All language subtitles for Cradle W R (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,700 --> 00:01:30,100 You can roll it! 2 00:01:42,600 --> 00:01:45,000 Italy stands poised to invade Ethiopia... 3 00:01:45,100 --> 00:01:47,000 under the leadership of Benito Mussolini. 4 00:01:47,000 --> 00:01:49,800 In a speech to thousands of supporters last week, Mussolini recalled... 5 00:01:49,900 --> 00:01:52,400 the glory of Roman empires past, 6 00:01:52,500 --> 00:01:55,800 calling on his supporters to join with him to reclaim lands rightfully belonging to them. 7 00:01:55,900 --> 00:01:59,600 Facing Mussolini's highly mobilized war machine is Haile Selassie of Ethiopia, 8 00:01:59,600 --> 00:02:03,600 who must rely on high-spirited but poorly armed tribal forces... 9 00:02:03,700 --> 00:02:06,400 to defend his monarchy. 10 00:02:06,500 --> 00:02:09,500 In a concerted effort to rid Germany of what he views as degenerate influences, 11 00:02:09,600 --> 00:02:13,300 Chancellor Adolph Hitler last week opened an exhibition of condemned art. 12 00:02:13,400 --> 00:02:16,000 A dabbler in oils and water colors himself, 13 00:02:16,100 --> 00:02:20,400 Chancellor Hitler said in a statement that he is not anti-art but anti-decadence... 14 00:02:20,400 --> 00:02:24,600 and despises art that portrays Germany in a negative and unsympathetic fashion. 15 00:02:24,700 --> 00:02:28,500 Here at home, American spirits continue to rebound from economic hard times... 16 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 with jobs made possible by Washington, D. C. 17 00:02:31,100 --> 00:02:34,200 Fear is vanishing... 18 00:02:34,300 --> 00:02:38,500 and confidence is growing on every side. 19 00:02:38,600 --> 00:02:41,500 With the press of a button, Roosevelt puts into operation the Tennessee Valley Dam, 20 00:02:41,600 --> 00:02:44,100 a monumental accomplishment that provides flood control... 21 00:02:44,100 --> 00:02:46,100 and electricity to the southern states. 22 00:02:46,200 --> 00:02:48,700 Another stunning achievement made possible by the millions of unemployed men and women... 23 00:02:48,800 --> 00:02:51,300 put back to work by the Works Progress Administration. 24 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 Things are looking up indeed for Americans, 25 00:02:53,700 --> 00:02:56,300 as we look to the future with hope and high vision. 26 00:02:56,300 --> 00:02:59,500 Fashion designers for years have competed for the attention and discerning eye... 27 00:02:59,600 --> 00:03:01,300 of the female consumer. 28 00:03:01,400 --> 00:03:04,600 Everything from bathing suits to evening gowns have been designed for the female form. 29 00:03:04,600 --> 00:03:07,700 - But what aboutjunior? - Hey, Dave, is that you? 30 00:03:07,800 --> 00:03:10,000 Children's fashion was the star in Miami, Florida, this week. 31 00:03:10,100 --> 00:03:13,200 Everything from underwear to evening wear graced the tiny runways... 32 00:03:13,300 --> 00:03:16,300 as discerning children took notice of the threads coming their way. 33 00:03:16,400 --> 00:03:20,900 Better not ask this little guy to wear a tie. Mommy! 34 00:03:22,900 --> 00:03:27,900 If dog is man's best friend, then perhaps the cat is this lady's chum. 35 00:03:28,000 --> 00:03:30,800 A very large cat indeed. 36 00:03:30,800 --> 00:03:33,500 The Magnificent Wanda and her lion, Kitty, 37 00:03:33,500 --> 00:03:37,100 helped initiate the Federal Theater's circus project last week. 38 00:03:37,100 --> 00:03:39,500 The latest in a series of low-cost entertainments... 39 00:03:39,500 --> 00:03:42,000 produced by the maverick W. P. A. program. 40 00:03:42,100 --> 00:03:45,400 - Hey! - Vaudeville, Shakespeare and lion tamers. 41 00:03:45,500 --> 00:03:50,100 Brought to you by Uncle Sam, courtesy of the W. P. A. 42 00:04:13,200 --> 00:04:15,700 And stay out, you runt! 43 00:04:36,400 --> 00:04:38,900 Each little tear and sorrow 44 00:04:39,000 --> 00:04:42,700 Only brings you closer to me 45 00:04:42,700 --> 00:04:45,500 Just wait until tomorrow 46 00:04:45,500 --> 00:04:48,700 What a happy day that will be 47 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 - Song for a nickel, mister? - What? 48 00:05:06,900 --> 00:05:10,100 - I'll sing you a song for a nickel. - No, thank you. 49 00:05:15,600 --> 00:05:19,700 Somewhere the sun is shining 50 00:05:19,700 --> 00:05:24,100 So, honey don't you cry 51 00:05:38,000 --> 00:05:40,700 Closer to me 52 00:05:40,700 --> 00:05:44,000 just wait until tomorrow 53 00:05:44,100 --> 00:05:48,300 What a happy day that will be 54 00:05:48,400 --> 00:05:52,000 Come up to my room 55 00:05:55,900 --> 00:05:58,500 Jesus 56 00:06:02,900 --> 00:06:05,800 I ain't in Steeltown long 57 00:06:05,900 --> 00:06:09,300 I work two days a week 58 00:06:09,300 --> 00:06:14,500 The other five my efforts ain't required 59 00:06:14,500 --> 00:06:17,700 For two days out of seven 60 00:06:17,800 --> 00:06:22,200 Two dollar bills I'm given 61 00:06:22,300 --> 00:06:25,800 So I'm just searchin' 62 00:06:25,900 --> 00:06:28,800 Along the street 63 00:06:28,900 --> 00:06:32,900 For on those five days 64 00:06:36,700 --> 00:06:38,500 Five days 65 00:06:38,600 --> 00:06:42,000 For on those five days 66 00:06:50,700 --> 00:06:54,400 For on those five days 67 00:06:54,500 --> 00:06:57,300 It's nice to eat 68 00:06:58,400 --> 00:07:00,900 Jesus 69 00:07:00,900 --> 00:07:03,200 Jesus 70 00:07:03,200 --> 00:07:06,800 Who said let's eat 71 00:07:10,900 --> 00:07:13,400 Titanic. It was amazing. It was... 72 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 So, it was the most exciting thing in my life. 73 00:07:16,600 --> 00:07:18,400 - Negroes, dear? - Yes, Negroes. 74 00:07:18,500 --> 00:07:20,300 - All Negroes? - All Negroes, dear. 75 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 - It was a minstrel show? - No. Macbeth. 76 00:07:23,000 --> 00:07:25,800 I said it before. Macbeth. Shakespeare. 77 00:07:25,800 --> 00:07:27,700 - With Negroes? - Yes. 78 00:07:27,800 --> 00:07:30,300 Carlo says it's unlucky to say Macbeth in the theater. 79 00:07:30,400 --> 00:07:33,900 - So what do they call it? What is it, Carlo? - "The Scottish play. " 80 00:07:34,000 --> 00:07:37,500 Yes, the Scottish play, but there isn't anything Scottish in this production. 81 00:07:37,600 --> 00:07:40,800 I don't know a lot of Negro Scots. 82 00:07:40,900 --> 00:07:44,000 Oh, Gray dear, you don't know a lot of Negro anything. 83 00:07:46,100 --> 00:07:47,900 Madame? 84 00:07:48,000 --> 00:07:50,600 Oh, dear. I know. I had a call last night. 85 00:07:50,600 --> 00:07:53,500 - Not you, thank God. - What is? 86 00:07:53,600 --> 00:07:56,700 Steel strike. Labor riots. 87 00:07:56,700 --> 00:08:00,200 Well, the reception for the Italian exhibit is today, noon. 88 00:08:00,200 --> 00:08:02,600 - Italian exhibit at noon. - Please don't be late. 89 00:08:02,700 --> 00:08:06,200 - Carlo and I are going to see a theatrical producer today. - Mm, theatrical producer? 90 00:08:06,300 --> 00:08:09,000 - To learn about the artistic process. - Artistic process? 91 00:08:09,100 --> 00:08:11,500 - Yes. - What time is the exhibit? 92 00:08:11,500 --> 00:08:13,600 Noon. 93 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 I'll be there, darling. 94 00:08:18,700 --> 00:08:21,500 - Dad, when is Mommy coming home? - In a couple of days. 95 00:08:21,500 --> 00:08:23,800 - "Churn. " - C-H-U-R-N. 96 00:08:23,900 --> 00:08:26,000 - What's the baby's name? - "Person. " 97 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 - P-E-R-S-O-N. - What's the baby's name? 98 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 - Antonio. You like that? - Yeah. 99 00:08:31,100 --> 00:08:33,500 - A-I-N-T-I-N-O? - What? 100 00:08:33,600 --> 00:08:37,300 Excuse me, miss. Is this line for to get job? 101 00:08:37,400 --> 00:08:41,900 - I think so. - I am carpenter. I work with my hands. 102 00:08:41,900 --> 00:08:44,500 - It is good government wants to build. - Yeah. 103 00:08:44,500 --> 00:08:47,300 - I build with wood. What you do? - Yeah? 104 00:08:47,400 --> 00:08:49,800 I think this might be the wrong line. This line is for theater. 105 00:08:49,900 --> 00:08:53,300 - It's for actors and musicians, I believe. - You're actress? 106 00:08:53,400 --> 00:08:56,800 Yeah. Is this the right line for the Federal Theater Project? 107 00:08:56,900 --> 00:08:59,000 I think this is the line for everything. 108 00:08:59,100 --> 00:09:01,500 - Are there other lines? - There's other lines inside. 109 00:09:01,600 --> 00:09:04,500 - Are there lines for theater jobs inside? - I believe so. 110 00:09:04,600 --> 00:09:09,200 - I work anywhere. I dig ditches, pour slag, act. - Flanagan? 111 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 - Does not matter. - Mrs. Flanagan! 112 00:09:12,400 --> 00:09:17,200 Mrs. Flanagan. 113 00:09:17,200 --> 00:09:20,000 - Aren't you Hallie Flanagan? - Yes. Mr... 114 00:09:20,100 --> 00:09:22,700 - Beaver. I'm a beaver. - Mr. Beaver, what can I do for you? 115 00:09:22,700 --> 00:09:24,900 Well, I'm completely embarrassed, but I heard you'd be here today, 116 00:09:25,000 --> 00:09:27,100 and I'm a playwright, and I've written a children's play. 117 00:09:27,200 --> 00:09:29,800 It's called Revolt Of the Beavers, and I want to know if you'd read it. 118 00:09:29,800 --> 00:09:33,000 - Absolutely. You have to fill out submission forms. - I did. They're all inside. 119 00:09:33,100 --> 00:09:37,500 It's got great music. I'd be happy to play it for you. I-I'll be back. 120 00:09:37,500 --> 00:09:41,800 They say, "Okay, we want to do what you do. " I say, "Fine. Take 30 years. 121 00:09:41,800 --> 00:09:44,200 Do nothing else, and then maybe. " 122 00:09:44,200 --> 00:09:47,100 I am not a teacher. I'm an entertainer. 123 00:09:47,200 --> 00:09:50,600 - What's the problem? - Mr. Crickshaw works at the vaudeville project, 124 00:09:50,600 --> 00:09:52,900 and he's complaining about the policy there. 125 00:09:53,000 --> 00:09:56,300 I'm supposed to tutor two no-talents. It's impossible! 126 00:09:56,300 --> 00:09:59,400 Mr. Crickshaw, we were hoping that you would introduce young people to vaudeville... 127 00:09:59,500 --> 00:10:01,700 and encourage them to take it up and prolong its life. 128 00:10:01,800 --> 00:10:03,700 "Prolong its life"? 129 00:10:03,700 --> 00:10:08,000 Vaudeville will be around long after you and your Communists are. 130 00:10:10,400 --> 00:10:12,900 Hallie, you have a meeting. 131 00:10:13,000 --> 00:10:15,900 Two Chinese gentlemen in native dress came by last night, 132 00:10:15,900 --> 00:10:18,100 want you to start a Chinese theater. 133 00:10:18,200 --> 00:10:20,700 Very polite. They'll come again. Also, you got a call yesterday... 134 00:10:20,700 --> 00:10:22,800 saying that we can't hire an elephant for the Brooklyn circus. 135 00:10:22,800 --> 00:10:24,700 - Why not? - They're not eligible for relief. 136 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 - Hallie. Welcome home. How was your trip? - Great. 137 00:10:26,800 --> 00:10:28,900 - I have wonderful things to report. - Did you hear about the elephant? 138 00:10:29,000 --> 00:10:32,800 - Not eligible for relief. - Also, a guy in a squirrel outfit's been trying to see you. 139 00:10:32,900 --> 00:10:35,800 - Beaver. He's a beaver, a playwright. - What? Oh, playwright. 140 00:10:35,900 --> 00:10:37,700 Also, there's trouble in Minnesota. 141 00:10:37,700 --> 00:10:40,700 Seems an ex-fan dancer auditioned for the Federal Theater there. 142 00:10:40,800 --> 00:10:43,300 - Fan dancer? - Burlesque, takes her clothes off, you know. 143 00:10:43,300 --> 00:10:46,200 So she auditions, doesn't get the job, but the papers run a photo of her... 144 00:10:46,200 --> 00:10:48,700 - saying the Federal Theater... - Is now employing strippers. 145 00:10:48,800 --> 00:10:50,600 - Pierre! - Hello, darling. 146 00:10:50,700 --> 00:10:53,300 I trust you're not too tired from touring the U. S. A. 147 00:10:53,300 --> 00:10:56,000 I have seen such great theater. So inspiring. 148 00:10:56,000 --> 00:10:57,900 - Have you heard the rumors? - About the stripper? 149 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Stripper, no. People from Washington snooping around our files. 150 00:11:00,700 --> 00:11:03,300 - All this talk about Congressman Dies. - Dies as in death? 151 00:11:03,400 --> 00:11:07,400 - Something about a subcommittee. - No. It's news to me. Hello, everybody! 152 00:11:07,500 --> 00:11:10,300 Go stand on someone's neck 153 00:11:10,400 --> 00:11:12,300 While you're takin' 154 00:11:12,300 --> 00:11:17,600 Cut into somebody's throat as you put 155 00:11:17,700 --> 00:11:21,000 For every dream and scheme's 156 00:11:21,100 --> 00:11:23,900 Depending on whether 157 00:11:24,000 --> 00:11:27,600 All through the storm 158 00:11:27,700 --> 00:11:30,100 You've kept it warm 159 00:11:31,300 --> 00:11:35,400 The nickel under your foot 160 00:11:38,100 --> 00:11:40,900 Who's singing? 161 00:11:41,000 --> 00:11:44,400 A prostitute. She's starving. She sells herself for food. 162 00:11:44,400 --> 00:11:47,100 She thinks she feels a nickel under her foot, 163 00:11:47,100 --> 00:11:49,700 but when she reaches for it, there's nothing there. 164 00:11:49,700 --> 00:11:53,900 She's that... hungry. You hate that, don't you? 165 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 I didn't say that. I didn't say anything. 166 00:11:56,500 --> 00:11:58,900 I... I'm not here. 167 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 You haven't slept in two days. Go to sleep. 168 00:12:19,900 --> 00:12:22,100 - Ooh! Oh. I'm so sorry. - Ooh! Oh! 169 00:12:22,100 --> 00:12:25,100 - Are you all right? - Yes. Oh! 170 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 Oh! 171 00:12:27,100 --> 00:12:30,100 - Countess! - Jack! Jack, I found the play charming. 172 00:12:30,200 --> 00:12:34,300 Utterly darling. And the idea of setting the Scottish play in the Caribbean. 173 00:12:34,400 --> 00:12:37,600 - Ah, yes. - Carlo commented afterward he'd never seen anything like it. 174 00:12:37,600 --> 00:12:39,500 And he's from Vienna, you know. 175 00:12:39,600 --> 00:12:43,900 I would be very interested to cultivate a relationship with yourself, Mr. Welles and Carlo. 176 00:12:44,000 --> 00:12:46,500 - What's the name of your opera, dear? - Le Cordonier Desespere. 177 00:12:46,600 --> 00:12:50,400 The Cobbler In Despair. He sings passages from it to me all the time. 178 00:12:50,500 --> 00:12:52,700 - He can't seem to get it out of his head. - Yes. 179 00:12:52,800 --> 00:12:55,600 - Poor Carlo. Such a sad man. - Shh! 180 00:12:55,700 --> 00:12:58,000 His store of pleasures must be sauced with pain! 181 00:13:00,100 --> 00:13:03,500 Now, worthy Faustus, methinks your looks are changed. 182 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 - Gentlemen. - What ails Faustus? 183 00:13:05,700 --> 00:13:08,300 Look, sirs, comes he not? Comes he not? 184 00:13:08,400 --> 00:13:11,700 Yet, Faustus, look up to Heaven. 185 00:13:11,800 --> 00:13:14,200 - Hey, cue lightning! Goddamn it, Abe. - Cue lightning! 186 00:13:14,300 --> 00:13:17,200 That's late. If the cue is late, it will get a laugh. 187 00:13:17,300 --> 00:13:20,000 We do not need this laugh. It's a stupid, embarrassing laugh. 188 00:13:20,100 --> 00:13:22,500 Concentrate, folks. Now, do it again. 189 00:13:22,600 --> 00:13:25,300 Yet, Faustus, look up to Heaven! 190 00:13:27,300 --> 00:13:29,200 Which one is Mr. Welles? 191 00:13:29,300 --> 00:13:32,600 He's the, um, ranting madman with the Blue Boy wig. 192 00:13:32,700 --> 00:13:35,300 I gave up my soul for my cunning. 193 00:13:35,400 --> 00:13:37,700 That's my cue. 194 00:13:37,700 --> 00:13:39,600 - It's not your line. - What's my line? 195 00:13:39,700 --> 00:13:41,500 - It's Bert's line. Bert, say your line. - No, it's his. 196 00:13:41,600 --> 00:13:43,500 - Say the line! - Oh, God forbid! 197 00:13:43,500 --> 00:13:46,200 - Oh, God forbid! - Break time. Break time! 198 00:13:46,300 --> 00:13:48,600 Union break! Fifteen minutes! 199 00:13:48,700 --> 00:13:52,100 The date is expired. The hell with the theater, and the hell with you. 200 00:13:52,200 --> 00:13:54,700 I've got to go have a coffee and a fart. 201 00:13:54,800 --> 00:13:57,100 Never mind that for the first time in this goddamn rehearsal process... 202 00:13:57,200 --> 00:14:00,500 we were in the middle of a discovery essential to making the play work! 203 00:14:00,600 --> 00:14:03,800 I... need... a smoke! 204 00:14:03,900 --> 00:14:06,300 You're not actors, you're smokers! 205 00:14:06,400 --> 00:14:10,400 You wouldn't know the church of the theater if it smacked you in the mouth! 206 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 - Shut up, Orson, or I'll smack you in the mouth. - Fuck you, john! 207 00:14:13,600 --> 00:14:16,100 You're not a believer, you're a worker. 208 00:14:16,100 --> 00:14:18,800 Damn right. And you're not a director. you're a dictator! 209 00:14:18,900 --> 00:14:22,300 You're atheists! You have no respect for the theater! 210 00:14:22,400 --> 00:14:26,500 This isn't a game! This isn't a goddamn cocktail party! 211 00:14:26,600 --> 00:14:30,500 - This is work! It's hard work! - Blah, blah, blah, blah. 212 00:14:30,600 --> 00:14:33,200 And if you're not willing to give your blood to it, 213 00:14:33,300 --> 00:14:35,900 then it isn't worth it because you'll never make theater... 214 00:14:36,000 --> 00:14:38,300 with your coffee klatch union breaks. 215 00:14:38,300 --> 00:14:40,900 You will make... pageants... 216 00:14:41,000 --> 00:14:43,800 without truth, without soul! 217 00:14:43,900 --> 00:14:45,800 Bloodless, sweatless, shallow, 218 00:14:45,900 --> 00:14:48,500 lily-white pageants... 219 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 signifying nothing! 220 00:14:50,600 --> 00:14:52,900 I'm going, Jack! 221 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 You can give them a two-hour-long smoke. We'll pick up... 222 00:14:56,100 --> 00:14:57,900 with the Seven Deadly Sins. 223 00:14:58,000 --> 00:15:00,600 Right! He has his moments. 224 00:15:00,700 --> 00:15:02,500 He is busto, multidissimo. 225 00:15:02,600 --> 00:15:06,300 It's so fascinating. I've always wanted to observe the process of art-making. 226 00:15:06,300 --> 00:15:10,900 - So what happens now? - Now we wait for the prima donna to return. 227 00:15:11,000 --> 00:15:12,900 - Willie! - Sandra! 228 00:15:13,000 --> 00:15:15,700 - Baby! - Where have you been? 229 00:15:15,800 --> 00:15:19,000 - Oh, good grief. - Excuse me, Mr. Houseman? 230 00:15:19,100 --> 00:15:22,700 - I have to go to the hospital. - The hospital? Are you hurt? 231 00:15:22,800 --> 00:15:26,500 - No, no, no. Hello. My wife just had a child. - How do you do? 232 00:15:26,500 --> 00:15:28,800 - Oh, congratulations! - Thank you. 233 00:15:28,800 --> 00:15:33,600 Countess, may I introduce a supporting member of our cast... Aldo Silvano. 234 00:15:33,600 --> 00:15:36,300 - Plays the role of, um... - I'm the fourth scholar. 235 00:15:36,300 --> 00:15:38,200 - Fourth scholar, yes. - Wonderful. 236 00:15:38,300 --> 00:15:41,800 This ain't no political meeting house. This is a damn theater. 237 00:15:41,900 --> 00:15:44,800 We're not doin' nothing here but entertaining and making people laugh. 238 00:15:44,900 --> 00:15:48,600 Well, I'm making people laugh. Get me up. 239 00:15:48,700 --> 00:15:51,000 Mrs. Flanagan wants me to teach those Reds how to make people laugh. 240 00:15:51,100 --> 00:15:54,100 - Forget it. You? - Nothing funny about Communists. 241 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 - There's nothing funny about you. - Reds are glum, serious people. 242 00:15:57,700 --> 00:16:00,900 - What about that Stinky Magoo? He was funny. - He wasn't a Communist. 243 00:16:01,000 --> 00:16:04,100 Oh, most certainly was. As Red as a rooster's crown. 244 00:16:04,100 --> 00:16:07,400 Melvin, you don't know what you're talking about. Stinky Magoo was a Republican. 245 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 - He was Red, Tommy. - No, he wasn't. 246 00:16:09,600 --> 00:16:11,100 - Yes, he was. - No, he wasn't. 247 00:16:11,200 --> 00:16:13,600 - You would know. - He was not a Red! Stinky Magoo was a Republican! 248 00:16:13,600 --> 00:16:15,500 He was funny! 249 00:16:15,600 --> 00:16:18,400 Well... he was funny. You're right about that. 250 00:16:18,400 --> 00:16:21,700 - God rest his soul. - May he make God laugh. 251 00:16:21,800 --> 00:16:24,500 Hear, hear. 252 00:16:24,600 --> 00:16:26,500 Mr. Crickshaw, hi-loo. 253 00:16:26,600 --> 00:16:30,100 Uh, we are ready for our tutorial. 254 00:16:30,100 --> 00:16:31,900 - We're ready for our tutorial. - We're ready to learn how to be funny. 255 00:16:32,000 --> 00:16:35,500 And how to do the mouth thing. 256 00:16:37,400 --> 00:16:41,300 It is fantastic, this art form that embraces the future, 257 00:16:41,400 --> 00:16:46,300 shatters convention and uses color to create an exquisite sensuality, huh? 258 00:16:46,400 --> 00:16:48,300 It looks all cut up. 259 00:16:48,300 --> 00:16:51,500 - Shapes distributed geometrically. - Exactly. 260 00:16:51,600 --> 00:16:55,900 - What does it mean? - It means whatever you want it to mean. 261 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 The Futurists, they exist in the realm of emotion... 