Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:01,626
Did you know Gibson was
2
00:00:01,662 --> 00:00:03,912
a Golden Gloves regional contender?
3
00:00:03,952 --> 00:00:06,702
Then he just walked away,
became a firefighter.
4
00:00:06,752 --> 00:00:08,821
Wonder why he made the switch?
5
00:00:09,252 --> 00:00:13,503
You get so caught up in these
arson cases, it's like a drug.
6
00:00:13,543 --> 00:00:15,962
If you go MIA on me again...
7
00:00:16,002 --> 00:00:18,842
It's not going to happen with this case.
8
00:00:18,882 --> 00:00:21,052
Are you two wedding planning without me?
9
00:00:21,092 --> 00:00:23,392
You won't believe some of
the connections that Tony has.
10
00:00:23,432 --> 00:00:26,012
What are you planning
for the bachelorette party?
11
00:00:26,062 --> 00:00:28,022
The itinerary isn't finalized yet,
12
00:00:28,062 --> 00:00:29,642
but I can promise
you that this isn't going
13
00:00:29,692 --> 00:00:32,312
to be your mother's bachelorette party.
14
00:00:33,304 --> 00:00:35,402
Oh, there's not enough
coffee in the world
15
00:00:35,442 --> 00:00:37,362
to cure my hangover.
16
00:00:37,402 --> 00:00:39,192
It took two extra-cold
showers just to get me
17
00:00:39,242 --> 00:00:41,045
to neutral this morning.
18
00:00:41,085 --> 00:00:42,952
Best bachelorette party ever.
19
00:00:42,992 --> 00:00:45,242
And you totally surprised me.
I admit it.
20
00:00:45,282 --> 00:00:48,252
Well, I'm the perv who came
up with the pole dancing idea,
21
00:00:48,292 --> 00:00:51,252
but the whiskey shot blackjack
was Stella's idea.
22
00:00:51,292 --> 00:00:52,922
Having second thoughts about that one.
23
00:00:52,962 --> 00:00:54,922
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
24
00:00:54,962 --> 00:00:57,302
Yeah, how are you
so energized this morning?
25
00:00:57,342 --> 00:00:58,922
Hydrated at home.
26
00:00:58,962 --> 00:01:00,882
I had a Zoom interview
with Portland FD before shift,
27
00:01:00,922 --> 00:01:03,182
and I wanted to make sure
I put my best foot forward.
28
00:01:03,222 --> 00:01:04,682
Yeah. They'd be crazy not to hire you.
29
00:01:04,722 --> 00:01:06,392
Well, I hope I hear back soon.
30
00:01:06,432 --> 00:01:07,972
Matt and I need
a bigger house for the kids.
31
00:01:08,022 --> 00:01:09,602
So it'd be nice to have a job lined up.
32
00:01:09,642 --> 00:01:12,602
And honestly, I can't imagine
life without this work.
33
00:01:14,562 --> 00:01:15,982
Oh.
34
00:01:16,022 --> 00:01:17,942
While you were
being responsible last night,
35
00:01:17,982 --> 00:01:20,601
I apparently drunk-texted Kelly.
36
00:01:21,952 --> 00:01:25,872
Including some pics that
might be a little NSFW.
37
00:01:25,912 --> 00:01:27,532
- Oh.
- Yeah.
38
00:01:27,582 --> 00:01:28,992
I mean, he texted back right away,
39
00:01:29,042 --> 00:01:30,872
unlike the last ATF trip.
40
00:01:30,912 --> 00:01:34,122
So the key is to send dirty pics.
41
00:01:34,172 --> 00:01:36,462
Oh, I almost drunk-texted
Carver last night.
42
00:01:36,502 --> 00:01:37,922
Thank God I didn't do that.
43
00:01:37,962 --> 00:01:39,802
I'm trying to avoid
that whole situation.
44
00:01:39,842 --> 00:01:41,422
When does Severide get back?
45
00:01:41,472 --> 00:01:43,762
He is supposed to be home in two days.
46
00:01:43,802 --> 00:01:44,972
So we'll see.
47
00:01:45,012 --> 00:01:46,722
He'll be here, Stella.
48
00:01:46,762 --> 00:01:48,722
Yeah. Totally.
49
00:01:51,022 --> 00:01:52,602
That's it, Mouch, one more.
50
00:01:52,642 --> 00:01:54,142
I got...
51
00:01:54,192 --> 00:01:56,362
Three more in me.
52
00:01:56,402 --> 00:01:58,402
Easy. Don't hurt yourself.
53
00:01:58,442 --> 00:01:59,652
Oh, you hear that, Mouch?
54
00:01:59,692 --> 00:02:01,492
He doesn't think you can do it.
55
00:02:03,782 --> 00:02:05,452
Nice. Mm-hmm.
56
00:02:05,492 --> 00:02:06,782
Whew!
57
00:02:06,822 --> 00:02:08,242
All right, what's next?
58
00:02:08,282 --> 00:02:09,372
Quads? Delts?
59
00:02:14,542 --> 00:02:15,752
Hey.
60
00:02:15,792 --> 00:02:17,300
Are we still on for our walk-through
61
00:02:17,350 --> 00:02:18,462
at the aquarium tomorrow night?
62
00:02:18,502 --> 00:02:19,632
Yep.
63
00:02:19,672 --> 00:02:21,632
- All set for 9:00 p.m.
- Perfect.
64
00:02:21,672 --> 00:02:23,632
I don't know how I'm ever
going to repay you for this.
65
00:02:23,672 --> 00:02:24,932
Oh, please.
66
00:02:24,972 --> 00:02:26,432
It's my gift to you.
67
00:02:28,762 --> 00:02:30,012
I'll admit it.
68
00:02:30,062 --> 00:02:31,892
Tony really came through.
69
00:02:31,932 --> 00:02:33,522
I'm impressed.
70
00:02:33,562 --> 00:02:35,312
Not only did he give us the
hook up at the Shedd Aquarium,
71
00:02:35,352 --> 00:02:36,852
but the price is a fraction of what
72
00:02:36,902 --> 00:02:38,192
I thought it was going to be.
73
00:02:38,232 --> 00:02:39,522
Amazing.
74
00:02:39,572 --> 00:02:41,902
Maybe we're all just pawns
in Tony's secret life
75
00:02:41,942 --> 00:02:45,032
where he wields
a massive amount of power.
76
00:02:45,072 --> 00:02:46,822
It's the only thing that makes sense.
77
00:02:46,862 --> 00:02:48,122
Yeah.
78
00:02:56,582 --> 00:02:58,002
Hey.
79
00:02:58,042 --> 00:03:00,212
You know what your generation
doesn't get, Ritter?
80
00:03:00,252 --> 00:03:02,552
I have a feeling
you're going to tell me.
81
00:03:02,592 --> 00:03:04,922
The importance of local TV.
82
00:03:04,972 --> 00:03:06,682
Importance?
83
00:03:06,722 --> 00:03:08,222
Yeah, you bet.
84
00:03:08,262 --> 00:03:10,602
See, I'm watching
a Chicago morning show.
85
00:03:10,642 --> 00:03:14,142
And they just had a story
about this mailman that
86
00:03:14,182 --> 00:03:17,062
takes his packages all
the way to the front door
87
00:03:17,102 --> 00:03:20,312
if it's raining or snowing, you know.
88
00:03:20,362 --> 00:03:23,942
Just to protect the packages, right?
89
00:03:23,982 --> 00:03:25,862
You're not going to get that on Netflix.
90
00:03:25,902 --> 00:03:27,912
No, you are not.
91
00:03:27,952 --> 00:03:30,242
And then there's another
story about a lady.
92
00:03:30,282 --> 00:03:32,372
She had... she knitted 200 pairs...
93
00:03:33,662 --> 00:03:35,002
What are you doing?
94
00:03:35,042 --> 00:03:36,792
Sitting on the couch.
95
00:03:36,832 --> 00:03:38,212
Oh.
96
00:03:39,462 --> 00:03:40,582
Oh.
97
00:03:40,632 --> 00:03:42,042
Mm-hmm.
98
00:03:47,132 --> 00:03:49,132
Ambulance 61, Truck 81...
99
00:03:49,182 --> 00:03:52,762
person injured. 4214 Camp Horne Road.
100
00:03:52,802 --> 00:03:54,512
What are we watching?
101
00:03:55,314 --> 00:03:57,232
They're about to tell us the weather.
102
00:03:57,272 --> 00:03:58,522
Nice.
103
00:04:00,732 --> 00:04:02,232
Thank God you're here.
104
00:04:02,272 --> 00:04:03,692
- What happened?
- I don't really know.
105
00:04:03,732 --> 00:04:05,442
Jared was fighting for the
ball, then he just dropped.
106
00:04:05,482 --> 00:04:06,612
Everyone, stand back.
107
00:04:06,652 --> 00:04:07,742
Let's give the medics some room to work.
108
00:04:07,782 --> 00:04:09,061
Back up.
109
00:04:09,952 --> 00:04:11,322
All right, we got it, Coach.
