All language subtitles for Chicago.Med.S09E01.WEB.h264-ETHEL_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:09,526 OR 2.0 is the fruit of years of development. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,719 I know the tech. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,560 I promise you, it won't let you down. 4 00:00:12,585 --> 00:00:15,515 You know tech, but you don't know surgery. 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,287 - Are you having an affair? - No. 6 00:00:17,312 --> 00:00:18,312 Never. 7 00:00:18,337 --> 00:00:22,675 I don't know if Ben and I are on a path to divorce. 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,904 Dayton has bought controlling interest in the Gaffney Medical Group. 9 00:00:25,929 --> 00:00:28,128 So I guess he's in charge now. 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,196 We will be livestreaming a surgery 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,407 for the entire world to watch. 12 00:00:32,449 --> 00:00:35,209 This is not a simulation. There's a human being on that table. 13 00:00:35,234 --> 00:00:36,494 I know, and you're gonna save his life. 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,246 And what if I don't? 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,832 What if he dies? 16 00:00:40,874 --> 00:00:43,877 I'm officially in end stage renal disease. 17 00:00:43,918 --> 00:00:46,296 Sean is your best possible donor match. 18 00:00:46,338 --> 00:00:49,424 I'm not taking my son's kidney, Hannah. 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,968 - Warning, warning. - [ALARM BLARING] 20 00:00:52,010 --> 00:00:54,012 The platform is defective. 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,680 We gotta shut it down. 22 00:00:55,722 --> 00:00:57,098 I'm ruined, Sharon. 23 00:00:57,140 --> 00:00:59,059 I have to sell the hospital. 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,895 [DRAMATIC MUSIC] 25 00:01:01,936 --> 00:01:03,355 Come on, Brice. 26 00:01:03,396 --> 00:01:06,524 Brice, move your feet for me. [MACHINE BEEPING] 27 00:01:06,566 --> 00:01:09,778 Squeeze my fingers. Come on, buddy. Squeeze 'em. 28 00:01:09,819 --> 00:01:11,404 On extrication, he was moving all his limbs. 29 00:01:11,446 --> 00:01:13,418 - There's nothing now. - Listen up, everybody. 30 00:01:13,443 --> 00:01:14,574 Listen up. 31 00:01:14,616 --> 00:01:17,113 Multi-vehicle crash on the interstate. 32 00:01:17,138 --> 00:01:19,245 Mass casualties en route. 33 00:01:19,287 --> 00:01:20,997 Ambos are about to land right now. 34 00:01:21,039 --> 00:01:23,917 Hannah, I'm gonna need you for more than OB today, okay? 35 00:01:23,958 --> 00:01:25,627 - Yeah. - Okay, thanks. 36 00:01:25,669 --> 00:01:27,253 Need to secure his airway before he crashes. 37 00:01:27,295 --> 00:01:29,983 0.2 mgs per kg etomidate, 0.6 mgs per kg roc. 38 00:01:30,008 --> 00:01:31,009 Got it. 39 00:01:32,300 --> 00:01:34,219 - Tube. - Ready. 40 00:01:34,260 --> 00:01:35,595 I'm in. 41 00:01:35,637 --> 00:01:36,638 Bag him. 42 00:01:40,225 --> 00:01:43,654 Peter, I'm gonna have to cut this short. 43 00:01:43,679 --> 00:01:44,729 Take care. 44 00:01:44,771 --> 00:01:46,106 Thank you. 45 00:01:46,147 --> 00:01:47,732 25-year-old male. 46 00:01:47,774 --> 00:01:50,443 Heart rate 115. BP 75/50. 47 00:01:50,485 --> 00:01:52,320 GCS 13. Arterial bleed. 48 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 Tourniquet placed in the field. 49 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 Ripley, with me in six. 50 00:01:55,824 --> 00:01:57,120 You got it. 51 00:01:58,618 --> 00:02:01,454 Dr. Marcel? ETA in five. 52 00:02:01,479 --> 00:02:05,041 ♪ ♪ 53 00:02:05,083 --> 00:02:06,418 Joshua, you got enough with this. 54 00:02:06,459 --> 00:02:08,795 That's a red tag. You're good. Tracy, I'll be right back. 55 00:02:08,837 --> 00:02:10,380 Oh, I'm sorry, hold for a second. 56 00:02:10,422 --> 00:02:13,633 That is a green tag. Non-emergency for now, sir. 57 00:02:13,675 --> 00:02:15,468 We're gonna have you wait in the waiting room, okay? 58 00:02:15,510 --> 00:02:17,878 Let's go back. You, too. I'm so sorry. 59 00:02:17,903 --> 00:02:20,557 That is a green tag also. Everyone with a green tag, 60 00:02:20,598 --> 00:02:22,259 you have to wait in the waiting room. 61 00:02:22,284 --> 00:02:25,311 Green tag in the waiting room. Thank you. 62 00:02:25,353 --> 00:02:26,730 Check his arm, please. 63 00:02:26,771 --> 00:02:31,120 ♪ ♪ 64 00:02:33,778 --> 00:02:36,406 Chest is clear. 65 00:02:36,448 --> 00:02:37,907 What are you doing? 66 00:02:37,949 --> 00:02:40,660 Making sure this is an arterial bleed. 67 00:02:40,702 --> 00:02:43,788 Cuff works as a secondary tourniquet. 68 00:02:43,830 --> 00:02:45,415 Release it slowly, 69 00:02:45,457 --> 00:02:46,694 and if the bleeding has stopped... 70 00:02:46,719 --> 00:02:48,460 It's not an arterial bleed. 71 00:02:48,501 --> 00:02:51,171 Not everybody knows that trick. Very nice. 72 00:02:51,212 --> 00:02:53,214 So I pass? 73 00:02:54,674 --> 00:02:58,261 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 74 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 [SOBBING] Oh, God. 75 00:03:03,558 --> 00:03:06,019 It all happened so fast. 76 00:03:06,061 --> 00:03:07,520 I didn't mean it. 77 00:03:07,562 --> 00:03:09,522 I tried not to hit them. I couldn't stop. 78 00:03:09,564 --> 00:03:11,524 - It wasn't your fault. - Oh, my God. 79 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 - It's not your fault. - Oh, my God. 80 00:03:13,333 --> 00:03:18,302 Let's see if we can find somebody to take a look at you. 81 00:03:18,576 --> 00:03:20,703 We're doing our best right now to get everyone. 82 00:03:20,728 --> 00:03:21,778 All the information... 83 00:03:21,803 --> 00:03:23,236 Dolores Williams, is she here? 84 00:03:23,261 --> 00:03:24,679 Robbie. Robbie Wilson. 85 00:03:24,704 --> 00:03:26,915 Please, please, everyone, go to the waiting room, 86 00:03:26,956 --> 00:03:29,584 and someone will be out soon to answer all your questions. 87 00:03:29,626 --> 00:03:31,378 To the waiting room, please. 88 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 That's it. Cesar, talk to me. 89 00:03:33,254 --> 00:03:34,756 Ivy Vance, 30s. 90 00:03:34,798 --> 00:03:36,449 Hit her head against the interior of her vehicle. 91 00:03:36,474 --> 00:03:38,927 Complaining of headache, disoriented. GCS 12. 92 00:03:38,968 --> 00:03:40,303 You're going to treatment three. 93 00:03:40,345 --> 00:03:41,596 I got no movement through the limbs. 94 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 - Got you. - Coming in. 95 00:03:44,224 --> 00:03:45,350 I've got it. 96 00:03:45,392 --> 00:03:46,851 - Easy. - Yep, yep. 97 00:03:46,893 --> 00:03:48,388 Keep him steady. 98 00:03:49,229 --> 00:03:50,605 All right, let's move. Ready? 99 00:03:55,485 --> 00:03:58,279 Hey, Maggie, you need an extra pair of hands, 100 00:03:58,321 --> 00:03:59,447 I could put the gloves on. 101 00:03:59,489 --> 00:04:01,074 I might take you up on that. 102 00:04:01,116 --> 00:04:02,617 Maggie, need ortho in there. 103 00:04:02,659 --> 00:04:04,949 Got it. Oh, and you're going to treatment three. 104 00:04:04,974 --> 00:04:06,955 Got it. 105 00:04:06,996 --> 00:04:08,081 Zach, what do we got? 106 00:04:08,123 --> 00:04:09,416 Ivy Vance. 107 00:04:09,457 --> 00:04:12,002 Few lacerations, closed head injury. 108 00:04:12,034 --> 00:04:13,452 Okay. Hi, Ivy. 109 00:04:13,503 --> 00:04:15,035 I'm Dr. Asher. 110 00:04:15,060 --> 00:04:18,108 I'm gonna ask you some questions, okay? 111 00:04:18,133 --> 00:04:19,592 Okay. 112 00:04:19,634 --> 00:04:21,011 So you hit your head. 113 00:04:21,036 --> 00:04:22,053 Uh-huh. 114 00:04:22,095 --> 00:04:23,430 Do you know where you are? 115 00:04:23,471 --> 00:04:25,432 Hospital. 116 00:04:27,183 --> 00:04:29,102 What day is today? 