262 00:16:59,200 --> 00:17:01,500 the Eros, not the intellect. 263 00:17:01,600 --> 00:17:05,500 Ah, yes, Eros. I particularly like the sensuality of the colors. 264 00:17:05,600 --> 00:17:08,700 - Mmm, mmm. - This one has interesting colors too. 265 00:17:08,800 --> 00:17:11,100 Well, you have a very good eye, Mr. Mathers. 266 00:17:11,200 --> 00:17:13,100 - Gray. - Gray? 267 00:17:13,200 --> 00:17:15,100 - My name, not the color. - Ah. 268 00:17:15,100 --> 00:17:17,500 - Is that a Modigliani? - Yes, it is. 269 00:17:17,500 --> 00:17:20,400 Nelson Rockefeller, meet Margherita Sarfatti, 270 00:17:20,400 --> 00:17:22,800 - cultural emissary to Premier Mussolini. - Piacere. 271 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 - Enchante. - Delighted to see you, Nelson. 272 00:17:24,500 --> 00:17:27,900 Mr. Mathers. Mr. Hearst, always a pleasure. Good to see you, Mary. 273 00:17:28,000 --> 00:17:30,600 Premier Mussolini is very thankful to you and your family... 274 00:17:30,600 --> 00:17:33,200 for your generous contribution for the museum. 275 00:17:33,300 --> 00:17:36,400 I understand that you... are personally responsible... 276 00:17:36,500 --> 00:17:38,500 for bringing the exhibition here. 277 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 Well, my motives are purely selfish, madame. 278 00:17:40,700 --> 00:17:42,700 I've never been lucky enough in my life... 279 00:17:42,800 --> 00:17:45,900 to stand inches away from a da Vinci or a Michelangelo. 280 00:17:46,000 --> 00:17:47,900 Ah, how does it feel? 281 00:17:48,000 --> 00:17:50,100 Extraordinary. 282 00:17:50,100 --> 00:17:54,300 - Nelson can be very helpful in the oil department as well. - Really? 283 00:17:54,400 --> 00:17:56,600 There I go again jumping the gun, 284 00:17:56,600 --> 00:18:00,500 ruining a perfectly civil conversation on art by getting to the point. 285 00:18:00,600 --> 00:18:02,500 Eh, Margherita? 286 00:18:02,500 --> 00:18:06,200 I must confess, I'm more interested in the oil in paint than the oil in derricks. 287 00:18:06,300 --> 00:18:08,800 Ah, bravo! Bravo! 288 00:18:08,900 --> 00:18:11,600 - I understand you know Diego Rivera. - Mmm. 289 00:18:11,700 --> 00:18:13,700 Paris, wild times. 290 00:18:13,800 --> 00:18:15,700 - I am to see him today. - Ah. 291 00:18:15,800 --> 00:18:19,300 - Any tips? - Swing left, stay sober. 292 00:18:19,400 --> 00:18:21,300 He was once a cannibal, you know. 293 00:18:21,400 --> 00:18:23,200 - What? - Yes. 294 00:18:23,300 --> 00:18:26,000 Never before has the link between government and industry... 295 00:18:26,100 --> 00:18:28,600 been so obvious and so dangerous. 296 00:18:28,700 --> 00:18:31,500 Five dead. 297 00:18:31,600 --> 00:18:34,300 Two shot in the back. Twenty-seven injured... 298 00:18:34,400 --> 00:18:37,300 by the blackjacks and fists of the strike breakers. 299 00:18:37,400 --> 00:18:40,000 And who were the attackers? 300 00:18:40,100 --> 00:18:43,000 - Thugs? Pinkertons? - No! No! 301 00:18:43,100 --> 00:18:47,400 No, ladies and gentlemen. The murderers last night were government employees! 302 00:18:47,400 --> 00:18:52,000 Policemen killing and beating the very citizens who pay their wage. 303 00:18:52,000 --> 00:18:54,500 Lending their nightsticks... 304 00:18:54,500 --> 00:18:57,900 and guns to the industrialists, to the strike breakers! 305 00:19:00,300 --> 00:19:02,200 I think it's time... 306 00:19:02,300 --> 00:19:05,800 - What is your play about? - What are your plays about? What's Threepenny Opera about? 307 00:19:05,800 --> 00:19:08,900 - What is your play about? - It's about a prostitute, uh, poverty. 308 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 That's survival. That is not enough. 309 00:19:11,200 --> 00:19:13,100 What about the other prostitutes? 310 00:19:13,200 --> 00:19:15,800 You don't have to be poor to be a whore. Look around you. 311 00:19:15,900 --> 00:19:19,700 In the mansions, in the churches, in the universities. 312 00:19:19,800 --> 00:19:24,100 Everyone is corruptible, even your union leaders. 313 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 - The cradle of power is rocking! - Yeah! 314 00:19:44,500 --> 00:19:46,300 Now who's the dummy? 315 00:19:46,400 --> 00:19:49,700 - Now who's the dummy? - Now who's the dummy? 316 00:19:49,700 --> 00:19:51,400 - Now who's the dummy? - Now who's the dummy? 317 00:19:51,400 --> 00:19:53,200 - Now who's the dummy? - Stop! 318 00:19:55,300 --> 00:19:58,900 You want to use... the back of your mouth. 319 00:19:59,000 --> 00:20:01,400 Try again. 320 00:20:01,500 --> 00:20:03,700 Now who's the dummy? 321 00:20:03,800 --> 00:20:05,400 Now... who's the dummy? 322 00:20:05,500 --> 00:20:07,500 - Now who's the dummy? - Now who's the dummy? 323 00:20:07,600 --> 00:20:09,600 - Now... - Cut! 324 00:20:11,300 --> 00:20:14,000 Your mouth is moving. 325 00:20:14,100 --> 00:20:17,800 If your mouth is moving, the effect is ruined. 326 00:20:20,900 --> 00:20:24,200 Try to keep your lips immobile. 327 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 Mmm, mmm, the dummy? 328 00:20:27,900 --> 00:20:29,500 Now who's the dummy? 329 00:20:39,400 --> 00:20:43,400 "Federal Theater's touring show, Broadway Bandwagon, rolled into Peoria last night, 330 00:20:43,500 --> 00:20:45,600 and for two hours, gaiety and glamour... 331 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 obscured thoughts of drought and other financial worries. " 332 00:20:47,900 --> 00:20:51,000 Peoria Star. They performed Dubuque, Waterloo, 333 00:20:51,100 --> 00:20:54,600 Eau Claire, Sheboygan, Wausau and Wisconsin Rapids. 334 00:20:54,600 --> 00:20:57,000 And I saw it in a high school in Manitowoc. 335 00:20:57,000 --> 00:21:01,100 3,000 students seeing their first play with live actors. It was very exciting. 336 00:21:01,100 --> 00:21:03,500 I just got a letter from the director of the Portland, Oregon, project. 337 00:21:03,500 --> 00:21:06,600 Their debut was a resounding success. Sold-out shows every night. 338 00:21:06,700 --> 00:21:09,400 Denver's a week away from opening Rakes Progress. That'll be Colorado's debut. 339 00:21:09,500 --> 00:21:11,300 - It Can't Happen Here? - It is happening. 340 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 It Can't Happen Here is a steamroller. 341 00:21:12,800 --> 00:21:14,400 We have a commitment from the Detroit project. 342 00:21:14,500 --> 00:21:16,200 Also, the Seattle Negro Company's in. 343 00:21:16,300 --> 00:21:19,000 And Brooklyn is doing a version in Yiddish. 344 00:21:19,100 --> 00:21:22,100 Twenty-one productions of It Can't Happen Here in 17 states. 345 00:21:22,100 --> 00:21:23,900 - Same play, all opening on the same day. - Great. 346 00:21:24,000 --> 00:21:26,900 - A national theater, Hallie. - Birmingham, Boston, Chicago, Detroit, 347 00:21:26,900 --> 00:21:28,900 Newark, Bridgeport, Yonkers, Staten Island, Tampa, 348 00:21:28,900 --> 00:21:30,600 - Wooster, Cleveland, Los Angeles... - That's how beavers 349 00:21:30,700 --> 00:21:33,400 Make their living since the day they left the ark 350 00:21:33,400 --> 00:21:35,900 - Miami, Omaha, Seattle, San Francisco... - And we clip, clip, clip 351 00:21:36,000 --> 00:21:37,700 And we stack, stack, stack And we pack, pack, pack 352 00:21:37,800 --> 00:21:40,200 And we strip it and we clip it and we stack it and we pack it 353 00:21:40,300 --> 00:21:42,600 And we work, work, work all day 354 00:21:43,900 --> 00:21:46,200 - So did he stomp his feet? - A couple of times. 355 00:21:46,300 --> 00:21:48,900 He sounds like such a child. 356 00:21:49,000 --> 00:21:52,500 Let's not talk about Orson. Let's talk about Antonio. 357 00:21:52,500 --> 00:21:54,400 Hmm? Antonio? 358 00:21:54,400 --> 00:21:56,300 You don't like it? 359 00:21:56,400 --> 00:21:58,500 I... No, I like it. 360 00:21:58,600 --> 00:22:00,900 You're beautiful, hmm? 361 00:22:00,900 --> 00:22:03,600 That's your mama. She made you. 362 00:22:03,700 --> 00:22:06,000 She's amazing. 363 00:22:06,100 --> 00:22:07,900 You're the artist. 364 00:22:08,000 --> 00:22:10,800 Thank you. I take pride in my work. 365 00:22:14,000 --> 00:22:16,600 - Your mother. - There's only one voice like it. 366 00:22:16,700 --> 00:22:20,100 - I thought I'd find you in a room. - Shh! This is a room. 367 00:22:20,100 --> 00:22:24,300 A bigger room, yes. I thought I'd find you without so many people. 368 00:22:24,400 --> 00:22:27,800 - We couldn't afford that. - Oh! Poverino. 369 00:22:27,900 --> 00:22:30,800 If your papa had a better job, you could get a better room. 370 00:22:30,900 --> 00:22:34,200 Mama, don't start. Speak good things in front of my son, please. 371 00:22:34,200 --> 00:22:37,000 So many people. Someone could be sick. 372 00:22:37,100 --> 00:22:39,000 - Say hello to Sophie. - Hello, Sophie. 373 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 - Hello, Mama. - Oh, look at that face. 374 00:22:41,100 --> 00:22:44,300 And today I saw Mr. Welles throw a tantrum in front of his new cast. 375 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 They're mostly white. He was so passionate. 376 00:22:46,700 --> 00:22:48,900 I'm sure. You're late, you know. 377 00:22:48,900 --> 00:22:51,800 Oh, have I missed much? Have any of the paintings moved? 378 00:22:51,800 --> 00:22:54,400 - Most of the people have. - Look. Da Vinci. 379 00:22:54,400 --> 00:22:56,400 - Da Vinci. - Splendid! 380 00:22:56,500 --> 00:22:59,400 - Hearst says that the Federal Theater is full of Reds. 381 00:22:59,500 --> 00:23:01,700 - Communists? I can't imagine that to be true. - Communists? 382 00:23:01,800 --> 00:23:05,100 - Hearst is a smart man. - Yes, and I suppose I'm a dim woman. 383 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 No, no, no, I didn't say that. 384 00:23:07,300 --> 00:23:10,400 Could Mr. Hearst explain to me the Communist implications... 385 00:23:10,500 --> 00:23:12,600 of the Scottish play in the Caribbean? 386 00:23:12,700 --> 00:23:15,500 Ah, Margherita Sarfatti, my wife, 387 00:23:15,500 --> 00:23:17,700 - the perpetually late Countess La Grange. - Charmed. 388 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 - Likewise. - Buona sera. Je suis Carlo. 389 00:23:20,500 --> 00:23:22,200 - Oh, thank you. - Grazie. 390 00:23:22,200 --> 00:23:24,500 Your husband has an excellent eye for art. 391 00:23:24,600 --> 00:23:26,700 You're a lucky woman to have such a cultured man. 392 00:23:26,700 --> 00:23:28,500 Oh, blessed really. 393 00:23:28,500 --> 00:23:31,800 - Margherita, we must go. - Ah. Countess. 394 00:23:31,900 --> 00:23:33,900 - Gray. - Miss Sarfatti. 395 00:23:34,000 --> 00:23:36,200 It has been a pleasure talking to you. 396 00:23:36,300 --> 00:23:39,000 And you can assure your trade representative that Mathers Steel... 397 00:23:39,100 --> 00:23:42,700 will put frames on Italian trucks as long as wheels turn. 398 00:23:42,800 --> 00:23:45,500 It will be deeply appreciated. 399 00:23:45,600 --> 00:23:49,600 Anything we can do to stop the spread of Communism in Europe is in our own best interest. 400 00:23:49,600 --> 00:23:53,200 Thank you. Good day. 401 00:23:53,300 --> 00:23:54,600 - Ciao. - Countess, Gray. 402 00:23:54,700 --> 00:23:57,200 - Good-bye. - Marion. 403 00:23:59,500 --> 00:24:03,000 - Did you just make a business deal? - No, dear. 404 00:24:03,100 --> 00:24:06,600 But you said you'd put frames on Italian trucks. 405 00:24:06,700 --> 00:24:09,100 That is none of your business, dear. 406 00:24:09,200 --> 00:24:12,700 Mr. Darwin claims that it took 100,000 years for a man to make a monk... 407 00:24:12,800 --> 00:24:17,400 for a monk... for a man... for nature to make a monkey out of a man. 408 00:24:17,500 --> 00:24:20,900 That's nothing. A man can ma... A woman can make a monkey out of a man in an hour. 409 00:24:21,000 --> 00:24:23,800 - That's true. - Like your wife made a monkey out of you. 410 00:24:23,800 --> 00:24:27,300 Melvin, people don't have to know that. 411 00:24:27,400 --> 00:24:31,100 - With the merchant marine. Or was it a bricklayer? - All right. 412 00:24:31,200 --> 00:24:35,600 Those are my jokes that you're butchering. My act. 413 00:24:35,700 --> 00:24:39,500 I know you two probably don't believe in personal property. 414 00:24:39,600 --> 00:24:43,100 But this is not Russia. This is not rice or grain. 415 00:24:43,200 --> 00:24:47,000 It is my property, my act. 416 00:24:47,000 --> 00:24:50,700 You do not do another entertainer's act. 417 00:24:50,800 --> 00:24:53,100 It is not... done. 418 00:24:53,200 --> 00:24:56,300 - Understood? - Okay. Yes, sir. 419 00:24:57,700 --> 00:25:00,300 Now who's the dummy? 420 00:25:00,300 --> 00:25:04,700 I saw in the paper that that Welles you work with is the voice of the Shadow. 421 00:25:04,700 --> 00:25:08,900 - I like-a that show. - Martha learns English from that show. 422 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 - "The Shadow knows. " - Bravo. 423 00:25:12,100 --> 00:25:15,000 - So he's famous, right? - Yeah, he works a lot. 424 00:25:15,100 --> 00:25:17,600 - So he's got lots of money, right? - Yes. 425 00:25:17,700 --> 00:25:21,500 - So, uh... why don't you do that? - I'd like to. 426 00:25:21,600 --> 00:25:24,700 - So what's stopping you? - Well, you gotta get the job. 427 00:25:24,700 --> 00:25:27,800 Well, apply for it, huh? You know, you wait on line for it. 428 00:25:27,900 --> 00:25:30,100 - It doesn't work that way. - You're lazy. 429 00:25:30,200 --> 00:25:32,600 You gotta get up early, wait on line. 430 00:25:32,700 --> 00:25:35,300 Early bird catches the worm. 431 00:25:35,400 --> 00:25:39,000 No, no, no, you don't wait on line for a theater job, all right? 432 00:25:39,100 --> 00:25:41,000 Mama, give me Antonio. 433 00:25:41,000 --> 00:25:43,400 - You, you audition. - Shh, shh, shh. 434 00:25:43,500 --> 00:25:45,800 - You try out. - Shh, shh, shh. 435 00:25:45,900 --> 00:25:49,000 - You read, okay? Right, Antonio? - There we go. 436 00:25:49,000 --> 00:25:51,800 - Yeah, there we go. - You pretend to be the character, huh? 437 00:25:51,900 --> 00:25:54,800 - You don't wait on line. - There you go. With his papa. 438 00:25:54,800 --> 00:25:58,000 - I gotta go pick the kids up at school. - They're at Vincent's today. 439 00:25:58,000 --> 00:26:00,400 - No, no. I'm taking them to rehearsal. - Sure? 440 00:26:00,500 --> 00:26:03,900 Mm-hmm. All right? Good-bye, Antonio. 441 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 Bye-bye. Bye-bye. 442 00:26:07,800 --> 00:26:10,100 I love you, my artist. 443 00:26:16,600 --> 00:26:18,500 Listen 444 00:26:18,500 --> 00:26:21,000 Here's a story 445 00:26:21,100 --> 00:26:25,400 Not much fun and not much glory 446 00:26:25,400 --> 00:26:27,700 Low class 447 00:26:27,700 --> 00:26:29,800 Low-down 448 00:26:29,900 --> 00:26:32,900 The thing you never care to see 449 00:26:33,000 --> 00:26:35,600 Until there is a showdown 450 00:26:35,600 --> 00:26:39,300 One big question inside me 451 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 Cries 452 00:26:41,000 --> 00:26:43,300 How many fakers 453 00:26:43,400 --> 00:26:45,500 Peace undertakers 454 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 Paid strike breakers 455 00:26:47,700 --> 00:26:52,000 How many toiling ailing, dying 456 00:26:52,000 --> 00:26:54,700 Piled-up bodies, brother 457 00:26:54,800 --> 00:26:58,500 Does it take to make... you 458 00:26:58,600 --> 00:27:02,000 Wise 459 00:27:02,100 --> 00:27:05,500 - It's very serious. - Where's the irony? Where's the humor? 460 00:27:05,600 --> 00:27:09,100 What about the other prostitutes? 461 00:27:11,000 --> 00:27:13,100 You're whores! You're prostitutes! 462 00:27:13,100 --> 00:27:15,800 You're a whore! You're a prostitute of the state! 463 00:27:15,900 --> 00:27:18,600 The policemen are whores! You're... 464 00:27:18,600 --> 00:27:21,000 Bought a house, a lot a limousine, a swanky yard 465 00:27:21,100 --> 00:27:24,400 My champagne would fill up any cellar 466 00:27:24,500 --> 00:27:27,700 Oh, hum, there goes the alarm clock 467 00:27:27,700 --> 00:27:30,800 Gotta get up and go to work again 468 00:27:30,900 --> 00:27:34,200 Acting awfully bored I loaned a buck from Henry Ford 469 00:27:34,300 --> 00:27:37,300 Broke a date with John D. Rockefeller 470 00:27:37,400 --> 00:27:40,100 - Oh, hum, there goes the alarm clock - Mr. Rivera. 471 00:27:40,200 --> 00:27:42,600 - Si. - Mr. Diego Rivera? 472 00:27:42,600 --> 00:27:44,500 - Si. - I'm Nelson Rockefeller. 473 00:27:44,600 --> 00:27:47,400 I bring greetings from Margherita Sarfatti. She says she knows you. 474 00:27:47,500 --> 00:27:50,900 - Yes. Paris, wild times. - I saw her today. 475 00:27:51,000 --> 00:27:54,200 - Yes. - She's an exquisite woman with wonderful tastes in art. 476 00:27:54,300 --> 00:27:58,300 - Would you like something to drink or something to eat? - No. 477 00:27:58,300 --> 00:28:02,600 - Frida, Senor Rockefeller. - Madame. 478 00:28:02,700 --> 00:28:05,000 Please come in. 479 00:28:07,800 --> 00:28:10,100 - So? - So. 480 00:28:12,500 --> 00:28:15,300 - So? - So, um... 481 00:28:15,300 --> 00:28:19,000 I've chosen your sketch for mural composition... 482 00:28:19,100 --> 00:28:21,500 to be included in the... lobby... 483 00:28:21,600 --> 00:28:23,800 of said Rockefeller Center. 484 00:28:23,900 --> 00:28:28,400 Now, as you may know, the theme for the piece is "Man At the Crossroads, 485 00:28:28,400 --> 00:28:30,900 Looking With Hope and High Vision... 486 00:28:31,000 --> 00:28:33,300 to the Choosing of a New and Better Future. " 487 00:28:36,400 --> 00:28:38,700 And, uh... that's the theme of the piece, 488 00:28:38,800 --> 00:28:42,000 and we'd just be thrilled to death to have you do it. 489 00:28:44,100 --> 00:28:47,100 - How much? - 21,000. 490 00:28:47,200 --> 00:28:50,200 All inclusive, materials and assistants. 491 00:28:53,400 --> 00:28:55,500 - Would you like a drink? - Yes. 492 00:28:55,600 --> 00:28:59,600 There is not a barkless beaver Not in all of 493 00:28:59,700 --> 00:29:06,500 Beaver Land 494 00:29:07,700 --> 00:29:11,200 Bravo! Bravo. 495 00:29:11,200 --> 00:29:13,700 I think children are going to love this. When can you start rehearsing? 496 00:29:13,700 --> 00:29:16,900 - Tomorrow. - Rose, will you put these two beavers in motion. 497 00:29:16,900 --> 00:29:18,800 Hallie, the opening. 498 00:29:18,900 --> 00:29:21,500 We can't be late. Mr. Hopkins will be there. 499 00:29:21,600 --> 00:29:24,700 Ask Harry for more money, Hallie. 500 00:29:25,000 --> 00:29:28,200 - Next. - That's me. 501 00:29:28,300 --> 00:29:30,600 And your name? 502 00:29:30,600 --> 00:29:33,500 Olive Stanton. 503 00:29:33,500 --> 00:29:37,200 - Your address? - Oh, I don't have one. 504 00:29:39,100 --> 00:29:42,400 - Are you currently employed? - No, ma'am. 505 00:29:42,500 --> 00:29:44,900 You are applying for work at the Federal Theater Project. 506 00:29:45,000 --> 00:29:47,700 What experience do you have in the theater? 507 00:29:47,700 --> 00:29:49,700 Oh, um... I sing on Broadway... 508 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 Well, I've sung on Broadway. 509 00:29:52,000 --> 00:29:53,800 Mm-hmm. Last employer? 510 00:29:53,900 --> 00:29:56,400 - Excuse me? - Last employer? 511 00:29:56,500 --> 00:29:59,000 Last producer of a show you were in so we can contact him? 512 00:29:59,100 --> 00:30:01,000 Um... 513 00:30:01,000 --> 00:30:03,100 he's dead. 514 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 His name? 515 00:30:05,600 --> 00:30:08,100 Oh, um... 516 00:30:08,100 --> 00:30:10,500 Mr. Smith... Minsky-Smith. 517 00:30:10,500 --> 00:30:13,400 You've probably never heard of him. It was in Buffalo. 518 00:30:13,500 --> 00:30:15,700 We can check. 519 00:30:18,300 --> 00:30:22,200 I'm sorry. There wasn't any Smith. 520 00:30:22,300 --> 00:30:27,200 Um... I'm just a gal that needs a break is all. 521 00:30:27,300 --> 00:30:31,600 I've been working on the street singing for nickels, and I need a job. 522 00:30:31,700 --> 00:30:34,300 I can sing real well, and I'd work hard. 523 00:30:34,300 --> 00:30:38,500 Sister, this program is designed for theater professionals who are out of work. 524 00:30:38,600 --> 00:30:42,300 We have limited resources. We can't possibly employ all of the professionals. 525 00:30:42,400 --> 00:30:46,500 This isn't a Busby Berkeley fantasy, "make you a star, kid" and all that. 526 00:30:50,400 --> 00:30:52,600 Are you strong? 527 00:30:52,700 --> 00:30:55,100 - Ma'am? - Are you strong? 528 00:30:55,200 --> 00:30:57,700 - Can you lift things? - Yes, ma'am. 529 00:30:57,700 --> 00:31:00,100 Project 891 needs a stagehand. 530 00:31:00,200 --> 00:31:03,500 Do you know what a stagehand does? Completely unglamorous work. 531 00:31:03,600 --> 00:31:06,600 Push a broom, lift scenery, pull ropes, that sort of thing. 532 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 - Are you interested? - Yes, ma'am. You bet. 533 00:31:08,700 --> 00:31:12,900 You are not eligible for casting in any plays. Do you understand that? 534 00:31:12,900 --> 00:31:16,400 Here's the address, and report tomorrow between 10:00 a. m. and 6:00 p. m. 535 00:31:16,500 --> 00:31:19,900 - Oh, can I go today? - Go bananas. 536 00:31:20,000 --> 00:31:22,200 Thank you. 537 00:31:23,900 --> 00:31:27,500 Well, sure, if you're in a coal mine or a steel mill or a dangerous job, 538 00:31:27,600 --> 00:31:30,300 I can see the need for a break every hour or so. 539 00:31:30,400 --> 00:31:32,400 - What are you saying? - Nothing. I'm with you, Orson. 