All language subtitles for Blue.Bloods.S14E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,254 --> 00:00:17,388 What happened? 2 00:00:17,454 --> 00:00:20,123 Found her on the waterfront, shot twice. 3 00:00:21,125 --> 00:00:22,794 She was your CI, right? 4 00:00:22,859 --> 00:00:24,461 Maria Duran. 5 00:00:24,528 --> 00:00:25,829 Any idea who shot her? 6 00:00:25,896 --> 00:00:27,765 Ruiz. Who else? 7 00:00:27,832 --> 00:00:29,266 You sure it couldn't be somebody 8 00:00:29,332 --> 00:00:30,573 from the human trafficking ring? 9 00:00:30,635 --> 00:00:32,170 I can ask around... I know it was Ruiz. 10 00:00:32,235 --> 00:00:33,447 I'm gonna kill that drug-dealing... 11 00:00:33,470 --> 00:00:34,704 You got a target on your back. 12 00:00:34,771 --> 00:00:36,383 Or did you forget that there's a hit out on you? 13 00:00:36,406 --> 00:00:38,652 So, what? We're just gonna let him walk free? Yeah, for now. 14 00:00:38,676 --> 00:00:39,753 Make sure the girls are safe first, 15 00:00:39,777 --> 00:00:40,817 and then we'll go get him. 16 00:00:42,079 --> 00:00:44,314 Maria's a good person. 17 00:00:44,381 --> 00:00:46,817 She was just trying to find her sister. Duran... 18 00:00:46,884 --> 00:00:48,585 What's her sister's name? 19 00:00:48,652 --> 00:00:50,454 Carla. 20 00:00:50,521 --> 00:00:52,957 I heard that name mentioned in the human trafficking ring 21 00:00:53,024 --> 00:00:55,058 when we were moving the girls. You did? When? 22 00:00:55,125 --> 00:00:56,426 Yeah, a couple weeks ago. 23 00:00:56,493 --> 00:00:57,973 You have any idea what she looks like? 24 00:00:58,029 --> 00:00:59,796 She looks a lot like her sister. 25 00:00:59,863 --> 00:01:01,499 They even have matching tattoos 26 00:01:01,566 --> 00:01:03,343 on the inside of their wrists from when their mom passed. 27 00:01:03,366 --> 00:01:06,003 You think she's here? In New York? 28 00:01:06,069 --> 00:01:07,971 I'm damn well gonna find out. 29 00:01:24,055 --> 00:01:25,856 Good to see you, Bugs. Detective Reagan. 30 00:01:25,923 --> 00:01:27,490 The hell do you want? 31 00:01:27,557 --> 00:01:28,725 Ten months in there. 32 00:01:28,793 --> 00:01:30,828 Figured you could use a ride or a hot meal. 33 00:01:30,894 --> 00:01:32,096 Are you out of your mind? 34 00:01:32,162 --> 00:01:33,206 You think I'm gonna break bread with you? 35 00:01:33,230 --> 00:01:34,966 Come on. I got you out early, didn't I? 36 00:01:35,031 --> 00:01:36,109 But you also got me arrested, 37 00:01:36,133 --> 00:01:37,578 and you also got my brother killed, remember that? 38 00:01:37,602 --> 00:01:40,003 I'm sorry about what happened to Marcus. 39 00:01:40,070 --> 00:01:42,406 I am. But the only person that got him killed 40 00:01:42,472 --> 00:01:43,841 was the guy who pulled the trigger. 41 00:01:43,908 --> 00:01:45,242 It was your investigation. 42 00:01:45,308 --> 00:01:46,710 He died getting information for you. 43 00:01:46,777 --> 00:01:49,079 It should've been you instead. 44 00:01:49,146 --> 00:01:50,313 Man... 45 00:01:50,381 --> 00:01:51,692 Come on. Come on. All right, don't touch me. 46 00:01:51,716 --> 00:01:53,551 Don't even get near me. All right. 47 00:01:53,617 --> 00:01:54,885 Tough time inside? 48 00:01:54,951 --> 00:01:56,387 My cellmate was a Ace Double Trey. 49 00:01:56,454 --> 00:01:58,653 So what the hell do you think? What set did he run with? 50 00:01:58,688 --> 00:01:59,689 Kings County, man. 51 00:01:59,757 --> 00:02:00,924 How long has he been in there? 52 00:02:00,992 --> 00:02:03,394 A while. At least since... 53 00:02:03,460 --> 00:02:05,228 So that's it. What? 54 00:02:05,296 --> 00:02:06,472 This is some gang investigation you're running. 55 00:02:06,496 --> 00:02:07,564 Don't play me, Reagan! 56 00:02:07,632 --> 00:02:09,699 I'm not running any investigation. 57 00:02:09,766 --> 00:02:11,068 You always have an angle. 58 00:02:11,134 --> 00:02:13,503 And you always use me as a pawn in your little games. 59 00:02:13,570 --> 00:02:15,272 Just like my brother was until he got dead. 60 00:02:15,338 --> 00:02:17,608 Huh? Get the hell out of my face. 61 00:02:22,680 --> 00:02:27,784 "We seldom recognize the heroes of the NYPD marching band. 62 00:02:27,852 --> 00:02:30,921 "They are a symbol of hope in these trying times. 63 00:02:30,987 --> 00:02:33,424 "They sound the horns of justice. 64 00:02:33,490 --> 00:02:35,259 "They drum the beat of equity. 65 00:02:35,325 --> 00:02:37,728 "They play ceaselessly 66 00:02:37,795 --> 00:02:39,795 and without fail, often without thanks..." Boss... 67 00:02:40,764 --> 00:02:41,974 Think you might want to hear this. 68 00:02:41,998 --> 00:02:43,533 Anything beats Garrett reading 69 00:02:43,600 --> 00:02:46,002 a fourth version of this speech. 70 00:02:46,069 --> 00:02:48,305 Sorry it's a little over your head, Sid. 71 00:02:50,274 --> 00:02:52,643 And what do I want to hear? 72 00:02:53,877 --> 00:02:55,812 Sergeant Bruns just called from the 2-7. 73 00:02:55,879 --> 00:02:57,615 He said they've taken someone into custody 74 00:02:57,682 --> 00:03:00,550 for disorderly conduct and assault. 75 00:03:03,253 --> 00:03:04,955 And they called this office? 76 00:03:05,021 --> 00:03:07,390 The perp played your courtesy card. 77 00:03:09,759 --> 00:03:10,995 Who did? 78 00:03:11,996 --> 00:03:13,296 Tess Ross. 79 00:03:16,433 --> 00:03:17,801 Lenny's kid? 80 00:03:17,867 --> 00:03:19,603 Exactly. 81 00:03:19,670 --> 00:03:21,705 She's hardly a kid. 82 00:03:21,771 --> 00:03:24,108 And what did she do this time? 83 00:03:24,175 --> 00:03:27,478 Discon, engaging in violent and tumultuous behavior, 84 00:03:27,545 --> 00:03:29,180 and being generally uncooperative 85 00:03:29,246 --> 00:03:31,348 with anyone and everyone. 86 00:03:34,918 --> 00:03:37,587 She hit a girl at the bar. 87 00:03:39,889 --> 00:03:42,692 Lenny gave her your card? 88 00:03:43,961 --> 00:03:46,229 Yeah, I asked him to. 89 00:03:47,397 --> 00:03:49,599 Sorry you asked? 90 00:03:51,268 --> 00:03:53,336 Too soon to tell. 91 00:03:57,675 --> 00:03:59,944 I thought I told you to leave Bugs alone. 92 00:04:00,010 --> 00:04:01,111 You did. 93 00:04:01,177 --> 00:04:03,014 Then why the hell is his parole officer 94 00:04:03,080 --> 00:04:05,181 telling me that Anthony barged into a meeting 95 00:04:05,248 --> 00:04:06,984 and conducted a full interrogation? 96 00:04:07,050 --> 00:04:09,887 Don't worry. I played nice... ish. 97 00:04:09,954 --> 00:04:11,489 He's my CI. 98 00:04:11,556 --> 00:04:13,734 - Well, he has information we need. - Real funny 99 00:04:13,758 --> 00:04:15,359 that he just happened to end up in a cell 100 00:04:15,425 --> 00:04:17,425 with a guy from the gang that you're investigating. 101 00:04:17,461 --> 00:04:19,196 What are the odds? 102 00:04:19,262 --> 00:04:20,831 Lot of gang members locked up in there. 