117 00:04:29,144 --> 00:04:31,271 Um... 118 00:04:31,312 --> 00:04:33,106 Wednesday. 119 00:04:33,148 --> 00:04:34,482 Okay, everything's good. 120 00:04:34,524 --> 00:04:38,028 We just need to check that head bump out, get a CT. Sound okay? 121 00:04:38,069 --> 00:04:40,321 Transport. 122 00:04:44,492 --> 00:04:45,827 What's that? 123 00:04:45,869 --> 00:04:47,120 Hamster. 124 00:04:47,162 --> 00:04:48,567 Came in with her. 125 00:04:51,207 --> 00:04:53,168 - Yep. Maggie. - Yeah? 126 00:04:53,209 --> 00:04:55,808 - You're going to Baghdad. - I got a ten-year-old boy. 127 00:04:55,833 --> 00:04:57,464 Brice Morgan. GCS 7. 128 00:04:57,505 --> 00:04:59,049 Vehicle was crushed under a semi. 129 00:04:59,090 --> 00:05:01,426 Father died at the scene. Mike, X-ray. Let's go. 130 00:05:01,468 --> 00:05:03,219 Got it. 131 00:05:03,261 --> 00:05:05,972 Jimmy, take over. 132 00:05:06,014 --> 00:05:07,991 Mike, give me a cross-table C-spine. 133 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 Yep. 134 00:05:11,269 --> 00:05:12,771 Clear. 135 00:05:16,024 --> 00:05:17,233 The ligaments. 136 00:05:17,275 --> 00:05:18,568 Is that even possible? 137 00:05:18,610 --> 00:05:21,821 Yeah. He's internally decapitated. 138 00:05:21,863 --> 00:05:24,282 The only thing holding his head on is his skin. 139 00:05:24,324 --> 00:05:27,099 ♪ ♪ 140 00:05:38,912 --> 00:05:42,912 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 141 00:05:46,638 --> 00:05:48,073 - Jack. - Hey. 142 00:05:48,098 --> 00:05:49,516 Eight-year-old boy with a head lac. 143 00:05:49,557 --> 00:05:51,393 - He's my son. - We'll take good care of him. 144 00:05:51,434 --> 00:05:53,395 Keep that compress on his head. You're going to treatment two. 145 00:05:53,436 --> 00:05:54,938 - Thanks, Jack. - Mm-hmm. 146 00:05:55,647 --> 00:05:57,732 Dean. Hey. 147 00:05:57,774 --> 00:05:58,968 You're getting a new kidney tomorrow. 148 00:05:58,993 --> 00:06:01,287 - Take it easy. - Yeah, I'm fine. 149 00:06:04,239 --> 00:06:05,573 - Dr. Marcel. - Yeah? 150 00:06:05,615 --> 00:06:08,118 The boy's mother's here. 151 00:06:08,159 --> 00:06:10,578 Okay. 152 00:06:10,620 --> 00:06:12,789 Ms. Morgan, I'm Dr. Marcel. 153 00:06:12,831 --> 00:06:14,916 I know you lost your husband. I'm very sorry. 154 00:06:16,793 --> 00:06:20,730 My son, Brice, please just tell me he's alive. 155 00:06:20,755 --> 00:06:21,798 He is. 156 00:06:21,840 --> 00:06:24,676 But he has been critically injured. Here. 157 00:06:26,344 --> 00:06:27,554 [SOBS] Oh, my God. 158 00:06:27,595 --> 00:06:30,265 No, no, no, no! 159 00:06:30,306 --> 00:06:32,851 Look, I'm gonna do my very best to help your son. 160 00:06:32,892 --> 00:06:34,769 Okay, but I don't wanna minimize the severity 161 00:06:34,811 --> 00:06:36,396 of Brice's condition. 162 00:06:36,438 --> 00:06:38,690 He suffered what's called 163 00:06:38,732 --> 00:06:40,900 a bilateral atlanto-occipital dislocation. 164 00:06:40,942 --> 00:06:43,160 What that means is that the ligaments from his skull 165 00:06:43,185 --> 00:06:45,280 have separated from his spinal column. 166 00:06:45,321 --> 00:06:46,489 Oh, no. No. 167 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 We're gonna do a CT and an MRI, 168 00:06:48,700 --> 00:06:51,661 and that's gonna help us determine how to proceed surgically, okay? 169 00:06:51,703 --> 00:06:52,912 Surgically. 170 00:06:52,954 --> 00:06:54,205 Yes. 171 00:06:54,247 --> 00:06:56,958 It's necessary in order to stabilize the head to the spine. 172 00:06:57,000 --> 00:06:59,127 And let's page Dr. Abrams, please, okay? 173 00:06:59,169 --> 00:07:02,589 Liz, Dr. Abrams is a great neurosurgeon. 174 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 Okay? 175 00:07:04,174 --> 00:07:05,467 All right. 176 00:07:05,508 --> 00:07:06,926 Why don't you come be with him? 177 00:07:06,968 --> 00:07:08,219 Come on. 178 00:07:08,261 --> 00:07:10,263 [SOMBER MUSIC] 179 00:07:10,305 --> 00:07:12,557 Hey, baby. 180 00:07:12,599 --> 00:07:16,227 It's okay, Mommy's here. 181 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 Mommy's here. 182 00:07:18,480 --> 00:07:19,939 Maggie. 183 00:07:19,981 --> 00:07:21,566 - Matt. - Harris Shorr, 40s. 184 00:07:21,608 --> 00:07:24,277 Injured in that accident. His right arm is swollen and bruised. 185 00:07:24,319 --> 00:07:25,737 Complained of dizziness on the scene. 186 00:07:25,779 --> 00:07:27,989 GCS 15. Heart rate 110. 187 00:07:28,031 --> 00:07:29,581 Respiratory rate 25 per minute. 188 00:07:29,606 --> 00:07:30,841 All right, you're going to treatment four. 189 00:07:30,866 --> 00:07:32,761 I'll have a doctor in there as soon as possible. 190 00:07:32,786 --> 00:07:34,579 Are you done yet? 191 00:07:34,621 --> 00:07:36,039 Almost. 192 00:07:40,543 --> 00:07:42,420 Decision time, AJ. 193 00:07:42,462 --> 00:07:43,755 We got two types of bandages. 194 00:07:43,797 --> 00:07:46,633 We've got Wolverine or Spider-Man. 195 00:07:46,675 --> 00:07:47,967 What's your poison? 196 00:07:48,009 --> 00:07:50,178 - Poison? I don't want poison. - [LAUGHS] 197 00:07:50,220 --> 00:07:53,223 No, honey, he's asking which one you want. 198 00:07:53,264 --> 00:07:54,599 Oh. Spider-Man. 199 00:07:54,641 --> 00:07:56,142 All right. 200 00:07:56,184 --> 00:07:59,688 My friend here will fix you up. I'll catch you later, AJ. 201 00:07:59,729 --> 00:08:02,357 Dr. Asher, here's Ivy's CT. 202 00:08:02,399 --> 00:08:04,859 I got in touch with her emergency contact, 203 00:08:04,901 --> 00:08:06,277 a woman she works with. 204 00:08:06,319 --> 00:08:07,529 No family? 205 00:08:07,570 --> 00:08:09,114 It doesn't seem like it. 206 00:08:09,155 --> 00:08:10,573 The woman explained about the hamster. 207 00:08:10,615 --> 00:08:12,033 She said it's probably a rescue. 208 00:08:12,075 --> 00:08:14,494 She says Ivy likes to find homes for things. 209 00:08:14,536 --> 00:08:16,037 Aw. 210 00:08:16,079 --> 00:08:18,039 Well, it looks like she can continue to do so. 211 00:08:18,081 --> 00:08:20,208 I'm just seeing a small contusion. 212 00:08:20,250 --> 00:08:22,544 - Nothing serious. - Yeah, that's what I thought. 213 00:08:22,585 --> 00:08:25,922 Yeah, well, I will let her know. 214 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Hey, Ivy. 215 00:08:28,633 --> 00:08:30,218 How you feeling? 216 00:08:30,260 --> 00:08:32,137 - Better. - Good. 217 00:08:32,178 --> 00:08:34,806 Well, good news, your CT didn't show any concerning injuries, 218 00:08:34,848 --> 00:08:36,433 so we're gonna give you a neuro check 219 00:08:36,474 --> 00:08:38,685 every couple hours just to make sure everything's okay. 220 00:08:38,727 --> 00:08:41,062 Thank you. 221 00:08:41,104 --> 00:08:44,566 Your work friend said that you like to rescue animals. 222 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 They're family. 223 00:08:46,359 --> 00:08:48,820 Yeah. I guess I can understand that. 224 00:08:48,862 --> 00:08:52,157 I mean, we are all related, from fish, to hamsters, 225 00:08:52,198 --> 00:08:53,742 to us, so... 226 00:08:53,783 --> 00:08:56,411 And we all need a home. 227 00:08:56,453 --> 00:08:59,122 That we do. 228 00:08:59,164 --> 00:09:00,540 I was rescued. 229 00:09:00,582 --> 00:09:02,917 [PENSIVE MUSIC] 230 00:09:02,959 --> 00:09:07,714 I was in a very bad place, and someone took care of me. 231 00:09:07,756 --> 00:09:09,507 Yeah. 232 00:09:09,549 --> 00:09:11,634 I can relate to that. 233 00:09:11,676 --> 00:09:16,264 It is a good thing that people like you are in the world. 234 00:09:16,306 --> 00:09:19,976 ♪ ♪ 235 00:09:22,020 --> 00:09:24,064 [SIGHS] 236 00:09:25,940 --> 00:09:28,109 - Hey, Archer. - Yeah. 237 00:09:28,151 --> 00:09:29,361 Who is that? 238 00:09:29,402 --> 00:09:32,447 That's the new ED attending. Name's Ripley. 