540 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 - This is theater. - We're not risking our lives here. 541 00:31:34,500 --> 00:31:36,400 We're not pouring slag. 542 00:31:36,400 --> 00:31:39,600 The other side of that is 20-hour days, low wages, no protection. 543 00:31:39,600 --> 00:31:41,600 It would help if you didn't stop rehearsal to call for breaks, john. 544 00:31:41,700 --> 00:31:44,500 These are actors we're talking about, not garment workers. 545 00:31:44,500 --> 00:31:47,300 This is not the Triangle Fire. It's a play. 546 00:31:47,400 --> 00:31:50,400 No one is trying to oppress anyone here. We're trying to get a show up. 547 00:31:50,500 --> 00:31:54,600 - Once the show is up, well, we can work for what... - Two! Two hours! 548 00:31:54,700 --> 00:31:57,900 - Easy street! - Two hours acting, eight hours lookin' for another job. 549 00:31:58,000 --> 00:31:59,900 - What? Frank? - No, sorry. Sorry. 550 00:31:59,900 --> 00:32:04,000 Yeah. And should management insist that we work an eight-hour day... 551 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 - once the show is up? - Don't touch me. 552 00:32:06,100 --> 00:32:08,400 It's ridiculous! Hah! 553 00:32:08,500 --> 00:32:11,700 And now, if you don't mind, I'd like you to get back to work! 554 00:32:15,900 --> 00:32:18,300 Bring in the puppets! 555 00:32:18,600 --> 00:32:21,000 We're in a jail cell. Steeltown, U. S. A. 556 00:32:21,100 --> 00:32:23,100 Moll, our prostitute, has been arrested. 557 00:32:23,200 --> 00:32:26,200 She's sitting there, depressed and hungry, when the door opens. 558 00:32:26,300 --> 00:32:29,600 Who should walk in but the real whores, the creme de la creme of Steeltown... 559 00:32:29,600 --> 00:32:33,300 doctor specialist, editor of the newspaper, president of the university, 560 00:32:33,400 --> 00:32:36,600 - Reverend Salvation... - And an artist or two. 561 00:32:36,600 --> 00:32:39,900 - Don't forget, they are the biggest whores. - Right, right, right. 562 00:32:40,000 --> 00:32:42,800 And they're all in handcuffs. They've all been arrested by some dolt cop... 563 00:32:42,800 --> 00:32:45,200 who made a mistake, thought they were union organizers. 564 00:32:45,200 --> 00:32:47,300 Think what my people would think if they could see me. 565 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Phone to Mr. Mister to come and bail us out. 566 00:32:49,900 --> 00:32:53,400 - Who is Mr. Mister? - He's the big cheese. He pulls the strings in Steeltown. 567 00:32:53,500 --> 00:32:57,500 So Mr. Mister please take pity 568 00:32:57,500 --> 00:33:01,200 Come and save your pet committee 569 00:33:01,200 --> 00:33:05,500 From disaster 570 00:33:21,000 --> 00:33:24,200 - I'm coming about the leaflet. - Yes? 571 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 - I'm here for the meeting. - Come in. 572 00:33:28,300 --> 00:33:30,700 - Tommy Crickshaw, ventriloquist. - Oh. 573 00:33:30,800 --> 00:33:32,700 Did you bring your dummy? 574 00:33:32,700 --> 00:33:36,800 I prefer to think of him as a... puppet. I never leave him. 575 00:33:36,800 --> 00:33:39,500 Well, we're just getting started, Mr. Crickshaw. If you'll have a seat. 576 00:33:44,700 --> 00:33:48,800 Hello, ladies and gentlemen. My name is Hazel Huffman, and I want to thank you for coming. 577 00:33:48,900 --> 00:33:52,500 It is my hope that tonight we can create a forum... 578 00:33:52,600 --> 00:33:55,500 where people can talk freely without fear of recrimination. 579 00:33:55,600 --> 00:34:00,200 Don't worry. Powerful people are interested in what we have to say. 580 00:34:00,300 --> 00:34:02,900 I know for a fact there's a certain congressman... 581 00:34:03,000 --> 00:34:05,700 who would like to know if problems exist in the Federal Theater. 582 00:34:05,700 --> 00:34:09,000 I, for one, am ready to talk. 583 00:34:11,700 --> 00:34:14,700 I am Sloth. 584 00:34:16,700 --> 00:34:19,300 ... from salvation. - I am Envy. 585 00:34:19,400 --> 00:34:21,600 - I am Covetousness. - I'm Pride. 586 00:34:21,600 --> 00:34:23,800 I am Gluttony. 587 00:34:23,900 --> 00:34:26,300 - They're scary. - They're sins. 588 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 Daddy, how come you're not doing a puppet? 589 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 - Mr. Welles doesn't want me to. - What part do you play? 590 00:34:32,100 --> 00:34:34,000 The fourth Scholar. 591 00:34:34,100 --> 00:34:36,900 It's a very... important role. 592 00:34:38,200 --> 00:34:41,400 Lechery! 593 00:34:45,500 --> 00:34:47,400 - Well, hello, my darling. - Hi, Harry. Welcome. 594 00:34:47,400 --> 00:34:49,300 - You know Paul Edwards. - Yes. Hello, Hallie. 595 00:34:49,400 --> 00:34:51,200 I'm sorry I'm late. Bridge worker negotiations. 596 00:34:51,300 --> 00:34:53,200 I trust Roosevelt is treating you well. 597 00:34:53,200 --> 00:34:55,100 Juggling three agencies, the bureaucratic wonder: Harry Hopkins. 598 00:34:55,100 --> 00:34:57,200 Everything from cleaning children's teeth to controlling mosquitoes. 599 00:34:57,200 --> 00:34:59,500 Harry, what are these whispers I'm hearing about Congressman Dies? 600 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Whispers? It's a roar. He announces tomorrow... 601 00:35:01,500 --> 00:35:03,800 a committee to investigate Communism in the W. P. A. 602 00:35:03,900 --> 00:35:06,200 - Oh, dear. Why didn't you tell me? - I'm telling you. 603 00:35:06,300 --> 00:35:08,300 "Un-American activities" he calls it. I wouldn't worry. 604 00:35:08,300 --> 00:35:13,000 Dies is a blowhard. This is just a bunch of politicians looking for headlines. 605 00:35:13,000 --> 00:35:15,400 What about this mixed-race dating? 606 00:35:15,400 --> 00:35:18,400 Has anyone else noticed this happening in theater groups? 607 00:35:18,500 --> 00:35:21,300 I have noticed that the people in the Federal Theater... 608 00:35:21,400 --> 00:35:23,200 hobnob always with Negroes, 609 00:35:23,300 --> 00:35:25,500 throwing parties with them left and right. 610 00:35:25,600 --> 00:35:28,700 The problem that I have personally with the W. P. A... 611 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 and with the arts projects in particular... 612 00:35:31,100 --> 00:35:36,400 is that they seem to be run by people that are very elitist, very snobby-like. 613 00:35:36,500 --> 00:35:38,300 I've noticed this too. 614 00:35:38,400 --> 00:35:42,700 Personally, I don't think there is any room to advance, if you don't agree with them, 615 00:35:42,800 --> 00:35:46,300 if you're not the same as them in politics, 616 00:35:50,200 --> 00:35:55,300 if you don't have, politics-wise, the same mind. 617 00:35:58,200 --> 00:36:00,400 And besides, 618 00:36:00,500 --> 00:36:02,400 Reds aren't funny. 619 00:36:02,500 --> 00:36:05,400 I just don't think they're funny. 620 00:36:07,400 --> 00:36:09,400 Ooh, ooh, ooh 621 00:36:09,500 --> 00:36:12,300 What a little moonlight can do 622 00:36:14,300 --> 00:36:16,200 Ooh, ooh, ooh 623 00:36:16,300 --> 00:36:20,800 What a little moonlight can do to you 624 00:36:20,900 --> 00:36:22,800 You're in love 625 00:36:22,900 --> 00:36:26,700 Your heart's a-flutterin' all day long 626 00:36:26,700 --> 00:36:30,000 You only stutter 'cause your poor tongue 627 00:36:30,000 --> 00:36:32,500 Just will not get outta the way 628 00:36:32,600 --> 00:36:35,400 I... love... you 629 00:36:40,900 --> 00:36:44,200 - Can I have some punch, please? - Yes, certainly. 630 00:36:44,300 --> 00:36:48,400 And the Negro had the nerve to call me on the telephone and ask me for a date. 631 00:36:48,500 --> 00:36:50,300 That's with that Communist program. 632 00:36:50,400 --> 00:36:53,500 - Social equality and race merging. - That's right! 633 00:36:53,600 --> 00:36:55,500 Punch, Mr. Crickshaw? 634 00:36:55,500 --> 00:36:57,900 Yes. Thank you very much, Miss Huffman. 635 00:37:02,800 --> 00:37:04,700 Ooh, ooh, ooh 636 00:37:04,700 --> 00:37:08,400 What a little moonlight can do 637 00:37:09,600 --> 00:37:12,500 Wait a while till a little moonbeam 638 00:37:12,600 --> 00:37:16,400 Comes peepin'through 639 00:37:16,500 --> 00:37:18,600 You'll get sold 640 00:37:18,700 --> 00:37:20,600 You can't resist him 641 00:37:20,700 --> 00:37:23,600 And all you've said when you have kissed him is 642 00:37:23,700 --> 00:37:25,500 Ooh, ooh, ooh 643 00:37:25,600 --> 00:37:28,000 What a little moonlight can do 644 00:37:30,200 --> 00:37:33,600 Oh boy, oh boy, I just been grilled. 645 00:37:33,600 --> 00:37:36,700 - I also have been barbecued and frizzled. - Who's that? 646 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 - It's Larry Foreman, the union leader. - I like this, Marc. 647 00:37:39,900 --> 00:37:42,800 He comes into the jail and sees all these rich people sitting there. 648 00:37:42,900 --> 00:37:45,400 Say, what's the whole Liberty Committee doing in the pokey? 649 00:37:45,500 --> 00:37:48,000 - And on the wrong side of the bars? - That's the one you want. 650 00:37:48,000 --> 00:37:51,900 - He's a Red, an agitator. - Mr. Mister tries to bribe him, but he tells him to get lost. 651 00:37:52,000 --> 00:37:54,700 He won't sell out his union. These people are marching on the jail. 652 00:37:54,800 --> 00:37:56,600 Kill him! Lynch him! 653 00:37:56,700 --> 00:37:59,400 And it's going to surround you 654 00:37:59,500 --> 00:38:02,700 No wonder those storm birds 655 00:38:02,800 --> 00:38:05,700 Seem to circle around you 656 00:38:05,700 --> 00:38:09,000 Well, you can't climb down and you can't sit still 657 00:38:09,100 --> 00:38:11,000 That's a storm that's gonna last 658 00:38:11,100 --> 00:38:13,200 Until the final wind blows 659 00:38:13,200 --> 00:38:16,200 And when the wind blows 660 00:38:16,300 --> 00:38:18,700 The cradle will rock 661 00:38:21,400 --> 00:38:23,400 Bravo! 662 00:38:24,700 --> 00:38:28,500 - Well, I think it is terrific, jack. - Thank you. 663 00:38:28,600 --> 00:38:32,400 - Thank you. - Marc, you have written something groundbreaking here. 664 00:38:32,500 --> 00:38:35,200 Never before, to my knowledge, has an American musical... 665 00:38:35,200 --> 00:38:38,500 dealt with content and social issues and dramatic themes. 666 00:38:38,600 --> 00:38:42,300 - You are reinventing musical theater. - Wow! Thank you. 667 00:38:42,400 --> 00:38:44,800 Orson? Don't overdesign this. 668 00:38:44,900 --> 00:38:47,700 - Keep it pure and keep it simple. - You have my word, Madam Flanagan. 669 00:38:47,800 --> 00:38:50,100 - I'll be checking in. - Congratulations, Marc! 670 00:38:50,200 --> 00:38:52,100 Auditions are tonight at 6:00. 671 00:38:52,100 --> 00:38:55,200 Score will be left with the pianist if anybody wants to learn the songs. 672 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 - Thank you. - Augusta, you make a reservation at Twenty-One? 673 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 - Yes, Orson. - jack, Marc, come with me. 674 00:38:59,900 --> 00:39:02,300 - Madam Flanagan, will you join us? - At Twenty-One? 675 00:39:02,300 --> 00:39:04,800 Whoo! It's too rich for my blood. I can see the headlines now. 676 00:39:04,900 --> 00:39:07,400 "Civil Servant Dining At Twenty-One On Your Tax Dollars. " 677 00:39:07,400 --> 00:39:09,700 - Oh, perils of officialdom. - Orson. 678 00:39:09,700 --> 00:39:13,300 - Yeah? - What role does a Negro actor play in this all-white production? 679 00:39:13,300 --> 00:39:16,100 All-white, ridiculous. You'll play the Reverend Salvation. 680 00:39:16,200 --> 00:39:18,100 - A white Protestant. - In makeup. 681 00:39:18,100 --> 00:39:20,900 In a world of Amos and Andy, you can play a white Protestant. Makeup, my friend. 682 00:39:20,900 --> 00:39:23,200 - Subversion! - Quit worrying, Marc. Don't worry. 683 00:39:23,300 --> 00:39:24,600 - Marc! - Coming, coming. 684 00:39:24,700 --> 00:39:26,800 - Mr. Houseman, I'm Olive Stanton. - I know you. 685 00:39:26,900 --> 00:39:28,900 - You're a stagehand. - And I'm an actress. 686 00:39:29,000 --> 00:39:31,800 I'd like to, with your permission, sir, if it'd be possible to audition. 687 00:39:31,900 --> 00:39:34,400 Audition? I don't know. 688 00:39:37,100 --> 00:39:39,700 Are you out of your mind? We're being investigated by Congress. 689 00:39:39,700 --> 00:39:41,600 - We can't do this play. - Why not? 690 00:39:41,600 --> 00:39:43,500 Greedy industrialist who's brought down by the working man. 691 00:39:43,600 --> 00:39:45,500 It's pro-union, yes, but so is our audience. 692 00:39:45,500 --> 00:39:49,000 - A stage full of marching workers trample the capitalist. - They don't trample him. 693 00:39:49,100 --> 00:39:51,900 - It's an attack on capitalism. - Not at all. It's an attack on greed. 694 00:39:52,000 --> 00:39:54,400 It's a good play. It's funny, it's moving and the music is great. 695 00:39:54,400 --> 00:39:56,800 - So stop fretting. - I see glass! 696 00:39:56,800 --> 00:39:58,700 - Glass? - A stage of glass. 697 00:39:58,800 --> 00:40:00,700 Yes! Don't ask me why, but... 698 00:40:00,800 --> 00:40:03,800 Whoa! There's something about standing on a surface of glass... 699 00:40:03,900 --> 00:40:06,200 the risk of it, the potential for injury. 700 00:40:06,300 --> 00:40:10,000 It'll be completely safe, of course. Thick, safe glass! 701 00:40:10,100 --> 00:40:12,500 Twenty-One Club, please. 702 00:40:12,500 --> 00:40:14,700 - The Cradle Will Rock is spectacular! - Glass? 703 00:40:14,800 --> 00:40:18,100 Yes. Stage of glass, yeah. Are you Communist, Marc? 704 00:40:18,100 --> 00:40:20,600 - Perhaps we should talk about the auditions, - You know, are you Red? 705 00:40:20,700 --> 00:40:23,100 - what we're looking for in each of the roles. - Officially, no, Orson. 706 00:40:23,200 --> 00:40:25,800 I'm a homosexual. That excludes me from membership in the party. 707 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 I am faithful to the ideals of the party. 708 00:40:27,900 --> 00:40:29,700 I am faithful to the party of ideas. 709 00:40:29,800 --> 00:40:32,600 - No, you are faithful to the idea of a party. - Sparkling wit, jack. 710 00:40:32,700 --> 00:40:34,900 - I thought you were married, Marc. - No, no. Shh! 711 00:40:35,000 --> 00:40:38,700 - My wife passed away, uh, last year. - Mm. 712 00:40:39,800 --> 00:40:41,800 Diego! 713 00:40:43,300 --> 00:40:45,900 Diego, are you getting everything you need? 714 00:40:46,000 --> 00:40:48,200 I need burnt cypress embers. 715 00:40:48,300 --> 00:40:50,500 Oh. I'll send for some. 716 00:40:50,600 --> 00:40:54,200 You know, Diego, I think at first I was a bit unrealistic with my expectations. 717 00:40:54,300 --> 00:40:56,400 I am glad you're taking your time. 718 00:40:56,500 --> 00:40:58,700 Certainly, Michelangelo took his time with the Sistine Chapel. 719 00:40:58,800 --> 00:41:01,200 I only work three months, not much. 720 00:41:01,300 --> 00:41:04,600 Three months, on and off. 721 00:41:04,700 --> 00:41:08,000 I've come to understand a great deal about art with this experience. 722 00:41:08,100 --> 00:41:10,300 - Mira, vete para el carajo. - Frida, porta te bien. 723 00:41:11,700 --> 00:41:14,200 Diego, what is that... 724 00:41:14,300 --> 00:41:17,100 emanating from the man in the center? 725 00:41:17,200 --> 00:41:21,200 That's a recombination of atoms, the division of a cell. 726 00:41:21,300 --> 00:41:25,900 Those are germs, bacteria, cells... the wonders of the microscope. 727 00:41:25,900 --> 00:41:27,800 - That's fascinating. - Mm. 728 00:41:27,900 --> 00:41:31,200 It's so modern. And this large, uh... 729 00:41:31,300 --> 00:41:34,500 Looks like a magnifying glass of some kind? People are staring at it. 730 00:41:34,500 --> 00:41:36,900 That's the latest invention... the television. 731 00:41:36,900 --> 00:41:40,500 - Yes, I know television. - Beamed visual radio. 732 00:41:40,500 --> 00:41:42,900 Imagine the potential for education. 733 00:41:42,900 --> 00:41:46,100 And these well-dressed people here, what is that? 734 00:41:46,100 --> 00:41:48,600 What do you see? 735 00:41:48,700 --> 00:41:52,300 Oh, I get it. Picasso played this game with me too. 736 00:41:52,300 --> 00:41:54,900 All right. 737 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 I see... 738 00:41:56,900 --> 00:41:59,200 high society at a party of some kind. 739 00:41:59,300 --> 00:42:00,600 - That's it! - Ha! 740 00:42:00,600 --> 00:42:03,800 The decadent rich. Above their heads, 741 00:42:03,900 --> 00:42:06,100 that's a syphilis cell. 742 00:42:06,200 --> 00:42:08,700 Syphilis cell? The rich in general? 743 00:42:08,800 --> 00:42:12,000 - No. In specific. - You're not talking about me, are you? 744 00:42:12,000 --> 00:42:14,900 - But you don't have syphilis, do you? - No, of course not. 745 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 No, I don't. 746 00:42:19,100 --> 00:42:22,500 Up top there, is that a war of some kind? 747 00:42:22,500 --> 00:42:26,600 That's a battlefield. Men in the holocaust of war. 748 00:42:26,700 --> 00:42:28,700 And beneath it, 749 00:42:28,800 --> 00:42:32,100 unemployed workers being beaten by the police. 750 00:42:32,200 --> 00:42:34,400 Do you like it? 751 00:42:36,100 --> 00:42:38,400 You can't stop the weather not with all your dough 752 00:42:38,900 --> 00:42:43,800 For when the wind blows and when the wind blows 753 00:42:43,900 --> 00:42:46,100 The cradle will rock 754 00:42:46,100 --> 00:42:48,300 I gotta run. My son's birthday. 755 00:42:48,400 --> 00:42:50,800 I need the last audition possible tonight, all right? Thanks. 756 00:42:50,800 --> 00:42:53,000 - It's yours, Aldo. - Of Honolulu 757 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Olive, isn't it? 758 00:42:55,100 --> 00:42:57,300 Yeah. 759 00:42:57,400 --> 00:43:01,500 - I'm john Adair. - I know. You're a great actor. I've been watching you. 760 00:43:01,600 --> 00:43:04,200 Thanks. 761 00:43:04,200 --> 00:43:06,600 Did you like the play? 762 00:43:06,600 --> 00:43:09,300 I liked it. I thought it was interesting. 763 00:43:09,300 --> 00:43:12,000 Felt it could've gone farther. Actually, I thought it was pretty silly. 764 00:43:13,600 --> 00:43:16,600 - Where do you stand on Spain? - Spain? 765 00:43:16,700 --> 00:43:19,600 Franco or the Loyalists? 766 00:43:19,700 --> 00:43:22,400 Uh, I don't know. 767 00:43:22,500 --> 00:43:25,700 What, did you just crawl out from under a rock? 768 00:43:28,500 --> 00:43:32,300 That's a joke. I'm sorry. I was kidding. 769 00:43:32,400 --> 00:43:35,600 A lot of people don't know. 770 00:43:35,700 --> 00:43:39,300 Spain's being attacked by Fascists from Italy and Nazis from Germany. 771 00:43:39,300 --> 00:43:42,200 - Bid your family toodle... - Oh, to be young. 772 00:43:42,300 --> 00:43:45,700 Unbelievable. At it again. 773 00:43:45,700 --> 00:43:47,600 Like bunnies, God bless 'em. 774 00:43:47,700 --> 00:43:51,500 "Oh, what a bursting out there was, and what a blossoming... 775 00:43:51,600 --> 00:43:53,700 when we had all the summertime... 776 00:43:53,800 --> 00:43:56,800 and she had all the spring. " 777 00:43:56,900 --> 00:44:00,000 - Roosevelt isn't doing a thing about it. - Oh, okay. 778 00:44:00,100 --> 00:44:02,600 That's terrible. I don't know so much. 779 00:44:02,700 --> 00:44:04,500 I... I had no idea. 780 00:44:04,600 --> 00:44:07,900 - I thought that we were talking about the play. - We were. 781 00:44:07,900 --> 00:44:10,300 I liked it. It made me think... 782 00:44:10,300 --> 00:44:13,200 - Uh-oh. - about unions and how important they are. 783 00:44:13,300 --> 00:44:16,900 - Yeah. - I guess I don't know so much about Spain, though. 784 00:44:17,000 --> 00:44:19,700 - So I gather. - Or politics. 785 00:44:19,700 --> 00:44:23,800 What about dancing? How do you feel about the wonderful world of dancing? 786 00:44:23,900 --> 00:44:26,400 - What, here? In front of everyone? - Why not? 787 00:44:26,400 --> 00:44:29,900 You want to audition, don't you? You can't be shy. 788 00:44:30,000 --> 00:44:32,100 I'm working. 789 00:44:33,400 --> 00:44:35,700 Union break! Fifteen minutes! 790 00:44:35,800 --> 00:44:38,400 John! Please. 791 00:44:38,500 --> 00:44:40,900 - Are you asking me to dance? - Yes, ma'am. 792 00:44:41,000 --> 00:44:45,100 - Then ask me. - Miss Stanton, would you do me the honor? 793 00:44:45,200 --> 00:44:48,900 Chocolate arms are open like a flower 794 00:44:48,900 --> 00:44:52,700 How the hell do you spell Honolulu 795 00:44:52,700 --> 00:44:55,600 Junior's gonna be a journalist 796 00:44:57,200 --> 00:45:00,700 There's a woman there who wants you 797 00:45:00,800 --> 00:45:03,900 La-la, la la la la 798 00:45:04,000 --> 00:45:08,300 - Whoo! - La-la, la la la la 799 00:45:08,300 --> 00:45:11,000 Have you been to Honolulu 800 00:45:12,700 --> 00:45:15,900 - Gee, fellas, am I supposed to be impressed? - Ah, no, no, no. 801 00:45:16,000 --> 00:45:18,100 Temptations of Satan, Marc. 802 00:45:18,200 --> 00:45:20,000 Calling me Satan, jack? 803 00:45:20,100 --> 00:45:23,600 So, uh, what, you'll fill my belly with rich foods and fine wines, 804 00:45:23,700 --> 00:45:27,900 and in my sated state, I'll give myself over to Orson Welles and his stage of glass? 805 00:45:28,000 --> 00:45:30,200 - Is that it? - No, I'm not talking about me. 806 00:45:30,300 --> 00:45:32,400 I'm talking about the follies of politics. 807 00:45:32,500 --> 00:45:35,300 We can discuss it over a frankfurter, if you like. 808 00:45:35,400 --> 00:45:38,700 - Orson, discuss the play. That is why we're here. 809 00:45:38,800 --> 00:45:41,800 - What is the prevailing wisdom here? - Sometime next month. 