103 00:04:20,898 --> 00:04:22,033 I'm talking to her. 104 00:04:22,098 --> 00:04:23,867 You arranged that, didn't you? Yes. 105 00:04:23,934 --> 00:04:25,636 We thought it would be useful to have 106 00:04:25,702 --> 00:04:28,572 an ear close to these guys, and now it is. 107 00:04:28,639 --> 00:04:29,572 You went behind my back? 108 00:04:29,639 --> 00:04:30,740 Well, I didn't realize 109 00:04:30,807 --> 00:04:32,242 you were so touchy about your CIs. 110 00:04:32,308 --> 00:04:33,452 Well, if you would've looped me in 111 00:04:33,476 --> 00:04:34,711 in the first place, 112 00:04:34,778 --> 00:04:36,913 I would've told you that there's no way on earth 113 00:04:36,980 --> 00:04:38,380 the Ace Double Treys would ever tell 114 00:04:38,415 --> 00:04:39,625 any information to... That's funny, 115 00:04:39,649 --> 00:04:41,552 because he is an Ace Double Trey. 116 00:04:41,619 --> 00:04:43,553 What? Yeah, he started running with them 117 00:04:43,620 --> 00:04:45,656 when he was locked up. Bugs? No way. 118 00:04:45,723 --> 00:04:46,891 He admitted it, Danny. 119 00:04:46,956 --> 00:04:48,858 He even showed Anthony the tattoo 120 00:04:48,925 --> 00:04:50,494 they gave him. So, yeah, we are going 121 00:04:50,560 --> 00:04:51,762 to use him to crack this case, 122 00:04:51,829 --> 00:04:53,468 and we're gonna do it with or without you. 123 00:04:57,901 --> 00:04:59,536 Am I getting out? 124 00:05:02,439 --> 00:05:03,673 Please come with me. 125 00:05:05,642 --> 00:05:07,511 Did they get me a lawyer? 126 00:05:19,223 --> 00:05:21,292 Wait, they call and you come? 127 00:05:26,029 --> 00:05:28,699 Well, it is my name you dropped. 128 00:05:28,766 --> 00:05:32,168 I figured it was more like a reference or something. 129 00:05:33,536 --> 00:05:35,673 I got this, Jimmy. 130 00:05:42,012 --> 00:05:44,281 Okay, Tess. 131 00:05:44,348 --> 00:05:45,816 What happened? 132 00:05:47,183 --> 00:05:49,987 Okay, look, this is all a big misunderstanding. 133 00:05:50,053 --> 00:05:52,790 Okay? This piece of trash at a bar 134 00:05:52,856 --> 00:05:54,858 thought I was hitting on her boyfriend, 135 00:05:54,925 --> 00:05:56,226 so one thing led to another... 136 00:05:56,293 --> 00:05:58,661 Lenny said you've been six months sober. 137 00:06:00,930 --> 00:06:02,800 Well, the wagon must've hit a rock, 138 00:06:02,867 --> 00:06:05,201 threw me right off. 139 00:06:06,603 --> 00:06:08,038 Uh-uh. 140 00:06:09,740 --> 00:06:11,141 Uh-uh. 141 00:06:12,276 --> 00:06:14,278 Something happened. 142 00:06:14,345 --> 00:06:16,514 I already told you, 143 00:06:16,579 --> 00:06:18,983 this chick just started... 144 00:06:43,574 --> 00:06:44,841 Lenny. 145 00:06:46,343 --> 00:06:48,612 He passed away last night. 146 00:06:51,247 --> 00:06:53,050 The cancer caught up with him. 147 00:06:55,653 --> 00:06:57,288 I... 148 00:06:57,353 --> 00:07:00,223 I just talked to him two weeks ago. 149 00:07:00,290 --> 00:07:02,293 He didn't want anyone to know. 150 00:07:09,065 --> 00:07:10,367 And how are you doing? 151 00:07:11,935 --> 00:07:13,737 How does it look like I'm doing? 152 00:07:13,803 --> 00:07:15,572 I'm in jail. 153 00:07:15,639 --> 00:07:19,143 Just tell your guys to let me go. 154 00:07:21,278 --> 00:07:23,514 I can't do that, Tess. 155 00:07:23,581 --> 00:07:25,115 What? 156 00:07:25,182 --> 00:07:27,050 Of course you can. 157 00:07:28,519 --> 00:07:29,987 Okay. 158 00:07:30,053 --> 00:07:32,088 I won't. 159 00:07:34,290 --> 00:07:37,293 I thought my dad was your best friend. 160 00:07:38,428 --> 00:07:40,764 He was my best friend. 161 00:07:40,831 --> 00:07:42,266 And I'm gonna honor that 162 00:07:42,332 --> 00:07:44,802 by doing what's best for his daughter. 163 00:08:08,995 --> 00:08:12,031 Quinn's late. Man, I don't like this. 164 00:08:13,199 --> 00:08:15,233 Just relax, Fence, everything is fine. 165 00:08:15,300 --> 00:08:16,903 With all the heat from the cops? 166 00:08:16,970 --> 00:08:18,170 What if they already got him? 167 00:08:18,237 --> 00:08:19,639 What if they know about this place 168 00:08:19,706 --> 00:08:21,550 - and they're waiting to come in right now? - They don't. 169 00:08:21,574 --> 00:08:22,709 How do you know this? 170 00:08:22,774 --> 00:08:24,610 Because they'd already be here. 171 00:08:24,677 --> 00:08:27,379 But we're gonna clean house 172 00:08:27,447 --> 00:08:29,449 until the heat dies down 173 00:08:29,514 --> 00:08:31,016 and we're taken care of that cop. 174 00:08:31,084 --> 00:08:33,152 - That Joe Hill guy? - That's right. 175 00:08:33,219 --> 00:08:34,619 How we gonna take care of him, boss? 176 00:08:34,653 --> 00:08:36,213 My business partner's gonna handle that. 177 00:08:36,254 --> 00:08:37,724 We are going to move 178 00:08:37,789 --> 00:08:39,926 all the girls in the network to a safe house. 179 00:08:40,793 --> 00:08:42,104 - Where's the safe house? - I'm gonna give you 180 00:08:42,128 --> 00:08:44,263 pickup locations and changeover points. 181 00:08:44,330 --> 00:08:45,941 Should take four trips. Changeover points? 182 00:08:45,965 --> 00:08:48,467 You're gonna leave the van with two of my other guys. 183 00:08:48,533 --> 00:08:49,936 They'll drive the rest of the way. 184 00:08:50,003 --> 00:08:51,370 Then rinse and repeat. 185 00:08:51,437 --> 00:08:54,974 I'm keeping everything compartmentalized from now on. 186 00:08:57,442 --> 00:08:59,379 What happens to the girls at the safe house? 187 00:09:09,788 --> 00:09:11,157 Why do you want to know, Dolan? 188 00:09:13,993 --> 00:09:16,129 Just seems risky to have them all in one place. 189 00:09:23,870 --> 00:09:25,804 Once I have them under one roof, 190 00:09:25,871 --> 00:09:27,173 I'm shipping them out. 191 00:09:27,240 --> 00:09:30,710 Sending them someplace 192 00:09:30,777 --> 00:09:32,577 no one will ever see or hear from them again. 193 00:09:32,644 --> 00:09:34,647 It's time for a fresh start, gentlemen. 194 00:09:41,153 --> 00:09:43,121 We need more manpower up in Harlem. 195 00:09:43,188 --> 00:09:44,756 Sure, absolutely. 196 00:09:44,823 --> 00:09:46,024 I'm on it, boss. 197 00:09:47,559 --> 00:09:49,562 I know you love to dig into the details, 198 00:09:49,629 --> 00:09:51,028 but I've never seen you so worked up 199 00:09:51,063 --> 00:09:52,697 about our crossing guards. 200 00:09:55,301 --> 00:09:57,070 You sure everything's okay? 201 00:10:01,274 --> 00:10:02,674 Yes. 202 00:10:04,610 --> 00:10:06,078 He was your best friend. 203 00:10:13,485 --> 00:10:15,488 Anything else you got for me? 204 00:10:18,990 --> 00:10:20,359 All right, fine. 205 00:10:20,426 --> 00:10:22,995 Say what you got to say so we can get back to work. 206 00:10:24,996 --> 00:10:27,500 Did you really just leave Lenny's kid in the holding cell? 207 00:10:28,701 --> 00:10:30,302 She was booked on assault. 208 00:10:31,303 --> 00:10:32,404 Sheesh. 209 00:10:32,471 --> 00:10:34,673 What? Nothing. 