239 00:09:32,489 --> 00:09:33,782 - Ripley? - Yeah. 240 00:09:33,823 --> 00:09:36,159 - Huh. Look so familiar to me. - Yeah? 241 00:09:36,201 --> 00:09:38,370 What do you, uh, what do you know about him? 242 00:09:38,411 --> 00:09:39,954 Ah, he's really smart. 243 00:09:39,996 --> 00:09:42,457 Got a full ride to Columbia. 244 00:09:42,499 --> 00:09:44,834 Got great references. 245 00:09:47,379 --> 00:09:50,048 Hmm. 246 00:09:50,333 --> 00:09:52,877 Dr. Ripley, help me with a patient in four. 247 00:09:52,902 --> 00:09:54,653 I just sent you the chart. 248 00:09:57,639 --> 00:09:58,973 Mr. Shorr. 249 00:09:59,015 --> 00:10:00,725 [BREATHLESS] Harris is fine. 250 00:10:00,767 --> 00:10:02,231 This is my wife, Audrey. 251 00:10:02,256 --> 00:10:06,064 I'm Dr. Ripley, and this is, um, 252 00:10:06,106 --> 00:10:08,733 Maggie Lockwood, our charge nurse. 253 00:10:08,775 --> 00:10:09,859 Mrs. Ben. 254 00:10:09,901 --> 00:10:11,277 Excuse me? 255 00:10:11,319 --> 00:10:13,645 Oh, our son Michael was your husband's student. 256 00:10:13,670 --> 00:10:15,323 We met last year at parent-teacher night. 257 00:10:15,365 --> 00:10:16,700 Oh. 258 00:10:16,741 --> 00:10:19,244 So you two were in that pile-up? 259 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 Tried to avoid it. 260 00:10:20,578 --> 00:10:22,872 Harris lost control of the car. 261 00:10:22,914 --> 00:10:24,833 I don't know what happened. 262 00:10:24,874 --> 00:10:27,544 I got dizzy. 263 00:10:27,585 --> 00:10:30,296 Also, I think I broke my arm. 264 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 - X-ray. - Yup. 265 00:10:35,051 --> 00:10:39,597 Let's get AP and lateral views of the right upper arm and forearm. 266 00:10:39,639 --> 00:10:40,880 You say you got dizzy? 267 00:10:40,905 --> 00:10:42,600 That's been happening a lot. 268 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 And you're short of breath? 269 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 A little bit. 270 00:10:44,894 --> 00:10:47,230 Clear. [MACHINE BEEPS] 271 00:10:47,272 --> 00:10:50,108 Non-displaced fracture of the distal radius. 272 00:10:50,150 --> 00:10:51,901 Afraid you do have a busted wing. 273 00:10:51,943 --> 00:10:53,653 Get ortho down here to take a look? 274 00:10:53,695 --> 00:10:55,530 Please. 275 00:10:55,572 --> 00:10:57,490 Your blood pressure's high. 276 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 - Did you know that? - No. 277 00:10:59,325 --> 00:11:01,036 It says here you're on lithium 278 00:11:01,077 --> 00:11:03,997 as well as quetiapine and lamotrigine. 279 00:11:04,039 --> 00:11:05,165 Yeah, I'm bipolar. 280 00:11:05,206 --> 00:11:07,208 He's been managing very well. 281 00:11:07,250 --> 00:11:08,376 That's good. 282 00:11:08,418 --> 00:11:09,669 But I am concerned about your breathing, 283 00:11:09,711 --> 00:11:11,588 blood pressure, the dizziness. 284 00:11:11,629 --> 00:11:13,048 I'd like to do more of a workup. 285 00:11:13,089 --> 00:11:15,508 I wish you would. I've been worried about him. 286 00:11:15,550 --> 00:11:18,470 But you're okay, Audrey? Nothing hurts? 287 00:11:18,511 --> 00:11:20,096 - No. - Okay. 288 00:11:20,138 --> 00:11:23,808 Please give our regards to Mr. Ben. 289 00:11:23,850 --> 00:11:26,227 Let's start with standard blood work. 290 00:11:26,269 --> 00:11:28,271 I'll come back soon and follow up. 291 00:11:28,313 --> 00:11:30,482 Thanks, Doc. 292 00:11:30,523 --> 00:11:33,109 Since Mr. Shorr is on mood stabilizers, 293 00:11:33,151 --> 00:11:34,986 shouldn't we have psychiatry take a look at him? 294 00:11:35,028 --> 00:11:36,738 Dr. Charles is on call. 295 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 I don't wanna bother him just yet. 296 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 Let's just see what the labs show. 297 00:11:39,574 --> 00:11:40,742 All right. 298 00:11:40,784 --> 00:11:44,579 [PENSIVE MUSIC] 299 00:11:44,621 --> 00:11:46,164 Oh. How's she doing? 300 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 Emotionally, she's a wreck. Thinks it's all her fault. 301 00:11:48,792 --> 00:11:50,585 Physically, I don't know yet. 302 00:11:50,627 --> 00:11:53,171 I found a bruise on her scalp, so I'm ordering a non-contrast CT 303 00:11:53,213 --> 00:11:54,673 to see if there's something there. 304 00:11:54,714 --> 00:11:56,741 - Okay. Keep me posted. - Sure. 305 00:11:58,551 --> 00:12:01,930 [ALARM BEEPING] 306 00:12:01,971 --> 00:12:04,265 She's in V-fib. 307 00:12:04,291 --> 00:12:05,668 Set up the paddles. Start bagging. 308 00:12:05,725 --> 00:12:07,769 On it. 309 00:12:07,811 --> 00:12:08,937 Charge to 120. 310 00:12:08,978 --> 00:12:11,231 [SUSPENSEFUL MUSIC] 311 00:12:11,272 --> 00:12:12,440 Charging. 312 00:12:12,482 --> 00:12:14,609 Clear. 313 00:12:14,658 --> 00:12:15,909 No pulse. 1 epi milligram. 314 00:12:15,944 --> 00:12:17,320 Coming. 315 00:12:17,362 --> 00:12:19,197 What happened... gotta be the head trauma, right? 316 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 I mean, she doesn't even... 317 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 she doesn't have any other injuries. 318 00:12:21,850 --> 00:12:22,880 No, it shouldn't be happening. 319 00:12:22,905 --> 00:12:24,327 Charge to 200. 320 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Charging. 321 00:12:25,412 --> 00:12:26,538 Clear. 322 00:12:28,694 --> 00:12:29,958 Another 1 of epi. 323 00:12:30,000 --> 00:12:31,876 200 again. 324 00:12:31,918 --> 00:12:33,294 Charging. 325 00:12:33,336 --> 00:12:34,504 Clear. 326 00:12:36,047 --> 00:12:37,298 Okay, okay. 327 00:12:38,842 --> 00:12:41,011 [MACHINE BEEPING] 328 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 I got a pulse. 329 00:12:42,095 --> 00:12:45,288 ♪ ♪ 330 00:12:51,938 --> 00:12:53,481 [SIGHS] 331 00:12:59,446 --> 00:13:03,742 Her, um... her pupils are blown. 332 00:13:03,775 --> 00:13:07,370 No. No, no, no, no, no. Watch out, watch out. 333 00:13:13,209 --> 00:13:15,378 She's brain dead, isn't she? 334 00:13:17,213 --> 00:13:19,257 Let's, um, let's intubate. 335 00:13:19,282 --> 00:13:23,000 Put her on a vent until we confirm and hear from her contact. 336 00:13:27,015 --> 00:13:29,225 What, did I miss something? 337 00:13:32,228 --> 00:13:34,522 Is there something else I could have done? 338 00:13:34,564 --> 00:13:36,232 I sincerely doubt that. 339 00:13:36,274 --> 00:13:38,401 I'm OB/GYN. This isn't what I do. 340 00:13:38,443 --> 00:13:41,529 Probably a pseudoaneurysm the CT didn't pick up. 341 00:13:41,571 --> 00:13:42,864 Or I didn't see it. 342 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 Hannah, nobody did. 343 00:13:44,407 --> 00:13:45,617 All right? 344 00:13:45,658 --> 00:13:47,181 This kind of thing happens. Not your fault. 345 00:13:47,206 --> 00:13:49,621 Really? Hardly your area of expertise, either. 346 00:13:49,662 --> 00:13:52,737 ♪ ♪ 347 00:14:01,375 --> 00:14:04,386 It's true. I can perform miracles. But this? 348 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 I mean, I've never seen such distraction 349 00:14:06,471 --> 00:14:08,431 and dislocation of skull to spine 350 00:14:08,473 --> 00:14:10,100 and still have the patient alive. 351 00:14:10,141 --> 00:14:11,768 Yeah. I've been thinking. 352 00:14:11,810 --> 00:14:13,436 It doesn't seem like we could take the standard 353 00:14:13,478 --> 00:14:14,646 posterior approach, not with all the massive 354 00:14:14,688 --> 00:14:16,564 - scalp and neck lacerations. - Yeah. 355 00:14:16,606 --> 00:14:18,983 And an occipital bone only a few millimeters thick. 356 00:14:19,025 --> 00:14:20,902 Yeah. So what do we do? 357 00:14:20,944 --> 00:14:22,779 Go in through the mouth? 358 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 Yeah. 359 00:14:24,447 --> 00:14:26,116 Transoral. 360 00:14:26,141 --> 00:14:27,267 Are you serious? 361 00:14:27,292 --> 00:14:30,120 It's the only option for anterior atlanto-occipital screw fixation. 