810 00:45:41,800 --> 00:45:44,000 The League of Nations is applying pressure. 811 00:45:44,100 --> 00:45:47,200 - Yes. Suddenly, everybody cares about Ethiopia. - Ha! 812 00:45:47,300 --> 00:45:51,200 Suddenly, Haile Selassie is an intelligent, rational leader. 813 00:45:51,200 --> 00:45:54,100 Doing business with you has been so important to Mussolini. 814 00:45:54,200 --> 00:45:57,000 An embargo, it would be so harmful to our cause. 815 00:45:57,000 --> 00:46:01,100 Another example of rampant socialism run amok in this administration. 816 00:46:01,100 --> 00:46:03,600 Well, perhaps we could ship product now... 817 00:46:03,700 --> 00:46:06,100 and stockpile in anticipation of the worst. 818 00:46:06,200 --> 00:46:08,300 Stockpile? 819 00:46:08,300 --> 00:46:10,800 - Ah. - jack. 820 00:46:10,800 --> 00:46:14,600 - Let's talk about prostitution and your connection with it. - Well, do you have evidence? 821 00:46:14,700 --> 00:46:17,600 - Not of the loins, my boy. Of the soul. - Oh, boy! 822 00:46:20,500 --> 00:46:23,700 - How was Cradle Will Rock? - Very good, funny. 823 00:46:23,700 --> 00:46:26,000 - It's a nightmare. - Nightmare? Why? 824 00:46:26,100 --> 00:46:28,900 Pro-union. How's the inquisition going? 825 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 I just don't understand. All these people testifying sound nuts, loony. 826 00:46:32,100 --> 00:46:35,800 Well, take notes. Are the reviews for The Revolt of the Beavers in? 827 00:46:35,900 --> 00:46:37,800 - No. - Let me know when they come. 828 00:46:37,900 --> 00:46:40,000 But she is a representative of the party... 829 00:46:40,000 --> 00:46:42,900 and they hobnob indiscriminately with them, 830 00:46:43,000 --> 00:46:45,400 throwing parties with them right and left. 831 00:46:45,500 --> 00:46:47,400 Did you report it to Trudy Goodrich? 832 00:46:47,400 --> 00:46:51,800 Yes. She said she felt very sorry that I felt that way about it, 833 00:46:51,900 --> 00:46:55,800 because she personally encouraged Negro attention on all occasions... 834 00:46:55,900 --> 00:46:58,900 and went out with them or with any Negro who asked her to. 835 00:46:59,000 --> 00:47:02,700 They're getting it all wrong. Their emphasis is on morals, not politics. 836 00:47:02,800 --> 00:47:05,100 Don't they understand everybody lusts? They're not... 837 00:47:05,100 --> 00:47:08,000 going to stop corruption in the program because people are fornicating in it. 838 00:47:08,100 --> 00:47:11,500 This is about Communism, not immoral procreation. 839 00:47:11,600 --> 00:47:14,500 - I agree with you, Hazel. - I must get called for this committee. 840 00:47:14,600 --> 00:47:17,500 Oh, you would be fantastic. 841 00:47:17,500 --> 00:47:19,200 - Mr. Crickshaw? - Yes? 842 00:47:19,200 --> 00:47:21,900 Is it time for our tutorial? 843 00:47:22,000 --> 00:47:25,600 I can't come right now. Uh... Tutorial was cancelled. 844 00:47:25,600 --> 00:47:29,300 - Work together privately, and I will review. - May we use the stage? 845 00:47:29,300 --> 00:47:33,000 - Yes. - Yea! 846 00:47:35,100 --> 00:47:37,300 How long do you suppose you can whore your talents... 847 00:47:37,300 --> 00:47:39,200 before you're used up and unwanted? 848 00:47:39,200 --> 00:47:41,800 - Whore my talents, eh? - I'm sorry. Who is the sponsor of The Shadow? 849 00:47:41,900 --> 00:47:44,600 - I think of them as my patrons. - His corporate Medicis. 850 00:47:44,700 --> 00:47:47,000 They pay well, Marc, and with that money I pay for the theater. 851 00:47:47,100 --> 00:47:49,100 I buy props that the federal government won't approve. 852 00:47:49,200 --> 00:47:51,800 - Right. - Costumes, makeup, set pieces, puppets. 853 00:47:51,900 --> 00:47:55,800 - I feed my friends, get my actors drunk. - You're such a god, Orson. 854 00:47:55,900 --> 00:47:57,700 There's nothing wrong with money, Marc. 855 00:47:57,800 --> 00:48:01,200 Everybody digs that beat. Everybody wants in. It's all the rage. 856 00:48:01,200 --> 00:48:03,500 Even the boys in the Kremlin are starting to roll around in it. 857 00:48:03,500 --> 00:48:07,300 You think Mr. Stalin is eating the same meal as a factory worker? 858 00:48:07,400 --> 00:48:12,300 - No. We call it the Ritz and you call it the Comintern Club! - I have no problem with money. 859 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 - I need it like everybody else does. - Yeah, yeah. 860 00:48:14,300 --> 00:48:16,600 The question is what will you do for the money. Where do you draw the line? 861 00:48:16,700 --> 00:48:18,600 Good question. 862 00:48:18,700 --> 00:48:21,300 That's what my play is about. Cradle Will Rock is about prostitution. 863 00:48:21,400 --> 00:48:25,900 Prostitution of education, of the press, of the courts, and the most important... 864 00:48:26,000 --> 00:48:30,400 - The Rothschild '29. - Most important for you and me, Orson, 865 00:48:30,500 --> 00:48:32,300 prostitution of the artist. 866 00:48:32,400 --> 00:48:35,000 Where do you draw the line? Do you draw the line? 867 00:48:35,100 --> 00:48:37,000 How long before you're doing soap commercials? 868 00:48:37,100 --> 00:48:39,600 - Well, this is going extremely well. - jack. 869 00:48:39,700 --> 00:48:43,600 I do hope you don't mind me interrupting, but I was frightfully bored at my table. 870 00:48:43,700 --> 00:48:47,600 - And I was thoroughly excluded. - Not at all. Please, please, join us. 871 00:48:47,700 --> 00:48:49,500 - Orson, darling. - Ah. 872 00:48:49,600 --> 00:48:53,900 We were just creating an insurmountable tension for our working relationship. 873 00:48:54,000 --> 00:48:56,900 Hey, birthday boy! 874 00:48:56,900 --> 00:48:59,900 Come over here. Hey! Hey! 875 00:49:03,100 --> 00:49:06,600 - Hi. Oh. - You're late for your own son's birthday. 876 00:49:06,700 --> 00:49:08,600 I had to learn a song. I have an audition tonight. 877 00:49:08,700 --> 00:49:12,200 With Welles, huh? How's Orson Welles doing, huh? 878 00:49:12,200 --> 00:49:14,100 "The Shadow knows. " 879 00:49:14,200 --> 00:49:16,400 Big shot, eh? You thinka you a big shot? 880 00:49:16,700 --> 00:49:20,700 Yes, Congressman Dies. "The Living Newspaper" is the name of the project. 881 00:49:20,700 --> 00:49:23,300 They write nothing else but propaganda plays. 882 00:49:23,400 --> 00:49:25,500 They write the plays produced by the theater project? 883 00:49:25,600 --> 00:49:27,500 - Yes, sir. - And they produce them too? 884 00:49:27,600 --> 00:49:31,300 - They write and produce them. - They are on the federal payroll? 885 00:49:31,400 --> 00:49:33,600 They are on the federal payroll, each one. I don't know about this. 886 00:49:33,700 --> 00:49:35,800 - You don't know about this? Me? - You. 887 00:49:35,900 --> 00:49:38,000 - I don't want to be rude, but this is distracting. - Distracting? 888 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 - Can you stop him? Yes, you. - Stop me? What gives? 889 00:49:41,100 --> 00:49:43,200 Please, Mr. Crickshaw. 890 00:49:43,300 --> 00:49:46,800 - No, Tommy. - I would rather just do it with you. 891 00:49:46,900 --> 00:49:50,400 Can we be alone? 892 00:49:52,700 --> 00:49:54,600 - Oh! Me. just me. - Yes. 893 00:49:54,700 --> 00:49:56,500 - Yes. - Ah, yes. 894 00:49:56,500 --> 00:50:00,400 - I can do the congressman. - Yes. 895 00:50:00,400 --> 00:50:04,700 I beg your pardon, Miss Huffman. Please continue. 896 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 It looks like summer weather 897 00:50:08,100 --> 00:50:12,300 There's a fine warm sun 898 00:50:12,400 --> 00:50:15,800 Truth is, I don't think of anything when I'm singing. 899 00:50:15,900 --> 00:50:19,600 I don't think about how hungry I am, or how cold. 900 00:50:21,600 --> 00:50:26,200 I can even be singing about sad things and I feel all lifted up. 901 00:50:26,300 --> 00:50:28,200 You love to sing. 902 00:50:28,200 --> 00:50:30,400 Makes you warm, makes you forget. 903 00:50:32,900 --> 00:50:36,100 You have beautiful eyes. 904 00:50:36,200 --> 00:50:38,400 Oh. 905 00:50:38,500 --> 00:50:41,700 Why were you crying before? 906 00:50:41,800 --> 00:50:45,000 - When? - When we danced. Was I that bad a dancer? 907 00:50:46,400 --> 00:50:50,000 No. 908 00:50:50,100 --> 00:50:52,000 No, it's nothing. 909 00:50:54,300 --> 00:50:58,100 You're holding on to secrets, Olive Stanton. 910 00:50:58,100 --> 00:51:01,800 There's things that have happened to you. 911 00:51:01,900 --> 00:51:03,700 Bad things. 912 00:51:07,100 --> 00:51:09,900 I guess I'm just not... used to kindness recently. 913 00:51:09,900 --> 00:51:12,100 You took me by surprise. 914 00:51:13,900 --> 00:51:16,200 We've all been hit by it, Olive. 915 00:51:16,300 --> 00:51:19,900 We've all been hungry. 916 00:51:19,900 --> 00:51:24,000 Nobody here is gonna judge you. 917 00:51:24,000 --> 00:51:26,600 This is your family now. 918 00:51:26,600 --> 00:51:31,300 I make a little bed from wood 919 00:51:32,700 --> 00:51:36,000 So, my son 920 00:51:36,000 --> 00:51:39,500 Sleep good 921 00:51:39,500 --> 00:51:44,100 So my 922 00:51:44,200 --> 00:51:46,100 Son 923 00:51:46,200 --> 00:51:51,500 Sleep good 924 00:51:53,500 --> 00:51:55,800 - Really? - My official position is that I love it. 925 00:51:55,900 --> 00:51:57,700 Yes, that it's... That I'm thrilled. 926 00:51:57,800 --> 00:52:00,900 I think it's in my best interest to be publicly excited about the piece. 927 00:52:01,000 --> 00:52:03,800 But I must admit, I have great trepidation about the mural. 928 00:52:03,800 --> 00:52:06,600 First of all, I'm not sure that it's great art. 929 00:52:06,700 --> 00:52:08,600 It will be great. It is not finished yet. 930 00:52:08,600 --> 00:52:11,600 - It's not Picasso and it's not Matisse. - They said no to you. 931 00:52:11,700 --> 00:52:15,100 They did not want to paint your lobby. Diego did. 932 00:52:15,200 --> 00:52:19,000 You are not going to get anywhere attacking the quality of the art. 933 00:52:19,100 --> 00:52:21,600 First of all, you are wrong. Second of all, you cannot win. 934 00:52:21,700 --> 00:52:24,300 There will always be an art critic somewhere to call you a boor, 935 00:52:24,300 --> 00:52:29,100 an unsympathetic, unfeeling capitalist blockhead incapable of appreciating true art. 936 00:52:29,200 --> 00:52:32,500 - And I know... that is not you, Nelson. - Of course that's not me. 937 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 There's not a greater appreciator of modern art and freedom of expression than I. 938 00:52:36,700 --> 00:52:38,900 - Yes, yes. - Will you talk to him? 939 00:52:38,900 --> 00:52:42,400 See if you can get him to cheer it up just a little? 940 00:52:42,400 --> 00:52:44,300 "Cheer it up"? 941 00:52:44,400 --> 00:52:46,400 Margherita, 942 00:52:46,400 --> 00:52:50,000 there are microscopic cells of bubonic plague on the wall of my lobby. 943 00:52:50,000 --> 00:52:52,400 Oh. 944 00:52:52,500 --> 00:52:54,800 Orson, if you feel that way, 945 00:52:54,800 --> 00:52:56,700 why do you want to do Cradle Will Rock? 946 00:52:56,800 --> 00:52:58,700 Because it will piss off all the right people. 947 00:52:58,700 --> 00:53:01,600 And when you piss people off in the theater, you're doing something right. 948 00:53:01,600 --> 00:53:04,000 Because the theater should provoke. It shouldn't pander. 949 00:53:04,100 --> 00:53:08,600 People should leave the theater wanting to fight, to argue, to jump, to fuck! 950 00:53:08,700 --> 00:53:13,700 Goddamn it, if people leave Cradle and head for a bistro... 951 00:53:13,800 --> 00:53:15,700 for a Spanish coffee and a cigarette... 952 00:53:15,800 --> 00:53:20,600 to discuss the intellectual underpinnings of our story, then we're dead men! 953 00:53:20,600 --> 00:53:25,900 - To Marion! - I want angry, lust-filled theatergoers! 954 00:53:26,000 --> 00:53:27,900 - I think they're... - To the theater! 955 00:53:27,900 --> 00:53:31,900 To the theater! 956 00:53:32,000 --> 00:53:34,200 There was another play called Processional. 957 00:53:34,300 --> 00:53:37,500 It dealt with a miner who had torn up the American flag and was put into jail. 958 00:53:37,600 --> 00:53:40,800 Later, he killed this soldier who had seen him in a church or a, 959 00:53:40,900 --> 00:53:46,000 a labor temple, having... sexual intercourse, if you please, 960 00:53:46,100 --> 00:53:48,800 - with his mother. - Uh-oh. 961 00:53:48,900 --> 00:53:52,300 That was the type of play that was put on. 962 00:53:52,300 --> 00:53:54,200 I'm so nervous. 963 00:53:54,200 --> 00:53:56,300 You're doing great. Did that really happen? 964 00:53:56,400 --> 00:53:59,600 - What? - In the play? He had intercourse with his mother? 965 00:53:59,700 --> 00:54:02,900 Well, not on stage, but they talked about it. 966 00:54:03,000 --> 00:54:05,100 Oh. Oh. 967 00:54:05,200 --> 00:54:09,100 Do you think I'll be called to testify? I have so much to say. 968 00:54:10,400 --> 00:54:14,600 If they don't call you, they're crazy. 969 00:54:21,000 --> 00:54:23,500 Okay, it's your turn. 970 00:54:37,000 --> 00:54:39,600 "Now, thanks to Revolt of the Beavers, 971 00:54:39,700 --> 00:54:42,500 many children unschooled in the technique of revolution... 972 00:54:42,500 --> 00:54:44,800 have an opportunity, at government expense, 973 00:54:44,800 --> 00:54:46,800 to improve their tender minds. 974 00:54:46,900 --> 00:54:49,600 Mother Goose is no longer a rhymed escapist. 975 00:54:49,700 --> 00:54:54,800 She has been studying Marx. jack and jill lead the class revolution. " 976 00:54:54,800 --> 00:54:56,600 Saturday Evening Post. 977 00:54:56,700 --> 00:54:59,400 The gist is that Federal Theater is teaching poor people to hate... 978 00:54:59,400 --> 00:55:01,300 and possibly murder rich children. 979 00:55:01,400 --> 00:55:04,400 - This is ridiculous. - Well, I'm stunned. 980 00:55:04,500 --> 00:55:08,200 It's so absurd, it's funny. The Revolt of the Beavers is a fairy tale. 981 00:55:08,200 --> 00:55:10,600 - What about the guns, Hallie? - They don't shoot the big, fat beaver. 982 00:55:10,700 --> 00:55:13,000 They just kick him out of Beaver Land. So what does that say? 983 00:55:13,000 --> 00:55:15,100 - Class war. - It's a fairy tale! 984 00:55:15,200 --> 00:55:17,500 Big Fat Beaver is a big, fat capitalist. 985 00:55:17,600 --> 00:55:20,500 The big, fat beaver is a bad big, fat beaver. 986 00:55:20,600 --> 00:55:23,500 He is a greedy beaver. He's a bad beaver. 987 00:55:46,900 --> 00:55:49,800 Why are they singing this song? Who taught him this song? 988 00:55:49,900 --> 00:55:53,000 I don't know. 989 00:55:53,000 --> 00:55:55,400 - Who taught him this song? - What song? 990 00:55:55,500 --> 00:55:57,300 His cousins. What's the problem? 991 00:55:57,400 --> 00:56:00,200 They're singing a blackshirt song... in my house. 992 00:56:00,300 --> 00:56:03,300 They're singing a song of Italy. They're proud to be singing this song. 993 00:56:03,400 --> 00:56:05,700 - Proud? It's a Fascist song. - It's a beautiful song. 994 00:56:05,700 --> 00:56:08,400 - Did you teach him this song? - What if I did? 995 00:56:08,500 --> 00:56:10,300 Where do you live, huh? 996 00:56:10,400 --> 00:56:13,600 Where do I live? What are you talking about? 997 00:56:13,600 --> 00:56:15,900 This is America, you dumb shit. 998 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 You wanna wave your arms around, huh? 999 00:56:18,000 --> 00:56:19,900 Go back to Italy, all right? 1000 00:56:19,900 --> 00:56:24,600 You insult Italy. You betray the land that gave your mother life. 1001 00:56:24,700 --> 00:56:27,600 You spit on Italy. You slap your mother on the face. 1002 00:56:27,700 --> 00:56:29,600 - You spit on your mother? - That's enough. 1003 00:56:29,700 --> 00:56:32,400 I'm 36 years old. You can't smack me around anymore. 1004 00:56:32,500 --> 00:56:35,000 Out. Get out. 1005 00:56:37,500 --> 00:56:40,900 - You respect your family. - I respect my family. I just want him to leave. 1006 00:56:41,000 --> 00:56:42,800 He's your family! 1007 00:56:42,900 --> 00:56:44,800 - Then you can go too. - I can go too. 1008 00:56:44,800 --> 00:56:47,100 - Yeah. - Are you gonna kick me out, big boy? 1009 00:56:47,100 --> 00:56:51,100 You can't afford to kick us out. Who do you think pays for this apartment? 1010 00:56:51,100 --> 00:56:53,700 - Then you want us to go? Then we'll go, all right? 1011 00:56:53,800 --> 00:56:56,300 It costs too much to hear my son sing Fascist songs. 1012 00:56:56,400 --> 00:56:58,400 Take the kids, we're going. Let's go. We're going. 1013 00:56:58,500 --> 00:57:01,200 - Let's go. We're gonna go. Joey, come on. - Not the babies. 1014 00:57:01,300 --> 00:57:03,100 You call yourself an artist? 1015 00:57:03,200 --> 00:57:05,800 The Italians were bringing art and culture to this world... 1016 00:57:05,900 --> 00:57:07,800 while your Anglo-Saxon wife's relatives... 1017 00:57:07,900 --> 00:57:10,700 were still picking the fleas off each other, living in caves. 1018 00:57:10,800 --> 00:57:13,200 I'll get the kids. Chance, joey, let's go. 1019 00:57:20,000 --> 00:57:24,300 So a fella comes to work one day and there was a girl there who'd been a chambermaid in his hotel, 1020 00:57:24,400 --> 00:57:27,100 and had, uh, talked Communism to him on many occasions. 1021 00:57:27,200 --> 00:57:31,200 And he says, "What on Earth are you doing here?" She says, "Oh, I'm an actress. " 1022 00:57:31,300 --> 00:57:33,200 He says, "Go on. You're not an actress. 1023 00:57:33,300 --> 00:57:36,300 I know you. You were a chambermaid in such-and-such hotel. " 1024 00:57:36,400 --> 00:57:41,400 She tosses her head and said, "Yes, but it was a theatrical hotel. " 1025 00:57:44,900 --> 00:57:46,800 You're gonna say that to the congressman? 1026 00:57:46,800 --> 00:57:49,800 The point I'm making is that she was a maid, 1027 00:57:49,900 --> 00:57:52,300 now she's an actress. 1028 00:57:52,400 --> 00:57:56,900 Because of her connections to the Communists in charge. 1029 00:57:57,000 --> 00:58:01,500 Mr. Crickshaw, your, your lurid stories about chambermaids... 1030 00:58:01,500 --> 00:58:03,600 This is the U. S. Congress, 1031 00:58:03,700 --> 00:58:06,500 not a, a beer hall. 1032 00:58:06,500 --> 00:58:08,900 I am sorry, Hazel, to disappoint you. 1033 00:58:08,900 --> 00:58:13,300 I... I assure you it is the furthest thing from my intentions. 1034 00:58:13,400 --> 00:58:16,900 Mr. Crickshaw, there is an evil... that must be rooted out. 1035 00:58:17,000 --> 00:58:21,700 We must choose our words carefully, or the press will mock our accusations. 1036 00:58:30,200 --> 00:58:33,700 I'm attracted to you. 1037 00:58:33,700 --> 00:58:36,200 Mr. Crickshaw, I... 1038 00:58:36,300 --> 00:58:39,600 view our relationship in purely professional terms. 1039 00:58:39,700 --> 00:58:41,900 We are chums, nothing more. 1040 00:59:00,600 --> 00:59:04,100 Diego! 1041 00:59:04,200 --> 00:59:07,000 - Diego! - Who is it? 1042 00:59:07,100 --> 00:59:09,900 - Margherita! - Who? 1043 00:59:10,000 --> 00:59:14,600 Margherita Sarfatti! How many Margheritas do you know, Diego? 1044 00:59:14,700 --> 00:59:17,100 Oh, I knew someone by that name once. 1045 00:59:17,100 --> 00:59:21,400 She was a jew, and then she started going to bed with Fascists, 1046 00:59:21,500 --> 00:59:24,400 so I assumed by now she'd changed her name. 1047 00:59:24,500 --> 00:59:27,200 - Fascist. just one. - What? 1048 00:59:27,300 --> 00:59:30,900 I had one Fascist. And Mussolini and I are over. 1049 00:59:31,000 --> 00:59:34,100 - But you still work for him. - Yes, and you... 1050 00:59:34,200 --> 00:59:38,000 - You are working for that cute little Rockefeller, huh? - Touche. 1051 00:59:38,100 --> 00:59:42,700 Ah, times. They change, huh? 1052 00:59:42,800 --> 00:59:45,400 So many roads we travel. 1053 00:59:45,500 --> 00:59:47,500 I was wondering when you'd come. 1054 00:59:48,600 --> 00:59:50,500 It is so big. 1055 00:59:50,600 --> 00:59:54,400 - I hope you are getting paid by the foot. 1056 00:59:54,500 --> 00:59:58,000 - I wish. - Oh, the cute little Rockefeller, 1057 00:59:58,100 --> 01:00:03,700 he is hoping... it could be more... cheerful. 1058 01:00:07,600 --> 01:00:10,800 - He sent you here to tell me this? - He's worried. 1059 01:00:13,400 --> 01:00:16,500 Whose head has fallen? 1060 01:00:16,500 --> 01:00:20,700 The head of Fascism. Of Hitler. 1061 01:00:20,800 --> 01:00:24,400 And your friend, the buffoon, Mussolini. 1062 01:00:24,400 --> 01:00:28,100 My friend, the buffoon, loves your art, even though he hates your politics. 1063 01:00:28,200 --> 01:00:30,700 - And you know what he said to me? - No, what did he say? 1064 01:00:30,800 --> 01:00:34,400 That if you are ever in trouble and need help, Italy will be there for you. 1065 01:00:34,500 --> 01:00:37,100 Oh, that's nice. But I think... 1066 01:00:37,100 --> 01:00:41,300 that the one that is going to need a place to hide is gonna be Mussolini, not me. 1067 01:00:41,300 --> 01:00:43,500 He and his pinche friend, Hitler. 1068 01:00:43,600 --> 01:00:47,300 Hitler is not a friend of Mussolini. Mussolini is a friend of manyjews. 1069 01:00:47,400 --> 01:00:49,700 How beautiful. Fascist love. 1070 01:00:49,700 --> 01:00:52,000 And you, you're not just in love. 1071 01:00:52,100 --> 01:00:54,200 You're the publicity queen for the new Roman Empire. 1072 01:00:54,300 --> 01:00:58,500 Writing your articles for Hearst, selling this murderer's philosophy, 1073 01:00:58,600 --> 01:01:00,700 Trying to put a human face on his Fascism. 