110
00:04:17,082 --> 00:04:18,622
- He's not breathing.
- No pulse.
111
00:04:18,662 --> 00:04:20,622
Give me the monitor.
Kidd, keep doing compressions.
112
00:04:20,672 --> 00:04:21,752
Yeah.
113
00:04:38,602 --> 00:04:40,022
Charging to 200.
114
00:04:40,062 --> 00:04:41,349
Everybody, get back.
115
00:04:42,652 --> 00:04:43,652
Clear.
116
00:04:45,902 --> 00:04:47,152
Let's try that again.
117
00:04:48,692 --> 00:04:49,782
Clearing.
118
00:04:51,412 --> 00:04:52,912
Charging.
119
00:04:52,952 --> 00:04:54,322
Clear.
120
00:04:57,622 --> 00:04:59,542
Violet, the machine is
charging, but it won't fire.
121
00:05:01,419 --> 00:05:06,203
Corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
122
00:05:08,469 --> 00:05:10,691
Okay, I'll tube him.
Kidd, continue compressions.
123
00:05:11,483 --> 00:05:13,393
Does the school have a portable AED?
124
00:05:13,443 --> 00:05:14,603
I think there's one in my office.
125
00:05:14,653 --> 00:05:16,193
- Go get it, quick.
- I'll go with him.
126
00:05:32,503 --> 00:05:33,503
Carver.
127
00:05:41,213 --> 00:05:43,593
Okay. I'm in.
128
00:05:47,183 --> 00:05:48,763
Stop compressions.
129
00:05:50,473 --> 00:05:52,023
I still don't have a pulse.
130
00:05:52,063 --> 00:05:53,523
I'll take over bagging.
You prep the epi.
131
00:05:53,563 --> 00:05:54,853
Copy.
132
00:05:54,893 --> 00:05:55,893
Come on, Jared. Hang in there.
133
00:05:55,943 --> 00:05:58,773
I don't understand, man.
He's not breathing.
134
00:05:58,813 --> 00:05:59,983
I don't know, bro.
135
00:06:00,023 --> 00:06:01,653
I'm sure he's going to be okay.
136
00:06:11,373 --> 00:06:13,453
Hey, you see what happened?
137
00:06:13,503 --> 00:06:14,543
Marcus and that kid on the ground
138
00:06:14,583 --> 00:06:16,043
got tangled up going for a loose ball,
139
00:06:16,083 --> 00:06:19,213
and the dude just dropped,
like he got shot or something.
140
00:06:19,253 --> 00:06:21,963
He's going to be all right, right?
141
00:06:22,003 --> 00:06:23,133
We're doing everything we can.
142
00:06:23,173 --> 00:06:24,513
Coming through.
143
00:06:24,553 --> 00:06:25,633
We got it.
144
00:06:27,053 --> 00:06:28,343
Great. You push the epi.
145
00:06:28,393 --> 00:06:30,433
I'll set the AED in manual mode.
146
00:06:30,473 --> 00:06:31,563
Copy.
147
00:06:39,273 --> 00:06:40,693
Here you go.
148
00:06:50,123 --> 00:06:51,203
All right, everybody, back up.
149
00:06:51,243 --> 00:06:52,456
I'm going to give him a shock.
150
00:06:52,496 --> 00:06:54,293
Clear.
151
00:06:59,253 --> 00:07:02,503
We've got a rhythm. I've got a pulse.
It's faint, but it's there.
152
00:07:02,543 --> 00:07:03,883
Okay.
153
00:07:03,923 --> 00:07:06,013
Carver, grab the backboard.
154
00:07:06,053 --> 00:07:08,343
All right, backboard's coming in.
155
00:07:08,383 --> 00:07:10,763
One, two, three.
156
00:07:10,803 --> 00:07:12,183
Good.
157
00:07:12,223 --> 00:07:13,723
Okay.
158
00:07:13,763 --> 00:07:14,813
You got it?
159
00:07:14,853 --> 00:07:15,893
Just a moment.
160
00:07:15,933 --> 00:07:17,063
- Okay.
- Got it.
161
00:07:17,103 --> 00:07:18,893
One, two, three.
162
00:07:18,943 --> 00:07:20,313
Let's get him to the ambo.
163
00:07:28,653 --> 00:07:31,283
It's nice having the whole
house to ourselves, isn't it?
164
00:07:31,323 --> 00:07:32,743
Yeah. No.
165
00:07:32,783 --> 00:07:34,083
I get it. I get it.
166
00:07:34,123 --> 00:07:35,873
Like you said, it's just business.
167
00:07:35,913 --> 00:07:38,213
But can you give me a bit
to think about it,
168
00:07:38,253 --> 00:07:39,923
and I'll get back to you first thing?
169
00:07:40,572 --> 00:07:42,423
Yeah. Okay, thank you.
170
00:07:42,463 --> 00:07:44,173
Who was that, Chloe?
171
00:07:44,213 --> 00:07:45,343
No.
172
00:07:45,383 --> 00:07:48,343
It was my Slamigan distribution rep.
173
00:07:48,383 --> 00:07:50,473
I guess our sales have
completely flatlined
174
00:07:50,513 --> 00:07:52,433
the last few quarters, and
now his boss is telling him
175
00:07:52,473 --> 00:07:54,143
that they've got to drop us.
176
00:07:54,183 --> 00:07:55,723
Sorry, Cruz. That's a tough break.
177
00:07:55,763 --> 00:07:58,143
It's going to be a huge hit
on our finances.
178
00:07:58,183 --> 00:08:00,063
And the timing is terrible.
179
00:08:00,103 --> 00:08:01,313
Javi's about to go to college.
180
00:08:01,353 --> 00:08:03,613
Uh, in eight years.
181
00:08:03,653 --> 00:08:04,903
Exactly.
182
00:08:04,943 --> 00:08:07,193
Come on, is this really
the end of the Slamigan?
183
00:08:07,233 --> 00:08:09,323
Yes.
184
00:08:09,363 --> 00:08:11,453
Unless I can think
of a way to boost sales.
185
00:08:11,493 --> 00:08:13,993
The problem is most houses
already have one,
186
00:08:14,033 --> 00:08:15,583
and they never break.
187
00:08:15,623 --> 00:08:17,123
So we don't get any repeat business.
188
00:08:17,163 --> 00:08:18,623
They're too well made.
189
00:08:18,663 --> 00:08:20,663
That's what the rep actually
said, can you believe it?
190
00:08:20,713 --> 00:08:22,253
Too well made.
191
00:08:22,293 --> 00:08:24,963
You know what you got to do
is put out an updated version
192
00:08:25,003 --> 00:08:26,553
like they do with iPhones.
193
00:08:26,593 --> 00:08:29,133
You do a cosmetic redesign,
194
00:08:29,173 --> 00:08:30,633
you come up with some mumbo jumbo
195
00:08:30,673 --> 00:08:32,053
about the improvements you made,
196
00:08:32,093 --> 00:08:34,643
and then you call it the
Slamigan X-Treme or something.
197
00:08:34,683 --> 00:08:36,603
People love the extreme
version of things.
198
00:08:38,313 --> 00:08:41,443
Capp, you're a genius.
199
00:08:43,983 --> 00:08:46,443
That is the third time
that Minsky pulled
200
00:08:46,483 --> 00:08:49,392
his truck right in front
of us at the fuel station.
201
00:08:50,113 --> 00:08:53,323
Whoa, Doherty, hold up.
202
00:08:54,663 --> 00:08:56,033
Oh.
203
00:08:56,073 --> 00:08:57,373
Pull over.
204
00:09:04,123 --> 00:09:05,383
Ooh.
205
00:09:06,034 --> 00:09:07,253
Check it out.
206
00:09:08,923 --> 00:09:11,343
A new piece for your living room?
207
00:09:11,383 --> 00:09:13,343
Cindy would kill me if
I brought this thing home,
208
00:09:13,383 --> 00:09:16,803
but it's just what I need
at the firehouse.
209
00:09:18,643 --> 00:09:19,933
Hey, you remember the last time
210
00:09:19,973 --> 00:09:22,603
you brought a piece of furniture to 51?
211
00:09:22,643 --> 00:09:23,603
No.
212
00:09:23,643 --> 00:09:24,903
Bedbugs.
213
00:09:24,943 --> 00:09:26,813
The whole firehouse was
tented for three days.
214
00:09:26,863 --> 00:09:28,573
Technically, that was not my fault.
215
00:09:28,613 --> 00:09:32,953
Besides, this thing looks
brand-spanking new.
216
00:09:32,993 --> 00:09:34,363
- Does it?
- Yeah.
217
00:09:34,403 --> 00:09:35,533
Come on, give me a hand.
218
00:09:35,573 --> 00:09:37,323
We'll load it up into the hose bed.
219
00:09:37,373 --> 00:09:38,873
It looks heavy.
220
00:09:39,234 --> 00:09:40,793
Many hands makes for light work.
221
00:09:40,833 --> 00:09:41,873
All right, hey!
222
00:09:41,913 --> 00:09:43,623
Let's go! Engine!