210 00:10:34,740 --> 00:10:36,209 I mean, talk about tough love... 211 00:10:37,777 --> 00:10:39,111 Her arraignment. 212 00:10:40,379 --> 00:10:41,547 And? 213 00:10:41,614 --> 00:10:44,116 Well, I just thought you'd want to know. 214 00:10:44,182 --> 00:10:46,018 Just in case you wanted to... 215 00:10:46,085 --> 00:10:48,153 What? Set a bad example? 216 00:10:48,221 --> 00:10:51,691 I was going to say, be there for her. 217 00:11:01,801 --> 00:11:05,437 Uh, could we take this up after lunch, please? 218 00:11:27,826 --> 00:11:30,696 You can't treat her like a Reagan when she's a Ross. 219 00:11:30,763 --> 00:11:33,099 She's a person who broke the law. 220 00:11:33,165 --> 00:11:35,268 And she's not the only person in the world 221 00:11:35,334 --> 00:11:37,202 who has lost someone. 222 00:11:38,171 --> 00:11:39,437 Clearly. 223 00:11:42,240 --> 00:11:43,509 What was I supposed to do? 224 00:11:43,576 --> 00:11:45,977 Big-foot my cops to forget they ever saw her? 225 00:11:46,044 --> 00:11:48,713 No, but you could've bailed her out. 226 00:11:48,780 --> 00:11:50,316 And when I get a call the next day? 227 00:11:50,383 --> 00:11:51,750 Should I bail her out again? 228 00:11:51,817 --> 00:11:54,052 You did it for her dad for years. 229 00:11:54,120 --> 00:11:57,155 I did it for her dad once. 230 00:11:59,658 --> 00:12:04,397 Look, Lenny was a great guy with a whole lot of flaws. 231 00:12:05,865 --> 00:12:07,500 And one of them was letting his daughter 232 00:12:07,567 --> 00:12:10,101 get away with whatever she wanted. 233 00:12:11,269 --> 00:12:13,538 So, when he asked me to look out for her, 234 00:12:13,605 --> 00:12:16,107 he knew what he was signing up for. 235 00:12:17,409 --> 00:12:20,346 I think that's why he asked me. 236 00:12:20,413 --> 00:12:24,450 But now Lenny's gone and it's just you and her. 237 00:12:24,517 --> 00:12:26,586 You're not playing backup anymore. 238 00:12:26,652 --> 00:12:28,587 I think I know that. 239 00:12:29,554 --> 00:12:31,190 That is all, Baker. 240 00:12:39,097 --> 00:12:40,600 I don't pretend to know 241 00:12:40,665 --> 00:12:42,235 what the two of you are going through. 242 00:12:43,836 --> 00:12:46,838 But I do know when you left her in that cell, 243 00:12:46,905 --> 00:12:49,875 it probably felt like the only person who did understand 244 00:12:49,942 --> 00:12:51,443 just turned his back on her. 245 00:12:52,644 --> 00:12:54,614 Maybe that's what she needs... 246 00:12:54,679 --> 00:12:58,250 but do you really want to be that guy? 247 00:13:09,729 --> 00:13:11,496 Got to take a leak. 248 00:13:20,905 --> 00:13:23,142 I need to see your hands. Come on, all of you. 249 00:13:23,208 --> 00:13:24,744 Come on, hands up, hands up! 250 00:13:24,809 --> 00:13:27,078 I know one of you's got drugs on you. 251 00:13:29,914 --> 00:13:31,058 You, come on, get out of the van. 252 00:13:31,082 --> 00:13:32,250 Why? 253 00:13:32,317 --> 00:13:33,361 Come on, right now, get up. No. 254 00:13:33,385 --> 00:13:35,520 Let's go. Let's go. Get out. 255 00:13:35,587 --> 00:13:36,755 Get out, get out. 256 00:13:37,756 --> 00:13:39,591 Come here. 257 00:13:41,126 --> 00:13:43,296 Kick me in between the legs and run for it. 258 00:13:43,361 --> 00:13:45,201 What... What are you talking about? Just do it. 259 00:13:45,264 --> 00:13:47,832 Now's your chance to get out of here. Come on. 260 00:13:47,899 --> 00:13:49,144 Come on. W-What about the other girls? 261 00:13:49,168 --> 00:13:50,235 I'll get them out, too. 262 00:13:50,302 --> 00:13:52,238 But right now, you need to run. Go. 263 00:13:52,304 --> 00:13:54,340 Why are you doing this? Who are you? 264 00:13:54,407 --> 00:13:55,975 I'm a friend of your sister's. 265 00:13:56,042 --> 00:13:57,543 She's been looking for you. 266 00:13:57,610 --> 00:13:58,986 Maria? Maria's been looking for me? Yeah. Yeah, come on. 267 00:13:59,010 --> 00:14:00,221 We don't have time for questions. Just go, just go. 268 00:14:00,245 --> 00:14:02,347 Hey, what the hell are you doing? Hey. 269 00:14:02,414 --> 00:14:04,049 This one was acting up. 270 00:14:04,115 --> 00:14:05,750 So I figured I'd teach her a lesson. 271 00:14:05,817 --> 00:14:07,129 I've never seen you go for one of the girls. 272 00:14:07,153 --> 00:14:08,263 Yeah, I was just checking for drugs. 273 00:14:08,287 --> 00:14:09,554 Think I'm stupid? 274 00:14:09,621 --> 00:14:11,890 Boss said hands off. Get back in the van, now. 275 00:14:18,697 --> 00:14:19,899 I'm watching you, Dolan. 276 00:14:19,965 --> 00:14:21,634 You go near those girls again 277 00:14:21,701 --> 00:14:23,461 and I'm going straight to Quinn, you hear me? 278 00:14:33,913 --> 00:14:36,248 Hey, you got something? 279 00:14:36,315 --> 00:14:39,485 Just found out that Quinn and Ruiz are partners. 280 00:14:39,552 --> 00:14:40,952 Partners? 281 00:14:41,019 --> 00:14:42,620 Quinn mentioned a partner recently, 282 00:14:42,687 --> 00:14:44,823 but never before. 283 00:14:44,889 --> 00:14:46,368 He said that's who's supposed to take care of you. 284 00:14:46,392 --> 00:14:47,759 I hope he tries. 285 00:14:47,826 --> 00:14:49,471 Don't be stupid, Joe. Remember, our priority is to... 286 00:14:49,495 --> 00:14:51,038 To get the girls out safe, I know. That's right. 287 00:14:51,062 --> 00:14:53,532 Any luck finding Maria's sister? 288 00:14:55,634 --> 00:14:56,568 What? 289 00:14:56,634 --> 00:14:57,970 Yeah, I found Carla. 290 00:14:58,037 --> 00:15:00,004 Great. Where is she? 291 00:15:00,072 --> 00:15:01,407 I was transporting her, 292 00:15:01,474 --> 00:15:02,951 I tried to give her an out to make a run for it, 293 00:15:02,975 --> 00:15:05,677 but Fence came back before I could get her out of there. 294 00:15:05,745 --> 00:15:07,288 Any luck finding out where they took her? 295 00:15:07,312 --> 00:15:09,514 A safe house. I don't have an address. 296 00:15:09,581 --> 00:15:11,484 You can plant a GPS tracker or something? 297 00:15:11,549 --> 00:15:13,952 No, Quinn has us comb the vans between every trip. 298 00:15:14,953 --> 00:15:16,630 Are you serious? You just let her get away? 299 00:15:16,654 --> 00:15:17,756 It's too risky. 300 00:15:17,822 --> 00:15:19,859 And you're too afraid to take a chance. 301 00:15:19,924 --> 00:15:22,394 Hey, if someone found a tracker on either her or the van, 302 00:15:22,461 --> 00:15:24,330 Quinn might've had us torch it with them in it. 303 00:15:24,397 --> 00:15:25,764 Okay? He's ordered it before, 304 00:15:25,831 --> 00:15:27,831 and I don't want someone else to end up like Maria. 305 00:15:32,738 --> 00:15:33,838 You're right. 306 00:15:33,905 --> 00:15:35,006 I didn't mean it like that. 307 00:15:35,073 --> 00:15:36,307 Yeah, you did. 308 00:15:36,375 --> 00:15:38,110 And you're right. 309 00:15:38,177 --> 00:15:39,677 But if we wait for any longer, 310 00:15:39,745 --> 00:15:42,181 Carla will be gone for good and it won't be because of me. 311 00:15:49,192 --> 00:15:50,969 Now you're running around with the Ace Double Treys? 