1074 01:01:00,800 --> 01:01:04,700 You're at the mercy of a very powerful man. 1075 01:01:04,800 --> 01:01:07,700 As are we all, Diego. 1076 01:01:07,800 --> 01:01:11,700 As are we all. 1077 01:01:38,100 --> 01:01:40,500 For God's sake, it's the only thing that makes his singing bearable. 1078 01:01:40,600 --> 01:01:42,900 Oh, have an open mind, dear. 1079 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 What the hell is he singing about, anyway? 1080 01:01:45,100 --> 01:01:48,700 - I think it's something to do with the woes of a cobbler. - Cobbler! 1081 01:01:48,800 --> 01:01:50,800 - Shoemaker. - This is ridiculous! 1082 01:01:50,900 --> 01:01:55,200 I would appreciate it if you didn't cast your aspersions so loudly in front of my protege. 1083 01:01:55,300 --> 01:01:59,100 I didn't open my mouth at lunch today. I don't interfere with your affairs. 1084 01:01:59,200 --> 01:02:02,500 - You wouldn't understand them. - I certainly would understand them. 1085 01:02:02,600 --> 01:02:06,300 You're doing business with Benito Mussolini, who's a very dangerous man, in my estimation. 1086 01:02:06,400 --> 01:02:10,700 - In your estimation. - I'm looking beyond your profit margin to a moral place, dear. 1087 01:02:10,800 --> 01:02:15,200 A terribly complex place we'll all have to deal with in the next few years. 1088 01:02:15,300 --> 01:02:18,000 We havejewish friends, you know. 1089 01:02:37,600 --> 01:02:40,000 Remember Troy Remember Lafayette 1090 01:02:40,000 --> 01:02:43,600 Remember the Alamo Remember our womanhood 1091 01:02:43,600 --> 01:02:47,000 Remember those innocent unborn babies 1092 01:02:47,000 --> 01:02:49,600 Don't let George do it You do it 1093 01:02:49,600 --> 01:02:52,800 Make the world safe for democracy, make the world safe for liberty 1094 01:02:52,900 --> 01:02:55,000 I never could understand the reality of people... 1095 01:02:55,100 --> 01:02:58,300 breaking into song in the middle of a play, could you? 1096 01:02:58,300 --> 01:03:01,000 Are you sure you want this man to direct your play, Marc? 1097 01:03:01,000 --> 01:03:02,900 Not really, no. 1098 01:03:03,000 --> 01:03:05,100 To end all war 1099 01:03:05,200 --> 01:03:08,200 That was very nice. Who's next? 1100 01:03:08,300 --> 01:03:10,900 - john Adair. john Adair. - I haven't gotten permission... 1101 01:03:11,000 --> 01:03:13,100 Just go out there. Don't say anything, don't apologize. 1102 01:03:13,200 --> 01:03:15,200 Just sing from your heart. Go on. 1103 01:03:17,000 --> 01:03:18,900 Uh, Moll's song. 1104 01:03:20,900 --> 01:03:23,400 - That's notjohn Adair, is it? - She's one of mine. 1105 01:03:23,500 --> 01:03:26,300 - One of mine. - Augusta, no stagehands... 1106 01:03:26,300 --> 01:03:28,400 No, wait. I like her. Let her sing. 1107 01:03:31,000 --> 01:03:35,000 I'm checkin' home now 1108 01:03:35,100 --> 01:03:40,100 Call it a night Going up to... 1109 01:03:40,200 --> 01:03:42,200 This is the look of a prostitute. 1110 01:03:42,200 --> 01:03:45,100 Fresh, innocent, vulnerable. 1111 01:03:45,100 --> 01:03:47,700 I don't want some brassy, pulchritudinous whore, jack. 1112 01:03:47,800 --> 01:03:50,900 I want some gal who's driven to sell her body because she's hungry. 1113 01:03:50,900 --> 01:03:56,300 The market crash of 1929 made reluctant whores out of many young gals. 1114 01:03:56,400 --> 01:03:59,700 You'd find that out if you were a heterosexual, jack. 1115 01:04:02,200 --> 01:04:08,000 The other five my efforts ain't required 1116 01:04:08,000 --> 01:04:11,900 For two days out of seven 1117 01:04:11,900 --> 01:04:16,300 Two dollar bills I'm given 1118 01:04:16,400 --> 01:04:20,400 So I'm just searching 1119 01:04:20,400 --> 01:04:23,300 Along the street 1120 01:04:23,400 --> 01:04:27,400 - Why did we cast her? She's terrible. - Your glass sets are terrible. 1121 01:04:27,500 --> 01:04:30,400 No one knows where they are. Actors enter in fear of their lives. 1122 01:04:30,500 --> 01:04:32,300 Say another word, jack, I'm gonna murder you. 1123 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 - What the hell is going on? - Hello, baby. 1124 01:04:43,100 --> 01:04:46,200 Someone explain to me how it's possible that the night court cue... 1125 01:04:46,300 --> 01:04:48,800 - is playing in the first scene. - Hello, big boy. 1126 01:04:48,900 --> 01:04:51,600 - Abe, where the hell are you? - Busy, baby? 1127 01:04:51,700 --> 01:04:54,900 - No problem, Orson, no problem! - Not so very. 1128 01:04:55,000 --> 01:04:58,600 I'd like to give you a hundred bucks 1129 01:04:58,700 --> 01:05:01,300 But I've only got 30 cents 1130 01:05:01,400 --> 01:05:05,000 - So would you wait till I catch my breath 1131 01:05:05,100 --> 01:05:07,700 On account of it's so immense 1132 01:05:08,000 --> 01:05:10,700 - Cuts in personnel? - Well, 20%. 1133 01:05:10,800 --> 01:05:13,900 - That's 3,000 people out of work. - Effective immediately. 1134 01:05:13,900 --> 01:05:16,200 Because of the cuts and reorganization, any new play, 1135 01:05:16,300 --> 01:05:19,800 musical performance or art gallery is prohibited from opening beforejuly 1. 1136 01:05:19,800 --> 01:05:22,700 - This is an outrage. - Our train leaves in 20 minutes. 1137 01:05:22,700 --> 01:05:26,000 Paul, we'll be down in Washington for two days. Can't this wait till I return? 1138 01:05:26,100 --> 01:05:29,300 This has gone out to all projects already. I play by the book. 1139 01:05:29,300 --> 01:05:33,000 Of course you do, but you could at least give me the chance to deal with the directors. 1140 01:05:33,100 --> 01:05:35,400 Good Lord, Cradle Will Rock opens tomorrow. 1141 01:05:35,500 --> 01:05:38,100 - Cradle opens tomorrow? - Does that mean the opening is cancelled? 1142 01:05:38,200 --> 01:05:41,600 - I'm afraid it does. - That is just downright disgraceful behavior. 1143 01:05:41,700 --> 01:05:44,600 Rose, get mejack Houseman on the phone. I have to talk tojack. 1144 01:05:44,700 --> 01:05:47,400 - There isn't time. - I'll call Mr. Houseman and explain everything. 1145 01:05:47,400 --> 01:05:49,600 - Let's go. - You better get going. Don't be late. 1146 01:05:51,800 --> 01:05:54,100 Hallie, I'm sorry. 1147 01:05:54,100 --> 01:05:56,700 I can conclude by saying... 1148 01:05:56,800 --> 01:05:59,900 I thank you for your patience and your kindness to me. 1149 01:06:00,000 --> 01:06:03,500 We certainly hope that the results of this committee... 1150 01:06:03,600 --> 01:06:05,900 will be to clear out the Communism... 1151 01:06:05,900 --> 01:06:08,700 on the Federal Project and the pro-Communism, 1152 01:06:08,800 --> 01:06:11,100 and place the project in the hands... 1153 01:06:11,200 --> 01:06:14,400 of efficient, professional people. 1154 01:06:14,400 --> 01:06:17,200 Place it in the hands of those who are in sympathy... 1155 01:06:17,300 --> 01:06:19,500 with the American home and government. 1156 01:06:19,500 --> 01:06:21,700 Is that what you mean? 1157 01:06:21,800 --> 01:06:26,400 - She loves you. - I'm afraid I did not understand the question, Mr. Chairman. 1158 01:06:26,400 --> 01:06:29,300 She loves you not. 1159 01:06:29,400 --> 01:06:32,300 She... She loves you not. 1160 01:06:32,400 --> 01:06:35,400 She loves you not. 1161 01:06:35,500 --> 01:06:37,900 Mr. Crickshaw, you're on. 1162 01:06:38,000 --> 01:06:40,600 She loves you... not. 1163 01:06:40,700 --> 01:06:43,200 ... exactly what I mean, Mr. Chairman. 1164 01:06:43,300 --> 01:06:46,600 Well, uh, thank you for coming before this committee... 1165 01:06:46,700 --> 01:06:49,300 and giving us the facts that you have. 1166 01:06:49,400 --> 01:06:51,600 Well, thank you for having this committee... 1167 01:06:51,700 --> 01:06:55,000 and receiving the facts that I have. 1168 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Open shop is when a worker can be kicked around, demoted fired. 1169 01:07:03,100 --> 01:07:05,400 Just like that, he's all alone. He's free. 1170 01:07:05,500 --> 01:07:09,700 Free to be wiped out. Closed shop, he's got 50,000 other workers with him, 1171 01:07:09,800 --> 01:07:13,100 ready to back him up, every one of them, to the last lunch pail. 1172 01:07:13,200 --> 01:07:15,900 The difference? This is an open shop. 1173 01:07:15,900 --> 01:07:20,400 This is a closed shop. This... is a union! 1174 01:07:20,400 --> 01:07:23,000 Order in the courtroom, order in the courtroom. 1175 01:07:23,100 --> 01:07:25,100 Next case. Reverend Salvation. 1176 01:07:25,200 --> 01:07:27,800 - Where are they? - The Liberty Committee, the Liberty Committee! 1177 01:07:27,900 --> 01:07:29,800 - Wrong cue, Augusta! - Stand by. 1178 01:07:29,800 --> 01:07:31,900 Abe, what is the cue number? 1179 01:07:32,000 --> 01:07:33,900 - Abe! - What? 1180 01:07:33,900 --> 01:07:36,300 - Where do we go from... - Fifty-three! 1181 01:07:36,300 --> 01:07:38,400 Cue 53. Moll's line: "Reverend Salvation. 1182 01:07:38,500 --> 01:07:41,100 - Habitual prostitute since 1915. " - Reverend Salvation... 1183 01:07:41,200 --> 01:07:44,600 - Wait! - Wait! - When they say go, dear. 1184 01:07:44,700 --> 01:07:47,000 - I've never done this before. - I'm astonished! 1185 01:07:47,100 --> 01:07:48,300 - Ready, Abe? - Ready! 1186 01:07:48,300 --> 01:07:51,500 - Go! Cue! - That's you. - Me? 1187 01:07:51,500 --> 01:07:53,800 - Yes, you! - Well, what do I do? 1188 01:07:53,800 --> 01:07:56,300 Will you say the fucking line? 1189 01:07:56,400 --> 01:08:01,400 Reverend Salvation. Habitual prostitute since 1915. 1190 01:08:01,400 --> 01:08:04,700 - Don't start crying! - You're Larry Foreman. 1191 01:08:04,700 --> 01:08:06,700 - I've been looking all over town for you. - Wrong scene, Frank. 1192 01:08:06,800 --> 01:08:09,500 Wrong scene. 1193 01:08:11,800 --> 01:08:14,600 You haven't gotten a single scene right yet! 1194 01:08:14,600 --> 01:08:18,500 - Not one time! - Call it a night, everybody! 1195 01:08:18,600 --> 01:08:21,200 Call it a night! That's it! Get outta here! 1196 01:08:22,800 --> 01:08:24,800 - Charles Darwin. - Charles Darwin? 1197 01:08:24,900 --> 01:08:27,500 - What's going on? - There you are, Mr. Crickshaw. 1198 01:08:27,600 --> 01:08:29,600 I pounded on your door. I didn't hear an answer. 1199 01:08:29,700 --> 01:08:33,200 - Am I going on next? - No, sir, this is your slot. 1200 01:08:33,200 --> 01:08:35,900 I sent Sid and Larry on to cover for you. 1201 01:08:35,900 --> 01:08:38,700 That's nothing. A woman can make a monkey out of a man in an hour. 1202 01:08:38,700 --> 01:08:40,700 That's my act. 1203 01:08:40,800 --> 01:08:43,500 I'm sorry, sir. We had to do something. 1204 01:08:43,600 --> 01:08:46,000 - Was it the lumberjack? Your brother? - You're giving me a headache. 1205 01:08:46,100 --> 01:08:49,600 A headache? Only people with brains have headaches. 1206 01:08:52,700 --> 01:08:55,400 Why can't you paint another face over it? 1207 01:08:55,400 --> 01:08:57,300 Would you prefer Stalin? I don't. 1208 01:08:57,400 --> 01:08:59,700 I was kicked out of the Communist Party for disagreeing with him, 1209 01:08:59,700 --> 01:09:01,600 but if you want, I'll paint Stalin. 1210 01:09:01,600 --> 01:09:04,000 - You're not being very cooperative. - I am too! 1211 01:09:04,000 --> 01:09:07,900 I told you that I would paint Abraham Lincoln surrounded by freed slaves... 1212 01:09:08,000 --> 01:09:11,500 to counterbalance Lenin, and you rejected the idea. 1213 01:09:11,500 --> 01:09:14,500 - Why Lenin? - He's a revolutionary leader, 1214 01:09:14,600 --> 01:09:16,700 like your Washington and, uh, jefferson. 1215 01:09:16,700 --> 01:09:19,900 Hey, there's an idea. Paintjefferson. 1216 01:09:20,000 --> 01:09:22,200 - That's not a bad idea. What do you say? - That's not a bad idea at all. 1217 01:09:22,300 --> 01:09:24,200 - What do you say? - That's ridiculous! 1218 01:09:24,200 --> 01:09:28,000 I said Abraham Lincoln to balance Lenin, but Lenin stays. 1219 01:09:28,100 --> 01:09:31,700 This is not our revolution, Diego. This is the United States. It's not Russia. 1220 01:09:31,800 --> 01:09:35,700 Um-hmm, and I am Diego Rivera, not Frederick Remington. 1221 01:09:35,800 --> 01:09:38,200 You understand that it is entirely inappropriate... 1222 01:09:38,200 --> 01:09:41,400 to feature a Communist leader in the lobby of a Rockefeller building? 1223 01:09:41,500 --> 01:09:46,400 No. I believe nothing in art is inappropriate. I paint what I see. 1224 01:09:46,500 --> 01:09:48,600 We're going to have to insist that the face be removed. 1225 01:09:48,700 --> 01:09:50,400 Absolutely not! 1226 01:09:50,500 --> 01:09:54,000 Look, you son of a bitch, we're trying to be nice! This is betrayal! 1227 01:09:54,100 --> 01:09:56,900 - Betrayal? - Yes! There was no indication in your sketches... 1228 01:09:56,900 --> 01:09:59,200 you would be featuring Communist leaders in the mural! 1229 01:09:59,200 --> 01:10:02,100 You were hired on the basis of said sketches! 1230 01:10:02,100 --> 01:10:04,900 And you've changed them. It's not fair! 1231 01:10:05,900 --> 01:10:09,100 Lenin stays! 1232 01:10:11,600 --> 01:10:15,500 How the hell do we open without a cue-to-cue? 1233 01:10:15,500 --> 01:10:18,400 Actors are called early. We'll cue-to-cue in the morning. 1234 01:10:18,500 --> 01:10:21,100 There's 175 cues to go! 1235 01:10:21,200 --> 01:10:25,100 - Perhaps if you cut some cues... - jack, there's a call from Hallie Flanagan's office! 1236 01:10:25,200 --> 01:10:27,600 Not now, Augusta, I'm in the middle of an argument. 1237 01:10:27,700 --> 01:10:29,900 You were singing flat. Why can't you admit it? 1238 01:10:30,000 --> 01:10:33,200 - Stop yelling! - You were a quarter tone flat the entire last strain! 1239 01:10:33,200 --> 01:10:35,800 All you had to do was listen to the trumpet! 1240 01:10:35,800 --> 01:10:38,400 He didn't mean it. He's very tense. 1241 01:10:38,500 --> 01:10:40,500 It's always this way during cue-to-cues. 1242 01:10:40,600 --> 01:10:43,000 Union rules say we get a 12-hour break. I'll see you at noon. 1243 01:10:43,100 --> 01:10:45,300 - Come on, Olive. - Augusta! 1244 01:10:45,300 --> 01:10:47,200 You oughta be dressed by now. 1245 01:10:49,600 --> 01:10:52,800 He's yelling at us. We can't see what we're doing. 1246 01:10:52,900 --> 01:10:56,100 - The actors need flashlights. - Tell them to light a match! 1247 01:10:58,200 --> 01:11:00,100 My God! Stop! 1248 01:11:00,200 --> 01:11:04,100 Really fucking necessary to have eight fucking lighting cues for a single entrance? 1249 01:11:04,200 --> 01:11:07,400 It's an important entrance, and I'm the fucking director! 1250 01:11:07,400 --> 01:11:09,300 - Yes, of a fucking disaster! - Augusta! 1251 01:11:09,400 --> 01:11:13,200 I have to take my kids to a free clinic in the morning. Tell Mr. Welles I'll be in at 11:30. 1252 01:11:13,300 --> 01:11:15,400 I'm staying here tonight. Do you hear me? 1253 01:11:15,500 --> 01:11:18,400 I hate you! And you can sleep alone tonight! 1254 01:11:18,500 --> 01:11:22,200 I'll finally get some rest instead of listening to you complain! 1255 01:11:22,200 --> 01:11:24,900 - I'm leaving. I'm leaving. - You can't leave. 1256 01:11:24,900 --> 01:11:26,800 - You're the producer. - That's right. 1257 01:11:26,900 --> 01:11:31,100 And as the producer, I can fire whomever I please, and I am fucking fired. 1258 01:11:31,200 --> 01:11:35,200 You'll come crawling back like a bitch on heat to his master! 1259 01:11:35,300 --> 01:11:37,600 I'm glad he didn't get to me. I can't remember my lines. 1260 01:11:37,600 --> 01:11:40,300 I'm stricken with a cerebral malaise. 1261 01:11:40,400 --> 01:11:42,600 No. God, cut it. God! just forget it! Go home! 1262 01:11:42,600 --> 01:11:45,600 Forget it! God! 1263 01:11:45,700 --> 01:11:48,600 First he kills all my deals with Italy. 1264 01:11:48,600 --> 01:11:52,500 Now he's telling me how to run my business! I will not budge! 1265 01:11:52,600 --> 01:11:56,800 Well, let him call, the crippled son of a bitch. Let him call! 1266 01:11:56,900 --> 01:11:59,000 Jiminyjesus! The bastards! 1267 01:11:59,100 --> 01:12:01,900 Get this damn thing off of me. Roosevelt's gonna call. 1268 01:12:01,900 --> 01:12:04,900 - Oh, it's good. You look adorable. - I don't want to look adorable. 1269 01:12:05,000 --> 01:12:07,700 - I want to look angry. - We'll make a stunning pair. 1270 01:12:07,700 --> 01:12:10,500 - I need to let it out. - Can you get it ready by tomorrow? 1271 01:12:10,600 --> 01:12:13,600 - Oui, madame. - The bastard wants me to join with the rest of Little Steel... 1272 01:12:13,700 --> 01:12:15,600 - in acknowledging the union. - How terrible. 1273 01:12:15,600 --> 01:12:17,600 - Yes, it is terrible. - It's worse than a strike. 1274 01:12:17,600 --> 01:12:20,200 - No, it's not worse than a strike. - I know so little. 1275 01:12:20,300 --> 01:12:23,000 Gray, dear, that awful woman came by and left two packages. 1276 01:12:23,000 --> 01:12:24,800 Woman? Packages? 1277 01:12:24,900 --> 01:12:27,900 - Oh, Carlo, can you grab the packages? - Nyet. Merci. 1278 01:12:28,000 --> 01:12:32,300 Mr. Mathers, sir, two parcels were left for you from one Margherita Sarfatti. 1279 01:12:32,300 --> 01:12:34,000 Thank you, Paul. Out! 1280 01:12:34,100 --> 01:12:37,300 - What is in them? - Oh-ho, so nosy. 1281 01:12:37,400 --> 01:12:42,100 - Oh, pray tell. - Mmm, perhaps... it's a surprise. 1282 01:12:42,200 --> 01:12:44,000 Suppose it were a gift. 1283 01:12:44,100 --> 01:12:47,100 - What? From Sarfatti? - Purchased through her. 1284 01:12:47,100 --> 01:12:49,400 - For you. - Oh, how interesting. 1285 01:12:49,500 --> 01:12:53,200 Yes. So... 1286 01:12:53,200 --> 01:12:55,500 mind your business. 1287 01:12:55,600 --> 01:12:59,300 - Did you see the papers today? - No. 1288 01:12:59,400 --> 01:13:02,400 It was like Cradle Will Rock was on the front page. 1289 01:13:02,500 --> 01:13:05,300 - They're having a strike. - Who? 1290 01:13:05,400 --> 01:13:08,400 - A steel strike. Mathers Steel. - Really? 1291 01:13:08,500 --> 01:13:12,700 I'm telling you, the same themes, the same words almost. 1292 01:13:15,100 --> 01:13:19,000 - It's a dangerous play you're in. - It's a great role. 1293 01:13:19,100 --> 01:13:22,100 - I'm lucky, huh? - Hmm. 1294 01:13:22,200 --> 01:13:24,800 Just don't want to blow it. 1295 01:13:24,800 --> 01:13:27,100 It's too important. 1296 01:13:27,100 --> 01:13:31,500 Daddy, are we going to lose our room? 1297 01:13:31,600 --> 01:13:34,400 No, Chance. Why do you say that? 1298 01:13:34,500 --> 01:13:36,500 Joey told me. 1299 01:13:36,600 --> 01:13:39,600 Michael O'Brien's family lost their apartment. 1300 01:13:39,700 --> 01:13:42,200 He doesn't go to school anymore. 1301 01:13:42,300 --> 01:13:44,700 Daddy's got a job, so, uh, we're gonna be fine. 1302 01:13:44,700 --> 01:13:48,500 Michael O'Brien's father had a job, and then he lost it and they were poor. 1303 01:13:50,200 --> 01:13:53,400 Well, we're poor, but we're gonna be fine. 1304 01:13:53,500 --> 01:13:57,700 We should say some prayers just to be safe, though. All right? 1305 01:14:00,400 --> 01:14:03,200 - john? - Yeah. 1306 01:14:03,200 --> 01:14:05,600 - Am I horrible? - Huh? 1307 01:14:05,700 --> 01:14:08,100 In the play. Am I horrible? 1308 01:14:08,200 --> 01:14:10,000 No, you're not horrible. 1309 01:14:10,100 --> 01:14:13,600 - Am I not good? - No, you're good. 1310 01:14:13,700 --> 01:14:16,300 But I'm not great. 1311 01:14:16,300 --> 01:14:19,200 No, you're great. 1312 01:14:19,200 --> 01:14:21,900 At times. 1313 01:14:22,000 --> 01:14:25,400 It's hard to be great. Some actors can be great all the time. 1314 01:14:25,400 --> 01:14:27,700 It's your first role. You try hard. 1315 01:14:29,300 --> 01:14:31,300 Listen. 1316 01:14:31,300 --> 01:14:34,200 You're better off than you were. 1317 01:14:38,600 --> 01:14:42,600 Your play is horrible, indulgent, masturbatory nonsense. 1318 01:14:42,700 --> 01:14:44,800 You don't really believe that, do you? 1319 01:14:44,800 --> 01:14:46,700 You hear what you want to hear. 1320 01:14:46,800 --> 01:14:48,900 If you'd slept a little more, you might have had a shot. 1321 01:14:49,000 --> 01:14:52,100 - Garbage. - It's not the end of the world. 1322 01:14:55,300 --> 01:14:58,500 - I saw a rat today. - Where? 1323 01:14:58,500 --> 01:15:00,400 In here. 1324 01:15:03,900 --> 01:15:07,200 - You know who stopped by? - No. 1325 01:15:07,300 --> 01:15:10,200 Your mama. 1326 01:15:10,300 --> 01:15:15,200 - She was pretty shocked about how we were living. - She would be. 1327 01:15:15,300 --> 01:15:18,400 - I think she wants to help. - No. 1328 01:15:18,500 --> 01:15:22,700 Aldo, we could really use the money. 1329 01:15:22,800 --> 01:15:25,800 I don't want my family's money. 1330 01:15:25,900 --> 01:15:30,300 So the kids can go hungry just because of your pride, your politics. 1331 01:15:30,400 --> 01:15:34,100 - You want chubby little Fascists? - No! How can you say that? 1332 01:15:34,200 --> 01:15:37,000 But I don't want to wait in soup lines with them. I don't want... 1333 01:15:37,100 --> 01:15:39,800 What would that teach them if we take my parents' money? 1334 01:15:39,900 --> 01:15:42,200 That it's all right to believe in something or have pride, 1335 01:15:42,300 --> 01:15:44,900 but if you're just a little bit uncomfortable or hungry, sell it. 1336 01:15:45,000 --> 01:15:47,300 Aldo, there are rats in here. 1337 01:15:52,400 --> 01:15:54,700 Paul Edwards couldn't reach Jack Houseman last night. 