362 00:14:30,161 --> 00:14:32,122 But it's not a good one. 363 00:14:32,163 --> 00:14:33,415 Has it ever been done before? 364 00:14:33,456 --> 00:14:35,709 Once or twice in cadaver studies. 365 00:14:35,750 --> 00:14:37,168 Cadaver. 366 00:14:37,227 --> 00:14:38,478 - Never on a live patient. - That's correct. 367 00:14:38,503 --> 00:14:39,754 And they were adult cadavers. 368 00:14:39,796 --> 00:14:41,840 I have no idea if it could work on a child. 369 00:14:41,881 --> 00:14:43,383 [APPREHENSIVE MUSIC] 370 00:14:43,425 --> 00:14:46,970 Survival rate for this kind of injury is, what, 50%? 371 00:14:47,012 --> 00:14:48,638 What do you give this kid? 372 00:14:50,473 --> 00:14:52,726 5%, best. 373 00:14:55,145 --> 00:14:57,564 We gotta increase those odds. 374 00:14:57,605 --> 00:15:01,729 ♪ ♪ 375 00:15:03,695 --> 00:15:07,323 Dennis, the ED is overwhelmed and has got to clear rooms. 376 00:15:07,365 --> 00:15:10,660 Every department needs to find beds for more patients. 377 00:15:10,702 --> 00:15:15,123 Well, double up the private rooms if you have to. 378 00:15:15,165 --> 00:15:16,541 [KNOCKING ON DOOR] Come in. 379 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 Ms. Goodwin. 380 00:15:18,209 --> 00:15:21,087 We have a ten-year-old boy with atlanto-occipital dislocation. 381 00:15:21,129 --> 00:15:22,589 I'm sorry to hear that. 382 00:15:22,630 --> 00:15:24,261 Yeah, well, the thing is, we can't attempt 383 00:15:24,286 --> 00:15:25,745 the standard surgical approach. 384 00:15:25,770 --> 00:15:27,052 We have to try going in through the mouth. 385 00:15:27,093 --> 00:15:28,303 Whoa. 386 00:15:28,345 --> 00:15:30,136 And why are you bringing this to me? 387 00:15:30,161 --> 00:15:32,891 Because this has never been done before on a child. 388 00:15:32,932 --> 00:15:36,227 In fact, it's only been done on adult cadavers. 389 00:15:39,522 --> 00:15:41,649 I need you to authorize my using 2.0. 390 00:15:41,691 --> 00:15:43,234 2.0? No. 391 00:15:43,276 --> 00:15:46,196 Come on, it's a disaster. It hallucinated data. 392 00:15:46,237 --> 00:15:48,096 You can't use the hybrid OR? 393 00:15:48,121 --> 00:15:49,245 Not up to the task. 394 00:15:49,270 --> 00:15:52,091 And you've managed to put up guardrails on 2.0? 395 00:15:52,118 --> 00:15:53,870 - I think I have. - Oh, you think? 396 00:15:53,912 --> 00:15:55,372 I've run simulations, 397 00:15:55,413 --> 00:15:57,123 and the platform's performed very well. 398 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Yeah, but not with a real patient. 399 00:15:58,208 --> 00:15:59,376 No, not since... 400 00:15:59,417 --> 00:16:02,128 It sent this hospital into bankruptcy. 401 00:16:02,170 --> 00:16:05,423 Look, 2.0's tech is more advanced than anything else in this hospital. 402 00:16:07,258 --> 00:16:09,302 I believe in it. 403 00:16:09,344 --> 00:16:10,887 And I believe it's that boy's only hope. 404 00:16:10,929 --> 00:16:12,347 Sharon, come on. 405 00:16:12,389 --> 00:16:14,557 I mean, the liability, potential lawsuits... 406 00:16:14,599 --> 00:16:17,018 Peter. 407 00:16:17,060 --> 00:16:21,606 If it's the boy's only hope, what choice do we have? 408 00:16:23,900 --> 00:16:26,986 You have my authorization. 409 00:16:27,028 --> 00:16:30,198 Thank you. 410 00:16:30,240 --> 00:16:33,368 - Dr. Marcel. - Yeah? 411 00:16:33,410 --> 00:16:36,955 Our new owners... they're business people. 412 00:16:36,996 --> 00:16:39,874 The surgery goes south, they're gonna want your head. 413 00:16:41,793 --> 00:16:43,169 I hear you. 414 00:16:44,629 --> 00:16:46,715 And they're gonna want your head too. 415 00:16:48,258 --> 00:16:50,301 What else is new? 416 00:16:55,348 --> 00:16:57,767 Dean, did you get Sean's text? 417 00:16:57,809 --> 00:16:59,769 He was admitted to pre-op for tomorrow's surgery. 418 00:16:59,811 --> 00:17:01,771 Oh. No. 419 00:17:01,813 --> 00:17:04,507 Hey, why don't you go up and see him? We'll manage. 420 00:17:11,239 --> 00:17:13,742 I'm sorry about your patient. 421 00:17:13,783 --> 00:17:15,035 Are you gonna be okay? 422 00:17:15,076 --> 00:17:16,286 You mean, am I gonna head to the ladies room 423 00:17:16,327 --> 00:17:17,659 - and shoot up? - Oh, stop it. 424 00:17:17,684 --> 00:17:19,706 Sorry. Sorry. 425 00:17:19,748 --> 00:17:21,166 Yeah. 426 00:17:21,207 --> 00:17:22,500 - All right. - I'll be fine. 427 00:17:22,542 --> 00:17:24,336 Okay. 428 00:17:28,131 --> 00:17:29,758 Dr. Ripley. 429 00:17:29,799 --> 00:17:31,343 I'm Dan Charles. 430 00:17:31,384 --> 00:17:32,719 We've met before. 431 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 Haven't we? We know each other. 432 00:17:34,804 --> 00:17:35,972 Good memory. 433 00:17:36,014 --> 00:17:38,808 It was 20 years ago. I looked a little different. 434 00:17:38,850 --> 00:17:41,478 Dr. Ripley, take a look. Mr. Shorr's labs are in. 435 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 Excuse me. 436 00:17:49,778 --> 00:17:51,404 [KNOCKS ON WINDOW] 437 00:17:51,446 --> 00:17:53,128 Harris, Audrey. 438 00:17:53,153 --> 00:17:54,832 Hey, Doc. 439 00:17:54,857 --> 00:17:57,359 So... 440 00:17:57,702 --> 00:18:00,455 your blood work shows elevated glucose, LDL... 441 00:18:00,497 --> 00:18:02,665 inflammatory markers. 442 00:18:02,707 --> 00:18:05,251 Have you experienced unusual weight gain? 443 00:18:05,293 --> 00:18:07,003 [SCOFFS] Uh, yeah. 444 00:18:07,045 --> 00:18:09,339 Look at this gut. 445 00:18:09,381 --> 00:18:11,007 These are all metabolic symptoms, 446 00:18:11,049 --> 00:18:14,386 which can be associated with the mood stabilizers you're on. 447 00:18:14,427 --> 00:18:15,679 Is that serious? 448 00:18:15,720 --> 00:18:17,389 It can be life threatening. 449 00:18:17,430 --> 00:18:18,890 Oh, my God. 450 00:18:18,932 --> 00:18:21,184 I knew something was wrong. 451 00:18:21,226 --> 00:18:23,853 You think that his mood stabilizers are the problem? 452 00:18:23,895 --> 00:18:26,981 What I think is that your husband is overmedicated. 453 00:18:27,023 --> 00:18:30,318 Too many medications and at unnecessarily high doses. 454 00:18:30,360 --> 00:18:31,653 They're putting him at risk. 455 00:18:31,695 --> 00:18:33,363 But his doctor prescribed them. 456 00:18:33,405 --> 00:18:35,407 Doctors can be wrong, honey. 457 00:18:35,448 --> 00:18:36,491 No offense. 458 00:18:36,533 --> 00:18:38,201 [APPREHENSIVE MUSIC] 459 00:18:38,243 --> 00:18:39,369 What do we do? 460 00:18:39,411 --> 00:18:42,330 I wanna try taking you off one of your meds, the quetiapine, 461 00:18:42,372 --> 00:18:44,791 and see if your metabolic symptoms improve. 462 00:18:44,833 --> 00:18:45,917 Take him off? 463 00:18:45,959 --> 00:18:47,419 Just while he's here in the hospital 464 00:18:47,460 --> 00:18:49,045 where we can keep him under observation. 465 00:18:49,087 --> 00:18:51,715 If there is a problem, we can put him right back on. 466 00:18:55,677 --> 00:18:57,345 [SIGHS] 467 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Yeah, okay. 468 00:18:59,139 --> 00:19:01,057 Let's do it. 469 00:19:01,099 --> 00:19:03,184 Okay. 470 00:19:03,226 --> 00:19:05,666 ♪ ♪ 471 00:19:38,957 --> 00:19:40,667 Archer. 472 00:19:40,692 --> 00:19:42,365 I just started the intake on a little girl from the accident. 473 00:19:42,390 --> 00:19:43,680 Maybe you wanna weigh in. 474 00:19:43,705 --> 00:19:45,493 All right, Hannah. 475 00:19:45,518 --> 00:19:47,812 You've had a tough loss, and I have every faith that... 476 00:19:47,854 --> 00:19:51,107 I'm asking because she's a recent kidney recipient. 477 00:19:51,149 --> 00:19:52,859 Oh. 478 00:19:55,487 --> 00:19:56,719 Hello, Kayla. 479 00:19:56,744 --> 00:19:58,246 - I'm Dr. Archer. - Hi. 480 00:19:58,281 --> 00:20:00,200 - Hi. - I'm her dad, Tom. 481 00:20:00,225 --> 00:20:02,913 Yes. I understand you got a new kidney, huh? 482 00:20:02,938 --> 00:20:03,970 - Uh-huh. - Yeah. 483 00:20:03,995 --> 00:20:05,663 About three months ago. 484 00:20:05,705 --> 00:20:07,791 We're waiting on labs, but Kayla is not showing 485 00:20:07,832 --> 00:20:10,168 any obvious signs of injury from the accident. 