312 00:15:50,993 --> 00:15:52,104 What the hell's wrong with you? 313 00:15:52,128 --> 00:15:53,504 - And what about you? - What? 314 00:15:53,528 --> 00:15:55,163 Talking about you want to come see me 315 00:15:55,230 --> 00:15:56,341 and there's no investigation... 316 00:15:56,365 --> 00:15:57,609 Come on, get a room, you two, huh? 317 00:15:57,633 --> 00:15:59,373 Can we just focus here, please? 318 00:15:59,500 --> 00:16:00,936 Fine. 319 00:16:01,003 --> 00:16:03,806 Our intel says there's a shipment 320 00:16:03,871 --> 00:16:05,974 of guns coming in any day now. 321 00:16:06,041 --> 00:16:08,342 Our wiretap went dead. 322 00:16:08,409 --> 00:16:10,913 We need you to figure out the when and the where. 323 00:16:10,979 --> 00:16:12,614 Not gonna happen. 324 00:16:12,681 --> 00:16:14,450 Well, you're gonna help us, 325 00:16:14,515 --> 00:16:15,836 or I'm gonna mark your every step. 326 00:16:15,884 --> 00:16:17,662 And one slipup, I'm gonna have you back in jail. 327 00:16:17,686 --> 00:16:19,620 And this time without the cushy deal! 328 00:16:19,687 --> 00:16:22,256 Don't talk to him like that, all right? Take it easy. 329 00:16:22,323 --> 00:16:23,333 We don't have time for easy. 330 00:16:23,357 --> 00:16:24,692 It's 100 grand worth of guns. 331 00:16:24,759 --> 00:16:27,229 That's what we're talking about here. 332 00:16:29,398 --> 00:16:31,576 Well, my cellmate did have a cousin that's kind of high up. 333 00:16:31,600 --> 00:16:32,533 He probably knows something. 334 00:16:32,600 --> 00:16:34,001 Good. 335 00:16:34,068 --> 00:16:35,471 Let's go pay him a visit. 336 00:16:35,537 --> 00:16:37,338 No. I'll go with him. This is our case, Danny. 337 00:16:37,405 --> 00:16:38,539 He's my CI. 338 00:16:38,606 --> 00:16:40,709 Not anymore, he's not. He's my CI! 339 00:16:40,775 --> 00:16:42,052 I'm not even a person to you two, am I? 340 00:16:42,076 --> 00:16:43,788 Just some brother on the block that you can use. 341 00:16:43,812 --> 00:16:45,279 You two are exactly alike. 342 00:16:45,346 --> 00:16:46,514 You are going to help us. 343 00:16:46,581 --> 00:16:48,283 Because if this shipment comes in, 344 00:16:48,350 --> 00:16:49,951 a lot of people are gonna die. 345 00:16:50,018 --> 00:16:51,286 Like you care. 346 00:16:52,687 --> 00:16:53,788 Let's go. Whoa, whoa, whoa. 347 00:16:53,855 --> 00:16:54,865 Where do you think you're going? 348 00:16:54,889 --> 00:16:56,390 You want information on the shipment, 349 00:16:56,457 --> 00:16:58,125 this is how it's going down. Stop. 350 00:16:58,192 --> 00:17:00,962 Information gathering only. Everything aboveboard. 351 00:17:01,028 --> 00:17:02,364 And I want a full report. 352 00:17:02,431 --> 00:17:03,365 Don't worry. 353 00:17:03,432 --> 00:17:05,000 I'd never go behind your back. 354 00:17:05,968 --> 00:17:08,036 Morning, Abigail. 355 00:17:08,103 --> 00:17:09,770 Tess Ross is here. 356 00:17:11,373 --> 00:17:12,907 I told her to wait in your office. 357 00:17:15,243 --> 00:17:16,577 Tread lightly. 358 00:17:16,644 --> 00:17:18,446 Copy that. 359 00:17:26,922 --> 00:17:29,490 I'm sorry, I didn't know you were here. 360 00:17:29,557 --> 00:17:31,727 Please, have a seat, Tess. 361 00:17:35,897 --> 00:17:37,732 I didn't know Dad fished. 362 00:17:37,798 --> 00:17:39,835 He was terrible at it. 363 00:17:39,902 --> 00:17:42,203 Had the attention span of a gnat. 364 00:17:43,171 --> 00:17:45,406 Looks like he wasn't that bad. 365 00:17:45,473 --> 00:17:48,076 I caught the fish. 366 00:17:48,143 --> 00:17:49,944 He just wanted to hold it for a picture. 367 00:17:52,713 --> 00:17:55,651 Yep, that sounds about right. 368 00:18:00,989 --> 00:18:04,192 Well, I guess I should thank you... 369 00:18:04,259 --> 00:18:05,794 for the bail or whatever. 370 00:18:05,861 --> 00:18:07,863 You're welcome. 371 00:18:07,930 --> 00:18:09,830 And thanks for letting me spend the night 372 00:18:09,897 --> 00:18:11,299 my dad died in prison. 373 00:18:13,234 --> 00:18:14,803 You put yourself there. 374 00:18:14,869 --> 00:18:16,104 Right. 375 00:18:16,171 --> 00:18:17,204 Oh, okay. 376 00:18:17,271 --> 00:18:18,740 Booze put you there. 377 00:18:19,875 --> 00:18:22,109 Look, Lenny helped you get sober. 378 00:18:22,176 --> 00:18:25,547 Maybe you should stick with it, honor his memory? 379 00:18:25,614 --> 00:18:26,949 You know, I thought 380 00:18:27,015 --> 00:18:31,019 just maybe, you'd called me up here to offer to... 381 00:18:34,589 --> 00:18:35,856 Forget it. 382 00:18:36,857 --> 00:18:38,759 Tess, I'm trying here. 383 00:18:38,826 --> 00:18:40,628 You're off the hook, okay? 384 00:18:40,695 --> 00:18:42,263 You don't have to act like you care. 385 00:18:42,330 --> 00:18:44,499 I do care. Yeah? 386 00:18:44,566 --> 00:18:47,868 And when this assault charge ends with me serving time, 387 00:18:47,935 --> 00:18:49,671 will you care enough to help me then? 388 00:18:49,738 --> 00:18:52,307 I will be there for you. 389 00:18:52,374 --> 00:18:53,976 But I won't bend the law. 390 00:18:54,041 --> 00:18:55,911 If my dad were still here, 391 00:18:55,978 --> 00:18:58,313 you know exactly what he would ask you to do. 392 00:18:59,314 --> 00:19:00,982 And I'd tell him no. 393 00:19:17,965 --> 00:19:19,734 It's funny, you didn't want any part of this. 394 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 I didn't. 395 00:19:20,836 --> 00:19:22,871 So what made you agree to help? 396 00:19:22,938 --> 00:19:24,306 Because I didn't realize 397 00:19:24,373 --> 00:19:27,041 these dudes was buying enough guns for a small army. 398 00:19:27,108 --> 00:19:28,477 It's just not right. 399 00:19:29,443 --> 00:19:31,480 Okay. 400 00:19:33,280 --> 00:19:34,982 So what's your next hustle after this? 401 00:19:35,049 --> 00:19:37,986 I can't even ride in a car without an interrogation. 402 00:19:38,052 --> 00:19:39,320 I'm just asking. 403 00:19:39,387 --> 00:19:41,656 Sincerely, what are you gonna do after this? 404 00:19:41,722 --> 00:19:42,834 I'm getting the hell out of here. 405 00:19:42,857 --> 00:19:44,291 Chicago, L.A., wherever. 406 00:19:44,358 --> 00:19:45,961 It don't matter. Just not here. 407 00:19:46,028 --> 00:19:47,194 You're giving up on New York? 408 00:19:47,261 --> 00:19:48,697 It gave up on me. 409 00:19:51,432 --> 00:19:52,634 Here we go. 410 00:19:52,701 --> 00:19:55,302 Ace Double Trey bar at the end of the block. 411 00:19:58,205 --> 00:19:59,473 Are you good? 412 00:19:59,540 --> 00:20:01,643 Yeah, I'll be all right. 413 00:20:08,983 --> 00:20:10,051 What can I get you? 414 00:20:10,117 --> 00:20:11,920 Fernando Ruiz. He here? 415 00:20:11,987 --> 00:20:13,587 Never heard of him. 416 00:20:13,654 --> 00:20:14,665 You're gonna tell me what I want to know 417 00:20:14,690 --> 00:20:16,067 or I'm gonna have this place raided. 418 00:20:16,090 --> 00:20:17,558 For what? I'll find a reason. 