223
00:09:44,673 --> 00:09:45,793
Come on.
224
00:09:55,093 --> 00:09:57,843
O-rings on the whizzer saw
need to be replaced.
225
00:09:57,893 --> 00:09:59,813
We just changed those out
last week, didn't we?
226
00:09:59,853 --> 00:10:01,643
Don't make them like they used to.
227
00:10:10,613 --> 00:10:12,943
That the incident from earlier?
228
00:10:12,993 --> 00:10:14,613
Yeah.
229
00:10:14,653 --> 00:10:16,743
Just curious if anybody
caught it on video.
230
00:10:16,783 --> 00:10:18,743
Searched up the school's name,
and there it was.
231
00:10:18,783 --> 00:10:20,333
It must have been some hit, huh?
232
00:10:20,373 --> 00:10:21,543
Well, not really.
233
00:10:21,583 --> 00:10:23,373
Pretty normal contact.
234
00:10:23,413 --> 00:10:24,913
Sure as hell can't be
why his heart stopped.
235
00:10:24,963 --> 00:10:26,253
Huh.
236
00:10:26,293 --> 00:10:28,383
Kid must have a heart
condition or something.
237
00:10:28,423 --> 00:10:29,923
Let's see the video.
Can you play it back?
238
00:10:29,963 --> 00:10:31,673
There's nothing to see.
239
00:10:31,713 --> 00:10:33,173
Just two kids knocking into each other.
240
00:10:33,479 --> 00:10:34,989
Hmm.
241
00:10:35,803 --> 00:10:37,013
Yeah.
242
00:10:37,053 --> 00:10:39,210
We got to change out
these O-rings or what?
243
00:10:39,803 --> 00:10:41,103
They're in the storage room.
I can go get them.
244
00:10:41,143 --> 00:10:42,433
No, I got it.
245
00:10:46,813 --> 00:10:48,443
Maintenance on the defib is up to date.
246
00:10:48,483 --> 00:10:50,733
I ran through all the checkouts.
There weren't any problems.
247
00:10:50,773 --> 00:10:52,273
User tests and battery load tests passed
248
00:10:52,323 --> 00:10:53,863
just like this morning's checkout.
249
00:10:53,903 --> 00:10:55,323
Just doesn't make sense
that the machine would
250
00:10:55,363 --> 00:10:57,953
indicate that it fired when it
clearly didn't deliver a shock.
251
00:10:57,993 --> 00:10:59,533
Maybe there was some
sort of impedance stopping
252
00:10:59,573 --> 00:11:00,953
the flow of electricity?
253
00:11:00,993 --> 00:11:02,663
Not that I saw.
254
00:11:02,703 --> 00:11:04,703
I mean, either way, I called in
for a replacement unit.
255
00:11:04,753 --> 00:11:06,293
It should be here within the hour.
256
00:11:06,333 --> 00:11:08,073
I just hope Jared can pull through.
257
00:11:10,325 --> 00:11:11,575
Brett.
258
00:11:12,843 --> 00:11:14,463
Need to speak with you in my office.
259
00:11:16,166 --> 00:11:17,666
Sure, Chief.
260
00:11:21,853 --> 00:11:24,353
You have no idea what
happened to the monitor?
261
00:11:24,393 --> 00:11:26,183
I-I'm really not sure, Chief.
262
00:11:26,233 --> 00:11:29,193
But both the onboard self-test
and the load test passed.
263
00:11:29,233 --> 00:11:31,653
But on the scene,
we had to use the school's AED.
264
00:11:31,693 --> 00:11:34,613
It probably delayed us
by three or four minutes.
265
00:11:34,653 --> 00:11:36,863
I spoke to the doctors at Lakeshore.
266
00:11:37,136 --> 00:11:39,516
The victim is still unresponsive.
267
00:11:40,033 --> 00:11:42,163
They're worried that he may suffer
268
00:11:42,203 --> 00:11:44,993
permanent neurological damage
because of the delay
269
00:11:45,043 --> 00:11:46,503
in restarting his heart.
270
00:11:49,123 --> 00:11:52,043
The new paramedic chief wants answers.
271
00:11:52,083 --> 00:11:55,161
If this isn't
equipment failure, this is...
272
00:11:56,193 --> 00:11:57,693
user error.
273
00:11:59,958 --> 00:12:02,093
And as the PIC...
274
00:12:02,143 --> 00:12:03,433
I'm on the hook.
275
00:12:09,610 --> 00:12:11,073
It's just so strange.
276
00:12:11,098 --> 00:12:12,700
I've never had a defib do that before.
277
00:12:12,740 --> 00:12:13,910
Me neither.
278
00:12:13,950 --> 00:12:15,740
Boden said protocol requires that we get
279
00:12:15,780 --> 00:12:17,450
a diagnostic on the machine.
280
00:12:17,490 --> 00:12:19,870
A tech guy from Lakeshore
is coming by to pick it up.
281
00:12:19,910 --> 00:12:22,040
Results should be ready in
a few hours at the hospital.
282
00:12:22,080 --> 00:12:23,660
- We could check on Jared.
- Yeah.
283
00:12:23,710 --> 00:12:25,170
He's young. He's strong.
284
00:12:25,210 --> 00:12:26,670
Hopefully he will pull through this.
285
00:12:26,710 --> 00:12:29,500
I just hate the idea of him being
286
00:12:29,550 --> 00:12:32,510
in this condition because of
something I did or didn't do.
287
00:12:32,550 --> 00:12:34,760
We will get to the bottom
of this, I promise you.
288
00:12:34,800 --> 00:12:36,430
Hey, wait up.
289
00:12:36,470 --> 00:12:38,260
Any update on the kid?
290
00:12:38,300 --> 00:12:39,560
The basketball player?
291
00:12:39,600 --> 00:12:41,970
Um, he's hanging in there.
292
00:12:42,020 --> 00:12:43,230
He's in pretty bad shape.
293
00:12:43,270 --> 00:12:45,060
I'm sorry.
294
00:12:45,100 --> 00:12:47,176
I wish we had better news.
295
00:12:53,950 --> 00:12:55,280
All right, Slamigan X-Treme.
296
00:12:55,320 --> 00:12:57,870
Now with drop-forged chrome vanadium.
297
00:12:57,910 --> 00:12:59,450
Wow, that new?
298
00:12:59,490 --> 00:13:01,120
Doesn't have to be new,
it just has to be true.
299
00:13:01,160 --> 00:13:02,450
It's marketing 101.
300
00:13:02,500 --> 00:13:04,620
I mean, what the hell is even retsyn?
301
00:13:04,660 --> 00:13:06,000
Why don't you just paint it red,
302
00:13:06,040 --> 00:13:07,120
put the new name on it,
303
00:13:07,170 --> 00:13:08,580
- and call it a day?
- No. No.
304
00:13:08,630 --> 00:13:10,460
The customer would never buy that, Capp.
305
00:13:10,500 --> 00:13:12,090
You got to razzle dazzle them.
306
00:13:12,130 --> 00:13:14,260
Like, Slamigan X-Treme,
307
00:13:14,300 --> 00:13:17,340
the only tool
with non-slip grip guarantee.
308
00:13:18,720 --> 00:13:20,100
You're feeling it, aren't you?
309
00:13:20,140 --> 00:13:21,430
- Oh.
- How bad?
310
00:13:21,470 --> 00:13:23,390
You know that thing
all the gym rats say,
311
00:13:23,430 --> 00:13:25,890
"Sore today, strong tomorrow"?
312
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
Yeah.
313
00:13:26,980 --> 00:13:28,350
Yeah. By that logic,
314
00:13:28,400 --> 00:13:32,070
I'll be the Incredible Hulk
come morning.
315
00:13:37,110 --> 00:13:38,160
Hey, hey, hey.
316
00:13:38,200 --> 00:13:40,320
Careful with the leather.
317
00:13:42,740 --> 00:13:46,710
Oh, I do not like this at all.
318
00:13:46,750 --> 00:13:48,170
That's it.
319
00:13:48,210 --> 00:13:49,380
Where'd you get that dump?
320
00:13:49,420 --> 00:13:50,840
Don't worry about it.
321
00:13:52,340 --> 00:13:54,670
Hey, guys, can you give me a hand?
322
00:13:54,710 --> 00:13:57,510
We're kind of in the middle
of something important here.
323
00:13:57,550 --> 00:14:00,510
Hey, Javi's future
pretty much depends on it.
324
00:14:00,550 --> 00:14:02,100
Oh.
325
00:14:04,180 --> 00:14:08,520
Ritter, we are going to...
326
00:14:08,560 --> 00:14:10,310
put the chair right there,
327
00:14:10,350 --> 00:14:12,230
- facing the TV.
- No.
328
00:14:12,270 --> 00:14:13,770
Oh.
329
00:14:15,190 --> 00:14:16,400
Okay, there.
330
00:14:16,440 --> 00:14:18,150
Come this way a little bit.
331
00:14:18,200 --> 00:14:19,740
To the left.
332
00:14:19,780 --> 00:14:20,990
Good.
333
00:14:21,030 --> 00:14:22,330
Perfect.
