Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:06,840
โช โช
2
00:00:20,854 --> 00:00:21,988
What happened?
3
00:00:22,055 --> 00:00:23,423
Found her on
the waterfront,
4
00:00:23,490 --> 00:00:24,724
shot twice.
5
00:00:25,725 --> 00:00:27,394
She was your
CI, right?
6
00:00:27,460 --> 00:00:29,062
Maria Duran.
7
00:00:29,129 --> 00:00:30,430
Any idea who shot her?
8
00:00:30,497 --> 00:00:32,365
Ruiz. Who else?
9
00:00:32,432 --> 00:00:33,867
You sure
it couldn't be somebody
10
00:00:33,933 --> 00:00:35,168
from the human
trafficking ring?
11
00:00:35,235 --> 00:00:36,770
I can ask around--
I know it was Ruiz.
12
00:00:36,836 --> 00:00:38,004
I'm gonna kill
that drug-dealing--
13
00:00:38,071 --> 00:00:39,305
You got a target
on your back.
14
00:00:39,372 --> 00:00:40,940
Or did you forget that
there's a hit out on you?
15
00:00:41,007 --> 00:00:43,209
So, what? We're just gonna
let him walk free?
Yeah, for now.
16
00:00:43,276 --> 00:00:44,310
Make sure the girls
are safe first,
17
00:00:44,377 --> 00:00:45,412
and then we'll go get him.
18
00:00:46,679 --> 00:00:48,915
Maria's a good person.
19
00:00:48,982 --> 00:00:51,418
She was just trying
to find her sister.
Duran...
20
00:00:51,484 --> 00:00:53,186
What's her sister's name?
21
00:00:53,253 --> 00:00:55,054
Carla.
22
00:00:55,121 --> 00:00:57,557
I heard that name mentioned
in the human trafficking ring
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,659
when we were
moving the girls.
You did? When?
24
00:00:59,726 --> 00:01:01,027
Yeah,
a couple weeks ago.
25
00:01:01,094 --> 00:01:02,562
You have any idea
what she looks like?
26
00:01:02,629 --> 00:01:04,397
She looks a lot
like her sister.
27
00:01:04,464 --> 00:01:06,099
They even have
matching tattoos
28
00:01:06,166 --> 00:01:07,901
on the inside of their wrists
from when their mom passed.
29
00:01:07,967 --> 00:01:10,603
You think she's here?
In New York?
30
00:01:10,670 --> 00:01:12,572
I'm damn well
gonna find out.
31
00:01:12,639 --> 00:01:14,641
โช โช
32
00:01:28,655 --> 00:01:30,457
Good to see you,
Bugs.
Detective Reagan.
33
00:01:30,523 --> 00:01:32,091
The hell do you want?
34
00:01:32,158 --> 00:01:33,326
Ten months in there.
35
00:01:33,393 --> 00:01:35,428
Figured you could use
a ride or a hot meal.
36
00:01:35,495 --> 00:01:36,696
Are you out
of your mind?
37
00:01:36,763 --> 00:01:37,764
You think I'm gonna
break bread with you?
38
00:01:37,831 --> 00:01:39,566
Come on. I got you
out early, didn't I?
39
00:01:39,632 --> 00:01:40,667
But you also
got me arrested,
40
00:01:40,733 --> 00:01:42,135
and you also got
my brother killed,
41
00:01:42,202 --> 00:01:44,604
remember that?
I'm sorry about
what happened to Marcus.
42
00:01:44,671 --> 00:01:47,006
I am. But the only person
that got him killed
43
00:01:47,073 --> 00:01:48,441
was the guy
who pulled the trigger.
44
00:01:48,508 --> 00:01:49,843
It was your investigation.
45
00:01:49,909 --> 00:01:51,311
He died getting
information for you.
46
00:01:51,377 --> 00:01:53,680
It should've been
you instead.
47
00:01:53,746 --> 00:01:54,914
Man...
48
00:01:54,981 --> 00:01:56,249
Come on. Come on.
All right, don't touch me.
49
00:01:56,316 --> 00:01:58,151
Don't even get near me.
All right.
50
00:01:58,218 --> 00:01:59,486
Tough time inside?
51
00:01:59,552 --> 00:02:00,987
My cellmate was
a Ace Double Trey.
52
00:02:01,054 --> 00:02:03,223
So what the hell
do you think?
What set did he run with?
53
00:02:03,289 --> 00:02:04,290
Kings County, man.
54
00:02:04,357 --> 00:02:05,525
How long has
he been in there?
55
00:02:05,592 --> 00:02:07,994
A while.
At least since--
56
00:02:08,061 --> 00:02:09,829
So that's it.
What?
57
00:02:09,896 --> 00:02:11,030
This is some gang
investigation you're running.
58
00:02:11,097 --> 00:02:12,165
Don't play me, Reagan!