419 00:20:17,625 --> 00:20:18,859 I'm one of those cops. 420 00:20:18,926 --> 00:20:20,695 Yeah. 421 00:20:20,761 --> 00:20:23,397 Ruiz. When's the last time you saw him? 422 00:20:23,464 --> 00:20:25,200 Month or so ago. 423 00:20:25,267 --> 00:20:26,801 He stopped coming around here. 424 00:20:26,867 --> 00:20:28,603 Any idea where I might find him now? 425 00:20:28,670 --> 00:20:30,872 Heard he took over our old location. 426 00:20:30,939 --> 00:20:32,708 212 Jamaica Ave. 427 00:20:32,773 --> 00:20:34,175 Queens. 428 00:20:34,241 --> 00:20:35,576 Thank you. 429 00:20:37,078 --> 00:20:38,212 You see this car right here? 430 00:20:38,279 --> 00:20:40,382 It's gonna be here every single day 431 00:20:40,449 --> 00:20:42,718 if you ever breathe a word about this to anyone. 432 00:20:42,784 --> 00:20:43,884 You got me? 433 00:20:43,951 --> 00:20:45,753 Yeah, I got you. 434 00:20:51,826 --> 00:20:53,627 Yeah, we got a problem. 435 00:21:27,762 --> 00:21:29,263 Don't move. 436 00:21:29,330 --> 00:21:31,465 Put the gun down. 437 00:21:31,532 --> 00:21:33,034 Not bad. 438 00:21:33,101 --> 00:21:34,536 Put the gun down. 439 00:21:35,537 --> 00:21:36,738 How's Maria doing? 440 00:21:38,240 --> 00:21:40,509 They pull the plug on her yet? I said put the gun down. 441 00:21:52,586 --> 00:21:54,256 Don't you die on me. 442 00:21:54,322 --> 00:21:55,790 I'm not done with you yet. Come on! 443 00:22:06,637 --> 00:22:08,940 My cellmate's cousin was higher up than I realized. 444 00:22:09,007 --> 00:22:10,275 He hooked me up with a job. 445 00:22:10,340 --> 00:22:11,742 A job doing what? They want me 446 00:22:11,809 --> 00:22:13,621 to be a lookout for something coming up this week. 447 00:22:13,644 --> 00:22:15,012 He said it was big. 448 00:22:15,078 --> 00:22:16,280 Got to be the guns shipment. 449 00:22:16,346 --> 00:22:17,414 Where's it going down? 450 00:22:17,481 --> 00:22:18,715 He didn't say. 451 00:22:18,782 --> 00:22:20,493 He just said wait for the call and be ready. 452 00:22:20,518 --> 00:22:22,119 When they call, we'll be ready, too. 453 00:22:22,186 --> 00:22:24,189 You two, outside. 454 00:22:30,028 --> 00:22:31,563 I don't like it. 455 00:22:31,628 --> 00:22:33,131 Why not? He came through. 456 00:22:33,198 --> 00:22:35,032 It's too convenient. It's got "setup" written 457 00:22:35,098 --> 00:22:36,968 all over it. Okay, Bugs may want 458 00:22:37,035 --> 00:22:39,069 to kill me, but he doesn't want to kill me. 459 00:22:39,136 --> 00:22:40,815 What is it with you and this guy? 460 00:22:40,838 --> 00:22:42,115 I mean, you got a crush on him or something? 461 00:22:42,140 --> 00:22:43,273 I don't get it. No. 462 00:22:43,340 --> 00:22:45,210 His brother died on my watch. 463 00:22:45,276 --> 00:22:46,845 Okay? 464 00:22:46,911 --> 00:22:48,779 And you feel responsible? 465 00:22:48,846 --> 00:22:50,448 Responsible, no. 466 00:22:50,515 --> 00:22:52,049 Terrible, yes. 467 00:22:52,115 --> 00:22:54,152 Okay, you're not thinking right. 468 00:22:54,219 --> 00:22:56,753 This gives me even more reason 469 00:22:56,820 --> 00:22:58,890 to suspect that he's baiting you into a trap. 470 00:22:58,957 --> 00:23:00,057 He's not. 471 00:23:00,124 --> 00:23:01,726 Trust me. 472 00:23:11,635 --> 00:23:13,503 You killed Ruiz? 473 00:23:14,471 --> 00:23:16,240 What the hell's wrong with you? 474 00:23:16,307 --> 00:23:17,808 I didn't have a choice. 475 00:23:17,875 --> 00:23:19,810 It was him or me. 476 00:23:19,877 --> 00:23:21,712 Anyone else witness it? 477 00:23:21,778 --> 00:23:23,891 Or did you lure him to that deserted street on purpose? 478 00:23:23,914 --> 00:23:26,617 Because I'm the cowboy and you're the saint, right? 479 00:23:26,683 --> 00:23:29,988 Did you at least get any intel off him before you wasted him? 480 00:23:30,054 --> 00:23:31,655 No. No, of course not you didn't. 481 00:23:31,722 --> 00:23:33,557 And now Quinn is pulling up the timeline. 482 00:23:33,625 --> 00:23:35,501 He's shipping out Carla and the girls out as soon as possible. 483 00:23:35,526 --> 00:23:36,728 What? Did he say when? 484 00:23:36,794 --> 00:23:38,296 No, just soon. 485 00:23:41,531 --> 00:23:43,034 What? 486 00:23:44,402 --> 00:23:45,869 It's the hospital. 487 00:23:45,936 --> 00:23:47,572 Maria's awake. 488 00:23:53,577 --> 00:23:55,680 Want to talk about it? 489 00:23:56,748 --> 00:23:58,115 Not really. 490 00:24:05,088 --> 00:24:07,458 Who called you? Baker? 491 00:24:07,525 --> 00:24:10,929 Somebody who was worried about you, doesn't matter who. 492 00:24:14,164 --> 00:24:17,402 So you think I ought to rescue Tess, too? 493 00:24:17,468 --> 00:24:18,635 What would Lenny want? 494 00:24:18,702 --> 00:24:20,303 You know damn well what Lenny would want. 495 00:24:20,337 --> 00:24:21,673 Doesn't make it right. 496 00:24:21,739 --> 00:24:23,775 You're all Tess had. 497 00:24:25,009 --> 00:24:27,178 She called on you. Where were you, Francis? 498 00:24:27,244 --> 00:24:29,113 I was there for her. 499 00:24:29,180 --> 00:24:31,048 The only way I know how. 500 00:24:31,115 --> 00:24:32,916 But not the way she needed. 501 00:24:32,983 --> 00:24:34,818 So screw that? Pop! 502 00:24:34,885 --> 00:24:37,555 I treated her like I would my own kid. 503 00:24:37,622 --> 00:24:38,890 And so would you. 504 00:24:38,957 --> 00:24:40,557 You're not her father. 505 00:24:40,625 --> 00:24:42,894 She just lost her father. 506 00:24:42,961 --> 00:24:44,895 A father she didn't know existed 507 00:24:44,962 --> 00:24:47,198 until a few years ago. 508 00:24:48,199 --> 00:24:49,901 Can you imagine what that's like, 509 00:24:49,968 --> 00:24:52,103 to have found something that you'd been searching for 510 00:24:52,170 --> 00:24:54,172 your entire life, 511 00:24:54,238 --> 00:24:56,941 and have it snatched away? 512 00:24:58,175 --> 00:25:00,044 I think I can. 513 00:25:02,012 --> 00:25:04,848 Maybe it's not just bail she was looking for. 514 00:25:04,915 --> 00:25:07,050 I can't read minds, Pop. 515 00:25:07,117 --> 00:25:09,354 You know... 516 00:25:09,420 --> 00:25:12,123 you and Tess aren't so different. 517 00:25:12,190 --> 00:25:15,058 She hides in a bottle, you hide behind a shield. 518 00:25:15,125 --> 00:25:16,426 I'm not hiding. 519 00:25:16,493 --> 00:25:18,462 You want to know what to do about her? 520 00:25:18,528 --> 00:25:21,932 Maybe look to yourself first. 521 00:25:28,772 --> 00:25:30,775 Detective Hill. 522 00:25:32,343 --> 00:25:33,810 How are you feeling? 523 00:25:33,877 --> 00:25:35,613 Like I got shot. 524 00:25:37,548 --> 00:25:39,650 I tried to call you. 525 00:25:39,717 --> 00:25:40,852 I know. 526 00:25:40,917 --> 00:25:42,052 I'm sorry. 527 00:25:43,387 --> 00:25:45,490 You're safe now. 528 00:25:45,556 --> 00:25:47,258 Ruiz is... 529 00:25:47,325 --> 00:25:48,826 taken care of. 530 00:25:48,893 --> 00:25:50,427 And my sister? 