334
00:14:22,370 --> 00:14:24,370
You got a funny definition of perfect.
335
00:14:24,410 --> 00:14:26,000
That thing's huge.
336
00:14:26,040 --> 00:14:27,651
Mm.
337
00:14:28,540 --> 00:14:33,000
I saved this entire firehouse
from blowing to bits.
338
00:14:33,040 --> 00:14:34,420
Here we go.
339
00:14:34,460 --> 00:14:37,470
I damaged my ears for life.
340
00:14:37,510 --> 00:14:40,510
And I'm not even allowed
to have a chair of my own?
341
00:14:40,550 --> 00:14:42,140
Okay, we're going to have to limit
342
00:14:42,180 --> 00:14:43,600
how many times he can use that.
343
00:14:43,640 --> 00:14:46,270
- Absolutely read my mind.
- Every day. Every day.
344
00:14:46,310 --> 00:14:48,350
I mean, Herrmann, we appreciate it...
345
00:14:48,390 --> 00:14:50,100
How many times is he gonna pull it up?
346
00:14:50,140 --> 00:14:51,690
Hey, hey, hey.
347
00:14:51,730 --> 00:14:53,520
Oh, Herrmann, you're going to have
348
00:14:53,560 --> 00:14:54,940
to find someplace else for it.
349
00:14:54,980 --> 00:14:56,570
I can't even think with that in my face.
350
00:14:56,610 --> 00:14:58,570
You're smothering my genius.
351
00:14:58,610 --> 00:15:01,320
Let's be honest, Herrmann. It is ugly.
352
00:15:01,360 --> 00:15:03,395
Now you're just being mean.
353
00:15:04,490 --> 00:15:07,160
Hey, Ritter! Ritter!
354
00:15:07,200 --> 00:15:08,410
Huh.
355
00:15:08,450 --> 00:15:09,750
This is a '22.
356
00:15:09,790 --> 00:15:11,290
I haven't seen a lot
of problems with these.
357
00:15:11,330 --> 00:15:12,670
Really?
358
00:15:12,710 --> 00:15:14,420
It's weird to hope
something's wrong with it.
359
00:15:14,460 --> 00:15:16,630
Well, I should have
results in a few hours.
360
00:15:16,670 --> 00:15:18,880
Oh, do you need a replacement
unit in the meantime?
361
00:15:18,920 --> 00:15:20,970
No. Support logistics
sent one over already.
362
00:15:21,010 --> 00:15:22,050
All right. Great.
363
00:15:22,090 --> 00:15:23,550
- I'll be in touch.
- Thank you.
364
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
Sylvie Brett.
365
00:15:29,140 --> 00:15:30,390
Chief Robinson.
366
00:15:30,430 --> 00:15:32,440
I'm guessing you're here
because of the call this morning.
367
00:15:32,480 --> 00:15:33,730
Unfortunately.
368
00:15:33,770 --> 00:15:35,360
You remember my partner, Violet Mikami?
369
00:15:35,400 --> 00:15:36,570
I do.
370
00:15:36,610 --> 00:15:38,110
This will only take a few minutes.
371
00:15:38,150 --> 00:15:40,400
I just need to double check
a few items from your report.
372
00:15:40,440 --> 00:15:42,200
Let's start with the state of the victim
373
00:15:42,240 --> 00:15:43,820
when you arrived at the scene.
374
00:15:43,870 --> 00:15:46,700
He was unresponsive,
V-fib, not breathing.
375
00:15:46,740 --> 00:15:48,240
We shocked him and pushed epi.
376
00:15:48,290 --> 00:15:50,370
You removed any fabric or
liquid that might have impeded
377
00:15:50,410 --> 00:15:51,750
electrical transference?
378
00:15:51,790 --> 00:15:53,250
Yes. I removed the player's jersey
379
00:15:53,290 --> 00:15:54,822
and wiped down the victim.
380
00:15:55,590 --> 00:15:57,500
Yes, we followed standard protocol.
381
00:15:58,750 --> 00:16:00,170
When you fired your defibrillator,
382
00:16:00,210 --> 00:16:01,920
you said there was no
connection between the machine
383
00:16:01,970 --> 00:16:03,380
and the patient.
384
00:16:03,430 --> 00:16:05,090
How do you explain the discrepancy
385
00:16:05,140 --> 00:16:07,430
between your account
and the onboard report?
386
00:16:07,470 --> 00:16:08,720
I can't.
387
00:16:08,760 --> 00:16:10,560
Well, when we get the full diagnostic,
388
00:16:10,600 --> 00:16:11,930
I'm sure we'll find out
that there was something
389
00:16:11,980 --> 00:16:13,270
wrong with the machine.
390
00:16:13,310 --> 00:16:15,926
I doubt that will be of
any relief to the victim.
391
00:16:16,730 --> 00:16:18,440
I know.
392
00:16:18,480 --> 00:16:20,440
Portland FD reached out
to me earlier this week
393
00:16:20,480 --> 00:16:21,780
for a recommendation.
394
00:16:21,820 --> 00:16:23,320
I understand you're under consideration
395
00:16:23,360 --> 00:16:25,490
- for a position there.
- That's right.
396
00:16:25,530 --> 00:16:27,660
If this incident is
determined to be user error,
397
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
I'm sure you understand
I can't, in good conscience,
398
00:16:29,740 --> 00:16:31,290
recommend you for the job.
399
00:16:31,330 --> 00:16:34,830
And of course, an immediate
suspension will be initiated.
400
00:16:34,870 --> 00:16:36,670
That is insane.
401
00:16:36,710 --> 00:16:39,300
Sylvie Brett is the
best paramedic in the CFD.
402
00:16:40,760 --> 00:16:42,840
Truck 81, Ambo 61... person trapped.
403
00:16:42,880 --> 00:16:45,590
2299 South Washburn Avenue.
404
00:16:45,640 --> 00:16:47,140
That's the address
for Lakeshore Hospital.
405
00:16:47,180 --> 00:16:48,510
We can finish this later.
406
00:16:58,150 --> 00:16:59,320
Didn't have to say that.
407
00:16:59,360 --> 00:17:00,980
Now we're both going to get fired.
408
00:17:01,030 --> 00:17:03,610
Well, it'll just give me more
time to visit you in Portland.
409
00:17:14,960 --> 00:17:16,750
- Over here.
- Hey, what's going on?
410
00:17:16,790 --> 00:17:18,080
We got four patients and a nurse trapped
411
00:17:18,130 --> 00:17:19,460
inside the mental health unit.
412
00:17:19,500 --> 00:17:20,710
One of the patients
busted the key swipe.
413
00:17:20,750 --> 00:17:22,130
No one could get in or out.
414
00:17:22,170 --> 00:17:23,420
There's no talking to this guy.
415
00:17:23,460 --> 00:17:24,760
All right. Let us take a look.
416
00:17:30,760 --> 00:17:32,350
If I can't get out of here,
you can't get out of here!
417
00:17:32,390 --> 00:17:33,560
Hurry.
418
00:17:33,600 --> 00:17:34,560
I got a patient who needs medical help.
419
00:17:34,600 --> 00:17:36,390
Okay, hang tight.
420
00:17:37,850 --> 00:17:38,810
Whoa.
421
00:17:42,339 --> 00:17:44,259
Go away!
422
00:17:48,316 --> 00:17:49,218
All right.
423
00:17:49,936 --> 00:17:51,606
This is reinforced steel.
424
00:17:51,646 --> 00:17:54,986
We got to get in quickly with
as minimal damage as possible.
425
00:17:55,026 --> 00:17:57,326
Carver, adze edge above the lock.
426
00:17:57,366 --> 00:17:59,076
Gibson, you slide in below.
427
00:17:59,116 --> 00:18:00,786
Mouch, set them deep.
428
00:18:00,826 --> 00:18:02,536
- Copy that.
- Ready.
429
00:18:08,046 --> 00:18:09,086
All right, hit it.
430
00:18:09,126 --> 00:18:10,586
- Elbows in.
- Elbows in.
431
00:18:12,416 --> 00:18:14,426
All right. Everybody okay?
432
00:18:14,466 --> 00:18:15,676
Hey. Whoa, whoa.
433
00:18:16,676 --> 00:18:17,716
Get him!
434
00:18:19,006 --> 00:18:20,346
Let's get him on the ground.
435
00:18:23,096 --> 00:18:26,396
This won't hurt, Andre.
436
00:18:26,436 --> 00:18:27,646
Just relax.
437
00:18:33,566 --> 00:18:36,236
Come on. Get up.
438
00:18:38,696 --> 00:18:39,946
You okay, Lieutenant?
439
00:18:39,986 --> 00:18:42,021
Oh, yeah. All good.
440
00:18:42,446 --> 00:18:44,036
All right, 61.
441
00:18:44,076 --> 00:18:45,616
You're clear to come treat the patients.
442
00:18:47,651 --> 00:18:49,069
Right here.
443
00:18:49,666 --> 00:18:50,956
Hey, what's your name?
444
00:18:50,996 --> 00:18:52,206
Janine.