59
00:02:12,232 --> 00:02:14,300
I'm not running
any investigation.
60
00:02:14,367 --> 00:02:15,668
You always have an angle.
61
00:02:15,735 --> 00:02:18,104
And you always use me as
a pawn in your little games.
62
00:02:18,171 --> 00:02:19,873
Just like my brother was
until he got dead.
63
00:02:19,939 --> 00:02:22,208
Huh? Get the hell
out of my face.
64
00:02:27,280 --> 00:02:32,385
"We seldom recognize the heroes
of the NYPD marching band.
65
00:02:32,452 --> 00:02:35,522
"They are a symbol of hope
in these trying times.
66
00:02:35,588 --> 00:02:38,024
"They sound
the horns of justice.
67
00:02:38,091 --> 00:02:39,859
"They drum
the beat of equity.
68
00:02:39,926 --> 00:02:42,328
"They play
ceaselessly
69
00:02:42,395 --> 00:02:44,297
and without fail,
often without thanks--"
Boss...
70
00:02:45,365 --> 00:02:46,533
Think you might want
to hear this.
71
00:02:46,599 --> 00:02:48,134
Anything beats
Garrett reading
72
00:02:48,201 --> 00:02:50,603
a fourth version of
this speech.
73
00:02:50,670 --> 00:02:52,906
Sorry it's a little
over your head, Sid.
74
00:02:54,874 --> 00:02:57,243
And what do I want to hear?
75
00:02:58,478 --> 00:03:00,413
Sergeant Bruns just called
from the 2-7.
76
00:03:00,480 --> 00:03:02,215
He said they've taken
someone into custody
77
00:03:02,282 --> 00:03:05,151
for disorderly conduct
and assault.
78
00:03:07,854 --> 00:03:09,556
And they called this office?
79
00:03:09,622 --> 00:03:11,991
The perp played
your courtesy card.
80
00:03:14,360 --> 00:03:15,595
Who did?
81
00:03:16,596 --> 00:03:17,897
Tess Ross.
82
00:03:21,034 --> 00:03:22,402
Lenny's kid?
83
00:03:22,468 --> 00:03:24,203
Exactly.
84
00:03:24,270 --> 00:03:26,306
She's hardly a kid.
85
00:03:26,372 --> 00:03:28,708
And what did she do this time?
86
00:03:28,775 --> 00:03:32,078
Discon, engaging in violent
and tumultuous behavior,
87
00:03:32,145 --> 00:03:33,780
and being generally
uncooperative
88
00:03:33,846 --> 00:03:35,949
with anyone and everyone.
89
00:03:39,519 --> 00:03:42,188
She hit a girl at the bar.
90
00:03:44,490 --> 00:03:47,293
Lenny gave her your card?
91
00:03:48,561 --> 00:03:50,830
Yeah, I asked him to.
92
00:03:51,998 --> 00:03:54,200
Sorry you asked?
93
00:03:55,868 --> 00:03:57,937
Too soon to tell.
94
00:03:59,105 --> 00:04:01,140
โช โช
95
00:04:02,275 --> 00:04:04,544
I thought I told you
to leave Bugs alone.
96
00:04:04,611 --> 00:04:05,712
You did.
97
00:04:05,778 --> 00:04:07,614
Then why the hell
is his parole officer
98
00:04:07,680 --> 00:04:09,782
telling me that Anthony
barged into a meeting
99
00:04:09,849 --> 00:04:11,584
and conducted
a full interrogation?
100
00:04:11,651 --> 00:04:14,487
Don't worry.
I played nice... ish.
101
00:04:14,554 --> 00:04:16,389
- He's my CI.
- Well,
102
00:04:16,456 --> 00:04:18,291
he has information
we need.
Real funny
103
00:04:18,358 --> 00:04:19,959
that he just happened
to end up in a cell
104
00:04:20,026 --> 00:04:21,995
with a guy from the gang
that you're investigating.
105
00:04:22,061 --> 00:04:23,796
What are
the odds?
106
00:04:23,863 --> 00:04:25,431
Lot of gang members
locked up in there.
107
00:04:25,498 --> 00:04:26,633
I'm talking to her.
108
00:04:26,699 --> 00:04:28,468
You arranged that,
didn't you?
Yes.
109
00:04:28,534 --> 00:04:30,236
We thought it would be
useful to have
110
00:04:30,303 --> 00:04:33,172
an ear close to these guys,
and now it is.
111
00:04:33,239 --> 00:04:34,173
You went behind my back?
112
00:04:34,240 --> 00:04:35,341
Well, I didn't realize
113
00:04:35,408 --> 00:04:36,843
you were so touchy
about your CIs.