531 00:25:50,494 --> 00:25:51,796 She's alive. 532 00:25:51,863 --> 00:25:53,096 Oh, thank God. 533 00:25:53,163 --> 00:25:55,799 We don't have her yet, but we're close. 534 00:25:55,866 --> 00:25:57,335 We'll get her. 535 00:25:57,402 --> 00:25:58,669 Thanks, Joe. 536 00:25:58,736 --> 00:26:00,938 How did Ruiz find out you were helping us? 537 00:26:01,005 --> 00:26:03,673 There was a new stash house he was using. 538 00:26:03,740 --> 00:26:06,176 He wouldn't even tell his closest guys where it was. 539 00:26:07,178 --> 00:26:09,346 I got curious. 540 00:26:09,413 --> 00:26:11,582 Followed him. 541 00:26:11,648 --> 00:26:13,550 But he saw me. 542 00:26:14,652 --> 00:26:15,987 Where was it? 543 00:26:16,054 --> 00:26:18,256 What is it? 544 00:26:18,321 --> 00:26:20,521 Maria found a new stash house these guys have been using 545 00:26:20,557 --> 00:26:22,718 right before she got shot. I just sent you the address. 546 00:26:26,631 --> 00:26:28,098 You sure this is right? 547 00:26:28,165 --> 00:26:29,165 Do you recognize it? 548 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 That's Fence's old place. 549 00:26:30,233 --> 00:26:31,244 I helped him move out of there 550 00:26:31,269 --> 00:26:32,769 a couple weeks ago. 551 00:26:32,836 --> 00:26:34,072 I'll call you later. 552 00:26:40,944 --> 00:26:42,680 Hey, Fence. Yeah? 553 00:26:42,747 --> 00:26:44,248 We need to talk. 554 00:26:45,615 --> 00:26:47,184 Dolan... 555 00:26:47,250 --> 00:26:49,019 What the hell, man? 556 00:27:07,038 --> 00:27:08,905 What the hell are you doing? Shh. 557 00:27:08,972 --> 00:27:10,017 You trying to give me a heart attack? 558 00:27:10,040 --> 00:27:11,342 I got your text. What's going on? 559 00:27:11,409 --> 00:27:12,609 Ace Double Treys is here. 560 00:27:12,676 --> 00:27:13,916 They on the first level garage. 561 00:27:13,944 --> 00:27:15,122 And what about the arms dealer? 562 00:27:15,145 --> 00:27:16,355 He coming in about an hour and it's, 563 00:27:16,380 --> 00:27:17,748 like, two dudes in a U-Haul truck. 564 00:27:17,815 --> 00:27:19,125 Okay, when the U-Haul gets in the garage, 565 00:27:19,150 --> 00:27:20,317 we'll be in position. Yeah. 566 00:27:20,384 --> 00:27:21,986 Hey, wait a minute. 567 00:27:22,053 --> 00:27:24,955 I'm gonna tell you something that I never told anyone. 568 00:27:26,557 --> 00:27:29,993 You know what I felt the first year after my brother died? 569 00:27:30,994 --> 00:27:32,096 I don't care. 570 00:27:32,163 --> 00:27:33,498 Freedom. 571 00:27:35,098 --> 00:27:37,300 The things that I used to think mattered, 572 00:27:37,367 --> 00:27:39,703 that held me back, they, they just didn't matter anymore. 573 00:27:39,769 --> 00:27:41,338 It wasn't important. 574 00:27:41,404 --> 00:27:44,040 I don't know if I'm making sense, but... 575 00:27:44,107 --> 00:27:46,777 you can get over it if you want to. 576 00:27:48,045 --> 00:27:50,181 Yeah. 577 00:28:02,359 --> 00:28:04,694 ESU's in position. 578 00:28:04,761 --> 00:28:06,596 As soon as you see the sellers drive in, 579 00:28:06,663 --> 00:28:08,266 they'll converge on the back. 580 00:28:08,332 --> 00:28:09,866 And then we'll move in 581 00:28:09,933 --> 00:28:11,010 on these lowlifes, got it? 582 00:28:11,035 --> 00:28:12,202 What's that? 583 00:28:12,269 --> 00:28:14,538 Well, it ain't a U-Haul. 584 00:28:18,442 --> 00:28:19,809 What the hell is this? 585 00:28:19,876 --> 00:28:21,836 - I don't know. - Yeah, well, I do. 586 00:28:21,878 --> 00:28:24,080 Your guy set us up. 587 00:28:25,148 --> 00:28:26,317 It's too late now. 588 00:28:26,384 --> 00:28:27,551 We got to stick to the plan. 589 00:28:31,422 --> 00:28:33,290 Damn it, Bugs. 590 00:28:33,356 --> 00:28:35,326 What the hell are you doing? 591 00:28:38,328 --> 00:28:39,663 Get back to your spot, man. 592 00:28:39,730 --> 00:28:41,965 Come on, bro, it's cold out. Got ice on my ass.. 593 00:28:42,032 --> 00:28:43,809 Plus, ain't nothing happening out there anyway. 594 00:28:43,834 --> 00:28:45,001 I ain't gonna say it again. 595 00:28:45,068 --> 00:28:46,313 Can't I just get in the car 596 00:28:46,336 --> 00:28:47,438 and thaw out for a sec? 597 00:28:47,505 --> 00:28:48,781 You know, get the seat heaters going? 598 00:28:48,806 --> 00:28:49,740 Oh, man, nobody's trying to hear about your ass. 599 00:28:49,807 --> 00:28:50,840 Go outside. 600 00:28:50,907 --> 00:28:52,175 Yeah, get your ass outside. 601 00:28:52,242 --> 00:28:54,311 Let's go. Let's go. 602 00:28:54,377 --> 00:28:56,380 Move, move, move, move, move! 603 00:28:56,447 --> 00:28:58,281 Where the keys? I left 'em inside, bro! 604 00:28:59,549 --> 00:29:00,917 Put 'em down right now! 605 00:29:00,984 --> 00:29:02,752 Open the door! Open the door! 606 00:29:02,819 --> 00:29:04,488 Get down on the ground! Get down! 607 00:29:04,555 --> 00:29:06,923 Get down! 608 00:29:06,990 --> 00:29:08,759 Keep your hands where I can see them! Hey! 609 00:29:08,826 --> 00:29:10,994 Get down! Get down! Hey! 610 00:29:11,061 --> 00:29:12,596 Turn around! Turn around! 611 00:29:14,332 --> 00:29:15,833 Get him out of here. 612 00:29:15,900 --> 00:29:17,667 Hey. 613 00:29:17,734 --> 00:29:20,003 Bugs, come on, get out of the car. 614 00:29:20,070 --> 00:29:21,439 Let's go. 615 00:29:21,505 --> 00:29:23,273 Whoa, hey, hey! 616 00:29:23,340 --> 00:29:24,942 Put the gun down. 617 00:29:25,009 --> 00:29:26,676 Everything's under control, Bugs. 618 00:29:26,743 --> 00:29:27,778 Drop the gun. 619 00:29:36,386 --> 00:29:38,655 Drop the gun, Bugs. 620 00:30:05,585 --> 00:30:06,853 What you want? 621 00:30:06,920 --> 00:30:08,954 Is Quinn here? 622 00:30:14,693 --> 00:30:17,497 Look, just arrest me if that's what you have to do. 623 00:30:17,564 --> 00:30:19,031 But please don't make me do this. 624 00:30:19,098 --> 00:30:21,500 You want your deal with the DA or not? 625 00:30:21,567 --> 00:30:23,603 Now shut up and focus. 626 00:30:28,875 --> 00:30:30,911 Come on. 627 00:30:35,382 --> 00:30:37,784 What the hell are you guys doing here? 628 00:30:37,851 --> 00:30:39,931 Sorry, boss, we didn't realize anybody would be here. 629 00:30:39,986 --> 00:30:41,354 You remember our deal? Yes. 630 00:30:41,421 --> 00:30:43,398 You wipe my gambling debt, I give you the property. 631 00:30:43,423 --> 00:30:45,567 And never come back. I mean, I think I made that very clear. 632 00:30:45,592 --> 00:30:47,961 We just finished clearing out the loft 633 00:30:48,028 --> 00:30:49,337 and we wanted to blow off some steam. 634 00:30:49,362 --> 00:30:50,839 Fence remembered that he had some pills 635 00:30:50,864 --> 00:30:52,332 stuffed in one of the walls here. 636 00:30:52,398 --> 00:30:53,767 Yeah, that's right. 637 00:30:56,435 --> 00:30:57,871 What's that? 638 00:30:57,938 --> 00:31:00,039 Uh, the girls are here? 639 00:31:04,211 --> 00:31:05,851 We didn't realize this was the safe house. 