486 00:20:10,210 --> 00:20:12,420 But her X-rays were good. 487 00:20:12,462 --> 00:20:14,547 I told you I was fine, Dad. 488 00:20:14,589 --> 00:20:16,299 She didn't wanna come in, 489 00:20:16,341 --> 00:20:18,468 but, you know, I worry about her. 490 00:20:18,510 --> 00:20:19,511 Of course. 491 00:20:19,552 --> 00:20:20,887 BP's a little soft. 492 00:20:20,929 --> 00:20:22,347 She's tachy. 493 00:20:22,389 --> 00:20:24,808 I don't feel bad, really. 494 00:20:24,849 --> 00:20:27,018 All right, I'm gonna touch your tummy, okay? 495 00:20:30,480 --> 00:20:31,731 - This hurt? - No. 496 00:20:31,773 --> 00:20:33,274 No? How about here? 497 00:20:33,316 --> 00:20:34,317 Uh-uh. 498 00:20:34,359 --> 00:20:35,360 Here? 499 00:20:35,402 --> 00:20:36,945 - Ow. - Hmm. 500 00:20:36,986 --> 00:20:39,364 - Uh, just hurts a little bit. - Yeah? 501 00:20:39,406 --> 00:20:41,866 Did this start today after the accident? 502 00:20:41,908 --> 00:20:43,451 Maybe. 503 00:20:43,493 --> 00:20:45,662 Were you wearing your seatbelt, Kayla? 504 00:20:45,704 --> 00:20:48,206 Dad doesn't drive me if I don't. 505 00:20:48,248 --> 00:20:49,541 What are you getting at? 506 00:20:49,582 --> 00:20:50,792 When your car stopped abruptly, 507 00:20:50,834 --> 00:20:52,377 if the seatbelt was riding high, 508 00:20:52,419 --> 00:20:54,838 it might have pulled across her abdomen instead of her hips. 509 00:20:54,879 --> 00:20:56,548 So it could have damaged her kidney? 510 00:20:56,589 --> 00:20:57,841 Well, possibly. 511 00:20:57,882 --> 00:20:59,592 But let's not get ahead of ourselves. 512 00:20:59,634 --> 00:21:02,387 We're gonna send Kayla for a CT to check, okay? 513 00:21:04,681 --> 00:21:07,058 It's okay. I'll be fine. 514 00:21:08,560 --> 00:21:10,478 Her kidney's bleeding, isn't it? 515 00:21:10,520 --> 00:21:12,230 She could lose it, yeah. 516 00:21:12,272 --> 00:21:16,735 ♪ ♪ 517 00:21:23,033 --> 00:21:24,634 Hey. Daniel. 518 00:21:24,659 --> 00:21:26,453 We are swamped. I'm looking for beds. 519 00:21:26,494 --> 00:21:29,414 Can you see if anyone qualifies for early discharge 520 00:21:29,456 --> 00:21:30,707 in the psych unit? 521 00:21:30,749 --> 00:21:33,376 From... yeah. Yep. 522 00:21:33,418 --> 00:21:34,527 - Yeah? - Yeah. 523 00:21:34,552 --> 00:21:35,847 Hey. 524 00:21:36,880 --> 00:21:38,798 What's the matter? 525 00:21:41,092 --> 00:21:42,427 I ran into a patient of mine... 526 00:21:42,469 --> 00:21:44,040 well, actually, somebody who was a patient of mine, 527 00:21:44,065 --> 00:21:46,595 like, 20 years ago, when they were a teenager. 528 00:21:46,620 --> 00:21:47,849 And? 529 00:21:47,891 --> 00:21:49,142 They were violent back then. 530 00:21:49,184 --> 00:21:50,935 You know, put another kid in the hospital. 531 00:21:50,977 --> 00:21:53,104 I mean, they're... seemed to really turn their life around. 532 00:21:53,146 --> 00:21:55,899 Fancy college, fancy... fancy job. 533 00:21:55,940 --> 00:21:58,068 I mean, it's actually a great story is what it is. 534 00:21:58,109 --> 00:22:00,070 - So... so it's good? - It's good. 535 00:22:00,111 --> 00:22:01,613 - It's really good. Yeah. Good. - Okay. 536 00:22:01,654 --> 00:22:03,823 - Now you can help me out? - Okay. 537 00:22:03,865 --> 00:22:05,450 - Find me some beds? - I'll look, yeah. I'll look. 538 00:22:05,492 --> 00:22:07,786 Okay. Thank you. 539 00:22:07,827 --> 00:22:09,704 Thanks, Dr. Cameron. Appreciate it. 540 00:22:09,746 --> 00:22:11,748 - Hey. - Hey. 541 00:22:11,790 --> 00:22:13,416 Dr. Cameron says I'm good to go. 542 00:22:13,458 --> 00:22:14,584 Oh, yeah? 543 00:22:14,626 --> 00:22:16,419 Bloodwork, imaging, all perfect. 544 00:22:16,461 --> 00:22:18,129 Congratulations. 545 00:22:20,215 --> 00:22:23,259 Yeah. 546 00:22:23,301 --> 00:22:25,553 Congratulations. 547 00:22:25,595 --> 00:22:28,890 You don't have to do this, you know. 548 00:22:28,932 --> 00:22:33,395 What are you talking about? I want to do this. 549 00:22:33,436 --> 00:22:35,897 I'm just sorry it hasn't happened sooner. 550 00:22:35,939 --> 00:22:37,273 I'm sorry about a lot of things. 551 00:22:37,315 --> 00:22:38,441 You're sorry? 552 00:22:38,483 --> 00:22:39,943 What are you sorry about? 553 00:22:39,984 --> 00:22:41,528 'Cause if anybody's got something to be sorry for, 554 00:22:41,569 --> 00:22:43,822 - that's me. - Dad, please stop. 555 00:22:46,574 --> 00:22:48,493 Hey. 556 00:22:48,535 --> 00:22:51,329 Do you remember that family that lived next door? 557 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 The Barns? 558 00:22:52,997 --> 00:22:55,458 - Yeah. - Well, they had a daughter. 559 00:22:55,500 --> 00:22:56,793 Sarah. 560 00:22:56,835 --> 00:22:58,336 Just a couple years younger than me. 561 00:22:58,378 --> 00:23:01,715 Anyway, she lost her cat. 562 00:23:01,756 --> 00:23:04,342 And she was crying and everything. 563 00:23:04,384 --> 00:23:06,261 Like, really upset. 564 00:23:06,302 --> 00:23:11,016 So I went to look for it. 565 00:23:11,057 --> 00:23:16,021 And weirdly enough, I found it under our porch. 566 00:23:16,062 --> 00:23:18,857 So I got it and I brought it back to her. 567 00:23:18,898 --> 00:23:22,318 And she was so... 568 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 [CHUCKLES] 569 00:23:24,362 --> 00:23:27,741 Happy. 570 00:23:27,782 --> 00:23:32,412 And it was, like, the best day of my life. 571 00:23:32,454 --> 00:23:34,622 Best day of my life. 572 00:23:34,664 --> 00:23:36,374 Till now. 573 00:23:36,416 --> 00:23:39,502 [SENTIMENTAL MUSIC] 574 00:23:39,544 --> 00:23:41,663 ♪ ♪ 575 00:23:47,385 --> 00:23:49,095 [SUSPENSEFUL MUSIC] 576 00:23:49,137 --> 00:23:50,972 I've often thought your judgment was suspect, 577 00:23:51,014 --> 00:23:53,892 but this, this might be your most boneheaded idea yet. 578 00:23:53,933 --> 00:23:56,019 You know 2.0 is Brice's best chance. 579 00:23:56,061 --> 00:23:58,480 Of what, dying on the table? 580 00:23:58,521 --> 00:24:00,023 So what you wanna do, Sam? 581 00:24:00,065 --> 00:24:02,233 You want me to find another neurosurgeon? 582 00:24:02,275 --> 00:24:03,651 No. 583 00:24:03,693 --> 00:24:06,780 I'm the only one who might be able to save you from yourself. 584 00:24:06,821 --> 00:24:08,448 But how in God's name are you gonna be able to verify 585 00:24:08,490 --> 00:24:10,080 what the AI is telling us? 586 00:24:10,105 --> 00:24:11,968 Oh, I won't be alone. 587 00:24:11,993 --> 00:24:14,913 I'll be working with the best neurosurgeon on the planet, right? 588 00:24:14,954 --> 00:24:18,645 ♪ ♪ 589 00:24:20,960 --> 00:24:24,255 Tom, Kayla, this is Dr. Cameron. 590 00:24:24,297 --> 00:24:26,633 He's our chief of kidney transplant. 591 00:24:26,675 --> 00:24:27,967 Hello. 592 00:24:28,009 --> 00:24:30,512 Dr. Archer shared Kayla's CT and labs with me. 593 00:24:30,553 --> 00:24:34,265 So, Kayla, your labs indicate that even before the accident, 594 00:24:34,307 --> 00:24:37,227 your kidney was not doing well. 595 00:24:37,268 --> 00:24:39,896 And the CAT scan shows what we call an active blush, 596 00:24:39,938 --> 00:24:41,981 which means the kidney is bleeding. 597 00:24:42,023 --> 00:24:44,567 It's... well, it's not working at all now. 598 00:24:44,609 --> 00:24:46,403 Oh, God. 599 00:24:46,444 --> 00:24:48,113 It failed? 600 00:24:48,154 --> 00:24:50,365 Yes. 601 00:24:50,407 --> 00:24:52,534 So it's back on dialysis, I guess. 602 00:24:52,575 --> 00:24:53,952 I'm afraid so. 603 00:24:53,993 --> 00:24:55,620 Yes, but first we need to send you to IR. 604 00:24:55,662 --> 00:24:57,643 That's Interventional Radiology 605 00:24:57,668 --> 00:25:01,126 to embolize the kidney to stop the bleeding. 606 00:25:01,167 --> 00:25:02,669 - Okay. - All right. 