114
00:04:36,909 --> 00:04:38,011
Well, if you would've
looped me in
115
00:04:38,077 --> 00:04:39,312
in the first place,
116
00:04:39,379 --> 00:04:41,514
I would've told you
that there's no way on earth
117
00:04:41,581 --> 00:04:42,949
the Ace Double Treys
would ever tell
118
00:04:43,016 --> 00:04:44,183
any information to--
That's funny,
119
00:04:44,250 --> 00:04:46,152
because he is
an Ace Double Trey.
120
00:04:46,219 --> 00:04:48,154
What?
Yeah, he started
running with them
121
00:04:48,221 --> 00:04:50,256
when he was locked up.
Bugs? No way.
122
00:04:50,323 --> 00:04:51,491
He admitted it, Danny.
123
00:04:51,557 --> 00:04:53,459
He even showed Anthony
the tattoo
124
00:04:53,526 --> 00:04:55,094
they gave him.
So, yeah, we are going
125
00:04:55,161 --> 00:04:56,362
to use him
to crack this case,
126
00:04:56,429 --> 00:04:58,064
and we're gonna do it
with or without you.
127
00:04:59,932 --> 00:05:02,435
โช โช
128
00:05:02,502 --> 00:05:04,137
Am I getting out?
129
00:05:07,040 --> 00:05:08,274
Please come with me.
130
00:05:10,243 --> 00:05:12,111
Did they get me a lawyer?
131
00:05:23,823 --> 00:05:25,892
Wait, they call and you come?
132
00:05:30,630 --> 00:05:33,299
Well, it is my name
you dropped.
133
00:05:33,366 --> 00:05:36,769
I figured it was more like
a reference or something.
134
00:05:38,137 --> 00:05:40,273
I got this, Jimmy.
135
00:05:46,612 --> 00:05:48,881
Okay, Tess.
136
00:05:48,948 --> 00:05:50,416
What happened?
137
00:05:51,784 --> 00:05:54,587
Okay, look, this is all
a big misunderstanding.
138
00:05:54,654 --> 00:05:57,390
Okay?
This piece of trash at a bar
139
00:05:57,457 --> 00:05:59,459
thought I was hitting
on her boyfriend,
140
00:05:59,525 --> 00:06:00,827
so one thing
led to another--
141
00:06:00,893 --> 00:06:03,262
Lenny said you've been
six months sober.
142
00:06:05,531 --> 00:06:07,400
Well, the wagon must've
hit a rock,
143
00:06:07,467 --> 00:06:09,802
threw me right off.
144
00:06:11,204 --> 00:06:12,638
Uh-uh.
145
00:06:14,340 --> 00:06:15,742
Uh-uh.
146
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
Something happened.
147
00:06:18,945 --> 00:06:21,114
I already told you,
148
00:06:21,180 --> 00:06:23,583
this chick just started...
149
00:06:48,174 --> 00:06:49,442
Lenny.
150
00:06:50,943 --> 00:06:53,212
He passed away last night.
151
00:06:55,848 --> 00:06:57,650
The cancer caught up
with him.
152
00:07:00,253 --> 00:07:01,888
I...
153
00:07:01,954 --> 00:07:04,824
I just talked to him
two weeks ago.
154
00:07:04,891 --> 00:07:06,893
He didn't want
anyone to know.
155
00:07:13,666 --> 00:07:14,967
And how are you doing?
156
00:07:16,536 --> 00:07:18,337
How does it look like
I'm doing?
157
00:07:18,404 --> 00:07:20,173
I'm in jail.
158
00:07:20,239 --> 00:07:23,743
Just tell your guys
to let me go.
159
00:07:25,878 --> 00:07:28,114
I can't do that, Tess.
160
00:07:28,181 --> 00:07:29,715
What?
161
00:07:29,782 --> 00:07:31,651
Of course you can.
162
00:07:33,119 --> 00:07:34,587
Okay.
163
00:07:34,654 --> 00:07:36,689
I won't.
164
00:07:38,891 --> 00:07:41,894
I thought my dad was
your best friend.
165
00:07:43,029 --> 00:07:45,364
He was my best friend.
166
00:07:45,431 --> 00:07:46,866
And I'm gonna honor that
167
00:07:46,933 --> 00:07:49,402
by doing what's best
for his daughter.
168
00:07:53,673 --> 00:07:56,742
โช โช
169
00:08:15,895 --> 00:08:18,931
Quinn's late.
Man, I don't like this.
170
00:08:20,099 --> 00:08:22,134
Just relax, Fence,
everything is fine.
171
00:08:22,201 --> 00:08:23,803
With all the heat
from the cops?
172
00:08:23,870 --> 00:08:25,071
What if they
already got him?
173
00:08:25,137 --> 00:08:26,539
What if they know
about this place
174
00:08:26,606 --> 00:08:28,407
and they're waiting
to come in right now?
They don't.