445
00:18:52,256 --> 00:18:53,866
All right, Janine.
446
00:18:54,950 --> 00:18:56,466
All right. This cut looks superficial,
447
00:18:56,506 --> 00:18:58,046
but we're going to have
you checked out by a doctor
448
00:18:58,096 --> 00:18:59,676
just to make sure you're
not concussed, okay?
449
00:18:59,716 --> 00:19:01,056
Okay.
450
00:19:03,806 --> 00:19:05,226
Well, that's a first for me...
451
00:19:05,266 --> 00:19:06,766
responding to an emergency
at a hospital.
452
00:19:06,806 --> 00:19:08,056
Well, not for me.
453
00:19:08,106 --> 00:19:09,816
But after all the scrapes
I've been through,
454
00:19:09,856 --> 00:19:12,526
I prefer to stay away from
medical facilities these days.
455
00:19:12,566 --> 00:19:13,896
Mm-hmm.
456
00:19:13,936 --> 00:19:16,276
So let's pack it up, head back to 51.
457
00:19:21,826 --> 00:19:24,326
I didn't really want to park this piece
458
00:19:24,366 --> 00:19:25,906
in the common room anyway.
459
00:19:25,956 --> 00:19:27,916
The feng shui is all off in there.
460
00:19:27,956 --> 00:19:30,496
I didn't realize you knew
so much about interior design.
461
00:19:30,536 --> 00:19:32,626
I picked up a thing or two from Cindy.
462
00:19:32,666 --> 00:19:34,716
You know, people,
they forget that Cindy was
463
00:19:34,756 --> 00:19:36,966
featured in "Chicago Homespread."
464
00:19:37,006 --> 00:19:38,216
Hey.
465
00:19:38,577 --> 00:19:39,846
What's this?
466
00:19:39,886 --> 00:19:41,306
Power cord?
467
00:19:43,846 --> 00:19:45,976
Well, no wonder this thing
weighs 1,000 pounds.
468
00:19:46,016 --> 00:19:48,096
It's a massage chair.
469
00:19:48,146 --> 00:19:49,646
Jackpot.
470
00:19:49,686 --> 00:19:52,066
You see, I told you
this was a great find.
471
00:19:52,106 --> 00:19:53,396
Let's plug it in.
472
00:19:53,436 --> 00:19:55,186
Right.
473
00:19:55,236 --> 00:19:57,106
There's not much room in here.
474
00:19:58,276 --> 00:20:00,026
I'm going to make some space.
475
00:20:00,066 --> 00:20:01,696
Let's make a spot.
476
00:20:07,496 --> 00:20:08,536
Okay.
477
00:20:08,576 --> 00:20:11,916
Well, that's the nail in the coffin.
478
00:20:11,956 --> 00:20:13,376
What? Squad's got their table.
479
00:20:13,416 --> 00:20:15,666
We got our chair. They can coexist.
480
00:20:15,706 --> 00:20:18,176
Well, I definitely
don't see that happening.
481
00:20:18,216 --> 00:20:21,296
All due respect, I'm done.
482
00:20:23,926 --> 00:20:25,966
You get an update on Jared?
483
00:20:26,016 --> 00:20:27,386
- What?
- The basketball player.
484
00:20:27,426 --> 00:20:28,636
I saw you talking
to the nurse at Lakeshore.
485
00:20:28,686 --> 00:20:30,056
Figured you were asking about him.
486
00:20:30,096 --> 00:20:31,686
No, that was...
487
00:20:31,726 --> 00:20:33,896
uh, there's no update.
488
00:20:34,686 --> 00:20:36,356
All I know is what
the medic said before...
489
00:20:36,396 --> 00:20:38,106
kid's not doing good.
490
00:20:39,696 --> 00:20:41,196
Damn.
491
00:20:41,236 --> 00:20:42,906
You get hurt when that guy
plowed into you?
492
00:20:42,946 --> 00:20:46,866
I twisted my ankle in that
house fire a few shifts ago.
493
00:20:46,906 --> 00:20:48,366
I think I tweaked it again.
494
00:20:48,406 --> 00:20:50,166
It's not a big deal.
495
00:20:50,206 --> 00:20:52,326
Well, something's definitely up.
496
00:20:52,376 --> 00:20:54,796
Let me take a look at it. Go over here.
497
00:20:59,416 --> 00:21:01,006
- Hey.
- She's injured.
498
00:21:01,046 --> 00:21:02,336
We'll just be a few minutes.
499
00:21:02,386 --> 00:21:03,926
I'm going to go grab some ice.
500
00:21:03,966 --> 00:21:05,596
Okay, fine.
501
00:21:05,983 --> 00:21:08,113
It feels good to take a load off.
502
00:21:08,976 --> 00:21:10,266
I can imagine.
503
00:21:10,306 --> 00:21:13,396
I just haven't had
a second to relax lately.
504
00:21:13,436 --> 00:21:15,976
Have my mind on so many things.
505
00:21:16,016 --> 00:21:18,106
Like, Kelly's coming back.
506
00:21:18,146 --> 00:21:20,526
I am so excited to see him.
507
00:21:21,606 --> 00:21:24,276
And then I'll get this flash of,
508
00:21:24,316 --> 00:21:29,906
but what if he suddenly
goes MIA like last time?
509
00:21:29,956 --> 00:21:34,036
And I know that that is crazy.
510
00:21:34,076 --> 00:21:35,746
Oh.
511
00:21:35,786 --> 00:21:41,006
So I should just let my head
stop spinning in circles.
512
00:21:41,046 --> 00:21:42,546
Here, Lieutenant.
513
00:21:44,256 --> 00:21:45,716
Thanks, Mouch.
514
00:21:45,756 --> 00:21:47,386
The ankle is fine.
515
00:21:47,426 --> 00:21:49,676
I feel a lot better, actually.
516
00:21:49,726 --> 00:21:52,976
But, man, I could sit here all day.
517
00:21:53,016 --> 00:21:54,396
Oh.
518
00:21:56,896 --> 00:21:58,856
I'm glad you like it.
519
00:21:58,896 --> 00:22:00,816
The unit's in perfect working order.
520
00:22:00,856 --> 00:22:03,446
Circuitry is clean,
no flaws in the software.
521
00:22:03,486 --> 00:22:04,906
I sent in the report.
522
00:22:04,946 --> 00:22:06,776
No, that can't be right.
You have to check it again.
523
00:22:06,826 --> 00:22:09,366
Well, we ran every diagnostic twice.
524
00:22:09,406 --> 00:22:10,946
These things are pretty simple devices.
525
00:22:10,996 --> 00:22:12,326
Not much that can go wrong.
526
00:22:12,366 --> 00:22:14,326
- Well, something did.
- Violet, it's okay.
527
00:22:14,366 --> 00:22:15,496
You know, in most cases,
528
00:22:15,536 --> 00:22:17,626
operator error is the root of a misfire.
529
00:22:17,666 --> 00:22:19,206
Mis-attaching a lead, failure to remove
530
00:22:19,246 --> 00:22:20,456
a transdermal impedance.
531
00:22:20,506 --> 00:22:21,836
Well, that's not the case here.
532
00:22:21,876 --> 00:22:23,506
There has to be an explanation
for what went wrong.
533
00:22:23,546 --> 00:22:25,506
- We just haven't found it yet.
- Okay.
534
00:22:25,546 --> 00:22:27,506
Not sure what it could be,
but what do I know?
535
00:22:27,546 --> 00:22:29,596
I've only been doing this for 23 years.
536
00:22:29,636 --> 00:22:31,386
Thanks for your help.
537
00:22:31,585 --> 00:22:33,925
Come on. Let's check in at the ICU.
538
00:22:39,686 --> 00:22:41,343
Oh.
539
00:22:41,896 --> 00:22:43,896
They must have come
straight from school.
540
00:22:43,946 --> 00:22:45,486
Looks like they've been here all day.
541
00:22:50,576 --> 00:22:52,196
Is that the kid that knocked into Jared?
542
00:22:52,246 --> 00:22:54,496
Yeah. Poor guy.
543
00:22:54,857 --> 00:22:56,416
Um, excuse me.
544
00:22:56,456 --> 00:22:57,956
We were the medics who responded
545
00:22:57,996 --> 00:22:59,836
to the cardiac arrest call this morning.
546
00:22:59,876 --> 00:23:01,546
Is there any update on
the patient's condition?
547
00:23:01,586 --> 00:23:04,716
He's still intubated,
but he started responding to commands.
548
00:23:04,756 --> 00:23:06,886
- We're hopeful.
- That's good news.
549
00:23:06,926 --> 00:23:08,926
He's got a long road ahead,
but with some luck,
550
00:23:08,966 --> 00:23:10,216
he'll keep improving.
551
00:23:10,256 --> 00:23:11,886
Hope so. Thank you.
552
00:23:11,926 --> 00:23:13,016
Yeah.
553
00:23:17,976 --> 00:23:19,606
Where is that notepad?
554
00:23:19,646 --> 00:23:21,476
It's got all of my ideas in it.
