of the larynx muscles 75 00:14:55,231 --> 00:15:01,375 I would have all the bleeding in my mouth 76 00:15:01,631 --> 00:15:02,655 cornea 77 00:15:02,911 --> 00:15:07,519 Traces of abrasion on the neck 78 00:15:08,287 --> 00:15:11,359 If you can identify yourself, you're in the wrong room, that is 79 00:15:11,615 --> 00:15:12,895 Two doors down 80 00:15:29,791 --> 00:15:32,863 Thank you for your awesome answers 81 00:15:41,311 --> 00:15:46,687 So the perpetrator probably strangled his victim slowly and painfully with a carrot 82 00:15:58,463 --> 00:15:59,487 Music 83 00:16:01,535 --> 00:16:07,679 Henning 84 00:16:07,935 --> 00:16:14,079 Munich I'm currently taking a passport photo 85 00:17:25,759 --> 00:17:28,319 What are you doing 86 00:17:29,855 --> 00:17:33,695 Search costs 87 00:17:37,279 --> 00:17:43,423 You're a scaredy cat but she's your friend 88 00:18:03,135 --> 00:18:08,767 I have no idea whether we'll even get the story published, apart from that, I don't have the means to pay you right now 89 00:18:09,535 --> 00:18:10,303 Write it on the alarm clock 90 00:18:13,631 --> 00:18:14,399 Jan 91 00:18:15,935 --> 00:18:18,751 You didn't research the name any further, it wasn't meant that way 92 00:18:22,079 --> 00:18:22,847 30 minutes 93 00:18:24,383 --> 00:18:25,919 My cat 94 00:18:26,431 --> 00:18:31,039 Foreigner 95 00:18:31,551 --> 00:18:33,087 Aslan the little lamb 96 00:18:54,335 --> 00:19:00,479 Dream house out of the city and into the country where people still know each other and look after each other 97 00:19:00,735 --> 00:19:06,879 I have the address 98 00:19:07,135 --> 00:19:13,279 Your mother exactly the same as before 99 00:19:19,935 --> 00:19:26,079 You are a country one 100 00:20:22,143 --> 00:20:27,775 Press only brings trouble 101 00:20:32,639 --> 00:20:33,919 Something with Jan Hahn 102 00:20:36,991 --> 00:20:37,759 In the hat 103 00:20:38,271 --> 00:20:39,039 I always wear them 104 00:20:46,207 --> 00:20:49,279 So you want to write a story about my Sonja 105 00:20:50,815 --> 00:20:51,583 Why now 106 00:20:52,095 --> 00:20:53,631 After 25 years 107 00:20:54,143 --> 00:20:56,191 We want to know what kind of person your daughter was 108 00:21:01,567 --> 00:21:03,871 What is this background worth to you? 109 00:21:08,735 --> 00:21:09,759 What is that supposed to be 110 00:21:10,527 --> 00:21:11,039 From the beginning 111 00:21:20,256 --> 00:21:21,280 What can I say 112 00:21:23,072 --> 00:21:24,608 Sonja was a good child 113 00:21:25,376 --> 00:21:29,216 Hardworking in school 114 00:21:43,296 --> 00:21:47,136 I've never been away from Germany, you want to leave 115 00:21:47,392 --> 00:21:53,536 What happened with your mother and with me and with Andy, Dennis ordered a nice stop 116 00:21:53,792 --> 00:21:59,936 I broke up 117 00:22:00,192 --> 00:22:06,336 You don't have that and you're bored 118 00:22:06,592 --> 00:22:12,736 And Andy will take over the business one day and when you have children and you him he said that it's closing time 119 00:22:25,792 --> 00:22:31,936 He's right 120 00:22:32,192 --> 00:22:38,336 This is very sexy looking 121 00:22:40,384 --> 00:22:41,920 But her friend Rebecca 122 00:22:42,688 --> 00:22:45,504 She was just mediocre at school and she's dead 123 00:22:47,296 --> 00:22:48,576 Do you know where Rebecca is today? 124 00:22:50,624 --> 00:22:51,392 county 125 00:22:52,416 --> 00:22:54,208 Works as a nurse 126 00:22:55,232 --> 00:22:59,328 Excuse me, maybe I could use your toilet 127 00:23:00,096 --> 00:23:00,864 Above 128 00:23:01,632 --> 00:23:03,424 First door on the right 129 00:23:03,680 --> 00:23:06,496 But I didn't clean up 130 00:23:06,752 --> 00:23:08,032 Must 131 00:23:55,392 --> 00:23:58,720 But I said money is made first 132 00:23:58,976 --> 00:24:01,024 I had to when I was her age too 133 00:24:02,560 --> 00:24:04,096 So she worked first 134 00:24:05,376 --> 00:24:06,144 served 135 00:24:07,424 --> 00:24:13,568 A few months after graduating from high school at the school in the village, there is nothing else here 136 00:24:20,224 --> 00:24:26,368 I received a job offer from a guest who left it at the counter 137 00:24:26,624 --> 00:24:32,768 130 times per shift was obvious and in the evenings there is 138 00:24:41,472 --> 00:24:44,800 Don't listen to the normal guesthouse Grandma Miltenberg 139 00:24:49,664 --> 00:24:55,808 You don't believe this nonsense 140 00:25:01,696 --> 00:25:02,720 Evil everywhere 141 00:25:14,752 --> 00:25:16,544 So actually the offer is only for two 142 00:25:25,248 --> 00:25:26,016 And then 143 00:25:27,552 --> 00:25:29,088 In a guest house 144 00:25:30,112 --> 00:25:32,416 By Zoom Cologne industrial 145 00:25:33,696 --> 00:25:34,720 What do you mean by yesterday 146 00:25:37,792 --> 00:25:39,840 Tell me, girls, they worked there 147 00:25:40,608 --> 00:25:41,632 Anne has it 148 00:25:42,656 --> 00:25:43,168 The Anne 149 00:25:43,424 --> 00:25:45,472 A what do I know 150 00:25:47,776 --> 00:25:48,800 It's not from here 151 00:27:04,832 --> 00:27:07,392 Come on, it's all up to me 152 00:27:09,184 --> 00:27:10,720 Which spits people said 153 00:27:11,488 --> 00:27:13,792 In terms of style, he's just like his father 154 00:27:14,048 --> 00:27:15,072 Nothing was good enough 155 00:27:17,632 --> 00:27:23,776 She is said to have met a man. I would know that if I took Sonja with me 156 00:27:25,312 --> 00:27:26,336 My name is her mother 157 00:28:26,752 --> 00:28:32,640 What are you doing around here a bit? 158 00:28:56,704 --> 00:29:02,592 I think the tax office is already far too boring and my money 159 00:29:02,848 --> 00:29:04,640 It's all chaos up there 160 00:29:08,992 --> 00:29:11,296 Goodbye 161 00:29:14,624 --> 00:29:16,416 One more question 162 00:29:20,256 --> 00:29:22,048 What exactly do you think happened back then? 163 00:29:24,352 --> 00:29:25,632 She challenged him 164 00:29:30,240 --> 00:29:31,008 The devil 11747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.