607 00:25:02,711 --> 00:25:04,932 We need this done right away. I'll go get things moving. 608 00:25:04,957 --> 00:25:06,125 Thank you. 609 00:25:08,091 --> 00:25:11,276 Dr. Cameron is gonna take very good care of you. 610 00:25:11,301 --> 00:25:12,844 Okay? He's the best. 611 00:25:12,885 --> 00:25:16,306 And I know this because he's my doctor too. 612 00:25:16,347 --> 00:25:18,891 You have kidney disease? 613 00:25:18,933 --> 00:25:20,601 Yes, I do. 614 00:25:22,770 --> 00:25:25,189 I'm really sorry. 615 00:25:25,231 --> 00:25:27,066 [SENTIMENTAL MUSIC] 616 00:25:27,108 --> 00:25:29,944 Oh, thanks. 617 00:25:29,986 --> 00:25:31,362 [DRAWS SHAKY BREATH] 618 00:25:31,404 --> 00:25:35,199 Um, all right, there's somebody gonna come, uh, 619 00:25:35,241 --> 00:25:37,201 take you down to IR soon, okay? 620 00:25:37,243 --> 00:25:40,480 ♪ ♪ 621 00:25:51,591 --> 00:25:53,343 Hey, Mark. 622 00:25:53,384 --> 00:25:57,096 By any chance, is Sean a match for Kayla? 623 00:25:57,138 --> 00:25:59,057 I'm sorry? 624 00:25:59,098 --> 00:26:03,887 Could Sean, you know, donate his kidney to Kayla? 625 00:26:04,604 --> 00:26:06,397 Sean is donating his kidney to you. 626 00:26:06,439 --> 00:26:08,316 Why would you even ask that? 627 00:26:10,652 --> 00:26:11,944 No. 628 00:26:11,986 --> 00:26:13,279 He's not a match. 629 00:26:15,990 --> 00:26:18,326 Dean, can I talk to you? 630 00:26:22,163 --> 00:26:23,915 - Yeah? - What the hell? 631 00:26:23,957 --> 00:26:25,851 You'd have Sean give his kidney to Kayla? 632 00:26:25,876 --> 00:26:27,085 Hey, it's not your business, Hannah. 633 00:26:27,126 --> 00:26:28,711 [LAUGHING] Not my business. 634 00:26:28,753 --> 00:26:30,630 Okay, that's pretty cold, even for you. 635 00:26:30,680 --> 00:26:32,390 You've had a lousy day. It's not my problem. 636 00:26:32,423 --> 00:26:34,085 No. Hey, hey. 637 00:26:34,110 --> 00:26:37,070 All this time, I thought that you were worried 638 00:26:37,095 --> 00:26:39,780 about Sean giving up his kidney. But that's not it at all. 639 00:26:39,805 --> 00:26:42,308 What really bothers you is that he's giving it up to you. 640 00:26:42,333 --> 00:26:44,285 Yeah, well, maybe because there's a 13-year-old girl 641 00:26:44,310 --> 00:26:45,311 out there who needs a kidney. 642 00:26:45,353 --> 00:26:46,729 And you don't? 643 00:26:46,771 --> 00:26:48,147 Look at you. 644 00:26:48,189 --> 00:26:51,025 Listen, this is my son. 645 00:26:51,067 --> 00:26:54,195 And he wants to sacrifice a piece of himself for me. 646 00:26:54,237 --> 00:26:55,446 Yeah, he does. 647 00:26:55,488 --> 00:26:56,739 Look, I don't... 648 00:26:59,033 --> 00:27:00,660 I don't deserve it. 649 00:27:00,702 --> 00:27:03,454 All right? I was a terrible father. 650 00:27:03,496 --> 00:27:05,415 - Do you get that? - I get it. 651 00:27:06,958 --> 00:27:08,543 Do you get that? 652 00:27:08,584 --> 00:27:10,503 [SOFTLY] I get it. 653 00:27:10,545 --> 00:27:13,319 I get it. I get it. You feel unworthy. 654 00:27:13,344 --> 00:27:14,595 Yeah. 655 00:27:14,729 --> 00:27:17,528 I'm an addict. Okay, I... no, I know. 656 00:27:17,552 --> 00:27:20,847 I know what it feels like to be unworthy. 657 00:27:20,888 --> 00:27:22,473 So does Sean. 658 00:27:22,515 --> 00:27:24,517 And he knows about loneliness 659 00:27:24,559 --> 00:27:26,394 and about being cut off from everybody. 660 00:27:26,436 --> 00:27:28,187 And take it from me, drugs are a great way 661 00:27:28,229 --> 00:27:29,647 - to fill that space. - Hannah, please. 662 00:27:29,689 --> 00:27:32,150 No, now you listen to me. 663 00:27:32,191 --> 00:27:34,360 Your son doesn't want drugs anymore. 664 00:27:34,402 --> 00:27:36,279 He wants connection. 665 00:27:36,321 --> 00:27:39,532 And he wants it with his father... 666 00:27:39,574 --> 00:27:42,869 his father, whom he loves. 667 00:27:45,538 --> 00:27:48,708 You feel unworthy. 668 00:27:48,750 --> 00:27:52,086 But if you deny Sean this, you will destroy him. 669 00:27:52,128 --> 00:27:54,561 ♪ ♪ 670 00:27:58,217 --> 00:27:59,802 [SIGHS] 671 00:28:15,092 --> 00:28:18,422 [INDISTINCT YELLING] 672 00:28:18,446 --> 00:28:19,614 I don't wanna be here. Let me go! 673 00:28:19,656 --> 00:28:21,032 - What's going on? - I don't know. 674 00:28:21,074 --> 00:28:22,617 No, I'm gonna go. 675 00:28:22,659 --> 00:28:23,993 You gotta let me get out of here, okay? 676 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 - Let me out of here! - Security! 677 00:28:25,495 --> 00:28:26,913 I said let me out of here! 678 00:28:26,954 --> 00:28:29,123 Let me... I'm getting out. 679 00:28:29,165 --> 00:28:30,625 No! They're gonna kill me! 680 00:28:30,667 --> 00:28:32,418 They're gonna kill me. No! 681 00:28:32,460 --> 00:28:34,379 - Get me out of here! - Okay, okay. 682 00:28:34,420 --> 00:28:37,090 No! No, why did you bring me here? 683 00:28:37,131 --> 00:28:38,549 I'm good. 684 00:28:38,591 --> 00:28:39,717 There you go. 685 00:28:40,622 --> 00:28:42,069 There you go. 686 00:28:42,929 --> 00:28:44,681 I'm good, guys. Thank you. 687 00:28:44,722 --> 00:28:46,933 Can I have a little quick look at his chart, please? 688 00:28:51,458 --> 00:28:54,670 Dr. Ripley, can I, um... 689 00:28:55,024 --> 00:28:56,734 could I get a quick word, please? 690 00:29:04,620 --> 00:29:07,971 So you took Mr. Harris off his quetiapine. 691 00:29:07,996 --> 00:29:09,872 I'm just curious why you did that. 692 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 He's a bomb about to go off. 693 00:29:11,457 --> 00:29:12,595 Did you look at his chart? 694 00:29:12,620 --> 00:29:16,374 Dyspnea, high BP, blood sugar, low HDL, central obesity. 695 00:29:16,754 --> 00:29:18,715 I need to find out if that's from his meds. 696 00:29:18,756 --> 00:29:21,134 And it didn't occur to you to maybe 697 00:29:21,175 --> 00:29:22,885 just call in psych for a little consult? 698 00:29:22,927 --> 00:29:24,470 I mean, I've been here all day. 699 00:29:24,512 --> 00:29:25,516 He's not your patient. 700 00:29:25,541 --> 00:29:27,532 He's looking an awful lot like a psych patient to me. 701 00:29:27,573 --> 00:29:28,595 Not today. 702 00:29:28,620 --> 00:29:30,493 Today, he's an ED patient with metabolic syndrome. 703 00:29:30,518 --> 00:29:32,360 Who just flipped out 'cause you took him off his meds. 704 00:29:32,385 --> 00:29:34,580 To keep him from having a coronary or stroking out. 705 00:29:34,605 --> 00:29:35,837 He is overmedicated. 706 00:29:35,862 --> 00:29:36,863 You can't know that. 707 00:29:36,888 --> 00:29:39,085 Quetiapine, lithium, lamotrigine? 708 00:29:39,110 --> 00:29:40,695 All neurotransmitter modulators. 709 00:29:40,737 --> 00:29:42,238 They overlap. They're redundant. 710 00:29:42,280 --> 00:29:43,781 They are not redundant. 711 00:29:43,823 --> 00:29:45,575 The two mood stabilizers are actually complementary. 712 00:29:45,616 --> 00:29:47,201 Okay? And quetiapine... 713 00:29:47,243 --> 00:29:49,120 Yeah, yeah. You guys love to medicate. 714 00:29:49,162 --> 00:29:51,164 You can't just stop it. 715 00:29:52,079 --> 00:29:56,291 I mean, honestly, Dr. Ripley, I think what you did today was... 716 00:29:56,396 --> 00:29:57,898 a little reckless. 717 00:29:57,923 --> 00:29:59,091 Reckless? 718 00:29:59,116 --> 00:30:00,909 Reckless. 719 00:30:00,934 --> 00:30:03,145 Well, come on, Dr. Charles. Why don't you just say it? 720 00:30:03,384 --> 00:30:05,470 "Impulse control disorder." 721 00:30:05,511 --> 00:30:07,013 Isn't that what you called it back then? 722 00:30:07,055 --> 00:30:10,016 Oh, so you took him off his meds 'cause of me? 723 00:30:10,058 --> 00:30:11,851 I took Mr. Shorr off one drug, 724 00:30:11,893 --> 00:30:14,979 the one most likely to be causing his metabolic symptoms, and I did so 725 00:30:15,021 --> 00:30:18,274 in a controlled clinical setting. 726 00:30:18,316 --> 00:30:21,907 Now, I'm an attending physician at this hospital. 