1338 01:15:54,700 --> 01:15:56,600 - He's trying today. - Keep on top of that. 1339 01:15:56,600 --> 01:15:58,800 We have to reassurejack that we will find a way to do his show. 1340 01:15:58,900 --> 01:16:01,200 - They're chomping at the bit for you. - Twenty percent cuts, Harry. 1341 01:16:01,300 --> 01:16:03,600 - I had no warning. - It's temporary, a stopgap. 1342 01:16:03,600 --> 01:16:06,000 A cash-flow problem. We'll get the 20% back, Hallie. 1343 01:16:06,100 --> 01:16:07,900 - Can I hold you to that? - Yes. 1344 01:16:08,000 --> 01:16:10,200 - Who testified last night? - Hazel Huffman. A real nutcase. 1345 01:16:10,200 --> 01:16:12,600 She got good headlines, though most of the press is so bored of this committee... 1346 01:16:12,600 --> 01:16:14,500 they just bite the bait and print the highlights. 1347 01:16:14,600 --> 01:16:16,400 - They'll all be coming back for you, thought, Hallie. - I'm honored. 1348 01:16:16,500 --> 01:16:18,400 Not to put any pressure on you, but a good showing today would help. 1349 01:16:19,100 --> 01:16:21,400 By order of the federal government, no one is allowed in the theater. 1350 01:16:21,500 --> 01:16:23,900 No props, costumes, set pieces can be removed. 1351 01:16:24,000 --> 01:16:25,900 - Why? - I don't know, sir. 1352 01:16:25,900 --> 01:16:28,100 - For how long? - I don't know, sir. 1353 01:16:28,100 --> 01:16:30,700 We have an office in the back. I assume we can use that. 1354 01:16:30,800 --> 01:16:32,600 I'll have to check with my commander. 1355 01:16:32,700 --> 01:16:35,100 Go and check with Stalin, you cossack stooge. 1356 01:16:35,200 --> 01:16:37,200 - jack! jack! - I need to use the telephone. 1357 01:16:37,200 --> 01:16:40,500 - What's happening? - We've been shut out. The feds have closed us down. 1358 01:16:40,600 --> 01:16:43,300 - How exciting. - Darling, I need your help. What are you doing right now? 1359 01:16:43,300 --> 01:16:46,600 I've an opening at the Metropolitan, and Mr. Mathers has labor troubles. 1360 01:16:46,700 --> 01:16:48,500 Tonight there's a masquerade ball at the Vanderhuesens. 1361 01:16:48,600 --> 01:16:50,400 I'm a very busy bunny. What do you need? 1362 01:16:50,500 --> 01:16:52,600 I need you to join us in a clandestine operation. Are you game? 1363 01:16:52,700 --> 01:16:55,600 Clandestin! How is it done? Go, james. 1364 01:16:55,700 --> 01:16:57,900 - �Que pasa? - Esta la guerra. 1365 01:16:57,900 --> 01:16:59,700 Si. Adios. 1366 01:17:00,000 --> 01:17:02,900 Mrs. Flanagan, you are the first woman in America... 1367 01:17:03,000 --> 01:17:05,600 to receive the Guggenheim Foundation scholarship. 1368 01:17:05,700 --> 01:17:07,700 - Is that correct? - Yes, that is correct. 1369 01:17:07,800 --> 01:17:12,500 And you went to study abroad for what, 12, 14 months to study the theater? 1370 01:17:12,600 --> 01:17:14,700 - I did. - What date was that? 1371 01:17:14,800 --> 01:17:17,400 That was in 1926 and 1927. 1372 01:17:17,500 --> 01:17:19,800 You spent most of your time in what country? 1373 01:17:19,900 --> 01:17:22,600 In Russia. 1374 01:17:22,700 --> 01:17:25,600 How much time did you spend in Russia, Mrs. Flanagan? 1375 01:17:25,700 --> 01:17:28,500 I spent two months and a half in Russia out of fourteen months. 1376 01:17:28,600 --> 01:17:31,500 - But let me say, gentlemen... - Did you spend more time there... 1377 01:17:31,500 --> 01:17:34,200 studying the theater than you did in any other country? 1378 01:17:34,300 --> 01:17:37,700 I did, because there are many more theaters in Russia than there are in any other country. 1379 01:17:37,800 --> 01:17:39,700 Did you or did you not make the statement... 1380 01:17:39,700 --> 01:17:42,700 that the theater in Russia is more vital and important? 1381 01:17:42,800 --> 01:17:45,200 - Yes, I did find that. - What is it about the Russian theater... 1382 01:17:45,300 --> 01:17:47,600 that makes it more vital and important than the theaters of the Continent... 1383 01:17:47,700 --> 01:17:49,500 and the theaters of the United States? 1384 01:17:49,600 --> 01:17:52,500 I would be glad to answer that, but before I do, 1385 01:17:52,500 --> 01:17:55,000 I would like to say that I have maintained consistently... 1386 01:17:55,000 --> 01:17:57,400 that Federal Theater is American theater. 1387 01:17:57,400 --> 01:17:59,900 American theater founded on American principles, 1388 01:18:00,000 --> 01:18:01,900 which has nothing to do with the Russian theater. 1389 01:18:01,900 --> 01:18:04,300 I know, but you're not answering the question, Mrs. Flanagan. 1390 01:18:04,400 --> 01:18:06,800 Did you make later trips to Russia to study the theater? 1391 01:18:06,800 --> 01:18:09,500 I went to Russia in 1931. 1392 01:18:09,600 --> 01:18:12,000 - Did you attend the Olympiad there? - I did. 1393 01:18:12,100 --> 01:18:14,800 Was this at the time of the Fifth Red International... 1394 01:18:14,800 --> 01:18:18,000 of Labor Unions that you attended? 1395 01:18:18,100 --> 01:18:22,000 I wouldn't know about that. I was going to see theater. That was my one concern. 1396 01:18:22,000 --> 01:18:24,600 Are you a member of any Russian organization at the present time? 1397 01:18:24,700 --> 01:18:28,300 - I am not. - Have you been a member of any Russian organization? 1398 01:18:28,400 --> 01:18:30,000 I have not. 1399 01:18:30,100 --> 01:18:31,900 - Open up! - Go away! 1400 01:18:32,000 --> 01:18:35,200 I'm never speaking to you again! 1401 01:18:35,300 --> 01:18:38,400 - You leave me alone! - Open the window! 1402 01:18:38,500 --> 01:18:41,700 - Open it, open it! - I'm sorry, Mr. Houseman. 1403 01:18:41,800 --> 01:18:43,600 Um... Oh. 1404 01:18:43,700 --> 01:18:47,300 For God's sake, put some clothes on, woman! Don't you realize we're under siege? 1405 01:18:47,400 --> 01:18:49,300 - Under siege? - What are you doing here, anyway? 1406 01:18:49,300 --> 01:18:51,600 - We had a fight. I stayed the night. - Halt! Who goes there? 1407 01:18:51,700 --> 01:18:53,500 I have Hallie's office on the line. 1408 01:18:53,600 --> 01:18:57,000 Hallie Flanagan, please. Where in Washington? 1409 01:18:57,100 --> 01:19:00,000 This is jack Houseman. My theater's been seized by cossacks. 1410 01:19:00,100 --> 01:19:03,100 I need to speak with her immediately. This is an emergency! 1411 01:19:03,200 --> 01:19:06,000 - Oh, she's in Washington testifying. - We're radicals, jack. 1412 01:19:06,000 --> 01:19:08,400 Locked out for content. All very exciting. 1413 01:19:08,500 --> 01:19:10,700 We need a plan, we need a plan. Gotta think, gotta think. 1414 01:19:10,700 --> 01:19:13,700 - We need the plan, plan, plan. - We'll find a different theater. 1415 01:19:13,800 --> 01:19:16,700 Can't find a different... Find a different theater! 1416 01:19:19,100 --> 01:19:22,600 Augusta, find me George Zorn. He's a booker. He'll know all the dark theaters. 1417 01:19:22,600 --> 01:19:25,000 - We'll smuggle the costumes out. - Yes, and the set. 1418 01:19:25,100 --> 01:19:28,000 I hate the set! It's a nightmare! A brilliant idea poorly executed. 1419 01:19:28,000 --> 01:19:30,300 I've always said the play would work better on a bare stage. 1420 01:19:30,400 --> 01:19:32,200 - Hallie said that. - No, I said it first. 1421 01:19:32,300 --> 01:19:34,200 - No, you didn't. No, you didn't. - Yes, I did. Yes, I did. 1422 01:19:34,200 --> 01:19:37,200 - Yes, I bloody well did! - Fine, jack, you win. You've got the biggest creative dick. 1423 01:19:37,300 --> 01:19:39,100 - Thank you. - I have George Zorn on the line. 1424 01:19:39,200 --> 01:19:42,300 George! Yes, we have a theatrical emergency here. 1425 01:19:42,400 --> 01:19:44,900 Can you come over to Maxine Elliot's theater? Now? 1426 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 They criticized The Revolt of the Beavers... 1427 01:19:47,100 --> 01:19:49,400 because they thought that it was poisoning the minds of youth. 1428 01:19:49,500 --> 01:19:51,800 - For that reason, I would like to read into the record... - She's here. 1429 01:19:51,900 --> 01:19:54,500 some of the reactions of children who have seen this play. 1430 01:19:54,600 --> 01:19:57,200 - Hello. - "The play teaches us never to be selfish. 1431 01:19:57,300 --> 01:19:59,900 That it is better to be good than bad. 1432 01:19:59,900 --> 01:20:04,300 That if you are unkind any time in your life, you will always regret it. " 1433 01:20:04,400 --> 01:20:09,000 - I could read all of this... - Thank you. 1434 01:20:09,100 --> 01:20:11,000 Cuts. Twenty percent. 1435 01:20:11,100 --> 01:20:13,000 3,000 people out of work. 1436 01:20:13,000 --> 01:20:15,700 I sure hope they're all Reds that lose their jobs. 1437 01:20:19,700 --> 01:20:21,600 Next. 1438 01:20:25,300 --> 01:20:28,000 Don't look at me. 1439 01:20:28,000 --> 01:20:29,900 - What? - Don't look. Please. 1440 01:20:30,000 --> 01:20:31,800 - Are you an actor? - Yes. 1441 01:20:31,900 --> 01:20:33,700 - Cradle Will Rock? - Yes. 1442 01:20:33,800 --> 01:20:37,800 Now listen carefully. Use the back entrance through the window of the women's dressing room. 1443 01:20:37,900 --> 01:20:39,800 Good luck. Godspeed. 1444 01:20:46,300 --> 01:20:49,500 Roosevelt wants me to give in. Follow the rest of Little Steel. 1445 01:20:49,600 --> 01:20:52,400 - He has no spine. - He says if we don't capitulate, 1446 01:20:52,400 --> 01:20:54,500 - we'll have a revolution on our hands. - Revolution. 1447 01:20:54,600 --> 01:20:58,100 So what do you think, W. H? You think Lewis has that kind of power? 1448 01:20:58,200 --> 01:21:02,500 I think people are poor and angry and will follow anybody that promises them gold. 1449 01:21:02,600 --> 01:21:06,000 They've got you cornered, Gray. If you give in, you'll lose money... 1450 01:21:06,100 --> 01:21:09,100 and you open the floodgates to socialists and radicals. 1451 01:21:09,200 --> 01:21:11,900 If you resist, you'll wind up resisting with guns. 1452 01:21:11,900 --> 01:21:14,200 And that won't look good. 1453 01:21:14,300 --> 01:21:17,500 Killing strikers doesn't play to the public. 1454 01:21:17,500 --> 01:21:20,300 You've got to find a way... 1455 01:21:20,400 --> 01:21:24,100 to give them a dollar and take two, huh? 1456 01:21:24,100 --> 01:21:26,700 Not an easy task. 1457 01:21:27,700 --> 01:21:30,100 Magnificent. 1458 01:21:32,200 --> 01:21:36,200 Now listen. I'm buying art. That's all. 1459 01:21:36,300 --> 01:21:38,200 If anything comes back to me, 1460 01:21:38,200 --> 01:21:41,200 - I'll bury you and your company. - Not to worry. 1461 01:21:43,800 --> 01:21:46,000 - Diego Rivera? - Yes. 1462 01:21:46,100 --> 01:21:48,600 You must vacate the premises. Your work is now completed. 1463 01:21:48,700 --> 01:21:51,200 Rockefeller Center no longer requires your services. 1464 01:21:54,200 --> 01:21:57,800 Fuck off! Chacho! Chacho! 1465 01:22:03,800 --> 01:22:06,000 Get me the Tribune. What's the critic's name there? 1466 01:22:06,100 --> 01:22:08,800 Oh, never mind! Just get me the national desk. 1467 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 No can do on thejolson Theater. The owner's in the Berkshires. Unreachable. 1468 01:22:11,800 --> 01:22:14,500 - What about the Gossamer Arts? - Closed by the Health Department. 1469 01:22:14,500 --> 01:22:17,400 - The Rialto? - Huh! The owner's a Liberty Leaguer, very conservative. 1470 01:22:17,500 --> 01:22:20,600 - I can try. - Do try, George. I love irony. 1471 01:22:20,700 --> 01:22:22,700 This is Orson Welles, and I believe you may be interested to know... 1472 01:22:22,800 --> 01:22:24,900 that for the first time in American history, 1473 01:22:25,000 --> 01:22:28,700 the government has sent armed guards to prevent the performance of a play! 1474 01:22:31,400 --> 01:22:33,200 Frida! 1475 01:22:33,300 --> 01:22:35,600 Movilizar the Art Student's League! 1476 01:22:45,400 --> 01:22:47,400 News flash, news flash! Twenty percent cuts in personnel! 1477 01:22:47,400 --> 01:22:51,000 It's curtains for all of us. I hear a rumor they're gonna shut this whole project down. 1478 01:22:51,000 --> 01:22:54,000 - What do you think, Mr. Turncoat? - We worked up a little routine. 1479 01:22:54,100 --> 01:22:56,000 Can you look at it, give us your advice? 1480 01:22:56,100 --> 01:22:59,200 You're Reds. I don't talk to Reds. 1481 01:22:59,300 --> 01:23:02,400 We're not red, darling. Pink. Like a flower. 1482 01:23:02,400 --> 01:23:06,700 We're homosexuals, not Communists. 1483 01:23:06,700 --> 01:23:09,600 - You thought we were Communists? - Oh, that's rich. 1484 01:23:09,700 --> 01:23:11,800 - Come on. Watch our act. - Leave me alone. 1485 01:23:16,700 --> 01:23:20,600 Mr. Rockefeller wanted to convey his feelings of appreciation for your work... 1486 01:23:20,600 --> 01:23:23,100 and instructed me to give you this check as payment in full. 1487 01:23:23,100 --> 01:23:25,500 This is it? Now what? You paint over Lenin's face? 1488 01:23:25,600 --> 01:23:29,800 You gonna put Hearst's face on it? Or Hitler? Paint over the war, the soldiers? 1489 01:23:29,900 --> 01:23:32,600 Turn them into jolly, drunken English fox hunters? 1490 01:23:32,700 --> 01:23:35,100 A little bucolic pastoral scene... 1491 01:23:35,100 --> 01:23:38,200 of men on horses chasing after a little fox? 1492 01:23:38,300 --> 01:23:41,500 Listen, folks, can I have your attention, please? 1493 01:23:41,600 --> 01:23:43,700 Folks! 1494 01:23:43,800 --> 01:23:47,300 Due to cutbacks, we will not be hiring at the present time. 1495 01:23:49,500 --> 01:23:52,400 To save you time and aggravation, 1496 01:23:52,400 --> 01:23:56,300 we suggest you drop off your applications and go home... 1497 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 or to the park. 1498 01:23:58,500 --> 01:24:00,300 We're very sorry. 1499 01:24:09,800 --> 01:24:12,300 Mrs. Flanagan, how many people do you figure... 1500 01:24:12,300 --> 01:24:15,700 you had as audience in the United States for these plays? 1501 01:24:15,800 --> 01:24:18,000 The recorded figure, Congressman Dies, was something like... 1502 01:24:18,100 --> 01:24:20,500 - 25 million people. - In other words, you have reached... 1503 01:24:20,600 --> 01:24:24,100 approximately 25% of our population with your plays. 1504 01:24:24,200 --> 01:24:26,100 Something like that. Yes. 1505 01:24:26,200 --> 01:24:28,300 Now... you wrote for Theater Arts Monthly, 1506 01:24:28,400 --> 01:24:30,300 November 1931, did you not? 1507 01:24:30,400 --> 01:24:34,200 - Yes, I did. - I quote this from that same article. 1508 01:24:34,300 --> 01:24:37,300 "Start dramatic groups in unions, in fraternal organizations, 1509 01:24:37,400 --> 01:24:40,800 in social clubs, in company unions, in Y. M. C. A. 's. 1510 01:24:40,800 --> 01:24:44,100 Dot the land from coast to coast. Don't expect profit in money. 1511 01:24:44,200 --> 01:24:47,500 These theaters exist to awaken the workers. " 1512 01:24:47,600 --> 01:24:50,400 May I interrupt? Please notice that that is a quotation. 1513 01:24:50,500 --> 01:24:54,600 A quotation, yes. But these are your words I'm quoting. 1514 01:24:54,700 --> 01:24:59,500 "The workers'theaters intend to remake a social structure without the help of money. 1515 01:24:59,600 --> 01:25:02,300 And this ambition alone invests their undertaking... 1516 01:25:02,300 --> 01:25:05,000 with a certain Marlowesque madness. " 1517 01:25:05,100 --> 01:25:07,400 You are quoting from this Marlowe. Is he a Communist? 1518 01:25:07,500 --> 01:25:10,700 - I'm very sorry. I was quoting from Christopher Marlowe. 1519 01:25:10,700 --> 01:25:13,400 Tell us who this Marlowe is so we can get the proper reference, 1520 01:25:13,500 --> 01:25:15,300 because that is all we want to do. 1521 01:25:15,400 --> 01:25:19,000 Put in the record that he was the greatest dramatist in the period of Shakespeare, 1522 01:25:19,100 --> 01:25:22,300 immediately preceding Shakespeare. 1523 01:25:22,300 --> 01:25:26,700 Of course, we had what some people call Communists back in the days of Greek theater. 1524 01:25:26,700 --> 01:25:29,300 - If you say so. - And I believe Mr. Euripides... 1525 01:25:29,400 --> 01:25:31,600 was guilty of teaching class-consciousness also, wasn't he? 1526 01:25:31,700 --> 01:25:34,400 I believe it was alleged against all the Greek dramatists. 1527 01:25:34,500 --> 01:25:36,800 So we cannot say when it began. 1528 01:25:36,900 --> 01:25:40,800 Wasn't it alleged also of Ibsen and against practically every great playwright? 1529 01:25:40,900 --> 01:25:43,500 I think so. 1530 01:25:44,600 --> 01:25:46,400 - Countess, we need a piano. - Piano? 1531 01:25:46,500 --> 01:25:48,300 - In case the theater we find doesn't have one. - Good thinking. 1532 01:25:48,400 --> 01:25:50,200 Here's ten dollars. That should cover the rental. 1533 01:25:50,300 --> 01:25:52,200 Marc, tell the countess where she might find a piano. 1534 01:25:52,200 --> 01:25:54,200 - Um... - Mr. Welles, will you... 1535 01:25:54,300 --> 01:25:57,300 We most assuredly will be performing The Cradle Will Rock tonight! 1536 01:25:57,400 --> 01:26:00,300 - What theater? - We are currently negotiating with three theaters. 1537 01:26:00,400 --> 01:26:02,200 We'll let you know within the hour. 1538 01:26:05,400 --> 01:26:08,300 Why can't we go in? 1539 01:26:08,400 --> 01:26:11,200 This is private property! It's not open to the public! 1540 01:26:11,300 --> 01:26:13,400 - We want to see the painting. - The lobby is closed. 1541 01:26:13,400 --> 01:26:16,200 - Let us in! - Down with Rockefeller! 1542 01:26:18,300 --> 01:26:20,100 The paint'll come through. 1543 01:26:20,200 --> 01:26:22,100 - Must hit. - Chip. 1544 01:26:22,200 --> 01:26:25,300 - Chip? - Nelson? 1545 01:26:25,300 --> 01:26:27,300 Nelson? 1546 01:26:27,400 --> 01:26:30,200 Hi. Your masquerade party starts in an hour. 1547 01:26:30,200 --> 01:26:32,500 - You wanted me to remind you. - Claire! Not now. 1548 01:26:33,500 --> 01:26:35,600 Thank you. 1549 01:26:35,700 --> 01:26:38,000 Chip? 1550 01:26:38,000 --> 01:26:41,300 Sol, do we have a pneumatic drill? 1551 01:26:41,300 --> 01:26:43,200 - You're Larry Foreman. - Ex-foreman. 1552 01:26:43,200 --> 01:26:45,100 I've been looking all over town for you. 1553 01:26:45,200 --> 01:26:47,300 How's the union returns, Mr. Mister. 1554 01:26:47,400 --> 01:26:49,200 Oh, damn. What is it? 1555 01:26:49,300 --> 01:26:51,300 - "They haven't come to a decision yet. " - We can do this! 1556 01:26:51,400 --> 01:26:53,500 Has anyone asked the W. P. A. if this is okay? 1557 01:26:53,600 --> 01:26:56,900 Hallie is in Washington testifying. Will, bring the guitar out front. 1558 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 - I'm not gonna do it. - jack, 1559 01:26:59,100 --> 01:27:01,100 we've got trouble with the musicians and the actors unions. 1560 01:27:01,200 --> 01:27:03,600 - They won't sanction a performance elsewhere. - What? 1561 01:27:03,700 --> 01:27:07,500 The actors union and the musicians union are forbidding their members to perform. 1562 01:27:08,700 --> 01:27:11,900 Mathers Steel will not be intimidated. james! 1563 01:27:12,000 --> 01:27:14,700 Just a second. Where the hell is my wife? 1564 01:27:14,700 --> 01:27:17,700 I last seen her at Maxine Elliot's theater downtown, sir. 1565 01:27:17,700 --> 01:27:19,600 - You left her there? - She dismissed me, sir. 1566 01:27:19,700 --> 01:27:21,500 - Bring the car around. - Yes, sir. 1567 01:27:21,600 --> 01:27:24,100 Are we clear? That's right. Whatever it takes. 1568 01:27:24,100 --> 01:27:28,200 - Madame Sarfatti to see you, sir. - Show her in. 1569 01:27:28,200 --> 01:27:30,400 - Carlo, a little privacy, please. - Hmm? 1570 01:27:30,400 --> 01:27:33,700 - Why don't you go clean the toilets or something? - I clean nothing. 1571 01:27:33,800 --> 01:27:36,500 - Gray, such a pleasure to see you. - Buona sera. 1572 01:27:36,600 --> 01:27:39,500 - I mean, it is a great pleasure to... - We have met before. 1573 01:27:39,600 --> 01:27:41,400 - I don't think so. - Carlo, out! 1574 01:27:41,500 --> 01:27:44,800 - Your wig, sir. - Out! Everybody, out! Out! 1575 01:27:47,100 --> 01:27:51,200 Oh, Gray, Gray. Did you receive the package? 1576 01:27:51,300 --> 01:27:53,400 Yes, I did. 1577 01:27:53,500 --> 01:27:56,300 - You did not open it? - Uh, no, I haven't. 1578 01:27:56,400 --> 01:27:58,200 Well... 1579 01:27:59,600 --> 01:28:02,200 And Mr. Hearst, did he receive his package? 1580 01:28:02,200 --> 01:28:04,600 - Yes, yes, he did. - Did it please him? 1581 01:28:04,600 --> 01:28:08,000 Oh, yes, very much. So when do you sail? 1582 01:28:08,100 --> 01:28:09,900 Tonight. 1583 01:28:09,900 --> 01:28:12,600 Your payment, madam. 1584 01:28:12,700 --> 01:28:16,500 Thank you, thank you. And Mussolini thanks you. 1585 01:28:16,500 --> 01:28:18,900 We... I... We are going to miss you. 1586 01:28:19,000 --> 01:28:22,500 You did not tell me what you feel. 1587 01:28:22,600 --> 01:28:25,900 - About you? - About the painting. You open it, 1588 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 but you say nothing. 1589 01:28:28,100 --> 01:28:31,000 Oh, uh... I... I love it. 1590 01:28:31,000 --> 01:28:33,200 It's, uh... It's a masterpiece. 1591 01:28:33,200 --> 01:28:35,300 - Yes. Yes. - Is it da Vinci? 1592 01:28:35,400 --> 01:28:38,100 And where will you hang her? 1593 01:28:38,100 --> 01:28:42,100 Uh, here in the study. Uh, over the fireplace. 1594 01:28:43,900 --> 01:28:45,700 - Ah. - Hmm? 1595 01:28:45,800 --> 01:28:49,700 Oh, what a shame to let the classics slip away. 1596 01:28:51,600 --> 01:28:53,800 He won't even reconsider, right? 