555
00:23:21,526 --> 00:23:23,106
I have a call with the distribution rep
556
00:23:23,146 --> 00:23:24,606
first thing in the morning.
557
00:23:24,646 --> 00:23:26,986
And now I got nothing.
558
00:23:28,316 --> 00:23:30,656
You left it on the squad table.
559
00:23:34,746 --> 00:23:36,156
What...
560
00:23:36,206 --> 00:23:37,746
what the hell happened here?
561
00:23:37,786 --> 00:23:39,610
Someone spilled coffee on it.
562
00:23:44,046 --> 00:23:45,616
Someone.
563
00:23:56,136 --> 00:23:57,436
What now?
564
00:23:57,476 --> 00:23:59,016
When we said move the recliner out
565
00:23:59,056 --> 00:24:01,436
of the common room, we did not
say mess with the squad table.
566
00:24:01,476 --> 00:24:02,766
I moved it slightly.
567
00:24:02,816 --> 00:24:04,646
You wrecked my whole marketing plan.
568
00:24:04,686 --> 00:24:05,856
The chair has to go.
569
00:24:05,896 --> 00:24:07,986
- Oh, come on.
- It's got to go.
570
00:24:08,305 --> 00:24:09,866
Okay, fine.
571
00:24:10,265 --> 00:24:12,406
Squad owns the whole
firehouse, apparently.
572
00:24:12,446 --> 00:24:15,286
So out it goes.
573
00:24:15,326 --> 00:24:16,496
Thank you.
574
00:24:20,416 --> 00:24:22,536
Oh, but trust me,
575
00:24:22,586 --> 00:24:24,836
that's not the last
you've seen of my recliner!
576
00:24:24,876 --> 00:24:25,876
Uh-huh.
577
00:24:33,466 --> 00:24:34,676
Whoa.
578
00:24:34,716 --> 00:24:36,556
You're pushing a lot of weight there.
579
00:24:36,596 --> 00:24:37,886
Let me give you a spot.
580
00:24:41,466 --> 00:24:43,016
I'm good.
581
00:24:43,856 --> 00:24:45,976
You know, we got all kinds
of stuff in the storage room...
582
00:24:46,026 --> 00:24:47,736
kettlebell, squat rack...
583
00:24:47,776 --> 00:24:50,347
in case you ever need
to decompress after a call.
584
00:24:51,181 --> 00:24:52,516
Cool.
585
00:24:53,196 --> 00:24:54,786
We got a heavy bag too.
586
00:24:54,826 --> 00:24:57,326
It's in a storage room right
now, but we can pull it out.
587
00:24:57,726 --> 00:24:59,186
I know you used to box.
588
00:25:00,536 --> 00:25:02,401
You know I used to box?
589
00:25:03,126 --> 00:25:05,746
How do you know I used to box, Carver?
590
00:25:05,796 --> 00:25:07,336
Look, nobody's trying to get
in your business, all right?
591
00:25:07,376 --> 00:25:09,416
One of the guys googled you
when you first came on.
592
00:25:09,466 --> 00:25:11,546
Like I said, it's not a big deal.
593
00:25:14,716 --> 00:25:17,556
So what do you want
to know about me, huh?
594
00:25:17,596 --> 00:25:19,376
I'm right here.
595
00:25:20,096 --> 00:25:21,596
Nothing.
596
00:25:21,646 --> 00:25:23,016
Forget I said anything.
597
00:25:23,056 --> 00:25:24,686
Now it's nothing. Yeah.
598
00:25:24,726 --> 00:25:26,356
You know, it sure don't
feel like nothing,
599
00:25:26,396 --> 00:25:28,816
the way y'all keep crowding me,
looking over my shoulder,
600
00:25:28,856 --> 00:25:31,606
popping questions all damn shift.
601
00:25:31,656 --> 00:25:33,566
Stop searching me.
602
00:25:33,616 --> 00:25:35,526
Stop talking about me.
603
00:25:35,576 --> 00:25:37,696
Don't ask me nothing.
604
00:25:37,736 --> 00:25:39,576
Stay the hell out of my business.
605
00:25:51,187 --> 00:25:52,628
What have you got to lose?
606
00:25:55,807 --> 00:25:57,477
Hi, this is Joe Cruz.
607
00:25:57,517 --> 00:26:00,357
So I was thinking,
maybe the problem is that
608
00:26:00,397 --> 00:26:02,147
we haven't put out an updated version.
609
00:26:02,187 --> 00:26:05,027
So what if we did that?
610
00:26:05,067 --> 00:26:07,697
Well, I was thinking we could
call it the Slamigan X-Treme.
611
00:26:07,737 --> 00:26:10,237
You know, people love
the extreme version of things.
612
00:26:10,287 --> 00:26:13,497
Mainly, it's...
613
00:26:13,537 --> 00:26:15,984
we're going to paint it fire engine red.
614
00:26:16,667 --> 00:26:17,945
Really?
615
00:26:18,917 --> 00:26:20,207
Okay.
616
00:26:20,247 --> 00:26:21,507
No, it sounds...
617
00:26:21,547 --> 00:26:23,717
yeah, yeah, I'll talk to you later.
618
00:26:23,757 --> 00:26:24,797
He says it might work.
619
00:26:24,837 --> 00:26:26,387
He's going to contact the supplier,
620
00:26:26,427 --> 00:26:28,797
crunch a few numbers,
and he'll get back to me.
621
00:26:28,847 --> 00:26:30,927
Slamigan lives.
622
00:26:30,967 --> 00:26:32,677
Maybe.
623
00:26:32,727 --> 00:26:35,017
I emailed a professor
in the engineering department
624
00:26:35,057 --> 00:26:36,647
at Chicago College who does research
625
00:26:36,687 --> 00:26:39,147
in unusual electrical phenomenon.
626
00:26:39,187 --> 00:26:40,607
It's a long shot, but maybe he'll have
627
00:26:40,647 --> 00:26:42,317
some insight into why
our machine malfunctioned.
628
00:26:42,357 --> 00:26:43,897
Yeah, maybe.
629
00:26:43,947 --> 00:26:45,817
I haven't had a second
to check in with Matt today.
630
00:26:45,857 --> 00:26:47,697
I hate that I have to
unload all of this on him
631
00:26:47,737 --> 00:26:48,987
right before the wedding.
632
00:26:49,027 --> 00:26:51,037
Ooh, Mouch, that is
a lot of menthol cream.
633
00:26:51,077 --> 00:26:52,287
Yeah, sorry.
634
00:26:52,327 --> 00:26:53,747
I've been going so hard with the guys,
635
00:26:53,787 --> 00:26:55,577
I practically bathe in this stuff now.
636
00:26:55,617 --> 00:26:58,777
Wow, there's so much,
it's making my eyes burn.
637
00:26:59,457 --> 00:27:01,047
- Menthol.
- Right.
638
00:27:01,087 --> 00:27:02,377
That's the stuff.
639
00:27:02,417 --> 00:27:04,627
No. Maybe that's why
our defib didn't work.
640
00:27:05,158 --> 00:27:07,217
Come on, I want to try something.
641
00:27:07,257 --> 00:27:09,007
Okay.
642
00:27:09,180 --> 00:27:10,770
Glad I could help.
643
00:27:29,617 --> 00:27:32,027
You got every right to be pissed off.
644
00:27:32,077 --> 00:27:33,907
I was pissed when it was me
they were googling,
645
00:27:33,947 --> 00:27:36,867
so I should have known better.
646
00:27:36,907 --> 00:27:38,877
It won't happen again.
647
00:27:40,707 --> 00:27:43,030
This house is different, huh?
648
00:27:44,337 --> 00:27:46,797
If you stick around,
you'll get used to it.
649
00:27:46,837 --> 00:27:48,757
You might even learn to appreciate it.
650
00:27:48,797 --> 00:27:50,217
But in the meantime, if you need
651
00:27:50,257 --> 00:27:51,797
to vent about it, about anything,
652
00:27:51,847 --> 00:27:54,387
really, you know where to find me.
653
00:27:57,017 --> 00:27:58,462
Carver, wait up.
654
00:28:02,227 --> 00:28:03,567
I know they say we should
leave the calls
655
00:28:03,607 --> 00:28:05,594
in the rear view, but...
656
00:28:06,303 --> 00:28:08,555
You thinking about
that basketball player?
657
00:28:10,390 --> 00:28:12,684
I did hear he's on the mend, so...
658
00:28:13,393 --> 00:28:15,237
Yeah, I heard that too.
659
00:28:15,287 --> 00:28:16,617
What?
660
00:28:16,938 --> 00:28:18,815
Are you thinking about doing a check-in?
661
00:28:19,787 --> 00:28:21,151
Yeah.
662
00:28:21,735 --> 00:28:25,757
Does Lieutenant have a policy
on that kind of thing, or...
663
00:28:25,797 --> 00:28:28,047
It's pretty regular here at 51.
664
00:28:28,087 --> 00:28:29,877
Surprise, surprise, right?
665
00:28:32,098 --> 00:28:34,398
I wouldn't mind tagging
along, if that's cool.