727 00:30:21,932 --> 00:30:25,061 Do not treat me like the boy you knew 20 years ago. 728 00:30:25,406 --> 00:30:28,326 [SOFT TENSE MUSIC] 729 00:30:28,368 --> 00:30:31,287 ♪ ♪ 730 00:30:31,329 --> 00:30:32,497 [SIGHS] 731 00:30:32,538 --> 00:30:34,290 Dissecting soft tissue to prepare 732 00:30:34,332 --> 00:30:38,503 the anterior C1 ring for the AO transarticular screws. 733 00:30:38,544 --> 00:30:40,797 2.0, what is the ideal screw entry point? 734 00:30:40,838 --> 00:30:43,549 Ideal entry point is lower one third 735 00:30:43,591 --> 00:30:45,426 of midline of C1 lateral mass, 736 00:30:45,468 --> 00:30:47,804 just above C1-2 joint capsule. 737 00:30:47,845 --> 00:30:49,305 Yeah, that's what the cadaver studies 738 00:30:49,347 --> 00:30:50,890 in our simulation suggested. 739 00:30:50,932 --> 00:30:53,142 Drill. 740 00:30:53,184 --> 00:30:54,440 Okay. 741 00:30:54,465 --> 00:30:56,412 Starting with the left side, drilling laterally, 742 00:30:56,437 --> 00:30:59,261 posteriorly, and upwardly. 743 00:30:59,286 --> 00:31:00,913 The kid's end tidal CO2 just dipped. 744 00:31:01,056 --> 00:31:02,516 2.0, assess. 745 00:31:02,541 --> 00:31:04,918 Based on baseline and trending vitals, 746 00:31:05,196 --> 00:31:08,700 there is high likelihood of venous air embolism. 747 00:31:08,741 --> 00:31:11,119 Is that really the case? Slight dip could be bronchospasm, 748 00:31:11,160 --> 00:31:13,287 poor tissue perfusion, or nothing at all. 749 00:31:13,329 --> 00:31:15,748 Yeah, 2.0, verify venous air embolism, please. 750 00:31:15,773 --> 00:31:20,628 Verified. There is a greater than 75% chance of mortality 751 00:31:20,670 --> 00:31:22,050 or catastrophic outcome. 752 00:31:22,075 --> 00:31:23,576 Address immediately. 753 00:31:23,601 --> 00:31:25,942 I don't know, maybe the damn thing's hallucinating again. 754 00:31:25,967 --> 00:31:27,427 Yeah. 755 00:31:27,468 --> 00:31:30,013 BP's just a tad low. 85/49. 756 00:31:30,054 --> 00:31:31,681 Hey, we need to finish this surgery. 757 00:31:31,723 --> 00:31:33,224 - Get this kid off the table. - No, hold on. 758 00:31:33,266 --> 00:31:35,393 Lower his head. Place a precordial doppler 759 00:31:35,435 --> 00:31:36,619 and set up for a transesophageal echo. 760 00:31:36,644 --> 00:31:37,687 Crockett. 761 00:31:37,729 --> 00:31:38,980 An air embolism could kill him. 762 00:31:39,022 --> 00:31:41,357 We have to know what we're dealing with. 763 00:31:41,399 --> 00:31:44,360 [SUSPENSEFUL MUSIC] 764 00:31:44,402 --> 00:31:45,820 [SOFT RUMBLING] 765 00:31:45,862 --> 00:31:48,031 That sound from the doppler... 766 00:31:48,072 --> 00:31:49,188 it's air bubbles. 767 00:31:49,213 --> 00:31:50,925 Yeah, I think when we drilled into the bone, 768 00:31:50,950 --> 00:31:52,785 it got sucked into the vascular system 769 00:31:52,827 --> 00:31:54,329 directly to the heart. [MACHINE BEEPING] 770 00:31:54,370 --> 00:31:55,663 BP is dropping more now. 771 00:31:55,705 --> 00:31:57,884 65/33. 772 00:31:57,909 --> 00:31:59,559 And heart rate, too, at 36. 773 00:31:59,584 --> 00:32:00,585 There it is. 774 00:32:00,627 --> 00:32:02,378 Significant air bubbles. 775 00:32:02,420 --> 00:32:04,297 Yeah, they're embolizing into the pulmonary artery, 776 00:32:04,339 --> 00:32:05,548 causing right heart strain. 777 00:32:05,590 --> 00:32:07,050 Yeah, 2.0 was correct. 778 00:32:07,091 --> 00:32:09,052 Marty, give the kid 100% O2 and bag him up. 779 00:32:09,093 --> 00:32:11,929 Coming. 780 00:32:11,971 --> 00:32:14,307 But I'm having trouble ventilating and oxygenating. 781 00:32:14,349 --> 00:32:16,684 - 80% sat. - Confirmed. 782 00:32:16,726 --> 00:32:20,521 Critically significant hypoxia and poor systemic perfusion. 783 00:32:20,563 --> 00:32:22,023 We're gonna have to suction the air out of the kid's heart. 784 00:32:22,065 --> 00:32:23,608 Give me the Swan-Ganz catheter. 785 00:32:23,650 --> 00:32:25,902 Seeing ST segment changes on EKG. 786 00:32:25,943 --> 00:32:27,945 Got about a minute before complete cardiac collapse. 787 00:32:27,987 --> 00:32:31,282 We're gonna float the existing cordis right into the pulmonary artery. 788 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 Vitals are tanking. 789 00:32:32,742 --> 00:32:34,911 - Systolics in the 40s. - Get a crash cart. 790 00:32:34,944 --> 00:32:36,863 In the right ventricle. Balloon up. 791 00:32:36,913 --> 00:32:38,748 Balloon's up. Go ahead. 792 00:32:38,790 --> 00:32:40,667 Okay, advancing. 793 00:32:40,708 --> 00:32:42,798 ♪ ♪ 794 00:32:46,798 --> 00:32:48,174 Any day now, Crockett. 795 00:32:48,216 --> 00:32:50,468 Almost. 796 00:32:50,510 --> 00:32:52,428 Okay, I'm in the pulmonary artery. 797 00:32:52,470 --> 00:32:54,180 - Syringe? - On it. 798 00:32:54,222 --> 00:32:57,141 [ALARM BEEPING, BLARING] 799 00:32:59,727 --> 00:33:00,937 No air. 800 00:33:00,979 --> 00:33:02,689 Barely seeing an arterial trace. 801 00:33:02,730 --> 00:33:03,940 He's bradying down. 802 00:33:03,982 --> 00:33:05,149 Cardiac arrest is imminent. 803 00:33:05,191 --> 00:33:07,276 Push a milligram of atropine now. 804 00:33:07,318 --> 00:33:09,153 Advancing further. Balloon down. 805 00:33:09,195 --> 00:33:12,174 ♪ ♪ 806 00:33:15,298 --> 00:33:16,716 Come on. 807 00:33:19,698 --> 00:33:22,033 [ALARM STOPS] Got air. 808 00:33:22,058 --> 00:33:24,144 BP, heart rate. 809 00:33:24,169 --> 00:33:27,840 Pulmonary air embolism successfully addressed. 810 00:33:33,738 --> 00:33:34,791 Audrey? 811 00:33:36,387 --> 00:33:39,890 - Thank you. - You're welcome. 812 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 Poor Harris. 813 00:33:42,186 --> 00:33:45,690 He works so hard to stay well. 814 00:33:45,732 --> 00:33:47,358 It's a rough illness. 815 00:33:47,400 --> 00:33:50,945 I wish more people saw it that way and not as some kind of failing. 816 00:33:52,887 --> 00:33:56,432 Your husband's one of the rare ones who understands. 817 00:33:56,826 --> 00:33:59,203 He was always so good to our son. 818 00:33:59,245 --> 00:34:01,664 There was a time that Harris had to be hospitalized. 819 00:34:01,706 --> 00:34:03,499 Michael was so scared and upset, 820 00:34:03,541 --> 00:34:06,878 and Mr. Ben really helped him through it. 821 00:34:09,094 --> 00:34:12,556 Made him see that people can get sick in different ways. 822 00:34:13,937 --> 00:34:16,190 And that his daddy was gonna be okay. 823 00:34:18,848 --> 00:34:20,183 He will be, Audrey. 824 00:34:21,768 --> 00:34:23,227 He will be. 825 00:34:27,023 --> 00:34:29,400 That was nice... what she said about Ben. 826 00:34:29,442 --> 00:34:30,902 Yeah, to tell you the truth, Doris, 827 00:34:30,943 --> 00:34:34,155 I really don't wanna hear about Ben. 828 00:34:34,197 --> 00:34:35,877 Okay. 829 00:34:35,902 --> 00:34:38,155 Hey, Doris, what's happening with the hamster? 830 00:34:38,409 --> 00:34:41,287 No one wants it. I called animal control. 831 00:34:42,564 --> 00:34:44,817 Dean, I saw tomorrow's surgical schedule. 832 00:34:45,124 --> 00:34:46,876 Looks like you're getting that transplant. 833 00:34:46,918 --> 00:34:48,962 Yeah. 834 00:34:53,258 --> 00:34:54,926 Dr. Charles. 835 00:34:54,951 --> 00:34:57,946 Judith's CT showed an acute subdural hematoma. 836 00:34:57,971 --> 00:35:01,057 Her doctor has her on blood thinners, so it could get worse. 837 00:35:01,099 --> 00:35:02,934 - So she needs surgery? - Yeah. 838 00:35:02,976 --> 00:35:05,603 Thing is, she's refusing treatment. 839 00:35:05,645 --> 00:35:07,605 Says she wants to die. 840 00:35:07,647 --> 00:35:09,315 She's suicidal. 841 00:35:10,394 --> 00:35:11,604 We could hold her? 842 00:35:11,818 --> 00:35:13,403 Uh, we could. 843 00:35:13,436 --> 00:35:16,334 But let me, um, let me have a chat first. 844 00:35:16,359 --> 00:35:17,532 Yeah. 845 00:35:20,994 --> 00:35:22,912 Judith, I'm Dr. Charles. 846 00:35:22,954 --> 00:35:25,373 We, uh, we met earlier today. 