640 00:31:05,912 --> 00:31:07,614 Uh... 641 00:31:07,681 --> 00:31:09,648 we'll get out of here. No. 642 00:31:09,715 --> 00:31:11,951 Now that you know, 643 00:31:12,018 --> 00:31:14,887 you're here to stay. 644 00:31:22,929 --> 00:31:25,632 Everyone's in position, let's move. 645 00:31:25,699 --> 00:31:27,567 Hold up, boss. 646 00:31:27,634 --> 00:31:28,845 Maybe we should get confirmation 647 00:31:28,868 --> 00:31:30,670 that all the girls are in there first, huh? 648 00:31:30,737 --> 00:31:33,205 Your guy's got two minutes. 649 00:31:34,641 --> 00:31:36,209 Thank you. 650 00:31:45,251 --> 00:31:46,685 Join those guys at the back door. 651 00:31:46,752 --> 00:31:48,421 I-I need to have a word with you. 652 00:31:48,488 --> 00:31:49,990 What's going on, boss? 653 00:32:09,509 --> 00:32:11,076 Who are you? 654 00:32:11,144 --> 00:32:12,913 What are you doing? My name's Dolan. 655 00:32:12,979 --> 00:32:14,957 Quinn asked me to watch the back door with you guys. 656 00:32:14,980 --> 00:32:16,615 What's on the phone? 657 00:32:17,616 --> 00:32:18,951 Cat memes. 658 00:32:20,987 --> 00:32:22,321 I'm obsessed. 659 00:32:22,388 --> 00:32:23,833 I just got a cat myself. You guys want to see pictures? 660 00:32:23,856 --> 00:32:25,491 I'm good. 661 00:32:27,059 --> 00:32:28,539 The hell is that? 662 00:32:29,429 --> 00:32:30,630 That's sirens. Get up. 663 00:32:31,431 --> 00:32:33,767 Hey. Wait, listen, listen. 664 00:32:33,833 --> 00:32:35,868 Hold on, hold on. Wait. What's up? Hey, hey. 665 00:32:35,935 --> 00:32:37,136 He sold us out to the cops. 666 00:32:37,202 --> 00:32:38,238 Quinn, listen. 667 00:32:38,305 --> 00:32:39,572 Shoot him and get the girls 668 00:32:39,638 --> 00:32:40,640 out of here. 669 00:32:40,707 --> 00:32:41,951 Hey, wait, wait. Wait. Let him go! 670 00:32:41,974 --> 00:32:44,443 Listen, let him go. I'm the one you want. 671 00:32:44,510 --> 00:32:45,845 What? 672 00:32:47,012 --> 00:32:49,648 Police! Get on the ground! 673 00:32:51,151 --> 00:32:54,153 On the ground! 674 00:32:54,220 --> 00:32:55,460 Hey. Where you going? Stop! 675 00:32:55,488 --> 00:32:57,087 Get on the ground, let me see your hands! 676 00:33:00,192 --> 00:33:02,895 Come on, come on! 677 00:33:02,962 --> 00:33:04,406 Excuse me. 678 00:33:04,431 --> 00:33:05,798 You okay? Okay. Yeah, I'm okay. 679 00:33:05,865 --> 00:33:07,400 But the-the cop... Where is he? 680 00:33:07,467 --> 00:33:08,401 There's a hidden door at the back of the basement 681 00:33:08,468 --> 00:33:09,511 and it leads to an alley, and... 682 00:33:09,536 --> 00:33:10,804 Thank you. 683 00:33:10,869 --> 00:33:12,638 Okay, just think about what you're doing. 684 00:33:12,705 --> 00:33:14,016 Just shut up. Just think about what you're... 685 00:33:14,039 --> 00:33:15,208 Keep moving. 686 00:33:16,209 --> 00:33:17,143 Police! 687 00:33:17,210 --> 00:33:18,243 Let him go. 688 00:33:19,179 --> 00:33:21,013 Detective Joe Hill. 689 00:33:21,080 --> 00:33:22,648 Nice to finally meet you. 690 00:33:22,715 --> 00:33:23,782 It's over, Quinn. 691 00:33:23,849 --> 00:33:25,085 There's nowhere to go. 692 00:33:25,151 --> 00:33:26,796 Seems like I still have some leverage here. 693 00:33:26,819 --> 00:33:28,320 Don't do anything stupid, Joe. 694 00:33:28,387 --> 00:33:31,191 We can do this the safe way. Nobody has to get hurt. 695 00:33:31,257 --> 00:33:32,759 He's right. Listen to him. 696 00:33:32,826 --> 00:33:34,493 Listen to him. 697 00:33:41,401 --> 00:33:43,302 Hands behind your back. 698 00:33:46,072 --> 00:33:47,941 The family thinks I'm the crazy one. 699 00:33:48,008 --> 00:33:49,776 I guess we're related after all. 700 00:33:54,346 --> 00:33:55,682 He's in the conference room. 701 00:33:55,749 --> 00:33:57,851 Oh. We just finished interviewing him. 702 00:33:57,916 --> 00:33:59,285 And? 703 00:34:00,386 --> 00:34:01,755 Funny thing, 704 00:34:01,820 --> 00:34:03,365 the Ace Double Treys didn't bring enough money 705 00:34:03,390 --> 00:34:05,692 to buy even half of those guns. 706 00:34:05,759 --> 00:34:08,094 They didn't? Oh. Mm-hmm. 707 00:34:08,161 --> 00:34:10,163 Maybe they were playing a game on the sellers. 708 00:34:10,230 --> 00:34:12,431 Yeah. I'm sure that's it. 709 00:34:12,498 --> 00:34:13,766 We good? 710 00:34:13,833 --> 00:34:15,201 Yep. 711 00:34:18,771 --> 00:34:20,472 Detective. 712 00:34:20,539 --> 00:34:23,342 Nice to see you're still in one piece, Bugs. 713 00:34:23,409 --> 00:34:25,186 Yeah. Why wouldn't I be? Oh, after what happened back there, 714 00:34:25,210 --> 00:34:27,380 I thought you may have a target on your back. 715 00:34:27,447 --> 00:34:29,358 They think you're the one that took that first shot. 716 00:34:29,382 --> 00:34:30,793 If anybody got a target on their back, 717 00:34:30,817 --> 00:34:33,219 it's you. Well, good. 718 00:34:33,286 --> 00:34:35,954 Interesting thing. Uh, that car you jumped in, 719 00:34:36,021 --> 00:34:39,793 about half the money for the buy has gone missing. 720 00:34:40,793 --> 00:34:41,728 That right? 721 00:34:41,795 --> 00:34:43,362 Mm-hmm. 722 00:34:43,429 --> 00:34:45,507 Was thinking maybe that's why you got involved in this thing 723 00:34:45,532 --> 00:34:46,833 in the first place. 724 00:34:46,900 --> 00:34:49,568 There'd be 100 grand lying around. 725 00:34:49,635 --> 00:34:50,804 Maybe some of it disappears 726 00:34:50,869 --> 00:34:52,905 and magically ends up in your pocket. 727 00:34:54,139 --> 00:34:55,583 I have no idea what you're talking about. 728 00:34:55,608 --> 00:34:56,708 Right. 729 00:34:56,775 --> 00:34:58,445 You want to search me? 730 00:34:58,510 --> 00:34:59,913 Nope. 731 00:34:59,978 --> 00:35:01,423 You're gonna come harass me until you find something? 732 00:35:01,447 --> 00:35:03,115 No, I'm not gonna do that. 733 00:35:08,688 --> 00:35:10,422 I didn't know about the second car. 734 00:35:10,489 --> 00:35:11,489 I really didn't. 735 00:35:11,523 --> 00:35:13,059 I know. 736 00:35:14,260 --> 00:35:16,496 And thank you... 737 00:35:16,563 --> 00:35:18,130 for saving my life. 738 00:35:22,367 --> 00:35:23,635 Don't mention it. 739 00:35:26,172 --> 00:35:27,840 Even though you should, 740 00:35:27,907 --> 00:35:29,275 'cause this ain't the first time 741 00:35:29,342 --> 00:35:30,820 I saved you. Don't make me change my mind, Bugs. 742 00:35:30,844 --> 00:35:32,144 When the world come to an end, 743 00:35:32,211 --> 00:35:33,813 all that's left is Bugs. 744 00:35:33,880 --> 00:35:35,581 Remember that, Reagan. 745 00:35:40,519 --> 00:35:42,387 Detective. 746 00:35:42,454 --> 00:35:44,023 There's someone here to see you. 747 00:35:47,293 --> 00:35:48,594 Carla. 748 00:35:48,661 --> 00:35:51,731 I'm so sorry. It's okay. It's okay. 749 00:35:51,797 --> 00:35:53,166 It's okay. 750 00:35:53,233 --> 00:35:54,934 Everything is gonna be okay. 751 00:36:06,512 --> 00:36:08,715 So, you and Maria, huh? 752 00:36:10,617 --> 00:36:11,885 What are you talking about? 