666
00:28:34,423 --> 00:28:36,213
Lakeshore's right on my way home.
667
00:28:37,927 --> 00:28:39,378
I don't mind.
668
00:28:40,137 --> 00:28:42,227
But I'm not going to Lakeshore.
669
00:28:45,897 --> 00:28:48,607
Our training accounts for
things like menthol sports creams,
670
00:28:48,647 --> 00:28:50,277
but what if Jared is like Mouch?
671
00:28:50,317 --> 00:28:51,817
He might have used
such an excessive amount
672
00:28:51,857 --> 00:28:55,117
that it interfered with the flow
of electricity from the defib.
673
00:28:55,157 --> 00:28:56,287
I'm not sure that adds up.
674
00:28:56,327 --> 00:28:57,668
I've never heard of that being an issue.
675
00:28:57,708 --> 00:28:59,747
I know.
Well, we might as well give it a shot.
676
00:28:59,787 --> 00:29:01,617
- Can you grab me a defib pad?
- Yeah, sure.
677
00:29:09,967 --> 00:29:11,257
These are dry.
678
00:29:11,297 --> 00:29:12,661
What?
679
00:29:15,637 --> 00:29:18,267
The adhesive strip is sticky,
but the gel application
680
00:29:18,307 --> 00:29:20,227
on the pad... it's baked.
681
00:29:20,267 --> 00:29:21,767
Like rubber.
682
00:29:29,607 --> 00:29:33,027
This one too. The gel's evaporated.
683
00:29:37,117 --> 00:29:38,787
They're all dry.
684
00:29:38,827 --> 00:29:40,747
Without the pad gel,
there's no active connection
685
00:29:40,787 --> 00:29:42,707
between the defibrillator
and the patient.
686
00:29:42,747 --> 00:29:44,287
This wasn't because
of any menthol creams.
687
00:29:44,327 --> 00:29:45,837
The charge died in the pad.
688
00:29:45,877 --> 00:29:48,877
This was an equipment issue,
not a user error.
689
00:29:48,917 --> 00:29:50,297
Thank God.
690
00:29:50,337 --> 00:29:52,627
All right, come on.
Let's go tell Chief Robinson.
691
00:29:55,427 --> 00:29:57,177
Tech's got a good program, right?
692
00:29:57,217 --> 00:29:59,583
Big feeder school for the U of I?
693
00:30:00,517 --> 00:30:03,767
- I guess.
- I went to Marshall.
694
00:30:04,171 --> 00:30:05,977
But I didn't play ball there, though.
695
00:30:06,017 --> 00:30:07,937
Not even close.
696
00:30:07,977 --> 00:30:10,777
Now the varsity squad that
was there when I was...
697
00:30:10,817 --> 00:30:13,764
they could've given
the '92 Bulls a decent run.
698
00:30:14,765 --> 00:30:16,447
Sorry to cut this short, gentlemen,
699
00:30:16,487 --> 00:30:19,117
but my son hasn't slept in two days.
700
00:30:19,463 --> 00:30:20,713
Yeah.
701
00:30:20,762 --> 00:30:22,432
Sorry.
702
00:30:22,457 --> 00:30:23,797
I was just...
703
00:30:26,807 --> 00:30:29,477
Actually, that's why I'm here.
704
00:30:33,507 --> 00:30:35,177
I heard you spent the whole night
705
00:30:35,217 --> 00:30:37,217
in the hospital waiting room.
706
00:30:37,257 --> 00:30:39,581
You're worried about Jared, huh?
707
00:30:40,332 --> 00:30:41,967
I don't know.
708
00:30:42,017 --> 00:30:44,807
We understand he's doing
better, though, right?
709
00:30:45,212 --> 00:30:47,307
They think he's got a
decent shot at a full recovery.
710
00:30:47,357 --> 00:30:49,216
Oh, thank God.
711
00:30:50,017 --> 00:30:53,136
Feeling responsible
for another person's life,
712
00:30:53,857 --> 00:30:56,357
it's a heavy load to put on yourself.
713
00:30:56,407 --> 00:30:58,266
Not easy to shake either.
714
00:30:59,327 --> 00:31:01,895
Believe me, I know that feeling.
715
00:31:03,077 --> 00:31:06,827
It's like two giant hands
716
00:31:06,867 --> 00:31:09,986
squeezing your rib cage so
tight you can barely breathe.
717
00:31:11,696 --> 00:31:14,467
It ain't on you, Marcus.
718
00:31:16,717 --> 00:31:18,967
What happened to that boy
is not your fault.
719
00:31:19,371 --> 00:31:22,007
Nobody ends up in the ICU
after a collision like that
720
00:31:22,057 --> 00:31:24,677
unless they have
other health issues going on.
721
00:31:28,097 --> 00:31:30,017
Look, hearing that from me
722
00:31:30,337 --> 00:31:33,847
won't do a damn thing to
loosen that grip on your chest.
723
00:31:36,647 --> 00:31:40,907
Saying it's not your fault,
that's just words.
724
00:31:42,853 --> 00:31:45,564
Words don't change anything.
725
00:31:46,426 --> 00:31:48,756
Action changes things.
726
00:31:51,444 --> 00:31:53,707
You could take what you're feeling
727
00:31:53,747 --> 00:31:55,837
and turn it into something good.
728
00:31:57,927 --> 00:32:01,079
Now, if you can figure out
a way to do that...
729
00:32:02,927 --> 00:32:04,916
You start to feel real different.
730
00:32:05,959 --> 00:32:07,387
I promise you.
731
00:32:18,197 --> 00:32:21,266
Sounded like you knew what
you were talking about back there.
732
00:32:23,059 --> 00:32:24,577
Well, I'm sorry.
733
00:32:24,617 --> 00:32:26,062
For what?
734
00:32:26,657 --> 00:32:28,607
For whatever it is you went through.
735
00:32:33,207 --> 00:32:34,654
I'll catch you later.
736
00:32:37,467 --> 00:32:39,127
I killed a man.
737
00:32:53,429 --> 00:32:55,110
We called support and
logistics on our way over.
738
00:32:55,135 --> 00:32:57,280
The box of defib pads that we got were
739
00:32:57,320 --> 00:32:59,400
part of a batch sent
to the CFD over the summer.
740
00:32:59,440 --> 00:33:01,490
The hottest summer on record in Chicago.
741
00:33:01,530 --> 00:33:04,280
However they were stored didn't account,
for the extreme heat.
742
00:33:04,320 --> 00:33:06,290
If any others like this found
their way into our rotation...
743
00:33:06,330 --> 00:33:08,580
- That'd be a disaster.
- To put it mildly.
744
00:33:09,191 --> 00:33:11,370
I'm glad this turned out
not to be user error.
745
00:33:11,420 --> 00:33:13,000
But we have to cover all the bases,
746
00:33:13,040 --> 00:33:14,250
make sure none are still out there.
747
00:33:14,290 --> 00:33:15,616
- Audrey?
- Yes?
748
00:33:15,656 --> 00:33:17,460
Get me Dexhart Medical on the line.
749
00:33:17,500 --> 00:33:18,760
Right away.
750
00:33:18,800 --> 00:33:20,340
If there is anything else...
751
00:33:20,380 --> 00:33:22,300
What about Sylvie's
recommendation to Portland?
752
00:33:22,754 --> 00:33:24,090
It'll reflect that she's a paramedic
753
00:33:24,140 --> 00:33:26,310
in good standing with the CFD.
754
00:33:26,667 --> 00:33:28,600
And that she probably
saved a lot of lives.
755
00:33:29,044 --> 00:33:30,770
Thank you, Chief.
I think we should head out.
756
00:33:30,810 --> 00:33:32,440
Mm-hmm. Yeah.
757
00:33:34,400 --> 00:33:35,718
Mikami.
758
00:33:36,760 --> 00:33:39,054
I appreciate your loyalty
to your partner.
759
00:33:39,780 --> 00:33:41,320
But remember, I'm your chief.
760
00:33:41,360 --> 00:33:43,240
And I don't like being disrespected.
761
00:33:50,790 --> 00:33:52,040
Well, that's good news, isn't it?
762
00:33:52,080 --> 00:33:55,080
They're going to keep selling it.
Slamigan lives.
763
00:33:55,130 --> 00:33:57,380
That heat-resistant paint
is going to add 30%
764
00:33:57,420 --> 00:34:00,510
to our manufacturing costs,
which means I'll make,
765
00:34:00,550 --> 00:34:03,050
like, 37ยข every time we sell one.
766
00:34:03,090 --> 00:34:05,010
I can't afford to buy Javi
a college sweatshirt
767
00:34:05,050 --> 00:34:06,430
with that kind of money.
768
00:34:06,470 --> 00:34:08,180
It's better than nothing, right?
769
00:34:09,640 --> 00:34:11,140
Look at this.
770
00:34:11,180 --> 00:34:13,520
The Slamigan is in the toilet,
and he's raking it in.
771
00:34:13,560 --> 00:34:15,520
I should get a portion of those profits.
772
00:34:15,560 --> 00:34:17,190
It was my idea to move that thing.