1597 01:28:53,900 --> 01:28:56,700 - What's going on? - Actor's Equity says no. 1598 01:28:56,700 --> 01:28:59,500 - We can't do the show. - We can't do the show. 1599 01:28:59,600 --> 01:29:02,100 - Equity says. - Did you ever love me? 1600 01:29:02,200 --> 01:29:04,000 How are we gonna do the show without musicians? 1601 01:29:04,100 --> 01:29:06,000 - The show's off. - We can't do the show. 1602 01:29:09,300 --> 01:29:12,700 - We're not dead yet. - Our unions won't let us do the show. 1603 01:29:12,700 --> 01:29:16,600 - What reason did they give? - I say stop, you say go. You're an evil man, jack. 1604 01:29:16,700 --> 01:29:19,600 - Excuse me, jack. - It means we can't do the show. 1605 01:29:19,700 --> 01:29:22,600 It means it's over. It's over, everybody. 1606 01:29:22,700 --> 01:29:25,400 Time to go home. Let's go, Olive. This show's a disaster. 1607 01:29:25,500 --> 01:29:28,000 - Excuse me. - Not now, George. 1608 01:29:28,100 --> 01:29:30,900 - What if we do it anyway? - And be kicked out of the union? 1609 01:29:31,000 --> 01:29:32,800 Not be able to work? I can't risk that. 1610 01:29:32,900 --> 01:29:35,300 - We thought so too. It's... - Excuse me! 1611 01:29:35,400 --> 01:29:38,000 - What? - I found a theater. 1612 01:29:38,000 --> 01:29:41,400 The Venice, 59th and 7 th. The owner wants a hundred bucks. 1613 01:29:41,400 --> 01:29:43,300 - Tell him no. - What? 1614 01:29:43,400 --> 01:29:45,700 - It's over, George! - Jack! Jack! 1615 01:29:45,700 --> 01:29:49,500 I found a piano! Where am I going? 1616 01:29:49,600 --> 01:29:52,600 We're not doing the show. We've been censured. 1617 01:29:54,900 --> 01:29:57,000 Well. 1618 01:29:57,000 --> 01:30:00,500 I found a piano. There's a crowd out there. Why not do it in the street? 1619 01:30:00,600 --> 01:30:04,800 We have a theater. It's the actors. They've been forbidden. 1620 01:30:04,900 --> 01:30:08,000 Well. Why not let Marc do it? 1621 01:30:08,000 --> 01:30:10,100 By himself, all the characters, yeah. 1622 01:30:10,200 --> 01:30:12,400 - He did it for us. - I know, but it's not gonna be any good. 1623 01:30:12,500 --> 01:30:15,600 - What's not gonna be any good? - Besides, he's in the union. 1624 01:30:15,700 --> 01:30:18,000 Marc, 1625 01:30:18,100 --> 01:30:20,600 are you in the... musicians union? 1626 01:30:20,600 --> 01:30:22,500 No. Why? 1627 01:30:22,500 --> 01:30:25,100 You have established the precedent of exhibiting a play... 1628 01:30:25,200 --> 01:30:28,600 that champions the cause of public ownership of utilities. 1629 01:30:28,700 --> 01:30:31,900 You said you thought that was proper and you had a right to do that. 1630 01:30:32,000 --> 01:30:35,700 - I think so. - And if the same play proved that the public ownership... 1631 01:30:35,700 --> 01:30:39,200 of railroads was a good thing, you would do it too, would you not? 1632 01:30:39,200 --> 01:30:41,500 Absolutely. And the test is, is it a good play... 1633 01:30:41,500 --> 01:30:45,100 And if someone came with a play showing that the public ownership... 1634 01:30:45,200 --> 01:30:48,000 of all the lands in the United States, 1635 01:30:48,100 --> 01:30:52,000 and it was a good play, you would do that too, would you not? 1636 01:30:52,000 --> 01:30:55,400 That is a very clever move on your part to maneuver me into a certain position. 1637 01:30:55,400 --> 01:30:58,800 - I do not pretend to any cleverness. - No, I would not. 1638 01:30:58,900 --> 01:31:01,300 We would stop at that because that would be recommending... 1639 01:31:01,400 --> 01:31:04,500 the overthrow of the United States government, and I do not want that, 1640 01:31:04,500 --> 01:31:07,500 gentlemen, whatever some of the previous witnesses have intimated. 1641 01:31:07,600 --> 01:31:12,600 In other words, you would favor doing it by degrees, but not all at once. 1642 01:31:12,700 --> 01:31:15,700 Isn't that right? 1643 01:31:15,800 --> 01:31:21,100 It is a degree that the Congress has passed upon, isn't it? 1644 01:31:21,200 --> 01:31:23,100 - Not yet. - You did at one time. 1645 01:31:23,200 --> 01:31:25,300 - Not that I know of. - During the war? 1646 01:31:28,600 --> 01:31:31,200 I want you all to know that I resent this silent treatment, 1647 01:31:31,300 --> 01:31:34,400 this subtle torture that you are all subjecting me to. 1648 01:31:34,500 --> 01:31:37,900 It is not easy being the one that stands up and says the truth. 1649 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 You all know that there are Communists amongst you. 1650 01:31:40,100 --> 01:31:42,000 You all know that you date Negroes. 1651 01:31:42,000 --> 01:31:43,900 You all know that you are antifascist. 1652 01:31:43,900 --> 01:31:46,900 I say the pox on you and your house. I will not tolerate this abuse. 1653 01:31:55,600 --> 01:31:58,400 What a hero you are. 1654 01:31:58,500 --> 01:32:03,800 Mr. Noble-Rat-On-His-Friends- Now-Everybody-Gets-Fired Crickshaw. 1655 01:32:03,900 --> 01:32:07,600 What a hypocrite. You believed in something once, Tommy. 1656 01:32:07,600 --> 01:32:09,800 Shut up. 1657 01:32:12,300 --> 01:32:16,200 Where have you come Tommy Crickshaw? 1658 01:32:16,300 --> 01:32:20,600 Where's the young comrade I once knew? 1659 01:32:20,600 --> 01:32:22,800 Let's do the old act. 1660 01:32:22,900 --> 01:32:26,300 One more time, for old times' sake? 1661 01:32:26,400 --> 01:32:28,300 Come on, Tommy. 1662 01:32:32,200 --> 01:32:35,900 The federal government and the actors and musicians union... 1663 01:32:35,900 --> 01:32:39,700 - Sophie! - have collectively forbidden us from performing this play. 1664 01:32:39,800 --> 01:32:41,600 - Daddy, what's happening? - They've shut down the show. 1665 01:32:41,700 --> 01:32:43,500 - The government? - No, the union. 1666 01:32:43,600 --> 01:32:46,600 At this time, the composer of Cradle Will Rock, not being a member of the union, 1667 01:32:46,600 --> 01:32:48,700 will be performing the play by himself... 1668 01:32:48,800 --> 01:32:52,400 on the stage of the Venice Theater, 21 blocks north... 1669 01:32:52,500 --> 01:32:54,300 on 59th and 7 th. 1670 01:32:54,400 --> 01:32:57,200 You're all invited to join us. Thank you. 1671 01:32:57,200 --> 01:32:59,200 - Where is it? - 59th and 7 th. 1672 01:32:59,300 --> 01:33:01,100 - You gonna go? - I don't think so. 1673 01:33:01,200 --> 01:33:05,600 Every major newspaper critic in New York is here, Marc. You can't let them down. 1674 01:33:05,600 --> 01:33:08,800 You better be good. This is huge. A thousand people. 1675 01:33:08,900 --> 01:33:11,600 The Rome Theater, 57 th and 9th. 1676 01:33:11,600 --> 01:33:14,700 We should support Marc. He'll be terrified playing on his own. 1677 01:33:14,800 --> 01:33:17,500 Our union has forbidden us from performing in this show. 1678 01:33:17,600 --> 01:33:20,500 If we even go to that theater, we could lose our jobs. I'm leaving. 1679 01:33:20,600 --> 01:33:23,100 You can either come with me or find somewhere else to sleep. 1680 01:33:23,100 --> 01:33:25,700 - You're kicking me out? - Come now or find somewhere else to sleep. 1681 01:33:25,800 --> 01:33:27,700 Understand? 1682 01:33:44,100 --> 01:33:47,000 Mrs. Flanagan, we have had a long day, and your testimony has been most illuminating. 1683 01:33:47,100 --> 01:33:49,100 We will hear from Mr. Alsberg tomorrow. 1684 01:33:49,200 --> 01:33:51,200 We will adjourn for the evening. 1685 01:33:51,300 --> 01:33:54,000 Just a minute, gentlemen! Do I understand this concludes my testimony? 1686 01:33:54,100 --> 01:33:55,900 We will see about it tomorrow. 1687 01:33:56,000 --> 01:33:58,300 I would like to make a final statement, if I may, Congressman Dies. 1688 01:33:58,300 --> 01:34:01,700 Mrs. Flanagan, it is very late. We shall see about it tomorrow. 1689 01:34:01,800 --> 01:34:04,300 Chairman Dies, this committee has heard testimony... 1690 01:34:04,300 --> 01:34:06,700 for five and a half months from unqualified witnesses. 1691 01:34:06,800 --> 01:34:10,900 As head of the Federal Theater, I must insist on more time to refute this testimony. 1692 01:34:11,000 --> 01:34:12,900 It is only fair and decent, sir. 1693 01:34:12,900 --> 01:34:15,300 Whoa, let's not talk about decency, Mrs. Flanagan. 1694 01:34:15,400 --> 01:34:18,500 The Federal Theater is hardly a judge of that. Now excuse me, ma'am. 1695 01:34:19,800 --> 01:34:21,700 Mrs. Flanagan, any comment on the proceedings? 1696 01:34:21,800 --> 01:34:24,300 They're chasing ghosts. I hope to further repudiate their charges tomorrow. 1697 01:34:24,400 --> 01:34:28,100 - What is going on, Harry? - You made Starnes look like a fool and he's furious. 1698 01:34:28,200 --> 01:34:30,400 I mean, Marlowe a Communist? 1699 01:34:30,500 --> 01:34:33,200 - They have to allow me to continue. - They're not asking you back. 1700 01:34:33,300 --> 01:34:36,900 - I have had six hours! It's not fair! - You're embarrassing them. 1701 01:34:37,000 --> 01:34:39,700 - Hazel Huffman had three days. She's a clerk. - You're too smart for them. 1702 01:34:39,800 --> 01:34:42,900 I'm head of the project. I must be allowed to continue. 1703 01:34:42,900 --> 01:34:46,500 - You have to talk to Roosevelt. - The committee is not interested in reason and intelligence. 1704 01:34:46,500 --> 01:34:50,100 - This is their show and they are writing you out of it. - Did you hear me? 1705 01:34:50,200 --> 01:34:52,000 - Did you hear me? - Roosevelt can make it happen. 1706 01:34:52,100 --> 01:34:55,200 - One press release and I'll be back in the morning. - This is not going to happen. 1707 01:34:55,200 --> 01:34:58,700 - What are you saying? - This is not going to happen. Roosevelt is saving his fights. 1708 01:35:00,200 --> 01:35:04,900 This is politics, Hallie. Give a little, get a little. 1709 01:35:08,400 --> 01:35:10,800 Exquisite, exquisite. 1710 01:35:10,900 --> 01:35:14,100 Congratulations. It is a perfect fit. 1711 01:35:14,200 --> 01:35:18,000 You know, the next time we see each other, we'll probably be at war. 1712 01:35:18,100 --> 01:35:21,100 I hope not. I hope it can be avoided. 1713 01:35:21,100 --> 01:35:23,400 Probably not. 1714 01:35:23,500 --> 01:35:25,500 Probably not. 1715 01:36:00,600 --> 01:36:03,600 Down with Rockefeller! 1716 01:36:10,700 --> 01:36:12,600 Your friend Rockefeller shut me out! 1717 01:36:12,700 --> 01:36:14,700 Lenin in a capitalist's lobby. What were you expecting? 1718 01:36:14,700 --> 01:36:17,200 - I was dragged out like a common criminal. - You were hired to do a job. 1719 01:36:17,300 --> 01:36:21,200 Now your boss does not like what you did. Paint your revolution at you own expense. 1720 01:36:21,300 --> 01:36:23,900 Go paint a mural for nothing at the Young Communists League. 1721 01:36:23,900 --> 01:36:26,800 Because I take Rockefeller's money, now I am his slave? 1722 01:36:26,900 --> 01:36:30,200 - Yes! - Oh! When did you stop supporting artists? 1723 01:36:30,300 --> 01:36:34,000 I support your art, but that does not mean that I must support your revolution. 1724 01:36:34,000 --> 01:36:36,100 - It's the same thing! - No, it is not. 1725 01:36:36,100 --> 01:36:38,500 What a lie you live. Ajewish Fascist. 1726 01:36:38,500 --> 01:36:40,800 And you, a wealthy Communist. 1727 01:37:02,900 --> 01:37:05,000 Should I do a character description? No, I probably... 1728 01:37:05,100 --> 01:37:07,700 - I shouldn't do a character description, right? - Don't worry... 1729 01:37:07,800 --> 01:37:09,800 - Shut up, jack. - You shut up! 1730 01:37:09,900 --> 01:37:12,000 - Please, please, please. - You'll be fine, Marc. 1731 01:37:12,100 --> 01:37:16,700 Um, there are seven duets in the piece. What am I gonna do about those? 1732 01:37:37,000 --> 01:37:40,200 - Dad, why did they have guns? - Seems strange, doesn't it. 1733 01:37:40,200 --> 01:37:43,300 - You're not doing the play? - Because the government says we can't. 1734 01:37:43,300 --> 01:37:45,200 - But you want to do it? - Yes. 1735 01:37:45,300 --> 01:37:48,200 - Is it against the law? - No, but they're my boss, 1736 01:37:48,300 --> 01:37:50,200 and they pay me and they say we can't do the show. 1737 01:37:50,200 --> 01:37:53,500 But you still want to do it, so why don't you do it already? 1738 01:37:53,600 --> 01:37:57,200 'Cause I can't. It's been forbidden. And I could lose my job. 1739 01:38:00,700 --> 01:38:02,600 It'll ruin my career. 1740 01:38:02,700 --> 01:38:04,800 The only person who can ruin your career is you. 1741 01:38:04,800 --> 01:38:06,800 - Oh, shut up. You snake in the grass. - You shut up. 1742 01:38:06,900 --> 01:38:09,400 - I never want to work with you again. Ever. - I'm never gonna work with you. 1743 01:38:09,400 --> 01:38:12,000 - I never want to work with you again. - I never want to work with you. 1744 01:38:12,000 --> 01:38:13,900 Do be careful. Don't hurt yourself. 1745 01:38:14,000 --> 01:38:17,900 - Oh, look at those lights. They're wonderful. 1746 01:38:18,000 --> 01:38:20,000 Constance, what on Earth are you doing? 1747 01:38:20,000 --> 01:38:22,600 I'm getting the piano off the truck! 1748 01:38:22,600 --> 01:38:25,300 Oh, my heavens! Darling! I was supposed to meet you at home an hour ago. 1749 01:38:25,300 --> 01:38:27,700 I've failed you miserably. I do hope you'll forgive me. 1750 01:38:27,800 --> 01:38:30,000 You look splendid, Gray, darling. Have you got any money? 1751 01:38:30,100 --> 01:38:32,700 - I'd like to give these generous men a gratuity. - Get in the car. 1752 01:38:32,800 --> 01:38:34,600 - Why, dear? - We're going home. 1753 01:38:34,700 --> 01:38:37,200 - Darling, we'll miss the performance. - That certainly is my intention. 1754 01:38:37,300 --> 01:38:39,600 Don't make me choose between Marie Antoinette and this evening. 1755 01:38:39,700 --> 01:38:42,400 I'll never forgive you if you make me miss this performance tonight. 1756 01:38:43,900 --> 01:38:46,700 Oh. Good Lord. It's a revolution. 1757 01:38:46,800 --> 01:38:48,700 - It's the audience! - Get in the car. 1758 01:38:48,800 --> 01:38:51,300 Carlo, would you please give me and my husband some privacy? 1759 01:38:51,400 --> 01:38:53,300 - Nyet. Merci. - james, go! 1760 01:38:53,300 --> 01:38:56,600 James, stay. When did you become such a stick in the mud? 1761 01:38:56,700 --> 01:38:59,300 Oh, stop it! We're going home! 1762 01:38:59,300 --> 01:39:01,800 My wife has gone completely mad. Get in the car! 1763 01:39:01,900 --> 01:39:04,400 - Now! - Perhaps you've mistaken me for a spaniel. 1764 01:39:04,400 --> 01:39:06,400 If you don't get in the car, I will cut off your allowance. 1765 01:39:06,400 --> 01:39:08,300 You'll do nothing of the kind. 1766 01:39:08,400 --> 01:39:11,300 And if you do, then I'll have to live as a gypsy does. 1767 01:39:11,400 --> 01:39:14,500 Constance! 1768 01:39:14,600 --> 01:39:17,000 Orson, jack, we've got the piano! Come, come! 1769 01:39:37,600 --> 01:39:40,800 You know times are hard when I look at you and see firewood. 1770 01:39:40,900 --> 01:39:43,300 - Hey, what are you saying? - Why, my oaken friend, 1771 01:39:43,300 --> 01:39:45,800 - Mr. Roosevelt has laid us off. - Cutbacks? 1772 01:39:45,900 --> 01:39:48,900 - Politics. - I told you you shouldn't have ratted on my friends. 1773 01:39:50,100 --> 01:39:52,400 - Friends? - Uh-oh. 1774 01:39:52,400 --> 01:39:55,600 Did you say friends? Those Reds are your friends? 1775 01:39:55,700 --> 01:39:58,600 - Sorry, comrade. - Comrade? 1776 01:39:58,700 --> 01:40:02,600 We are all comrades, and we will not rest until all of the country is Red. 1777 01:40:02,700 --> 01:40:04,700 I've known this dummy like the back of my hand, I swear. 1778 01:40:04,800 --> 01:40:06,800 In my own hand, a revolutionary? 1779 01:40:06,900 --> 01:40:11,500 Ladies and gentlemen, this man exploits my labor for his own profits. 1780 01:40:11,600 --> 01:40:15,000 This capitalist pays me zero, works me whenever he likes. 1781 01:40:15,100 --> 01:40:17,800 I sleep in a coffin-like apartment! 1782 01:40:17,900 --> 01:40:20,200 - You're a dummy! - Dummies! 1783 01:40:20,300 --> 01:40:24,600 - This is what he calls us, brothers and sisters. - Not you folks. 1784 01:40:24,600 --> 01:40:29,700 If it is dummies we are, then I say, "Dummies, rise up! 1785 01:40:29,800 --> 01:40:32,500 Rise up to the proletarian call of dummies everywhere! 1786 01:40:32,600 --> 01:40:36,400 Storm the barricades! Riot in the streets!" 1787 01:40:36,400 --> 01:40:38,300 - Give him the hook! -Arise, ye prisoners 1788 01:40:38,400 --> 01:40:40,300 Of starvation 1789 01:40:40,300 --> 01:40:43,400 Arise, ye wretched of the Earth 1790 01:40:43,400 --> 01:40:46,700 - Forjustice thunders condemnation - Get off the stage! 1791 01:40:46,800 --> 01:40:50,600 A better world in birth 1792 01:40:50,700 --> 01:40:53,400 Then, comrades, come rally 1793 01:40:53,400 --> 01:40:57,900 And the last fight let us face 1794 01:40:58,000 --> 01:41:01,200 The Internationale 1795 01:41:01,300 --> 01:41:05,900 Unites the human race 1796 01:41:44,900 --> 01:41:47,900 And Aristophanes was definitely a Communist. 1797 01:41:48,000 --> 01:41:50,300 So are we through? Is this it? 1798 01:41:50,300 --> 01:41:54,900 - Should I be looking for a job? - We've got another year, if we fight. 1799 01:41:55,000 --> 01:41:58,300 You know, I can understand the puritans, I can understand the politics, 1800 01:41:58,300 --> 01:42:01,100 but I guess I don't understand the passion of it. 1801 01:42:01,100 --> 01:42:04,800 - The intense anger. - It's not just anger, it's fear. 1802 01:42:04,900 --> 01:42:08,900 - Fear? - Mr. O'Hara, have you ever heard of Michael Grunwald? 1803 01:42:08,900 --> 01:42:12,500 - What, was he a Communist? - No. Mr. De Rohan? 1804 01:42:12,600 --> 01:42:16,900 Michael Grunwald, an historian, Elizabethan England. Not a Communist as far as I can tell. 1805 01:42:17,000 --> 01:42:19,200 Mr. O'Hara, have you read any of his books? 1806 01:42:19,300 --> 01:42:23,600 - Uh, no, Congressman Flanagan. I skipped that course. 1807 01:42:23,700 --> 01:42:25,500 But you know your history of Elizabethan England. 1808 01:42:25,600 --> 01:42:29,200 - Yes. From Shakespeare, Madam Chairman. - A playwright. I see. 1809 01:42:29,200 --> 01:42:33,200 - Mr. O'Hara, who was Richard III? - A humpback and a killer. 1810 01:42:33,300 --> 01:42:37,000 Mr. De Rohan, what is Michael Grunwald's opinion of Richard III? 1811 01:42:37,100 --> 01:42:42,700 Michael Grunwald would say that Richard llI was a great ruler and much maligned. 1812 01:42:42,700 --> 01:42:46,000 And yet this Shakespeare has written a play which is still performed, 1813 01:42:46,100 --> 01:42:48,900 while Mr. Grunwald's books gather dust. 1814 01:42:48,900 --> 01:42:51,800 Would you consider that unfair, Mr. De Rohan? 1815 01:42:51,800 --> 01:42:55,200 Why, yes. I would say that this Mr. Shakespeare should be investigated. 1816 01:42:55,300 --> 01:42:57,700 And if all else fails, we can remove his words. 1817 01:42:57,800 --> 01:43:00,200 Burn them. 1818 01:43:00,300 --> 01:43:04,500 We're not painting pretty pictures with our plays. 1819 01:43:04,600 --> 01:43:06,400 It must scare the hell out of them. 1820 01:43:06,500 --> 01:43:10,000 Well, the plays are written. They're here forever. 1821 01:43:10,100 --> 01:43:12,400 Oh, I hope they are. 1822 01:43:14,600 --> 01:43:17,200 Federal Theater is going to end. 1823 01:43:17,200 --> 01:43:19,800 But theater is going to be better off. 1824 01:43:20,900 --> 01:43:24,400 We've launched a ship, 1825 01:43:24,500 --> 01:43:27,600 a grand and glorious ship. 1826 01:43:38,300 --> 01:43:40,300 How come they did that, Dad? 1827 01:43:40,300 --> 01:43:42,700 You should ask your uncle. That's his flag. 1828 01:43:46,800 --> 01:43:49,100 Olive! 1829 01:43:50,700 --> 01:43:52,600 - Hi. - I thought you went home. 1830 01:43:52,700 --> 01:43:55,800 Um, I don't have a home now. 1831 01:43:55,800 --> 01:43:57,700 He kicked you out? 1832 01:44:00,500 --> 01:44:03,700 Can I sleep on your floor tonight? 1833 01:44:03,700 --> 01:44:05,700 Sure. 1834 01:44:05,800 --> 01:44:07,700 I didn't want to miss this. 1835 01:44:11,800 --> 01:44:14,700 What in God's name were you expecting from a Communist? 1836 01:44:14,800 --> 01:44:17,300 I wouldn't have had this problem with Picasso or Matisse. 1837 01:44:17,400 --> 01:44:22,100 We control the future of art because we pay for the future of art. 1838 01:44:22,200 --> 01:44:25,900 Appoint people to your museum boards that detest the Rivera's of this world. 1839 01:44:26,000 --> 01:44:30,100 Celebrate the Matisses. Create the next wave of art. 1840 01:44:30,200 --> 01:44:33,000 You have the purse strings. It's quite obvious you have the power. 1841 01:44:33,000 --> 01:44:34,900 - Cultural power. - Yes. 1842 01:44:35,000 --> 01:44:36,800 - To pay for the Matisse. - Celebrate colors. 1843 01:44:36,900 --> 01:44:39,000 - Celebrate form. - Portraits. 1844 01:44:39,100 --> 01:44:41,500 - Countrysides. - Men on horses. 1845 01:44:41,500 --> 01:44:43,800 - Sunsets. Nudes. - Oh, yes. 1846 01:44:56,600 --> 01:44:59,100 Ladies and gentlemen! 1847 01:44:59,200 --> 01:45:02,100 Welcome to the first runaway production of the Federal Theater. 1848 01:45:02,200 --> 01:45:06,700 I'm sure that you are aware by now of the circumstances... 1849 01:45:06,700 --> 01:45:10,000 that have led us to this dusty theater on this beautiful summer night. 1850 01:45:10,100 --> 01:45:13,700 Something in this play frightens people in Washington. 