753 00:36:11,951 --> 00:36:13,585 Well, it doesn't take a detective. 754 00:36:14,653 --> 00:36:16,856 I'm glad they're both okay. That's it. 755 00:36:16,922 --> 00:36:18,657 Whatever you say. 756 00:36:20,126 --> 00:36:21,661 So, I guess that's it for you, huh? 757 00:36:21,728 --> 00:36:23,362 No more undercover work. 758 00:36:23,429 --> 00:36:24,597 Job done. 759 00:36:24,664 --> 00:36:25,931 That's good. Mm-hmm. 760 00:36:25,998 --> 00:36:27,000 Hey, listen, I'm sorry 761 00:36:27,065 --> 00:36:28,867 that I didn't always follow your lead. 762 00:36:28,934 --> 00:36:31,204 Yeah, whatever. No, no, I'm serious. 763 00:36:33,505 --> 00:36:35,041 Look, you can apologize all you want, 764 00:36:35,108 --> 00:36:38,210 but from what I've seen, you're never gonna change. 765 00:36:49,789 --> 00:36:51,925 What can I get... 766 00:36:53,893 --> 00:36:55,460 Hi. 767 00:36:57,597 --> 00:36:59,898 Let me guess, 768 00:36:59,965 --> 00:37:03,635 12-year-old single malt, one ice cube. 769 00:37:03,702 --> 00:37:05,405 Nice try. 770 00:37:05,471 --> 00:37:07,840 Irish, neat. 771 00:37:07,907 --> 00:37:09,208 But not tonight. 772 00:37:14,246 --> 00:37:15,514 So, tell me your logic, 773 00:37:15,581 --> 00:37:18,384 trying to stay sober working behind a bar. 774 00:37:18,451 --> 00:37:21,454 Oh, I-I never drank at work. 775 00:37:21,521 --> 00:37:24,489 And after a shift in this dive, 776 00:37:24,556 --> 00:37:27,193 the last place I want to be is a bar. 777 00:37:27,260 --> 00:37:29,661 That's pretty good. 778 00:37:30,797 --> 00:37:32,364 Pretty good. 779 00:37:34,333 --> 00:37:35,668 What's this? 780 00:37:35,735 --> 00:37:38,170 A damn good defense attorney. 781 00:37:39,172 --> 00:37:40,773 Oh. 782 00:37:40,840 --> 00:37:43,009 Uh, thank you. 783 00:37:46,846 --> 00:37:50,817 Listen, I'm, uh, working on my eulogy. 784 00:37:50,882 --> 00:37:53,786 If there's anything in particular 785 00:37:53,853 --> 00:37:56,155 you'd like me to say, 786 00:37:56,222 --> 00:37:59,592 just call it in to Detective Baker. 787 00:38:01,059 --> 00:38:03,862 So, are they gonna shoot off guns or something? 788 00:38:03,929 --> 00:38:05,898 No. 789 00:38:05,965 --> 00:38:07,300 No. 790 00:38:07,367 --> 00:38:09,534 But he will have an honor guard. 791 00:38:09,601 --> 00:38:11,371 Bagpipes? 792 00:38:11,436 --> 00:38:12,804 Of course. 793 00:38:14,340 --> 00:38:15,875 He hated bagpipes. 794 00:38:15,942 --> 00:38:19,978 Yeah, but he'd love the old dogs bursting into tears. 795 00:38:21,748 --> 00:38:24,717 That's what bagpipes do. 796 00:38:24,784 --> 00:38:25,952 That's fair. 797 00:38:26,018 --> 00:38:28,655 He'd get a kick out of that. Yeah. 798 00:38:28,721 --> 00:38:30,956 Laughing in all the wrong places, 799 00:38:31,023 --> 00:38:32,824 his specialty. 800 00:38:32,891 --> 00:38:36,128 That, and laughing at his own jokes. 801 00:38:36,195 --> 00:38:38,463 Well, no one was funnier than him, 802 00:38:38,530 --> 00:38:39,731 to him. 803 00:38:41,199 --> 00:38:42,635 Yeah. 804 00:38:45,804 --> 00:38:48,373 We're not very good at this, are we? 805 00:38:49,541 --> 00:38:51,177 Terrible. 806 00:38:53,278 --> 00:38:55,380 I'm sorry, Tess. 807 00:38:56,349 --> 00:38:58,050 He loved you dearly. 808 00:38:59,719 --> 00:39:04,056 Last few years, you were all he talked about. 809 00:39:09,061 --> 00:39:12,030 Uh, I should, um, get back to work. 810 00:39:12,097 --> 00:39:14,467 Sure. 811 00:39:14,534 --> 00:39:16,635 Thank you for this. 812 00:39:16,702 --> 00:39:19,005 Yeah, sure. 813 00:39:26,646 --> 00:39:31,083 My family gets together for dinner every Sunday. 814 00:39:31,150 --> 00:39:32,784 We'd love to have you. 815 00:39:34,253 --> 00:39:38,690 I know it's the night before the service, 816 00:39:38,757 --> 00:39:40,592 so... 817 00:39:42,260 --> 00:39:43,628 I'll be there. 818 00:39:53,840 --> 00:39:56,175 All right, I got the salad. 819 00:39:56,242 --> 00:39:58,110 And I got the potatoes. 820 00:39:58,177 --> 00:39:59,711 Yeah, how are they? 821 00:39:59,778 --> 00:40:00,913 You like them burnt, right? 822 00:40:00,980 --> 00:40:02,748 I like 'em crisp, yeah. 823 00:40:02,815 --> 00:40:03,849 Nailed it. 824 00:40:06,786 --> 00:40:08,721 Hey, remember this guy? Hey. 825 00:40:08,788 --> 00:40:11,224 You shaved and everything. 826 00:40:12,492 --> 00:40:13,425 You know, you could've at least 827 00:40:13,492 --> 00:40:14,559 kept the Fu Manchu. 828 00:40:14,626 --> 00:40:15,795 Yeah. 829 00:40:15,862 --> 00:40:17,295 So, uh, where is she? 830 00:40:18,630 --> 00:40:19,831 Hey. 831 00:40:21,501 --> 00:40:23,202 I got to admit. 832 00:40:23,268 --> 00:40:25,538 - I was kind of hoping you'd keep the tattoos. - Yeah? 833 00:40:25,605 --> 00:40:26,672 Even the neck one? 834 00:40:26,739 --> 00:40:27,773 Especially the neck one. 835 00:40:27,840 --> 00:40:30,409 Wow. We're about to eat. 836 00:40:30,476 --> 00:40:32,110 Yeah, and the food is ready. 837 00:40:33,846 --> 00:40:36,382 I've never been so excited about a meal in my life. 838 00:40:36,449 --> 00:40:37,916 Why is there an extra table setting? 839 00:40:37,983 --> 00:40:39,885 Are we expecting someone else? 840 00:40:39,952 --> 00:40:42,755 Yeah, is, uh, Joe coming? 841 00:40:42,822 --> 00:40:45,425 Uh, no, I asked someone. 842 00:40:45,490 --> 00:40:49,195 Just, uh, doesn't look like she's gonna make it. 843 00:40:49,262 --> 00:40:50,929 You invited Tess? 844 00:40:56,369 --> 00:40:58,905 May I say a few words before grace? 845 00:40:58,971 --> 00:41:00,440 Of course. 846 00:41:01,974 --> 00:41:03,576 Um... 847 00:41:03,643 --> 00:41:05,545 Well, first of all, welcome home, Jamie. 848 00:41:07,213 --> 00:41:09,882 You clean up pretty good. 849 00:41:11,983 --> 00:41:15,121 There's also someone who ate here with us over the years 850 00:41:15,188 --> 00:41:18,190 but who won't be back. 851 00:41:18,257 --> 00:41:22,762 Lenny Ross was my, uh, oldest friend, 852 00:41:22,829 --> 00:41:25,831 my closest confidant, 853 00:41:25,898 --> 00:41:28,835 my getaway driver, 854 00:41:28,900 --> 00:41:33,338 and I lost him this week, and it hurts like hell. 855 00:41:38,744 --> 00:41:41,681 But... 856 00:41:41,746 --> 00:41:44,650 Lenny would hate it 857 00:41:44,717 --> 00:41:49,621 if we got all teary and quiet and sad. 858 00:41:51,157 --> 00:41:53,992 So, Lenny... 859 00:41:54,059 --> 00:41:55,695 we'll miss you. 860 00:41:57,929 --> 00:41:59,998 And save me a seat at your table, 861 00:42:00,065 --> 00:42:02,702 and I'll see you on down the road. 862 00:42:09,141 --> 00:42:10,976 To Lenny Ross. 863 00:42:11,043 --> 00:42:12,110 Hear, hear. 864 00:42:12,177 --> 00:42:13,478 - To Lenny. - Hear, hear. 865 00:42:42,307 --> 00:42:43,775 Captioning sponsored by CBS 866 00:42:43,842 --> 00:42:45,210 And TOYOTA. 867 00:42:49,681 --> 00:42:51,802 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.