773
00:34:17,450 --> 00:34:19,120
Yeah, he does owe you.
774
00:34:21,383 --> 00:34:23,223
Hold my beer.
775
00:34:36,710 --> 00:34:38,340
Oh.
776
00:34:40,000 --> 00:34:41,050
Oh, yeah.
777
00:34:41,090 --> 00:34:42,880
I like this.
778
00:34:47,470 --> 00:34:48,749
You know what?
779
00:34:49,583 --> 00:34:51,180
College is overrated.
780
00:34:51,220 --> 00:34:53,230
Besides, Javi is so smart,
781
00:34:53,270 --> 00:34:56,480
he'll probably get a full ride
because of his grades.
782
00:34:56,520 --> 00:34:59,009
What am I even stressing out about?
783
00:35:01,610 --> 00:35:03,610
Oh, yeah.
784
00:35:03,650 --> 00:35:06,892
It's all going to work out.
785
00:35:11,870 --> 00:35:13,250
Ooh.
786
00:35:13,290 --> 00:35:16,500
I... I'm gonna make
a mint off that thing.
787
00:35:16,540 --> 00:35:18,210
You know, people,
they love coming in here,
788
00:35:18,250 --> 00:35:20,090
getting a drink,
and unwinding with a massage.
789
00:35:20,130 --> 00:35:21,340
Oh, I know.
790
00:35:21,380 --> 00:35:23,300
I've used it three times already.
791
00:35:23,340 --> 00:35:26,430
Thankfully, as part owner here,
I don't have to pay.
792
00:35:26,470 --> 00:35:28,470
I don't remember agreeing with that.
793
00:35:28,510 --> 00:35:29,800
Hmm.
794
00:35:29,850 --> 00:35:31,970
Turns out our defib pads
weren't the only ones
795
00:35:32,010 --> 00:35:33,270
affected by the heat.
796
00:35:33,310 --> 00:35:34,850
Thanks to Brett, support ended up
797
00:35:34,890 --> 00:35:37,140
recalling five boxes that
were about to be sent out.
798
00:35:37,190 --> 00:35:38,600
- Damn.
- Uh-huh.
799
00:35:38,650 --> 00:35:40,060
That's a big save.
800
00:35:40,110 --> 00:35:41,650
Yeah.
801
00:35:41,690 --> 00:35:45,440
Um, but I may be on the ropes
with the new paramedic chief.
802
00:35:45,490 --> 00:35:47,610
I didn't make the best first impression.
803
00:35:48,018 --> 00:35:51,240
You and Brett have a funny
way of mixing it up with authority.
804
00:35:51,280 --> 00:35:53,410
- Yeah.
- Where is Brett tonight?
805
00:35:53,450 --> 00:35:55,790
She and Tony are headed to the aquarium
806
00:35:55,830 --> 00:35:57,250
for their walk-through.
807
00:35:57,290 --> 00:35:59,040
It's such a great venue.
808
00:35:59,080 --> 00:36:00,750
Mm-hmm.
809
00:36:04,256 --> 00:36:05,756
Here we are.
810
00:36:17,640 --> 00:36:19,810
This isn't the Shedd Aquarium.
811
00:36:19,850 --> 00:36:21,190
Shedd Aquarium?
812
00:36:21,230 --> 00:36:23,020
You can't get in there.
It's under renovation.
813
00:36:24,570 --> 00:36:26,940
This is the aquarium
you've been talking about?
814
00:36:26,990 --> 00:36:29,490
Yeah. I used to come here
all the time as a kid.
815
00:36:29,530 --> 00:36:31,110
It has every kind of fish
you could imagine.
816
00:36:31,160 --> 00:36:32,660
It's magical.
817
00:36:32,700 --> 00:36:35,660
Tony, didn't you look
at my wedding invitation?
818
00:36:35,700 --> 00:36:38,660
It says Shedd Aquarium.
819
00:36:38,710 --> 00:36:40,330
It had a link on it.
820
00:36:40,370 --> 00:36:43,170
I didn't click on it yet.
821
00:36:43,210 --> 00:36:45,500
Hey, guys. Welcome.
822
00:36:45,550 --> 00:36:47,550
- Come on in.
- Thanks, Nicky.
823
00:36:59,140 --> 00:37:01,730
Hope you don't mind the smell.
824
00:37:07,730 --> 00:37:10,740
I'm getting married in a fish store.
825
00:37:17,200 --> 00:37:19,120
Golden Gloves was
supposed to be my ticket
826
00:37:19,160 --> 00:37:20,830
out of Garfield Park.
827
00:37:20,870 --> 00:37:21,960
Mm.
828
00:37:22,000 --> 00:37:23,710
I was on my way too.
829
00:37:23,750 --> 00:37:25,750
Won Cicero 2019,
830
00:37:25,790 --> 00:37:28,380
Illinois State Tourney a year later.
831
00:37:28,420 --> 00:37:32,371
I was gunning for nationals when I
got in the ring with Marty Johnson.
832
00:37:33,390 --> 00:37:36,850
Marty "The Machine,"
what they called him.
833
00:37:36,890 --> 00:37:38,140
Tough as all get-out.
834
00:37:38,180 --> 00:37:40,600
Cut like a marble statue.
835
00:37:44,350 --> 00:37:46,510
You ever put the gloves on, Carver?
836
00:37:47,480 --> 00:37:48,940
No.
837
00:37:48,980 --> 00:37:51,190
Well, the thing about it is
you don't go into the ring
838
00:37:51,240 --> 00:37:53,320
wanting to hurt the guy.
839
00:37:53,360 --> 00:37:56,370
But you're not not trying
to hurt him either.
840
00:37:56,410 --> 00:37:58,160
You know what I'm saying?
841
00:37:58,488 --> 00:37:59,868
Hmm.
842
00:37:59,893 --> 00:38:03,443
You're trained to punch
with everything you got.
843
00:38:04,976 --> 00:38:07,016
That's what I did.
844
00:38:08,949 --> 00:38:11,076
He went down in the third round...
845
00:38:12,260 --> 00:38:13,996
and never got up.
846
00:38:15,873 --> 00:38:17,150
Damn.
847
00:38:17,390 --> 00:38:20,100
I knew what was going on too.
848
00:38:22,060 --> 00:38:24,131
Seeing him down on that mat,
849
00:38:25,632 --> 00:38:27,676
paramedics working on him.
850
00:38:29,780 --> 00:38:31,513
He was gone.
851
00:38:32,820 --> 00:38:35,058
I could feel it.
852
00:38:35,910 --> 00:38:40,022
I still feel it if I let
myself go there, you know?
853
00:38:40,830 --> 00:38:42,830
I mean, honestly, I...
854
00:38:42,870 --> 00:38:44,693
I can't even imagine.
855
00:38:47,630 --> 00:38:48,905
Anyway...
856
00:38:54,453 --> 00:38:56,890
Association, they...
857
00:38:56,930 --> 00:39:00,167
they figured a way to play it all down.
858
00:39:01,043 --> 00:39:03,980
The lawyers, they warned me
not to talk about it.
859
00:39:04,546 --> 00:39:06,089
And I didn't.
860
00:39:07,150 --> 00:39:09,009
Not to anybody.
861
00:39:10,190 --> 00:39:11,720
You ever fight again?
862
00:39:12,110 --> 00:39:13,639
No.
863
00:39:14,280 --> 00:39:16,150
No, I couldn't get my head on straight.
864
00:39:16,516 --> 00:39:18,518
You know, locking that whole thing away
865
00:39:19,561 --> 00:39:21,313
really messed me up.
866
00:39:22,910 --> 00:39:28,290
It got so bad, I even ended up
in a psych unit for a stretch.
867
00:39:29,363 --> 00:39:31,420
At Lakeshore.
868
00:39:31,460 --> 00:39:33,533
That's how you knew the nurse.
869
00:39:34,451 --> 00:39:35,670
Mm.
870
00:39:35,720 --> 00:39:37,663
Those folks really helped me.
871
00:39:38,890 --> 00:39:41,760
Seeing how they took care of people...
872
00:39:43,819 --> 00:39:48,006
See, that's where I decided
to become a firefighter.
873
00:39:50,520 --> 00:39:52,594
I never really looked back.
874
00:39:54,400 --> 00:39:56,640
Until I saw that kid...
875
00:39:59,184 --> 00:40:02,312
laid out on the hardwood yesterday.
876
00:40:03,160 --> 00:40:04,830
I'll tell you one thing.
877
00:40:04,870 --> 00:40:07,000
You're not the first guy
to join the CFD off the back
878
00:40:07,040 --> 00:40:09,194
of some personal misfortune.
879
00:40:11,120 --> 00:40:13,657
Sounds like you know
what you're talking about.
880
00:40:17,300 --> 00:40:18,880
Tell you something else.
881
00:40:19,454 --> 00:40:21,498
Getting up on those rigs every day...
882
00:40:22,996 --> 00:40:24,292
it helps.
883
00:40:27,350 --> 00:40:29,190
You're in the right place, Gibson.
61889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.