847 00:35:25,415 --> 00:35:28,167 I don't know if you remember that. 848 00:35:28,209 --> 00:35:30,837 I am being told that you don't want us 849 00:35:30,878 --> 00:35:33,840 to treat your hematoma. 850 00:35:35,300 --> 00:35:39,262 It's just important for me that I know that you understand 851 00:35:39,304 --> 00:35:42,598 that, if left untreated, that it could kill you. 852 00:35:42,640 --> 00:35:44,642 I don't deserve to live. 853 00:35:44,684 --> 00:35:46,227 [CRYING] 854 00:35:46,269 --> 00:35:48,187 Okay. 855 00:35:48,229 --> 00:35:50,107 Can I ask you a question? 856 00:35:50,132 --> 00:35:53,167 If somebody that you knew and that you cared about 857 00:35:53,192 --> 00:35:55,611 were in exactly the same situation, 858 00:35:55,653 --> 00:35:58,323 is that what you'd say to them? 859 00:35:58,364 --> 00:36:01,117 Would you say that they didn't deserve to live? 860 00:36:01,159 --> 00:36:03,745 I mean, I... I don't think so. 861 00:36:03,786 --> 00:36:04,954 I mean, you wouldn't, would you? 862 00:36:04,996 --> 00:36:07,874 What you'd say to them, probably, is... 863 00:36:07,915 --> 00:36:09,000 "It wasn't your fault." 864 00:36:09,042 --> 00:36:10,877 But this was my fault. 865 00:36:10,918 --> 00:36:14,172 I hit the brakes, and the car just started spinning, 866 00:36:14,213 --> 00:36:16,299 and I crashed first, 867 00:36:16,341 --> 00:36:19,177 and then all of the other cars started to crash behind me. 868 00:36:19,218 --> 00:36:20,762 If it hadn't been for me, 869 00:36:20,803 --> 00:36:22,639 none of this would have happened. 870 00:36:22,680 --> 00:36:25,224 You hit some black ice. It was an accident. 871 00:36:25,266 --> 00:36:28,102 You didn't hurt all those people on purpose. 872 00:36:28,144 --> 00:36:30,313 [APPREHENSIVE MUSIC] 873 00:36:30,355 --> 00:36:33,107 One of the hardest moments in life 874 00:36:33,149 --> 00:36:35,026 is when we figure out 875 00:36:35,068 --> 00:36:37,320 how little control we actually have 876 00:36:37,362 --> 00:36:39,322 over the things that happen to us, right? 877 00:36:39,364 --> 00:36:43,966 But... but what we can control is how we respond to them. 878 00:36:44,494 --> 00:36:47,622 And I just know that with a little time, 879 00:36:47,664 --> 00:36:49,499 clarity will come, you know? 880 00:36:49,540 --> 00:36:54,045 And maybe, just maybe, you might even 881 00:36:54,087 --> 00:36:56,547 get around to doing one of the hardest things 882 00:36:56,589 --> 00:37:00,718 that a human being can learn how to do, which is... 883 00:37:00,760 --> 00:37:02,387 to forgive yourself. 884 00:37:05,223 --> 00:37:07,892 But if you don't... 885 00:37:07,934 --> 00:37:11,729 let us help you, there's just no chance that that's gonna happen. 886 00:37:11,771 --> 00:37:15,108 ♪ ♪ 887 00:37:15,149 --> 00:37:18,528 So would you let us help you? 888 00:37:22,675 --> 00:37:25,678 Okay. 889 00:37:25,703 --> 00:37:28,372 Okay, Brice, squeeze my hands for me. 890 00:37:28,705 --> 00:37:31,291 Good. Good. 891 00:37:31,332 --> 00:37:33,126 Can you wiggle your feet back and forth? 892 00:37:37,904 --> 00:37:42,158 Okay, now stick your tongue straight out. 893 00:37:42,552 --> 00:37:45,888 Even the hypoglossal's working well. 894 00:37:45,930 --> 00:37:48,057 I think your son's gonna be fine. 895 00:37:49,684 --> 00:37:52,478 - Thank you. - Okay. 896 00:37:53,730 --> 00:37:55,106 Thank you. 897 00:37:56,146 --> 00:37:58,816 We'll give you some time with your boy. 898 00:37:59,319 --> 00:38:01,362 You're gonna be okay, okay? 899 00:38:01,404 --> 00:38:05,074 [SOFT SENTIMENTAL MUSIC] 900 00:38:05,116 --> 00:38:07,869 Did you hear? Ivy was an organ donor. 901 00:38:07,910 --> 00:38:09,037 Oh? 902 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Yeah. Dr. Archer had her typed. 903 00:38:10,663 --> 00:38:12,749 Turns out she's a match for a little girl here 904 00:38:12,790 --> 00:38:14,500 who needs a kidney. 905 00:38:14,542 --> 00:38:16,586 Archer? 906 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 No, I hadn't heard. 907 00:38:22,300 --> 00:38:24,363 Just thought it might make you feel a little better. 908 00:38:24,388 --> 00:38:27,578 ♪ ♪ 909 00:38:38,399 --> 00:38:42,153 Mags, grab your coat, and I will walk you to your car. 910 00:38:42,178 --> 00:38:44,263 [CHUCKLES] No. 911 00:38:44,288 --> 00:38:45,789 Janine's running a couple hours late, 912 00:38:45,814 --> 00:38:48,275 and I said that I'd cover for her until she gets here. 913 00:38:48,493 --> 00:38:50,662 No. You've been working nonstop all day. 914 00:38:50,703 --> 00:38:53,081 - Have somebody else cover. - That's okay. I don't mind. 915 00:38:53,122 --> 00:38:55,500 No. You need to go home to Ben. 916 00:38:55,541 --> 00:38:58,002 He's probably wondering where his wife is. 917 00:38:58,044 --> 00:38:59,754 Ben's just fine. 918 00:38:59,796 --> 00:39:01,130 Mm, if I had a guy like Ben waiting for me... 919 00:39:01,172 --> 00:39:03,007 Just stop. 920 00:39:03,049 --> 00:39:04,717 [QUIETLY] Stop, okay? 921 00:39:04,759 --> 00:39:06,511 Stop. 922 00:39:06,552 --> 00:39:09,389 Everybody keeps on talking about my wonderful Ben. 923 00:39:09,430 --> 00:39:12,266 Well, my wonderful husband wants a divorce. 924 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 No. 925 00:39:18,231 --> 00:39:21,422 ♪ ♪ 926 00:39:44,273 --> 00:39:45,453 Mitch. 927 00:39:47,398 --> 00:39:50,239 If this is about Mr. Shorr, he is rational again. 928 00:39:50,263 --> 00:39:52,974 Back on his full panoply of meds. 929 00:39:53,016 --> 00:39:55,810 We still need to address his metabolic issues, and soon. 930 00:39:55,852 --> 00:39:57,412 Of course. 931 00:39:57,437 --> 00:40:00,356 But, um, you know, what I really came up here 932 00:40:00,398 --> 00:40:02,567 to tell you is how impressed I am 933 00:40:02,608 --> 00:40:04,610 with how you turned your life around. 934 00:40:04,652 --> 00:40:06,821 You know, truly. I mean, you've done... 935 00:40:06,863 --> 00:40:09,240 you've done so well. 936 00:40:09,282 --> 00:40:12,201 Better than you expected? 937 00:40:12,243 --> 00:40:14,746 Well, I mean, you had a lot to overcome. 938 00:40:14,787 --> 00:40:15,882 Yeah. 939 00:40:15,907 --> 00:40:18,057 Top of the list, maybe county juvenile. 940 00:40:18,082 --> 00:40:19,640 My psych care, remember? 941 00:40:19,665 --> 00:40:22,752 Haldol, Zyprexa... the whole candy store. 942 00:40:22,777 --> 00:40:24,571 I do. I remember. 943 00:40:24,756 --> 00:40:26,424 I remember that you were violent, 944 00:40:26,466 --> 00:40:29,093 and you were aggressive. 945 00:40:29,135 --> 00:40:30,553 It was a big place, a lot of kids. 946 00:40:30,595 --> 00:40:32,263 You know, we had to protect them. 947 00:40:32,305 --> 00:40:34,807 Chemical restraints. 948 00:40:34,849 --> 00:40:36,267 They worked. 949 00:40:36,309 --> 00:40:38,770 I couldn't move, couldn't sleep. 950 00:40:38,811 --> 00:40:40,355 Couldn't pee, either. 951 00:40:40,396 --> 00:40:41,856 It's fun times. 952 00:40:41,898 --> 00:40:46,069 Look, we know a whole lot more about those meds now 953 00:40:46,110 --> 00:40:47,820 than we did then. 954 00:40:47,862 --> 00:40:49,781 You know, we've gotten much better at dosing. 955 00:40:49,822 --> 00:40:52,950 I mean, frankly, you probably were overmedicated. 956 00:40:52,992 --> 00:40:54,744 You were. 957 00:40:54,786 --> 00:40:55,995 And then you booked. 958 00:40:56,037 --> 00:40:57,163 I booked? 959 00:40:57,205 --> 00:41:00,792 You took off. You left. 960 00:41:00,833 --> 00:41:05,351 Well, I mean, I imagine that's because I had a... 961 00:41:06,214 --> 00:41:10,635 that my... my rotation was probably... 962 00:41:12,637 --> 00:41:14,973 Okay. 963 00:41:15,014 --> 00:41:18,226 [SOFT TENSE MUSIC] 964 00:41:18,267 --> 00:41:21,297 ♪ ♪ 965 00:41:21,703 --> 00:41:25,703 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 66904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.