1851 01:45:13,800 --> 01:45:16,900 There must be some sinister force at work in this play. 1852 01:45:19,000 --> 01:45:21,700 So without further ado, 1853 01:45:21,700 --> 01:45:25,100 allow me to introduce to you the monster behind The Cradle Will Rock, 1854 01:45:25,200 --> 01:45:27,600 Mr. Marc Blitzstein. 1855 01:45:38,700 --> 01:45:40,500 Good evening. 1856 01:45:40,600 --> 01:45:43,900 Fade to black and we're in Steeltown, U. S. A. 1857 01:45:44,000 --> 01:45:48,900 A prostitute walks down the street and stops under a streetlamp. 1858 01:45:49,000 --> 01:45:51,100 This is Moll. 1859 01:45:51,200 --> 01:45:53,200 - Play. - She sings: 1860 01:45:57,500 --> 01:46:01,600 I'm checkin' home now 1861 01:46:01,700 --> 01:46:04,700 Call it a night 1862 01:46:04,800 --> 01:46:09,200 Goin' up to my room 1863 01:46:09,200 --> 01:46:12,500 Turn on the light 1864 01:46:13,900 --> 01:46:16,700 Jesus 1865 01:46:16,800 --> 01:46:20,900 Turn off that light 1866 01:46:22,500 --> 01:46:26,000 I ain't in Steeltown long 1867 01:46:26,000 --> 01:46:29,500 I work two days a week 1868 01:46:29,600 --> 01:46:36,200 The other five my efforts ain't required 1869 01:46:36,300 --> 01:46:39,400 For two days out of seven 1870 01:46:39,500 --> 01:46:43,100 Two dollar bills I'm given 1871 01:46:44,100 --> 01:46:48,300 So I'm just searchin' 1872 01:46:48,400 --> 01:46:52,200 Along the street 1873 01:46:52,300 --> 01:46:56,600 For on those five days 1874 01:46:56,600 --> 01:47:01,400 It's nice to eat 1875 01:47:01,500 --> 01:47:07,800 jesus 1876 01:47:07,900 --> 01:47:12,600 Who said let's eat 1877 01:47:19,500 --> 01:47:22,000 Enter a well-dressed gentleman... 1878 01:47:24,500 --> 01:47:27,800 - Enter a well-dressed gentleman who's on the make. 1879 01:47:29,300 --> 01:47:32,200 Uh, okay. Enter me. 1880 01:47:35,700 --> 01:47:38,300 I'd like to give you a hundred bucks 1881 01:47:38,400 --> 01:47:42,300 But I only got 30 cents 1882 01:47:42,400 --> 01:47:44,700 Nelson will fund the new wave of art. 1883 01:47:44,800 --> 01:47:48,600 A traveling exhibit throughout Europe, highlighting American artists. 1884 01:47:48,600 --> 01:47:52,900 - Nonpolitical. - Yes, abstract. Colors and form, not politics. 1885 01:47:52,900 --> 01:47:55,800 My papers will hail it as the next new thing. 1886 01:47:55,800 --> 01:47:59,700 We'll canonize the artists, make them rich. 1887 01:47:59,800 --> 01:48:02,900 And soon enough, all artists will be doing the next new thing. 1888 01:48:03,000 --> 01:48:05,000 You think? There's something about artists... 1889 01:48:05,100 --> 01:48:07,700 - that always gets socially concerned. - That's true. 1890 01:48:07,800 --> 01:48:10,500 - They won't get paid for it. - They won't be seen. They'll have no influence. 1891 01:48:10,600 --> 01:48:13,600 Rather than starve, they'll adapt. It's survival. 1892 01:48:13,600 --> 01:48:16,900 And artists are whores, like the rest of us. 1893 01:48:17,000 --> 01:48:21,500 Maybe you wonder what it is 1894 01:48:21,500 --> 01:48:25,000 Makes people good or bad 1895 01:48:25,100 --> 01:48:26,900 Why some guy 1896 01:48:27,000 --> 01:48:30,100 An ace without a doubt 1897 01:48:30,200 --> 01:48:33,700 Turns out to be a bastard 1898 01:48:33,700 --> 01:48:38,200 And the other way about 1899 01:48:38,200 --> 01:48:42,100 I'll tell you what I feel 1900 01:48:42,200 --> 01:48:47,100 It's just the nickel under the heel 1901 01:48:49,200 --> 01:48:52,000 Go stand on someone's neck 1902 01:48:52,000 --> 01:48:54,100 While you're takin' 1903 01:48:54,200 --> 01:48:58,900 Cut into somebody's throat as you put 1904 01:48:58,900 --> 01:49:02,000 For every dream and scheme's 1905 01:49:02,100 --> 01:49:04,400 Depending on whether 1906 01:49:04,500 --> 01:49:08,100 All through the storm 1907 01:49:08,200 --> 01:49:11,900 You've kept it warm 1908 01:49:13,100 --> 01:49:16,200 That nickel under your foot 1909 01:49:27,200 --> 01:49:30,100 Scene two. We're now in a holding cell. 1910 01:49:30,200 --> 01:49:32,300 Moll sits there, depressed, 1911 01:49:32,300 --> 01:49:37,600 as Larry Foreman, a union leader, is thrown in there with her. 1912 01:49:37,700 --> 01:49:40,200 He says... 1913 01:49:48,200 --> 01:49:51,400 Ohhhhh! 1914 01:49:51,400 --> 01:49:55,400 Ohhhhh! 1915 01:49:57,300 --> 01:50:00,500 Daddy! 1916 01:50:00,500 --> 01:50:03,300 Boy! 1917 01:50:08,600 --> 01:50:12,400 - I just been grilled! - Ooh, you been hit good. 1918 01:50:12,500 --> 01:50:15,100 You're new here. What's the matter? They catch you on the streets? 1919 01:50:15,100 --> 01:50:17,000 Uh-huh. What'd they get you for? 1920 01:50:17,100 --> 01:50:20,300 Who me? Makin'a speech and passin'out leaflets. 1921 01:50:20,300 --> 01:50:25,100 The formal charge is incitin' a riot. Ain't you ever seen my act? 1922 01:50:25,200 --> 01:50:28,900 Well, I'm creepin' along in the dark. 1923 01:50:28,900 --> 01:50:31,000 My eyes is crafty. 1924 01:50:31,100 --> 01:50:34,200 My pockets is bulgin'. I'm loaded! 1925 01:50:34,200 --> 01:50:38,200 Armed to the teeth... with leaflets! 1926 01:50:39,600 --> 01:50:44,700 I come up to you very slow, very sneaky. 1927 01:50:44,800 --> 01:50:49,200 And with one fell gesture, I tuck a leaflet in your hand. 1928 01:50:49,300 --> 01:50:51,200 One. 1929 01:50:51,200 --> 01:50:54,900 Two. Three. Oh! There's a riot! 1930 01:50:56,300 --> 01:51:00,500 You're the riot! I incited you! I'm terrific, I am. 1931 01:51:04,000 --> 01:51:06,900 Scene three. A night court. 1932 01:51:07,000 --> 01:51:10,600 Enter the Liberty Committee. 1933 01:51:10,600 --> 01:51:14,200 Say! What's the whole Liberty Committee doin'in a night court? 1934 01:51:14,200 --> 01:51:16,600 And on the other side of the bars? 1935 01:51:16,700 --> 01:51:18,900 Think of what my people would think if they could see me. 1936 01:51:18,900 --> 01:51:20,900 You know, Mr. Mister. 1937 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 He'll come and bail us out! 1938 01:51:23,000 --> 01:51:25,600 Phone for Mr. Mister to come and bail us out. 1939 01:51:25,700 --> 01:51:28,400 We're the most respectable families in the city. 1940 01:51:28,400 --> 01:51:31,200 - We're Steeltown's Liberty Committee. - We're against the union. 1941 01:51:31,300 --> 01:51:35,800 - We're against the drive. - Why, I drew up the manifesto. 1942 01:51:37,000 --> 01:51:39,500 Steeltown is clean 1943 01:51:39,500 --> 01:51:42,900 Steeltown's a real town 1944 01:51:43,000 --> 01:51:46,100 We don't want a union 1945 01:51:46,200 --> 01:51:50,300 In Steeltown 1946 01:51:55,000 --> 01:51:57,400 I am the Reverend Salvation. 1947 01:51:57,400 --> 01:52:01,100 We have formed the Liberty Committee to combat against socialism, 1948 01:52:01,200 --> 01:52:06,300 Communism, radicalism and especially unionism. 1949 01:52:06,400 --> 01:52:09,500 - I'm the editor of the Steeltown News. - I'm his personal doctor. 1950 01:52:09,600 --> 01:52:13,900 And I'm Mr. Mister's personal wife. Mr. Mister's Mrs. Missus. 1951 01:52:13,900 --> 01:52:16,500 I'm his daughter, Sister Mister. 1952 01:52:16,600 --> 01:52:18,600 I'm his son, Junior Mister. 1953 01:52:18,700 --> 01:52:21,400 - Who is this Mr. Mister? - Better ask who he's not. 1954 01:52:21,400 --> 01:52:23,600 He owns steel and everything else. 1955 01:52:23,700 --> 01:52:26,900 So Mr. Mister please take pity 1956 01:52:26,900 --> 01:52:30,900 Come and save your pet committee 1957 01:52:31,000 --> 01:52:34,700 From disaster 1958 01:52:47,600 --> 01:52:49,700 First case. Name? 1959 01:52:49,800 --> 01:52:54,100 - Reverend Salvation. - Habitual prostitute since 1915. 1960 01:52:54,200 --> 01:52:57,600 So sayeth it in the Bible 1961 01:52:57,700 --> 01:53:00,900 So must it be 1962 01:53:01,000 --> 01:53:05,900 Thou shalt not kill 1963 01:53:06,000 --> 01:53:10,500 Peace on earth Toward men goodwill 1964 01:53:10,600 --> 01:53:14,000 Only goodwill 1965 01:53:14,100 --> 01:53:19,100 As your shepherd I implore 1966 01:53:19,100 --> 01:53:22,700 Turn from thoughts of wicked war 1967 01:53:22,800 --> 01:53:26,400 War we do abhor 1968 01:53:26,400 --> 01:53:29,600 Let's do something before we've got too old 1969 01:53:29,700 --> 01:53:32,500 I'm glad I'm not too old to tie a can to a doggie's tail 1970 01:53:32,600 --> 01:53:37,600 Let's raise chickens, raise the dickens, go to church and be on time for excitement 1971 01:53:37,700 --> 01:53:40,200 And indictment would be swell if we invent a crime 1972 01:53:40,300 --> 01:53:43,500 Let's do something to kill the monotony 1973 01:53:43,600 --> 01:53:46,800 Let's go in for botany if they've got any And if not any 1974 01:53:46,900 --> 01:53:50,700 So we must set the tone right, please don't be quite so downright 1975 01:53:50,700 --> 01:53:53,600 Simply answer both yes and no 1976 01:53:53,700 --> 01:53:57,800 It's true You've preached so much for peace 1977 01:53:57,800 --> 01:54:00,500 But now it seems that peace 1978 01:54:00,600 --> 01:54:03,000 May be a little expensive 1979 01:54:03,100 --> 01:54:05,000 Please don't think me offensive 1980 01:54:05,000 --> 01:54:08,100 Just restrain your intensive ardor 1981 01:54:08,200 --> 01:54:11,100 Oh, the press, the press The freedom of the press 1982 01:54:11,200 --> 01:54:13,700 You'll never take away the freedom of the press 1983 01:54:13,700 --> 01:54:16,700 -That Foreman series now -Yes, Mr. Mister, yes 1984 01:54:16,800 --> 01:54:19,300 With a hey-diddle-dee and a ho-nonny 1985 01:54:19,400 --> 01:54:21,200 - No - No? 1986 01:54:21,200 --> 01:54:24,200 Yes, Mr. Mister, yes! 1987 01:54:24,200 --> 01:54:28,000 For whichever side will pay the best 1988 01:54:28,100 --> 01:54:30,000 All you clergymen must now prepare 1989 01:54:30,100 --> 01:54:32,300 A special prayer and do your share 1990 01:54:32,400 --> 01:54:34,400 Oh, yes, your share 1991 01:54:34,500 --> 01:54:37,200 Thou shalt... 1992 01:54:37,300 --> 01:54:41,200 War, war Kill all the dirty Huns and those Austro-Hungarians 1993 01:54:41,300 --> 01:54:43,800 War, war We're entering the war 1994 01:54:43,800 --> 01:54:45,600 Make the world safe for democracy 1995 01:54:45,600 --> 01:54:47,200 Make the world safe for liberty 1996 01:54:47,200 --> 01:54:50,200 Make the world safe for steel and the Mister family 1997 01:54:50,200 --> 01:54:53,500 Of course it's peace we're for 1998 01:54:53,500 --> 01:54:56,300 This is war to end 1999 01:54:56,400 --> 01:54:59,400 All war 2000 01:54:59,400 --> 01:55:02,000 Amen 2001 01:55:02,100 --> 01:55:05,900 I can see the market rising like a beautiful bird 2002 01:55:06,000 --> 01:55:08,100 Collection! 2003 01:55:21,300 --> 01:55:23,200 Mr. Mister! 2004 01:55:23,300 --> 01:55:25,500 Where have you been, sir? 2005 01:55:27,000 --> 01:55:29,900 - You're Larry Foreman! - You're Larry Foreman! 2006 01:55:33,700 --> 01:55:37,800 - Ex-foreman. - I've been... 2007 01:55:41,900 --> 01:55:43,500 I've been... 2008 01:55:46,200 --> 01:55:48,100 Looking... 2009 01:55:49,300 --> 01:55:51,500 I've been looking all over town for you. 2010 01:55:51,600 --> 01:55:54,000 Yeah? Well, how's the union returns? 2011 01:55:54,100 --> 01:55:57,600 Well, they haven't... Haven't come back with a decision yet. 2012 01:55:57,700 --> 01:56:01,200 Mr. Foreman, I know a lot about you. 2013 01:56:01,200 --> 01:56:03,700 - Yeah? - You were once in my employ. 2014 01:56:03,800 --> 01:56:06,000 Now look, we both want the same thing. 2015 01:56:06,000 --> 01:56:08,600 A fair, square deal for everybody. 2016 01:56:08,600 --> 01:56:11,100 Why don't you persuade your union... 2017 01:56:11,200 --> 01:56:14,900 to join with the Liberty Committee in one great big united organization? 2018 01:56:15,000 --> 01:56:16,800 Thank you. 2019 01:56:16,900 --> 01:56:18,800 Let me understand you. 2020 01:56:18,800 --> 01:56:23,400 You'd like my services in swinging your way all the people I have signed up. 2021 01:56:23,400 --> 01:56:26,300 All the people who agree with the union. 2022 01:56:26,300 --> 01:56:30,100 You want me to change their minds. 2023 01:56:30,100 --> 01:56:32,000 - Is that it? -That's it That's it 2024 01:56:32,100 --> 01:56:36,200 - Now do it - That's rather strongly put. 2025 01:56:36,300 --> 01:56:38,800 Oughta be worth quite a sum to you, eh? 2026 01:56:38,900 --> 01:56:41,800 I thought so. Every man has his price. 2027 01:56:41,900 --> 01:56:46,900 And every day is a wonderland tour 2028 01:56:47,000 --> 01:56:51,400 Oh, you can dream and scheme and happily put 2029 01:56:51,500 --> 01:56:54,500 Then take, take and put 2030 01:56:54,600 --> 01:56:58,600 But first be sure 2031 01:56:58,700 --> 01:57:01,200 The nickel's under your foot 2032 01:57:03,000 --> 01:57:06,300 And if you're sweet then you'll grow rotten 2033 01:57:06,300 --> 01:57:11,200 Wait! I'm kinda funny that way. I'd like to know now how much it might be worth. 2034 01:57:11,200 --> 01:57:14,500 Who do you think you are? Go on! Go on! 2035 01:57:14,600 --> 01:57:18,300 That's Mr. Mister making you an offer! Take it! Take it! 2036 01:57:18,400 --> 01:57:21,000 Making you an offer! Mr. Mister! 2037 01:57:25,500 --> 01:57:27,500 You don't say. 2038 01:57:27,600 --> 01:57:29,500 Worth that much to you, eh? 2039 01:57:32,300 --> 01:57:34,700 Well, you take all that money... 2040 01:57:34,800 --> 01:57:39,100 and you go buy yourself a big piece of toast! 2041 01:57:45,700 --> 01:57:49,100 - Idiot! - Marvelous! 2042 01:57:50,900 --> 01:57:53,300 Now then, get outta here! 2043 01:57:53,400 --> 01:57:55,700 Hooray! 2044 01:57:59,300 --> 01:58:02,300 And take this little girl with ya! 2045 01:58:02,300 --> 01:58:05,000 Out there, she doesn't cost ya nothin'! 2046 01:58:05,100 --> 01:58:08,300 In jail, you're liable to have to feed her! 2047 01:58:08,300 --> 01:58:12,400 Why, you goddamned skunk. I'll break you. I'll drive you outta town. 2048 01:58:12,500 --> 01:58:14,600 - Lynch him! - Get rid of him! 2049 01:58:14,700 --> 01:58:18,800 Yes, lynch! Kill! 2050 01:58:18,900 --> 01:58:22,500 Listen once and for all, ya scared bunch of ninnies! 2051 01:58:22,500 --> 01:58:24,500 Outside in the square, they're startin' something... 2052 01:58:24,600 --> 01:58:27,800 that's gonna tear the cat gut outta your stinkin' rackets. 2053 01:58:27,800 --> 01:58:29,700 That's steel marchin' out in front. 2054 01:58:29,700 --> 01:58:33,800 The people in this town are findin' out what it's all about. 2055 01:58:33,900 --> 01:58:35,700 They're growin' up. 2056 01:58:35,800 --> 01:58:39,900 And when everybody gets together like steel's getting together tonight, 2057 01:58:40,000 --> 01:58:42,000 where are ya then? 2058 01:58:42,100 --> 01:58:45,200 Listen, you black legions! 2059 01:58:45,300 --> 01:58:47,300 You Ku Kluxers! 2060 01:58:47,300 --> 01:58:52,000 You vigilantes hidin' up there in the cradle of the Liberty Committee! 2061 01:58:52,000 --> 01:58:54,200 When the storm breaks, 2062 01:58:54,300 --> 01:58:57,200 the cradle will fall! 2063 01:59:02,600 --> 01:59:06,700 Listen! The boilermakers are with us! 2064 01:59:06,800 --> 01:59:10,900 That's the boilermakers' kids. 2065 01:59:10,900 --> 01:59:14,100 The roughers, the rollers! 2066 01:59:14,200 --> 01:59:19,300 Steel! Your steel! They done it! 2067 01:59:19,400 --> 01:59:23,800 - Hey, they're marchin' down here. - Ain't got no permit to march. 2068 01:59:23,800 --> 01:59:27,400 - Arrest them! - Arrest 'em? There's thousands of 'em. 2069 01:59:27,500 --> 01:59:30,100 They're standin' in front of the courthouse. They're right here. 2070 01:59:30,200 --> 01:59:32,700 - My God. What do they want with me? - Don't worry. 2071 01:59:32,700 --> 01:59:34,900 That's not for you. That's just a union marching. 2072 01:59:35,000 --> 01:59:37,100 And then they put out their hands 2073 01:59:37,200 --> 01:59:39,900 And feel stormy weather 2074 01:59:39,900 --> 01:59:42,300 A birdie ups and cries 2075 01:59:42,300 --> 01:59:44,400 "Boys, this looks bad" 2076 01:59:44,500 --> 01:59:46,900 You haven't used your eyes 2077 01:59:46,900 --> 01:59:49,100 You'll wish you had 2078 01:59:49,100 --> 01:59:52,000 That's thunder That's lightning 2079 01:59:52,100 --> 01:59:55,800 And it's gonna surround you 2080 01:59:55,800 --> 01:59:58,300 No wonder those storm birds 2081 01:59:58,400 --> 02:00:01,200 Seem to circle around you 2082 02:00:01,300 --> 02:00:03,700 Well, you can't climb down 2083 02:00:03,800 --> 02:00:05,900 And you can't sit still 2084 02:00:05,900 --> 02:00:08,000 That's a storm that's gonna last until 2085 02:00:08,100 --> 02:00:12,100 The final wind blows And when the wind blows 2086 02:00:12,200 --> 02:00:15,500 The cradle will rock 2087 02:00:15,600 --> 02:00:19,200 Yes! 2088 02:00:19,300 --> 02:00:21,900 That's thunder That's lightning 2089 02:00:22,000 --> 02:00:24,900 And it's gonna surround you 2090 02:00:25,000 --> 02:00:27,800 No wonder those storm birds 2091 02:00:27,900 --> 02:00:31,200 Seem to circle around you 2092 02:00:31,200 --> 02:00:34,500 Well, you can't climb down and you can't say no 2093 02:00:34,600 --> 02:00:37,000 You can't stop the weather Not with all your dough 2094 02:00:37,100 --> 02:00:41,800 For when the wind blows Oh, when the wind blows 2095 02:00:41,900 --> 02:00:44,200 The cradle will rock 2096 02:00:51,100 --> 02:00:53,200 The cradle will rock 2097 02:01:47,200 --> 02:01:49,700 - I love you, baby! - I love you! 2098 02:02:40,500 --> 02:02:42,600 The cradle will rock! 2099 02:04:04,400 --> 02:04:08,400 Maybe you wonder what it is 2100 02:04:09,800 --> 02:04:15,100 Makes people good or bad 2101 02:04:15,200 --> 02:04:17,600 Why some guy 2102 02:04:17,700 --> 02:04:22,700 An ace without a doubt 2103 02:04:22,700 --> 02:04:27,100 Turns out to be a bastard 2104 02:04:28,400 --> 02:04:32,700 And the other way about 2105 02:04:36,500 --> 02:04:41,700 I'll tell you what I feel 2106 02:04:41,800 --> 02:04:45,100 It's just the nickel 2107 02:04:45,200 --> 02:04:49,300 Under the heel 2108 02:04:52,500 --> 02:04:58,100 Oh, you can live like hearts and flowers 2109 02:04:58,200 --> 02:05:03,500 And every day is a wonderland tour 2110 02:05:03,500 --> 02:05:06,900 Oh, you can dream and scheme 2111 02:05:06,900 --> 02:05:10,600 And happily put and take 2112 02:05:10,700 --> 02:05:13,500 Take and put 2113 02:05:13,500 --> 02:05:16,800 But first be sure 2114 02:05:18,600 --> 02:05:21,900 That nickel's under your foot 2115 02:05:25,400 --> 02:05:30,700 Go stand on someone's neck while you're taking 2116 02:05:30,800 --> 02:05:36,400 Cut into somebody's throat as you put 2117 02:05:36,500 --> 02:05:39,700 For every dream and scheme 2118 02:05:39,800 --> 02:05:42,900 Depending on whether 2119 02:05:42,900 --> 02:05:46,400 All through the storm 2120 02:05:46,400 --> 02:05:51,300 You've kept it warm 2121 02:05:51,400 --> 02:05:55,200 That nickel under your foot 2122 02:05:58,500 --> 02:06:03,700 And if you're sweet then you'll grow rotten 2123 02:06:03,800 --> 02:06:09,300 Your pretty heart covered over with soot 2124 02:06:09,300 --> 02:06:12,700 And if for once you're gay 2125 02:06:12,800 --> 02:06:15,700 And devil-may-careless 2126 02:06:15,800 --> 02:06:19,300 And, oh, so hot 2127 02:06:19,300 --> 02:06:22,400 I'll know you've got 2128 02:06:24,500 --> 02:06:28,500 That nickel under your foot 2129 02:06:41,000 --> 02:06:44,600 Croon, Croon till it hurts, baby 2130 02:06:44,600 --> 02:06:46,500 Croon 2131 02:06:46,600 --> 02:06:50,300 My heart asserts, baby Croonin'in spurts, baby 2132 02:06:50,400 --> 02:06:54,000 Is just a nerts for a tune 2133 02:06:54,100 --> 02:06:57,400 Spoon in a canoe, baby 2134 02:06:57,500 --> 02:06:59,400 Spoon 2135 02:06:59,400 --> 02:07:03,100 One built for two, baby Just me and you, baby 2136 02:07:03,200 --> 02:07:06,500 I can canoe, baby Spoon 2137 02:07:06,600 --> 02:07:10,400 Oh, the crooner's life is a blessed one 2138 02:07:10,400 --> 02:07:14,000 He makes the population happy 2139 02:07:14,000 --> 02:07:17,600 For when all his cares have distressing one 2140 02:07:17,700 --> 02:07:21,600 A spoon is grand in the June-day sun 2141 02:07:21,600 --> 02:07:25,000 You spoon and spoon and never get tired 2142 02:07:25,100 --> 02:07:28,600 But it's nicer at night than in the noonday sun 2143 02:07:28,700 --> 02:07:33,000 'Cause then you're Gary Cooper and I'm Greta Garbo 2144 02:07:59,800 --> 02:08:02,100 Just croon 2145 02:08:02,100 --> 02:08:05,800 Even the poor are not immune 2146 02:08:05,900 --> 02:08:09,600 If they're without a suit they shouldn't give a hoot 2147 02:08:09,600 --> 02:08:12,700 When they can substitute 2148 02:08:12,800 --> 02:08:17,100 Find me a dream man 2149 02:08:17,200 --> 02:08:22,100 And leave us in dreamland 2150 02:08:22,100 --> 02:08:25,900 Where me and my dream man 2151 02:08:25,900 --> 02:08:27,800 Can 2152 02:08:27,800 --> 02:08:31,300 When they can substitute 2153 02:08:31,300 --> 02:08:33,800 Croon 2154 02:08:33,800 --> 02:08:36,800 Spoon 2155 02:08:36,800 --> 02:08:40,200 And we love art for art's sake 2156 02:08:40,300 --> 02:08:42,100 It's smart for art's sake 2157 02:08:42,200 --> 02:08:45,100 To part for art's sake with your heart for art's sake 2158 02:08:45,200 --> 02:08:48,600 And your mind for art's sake Be blind for art's sake 2159 02:08:48,600 --> 02:08:51,900 And deaf for art's sake And young for art's sake 2160 02:08:51,900 --> 02:08:54,900 Until for art's sake You kill for art's sake 2161 02:08:55,000 --> 02:08:56,800 All the art for art's sake 182604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.