175
00:08:28,474 --> 00:08:29,609
How do you know this?
176
00:08:29,675 --> 00:08:31,510
Because they'd
already be here.
177
00:08:31,577 --> 00:08:34,280
But we're gonna
clean house
178
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
until the heat dies down
179
00:08:36,415 --> 00:08:37,917
and we're taken care
of that cop.
180
00:08:37,984 --> 00:08:40,052
- That Joe Hill guy?
- That's right.
181
00:08:40,119 --> 00:08:41,487
How we gonna
take care of him, boss?
182
00:08:41,554 --> 00:08:43,089
My business partner's
gonna handle that.
183
00:08:43,155 --> 00:08:44,624
We are going
to move
184
00:08:44,690 --> 00:08:46,826
all the girls in the network
to a safe house.
185
00:08:47,693 --> 00:08:48,961
- Where's the safe house?
- I'm gonna give you
186
00:08:49,028 --> 00:08:51,163
pickup locations
and changeover points.
187
00:08:51,230 --> 00:08:52,798
Should take four trips.
Changeover points?
188
00:08:52,865 --> 00:08:55,368
You're gonna leave the van
with two of my other guys.
189
00:08:55,434 --> 00:08:56,836
They'll drive
the rest of the way.
190
00:08:56,903 --> 00:08:58,271
Then rinse
and repeat.
191
00:08:58,337 --> 00:09:01,874
I'm keeping everything
compartmentalized from now on.
192
00:09:04,343 --> 00:09:06,279
What happens to the girls
at the safe house?
193
00:09:09,849 --> 00:09:12,084
โช โช
194
00:09:16,689 --> 00:09:18,057
Why do you want
to know, Dolan?
195
00:09:20,893 --> 00:09:23,029
Just seems risky to have them
all in one place.
196
00:09:30,770 --> 00:09:32,705
Once I have them
under one roof,
197
00:09:32,772 --> 00:09:34,073
I'm shipping them out.
198
00:09:34,140 --> 00:09:37,610
Sending them
someplace
199
00:09:37,677 --> 00:09:39,478
no one will ever see or
hear from them again.
200
00:09:39,545 --> 00:09:41,547
It's time for a fresh
start, gentlemen.
201
00:09:48,054 --> 00:09:50,022
We need more manpower
up in Harlem.
202
00:09:50,089 --> 00:09:51,657
Sure,
absolutely.
203
00:09:51,724 --> 00:09:52,925
I'm on it, boss.
204
00:09:54,460 --> 00:09:56,462
I know you love to dig
into the details,
205
00:09:56,529 --> 00:09:57,897
but I've never seen you
so worked up
206
00:09:57,964 --> 00:09:59,598
about our crossing guards.
207
00:10:02,201 --> 00:10:03,970
You sure everything's okay?
208
00:10:08,174 --> 00:10:09,575
Yes.
209
00:10:11,510 --> 00:10:12,979
He was your best friend.
210
00:10:20,386 --> 00:10:22,388
Anything else you got for me?
211
00:10:25,891 --> 00:10:27,259
All right, fine.
212
00:10:27,326 --> 00:10:29,895
Say what you got to say
so we can get back to work.
213
00:10:31,897 --> 00:10:34,400
Did you really just leave
Lenny's kid in the holding cell?
214
00:10:35,601 --> 00:10:37,203
She was booked on assault.
215
00:10:38,204 --> 00:10:39,305
Sheesh.
216
00:10:39,372 --> 00:10:41,574
What?
Nothing.
217
00:10:41,640 --> 00:10:43,109
I mean, talk about tough love...
218
00:10:44,677 --> 00:10:46,012
Her arraignment.
219
00:10:47,279 --> 00:10:48,447
And?
220
00:10:48,514 --> 00:10:51,017
Well, I just thought
you'd want to know.
221
00:10:51,083 --> 00:10:52,918
Just in case you wanted to--
222
00:10:52,985 --> 00:10:55,054
What? Set a bad example?
223
00:10:55,121 --> 00:10:58,591
I was going to say,
be there for her.
224
00:11:08,701 --> 00:11:12,338
Uh, could we take this up
after lunch, please?
225
00:11:34,727 --> 00:11:37,596
You can't treat her like
a Reagan when she's a Ross.
226
00:11:37,663 --> 00:11:39,999
She's a person
who broke the law.
227
00:11:40,066 --> 00:11:42,168
And she's not the only person
in the world
228
00:11:42,234 --> 00:11:44,103
who has lost someone.
229
00:11:45,071 --> 00:11:46,338
Clearly.
230
00:11:49,141 --> 00:11:50,409
What was I supposed to do?
231
00:11:50,476 --> 00:11:52,878
Big-foot my cops to forget
they ever saw her?
232
00:11:52,945 --> 00:11:55,614
No, but you could've
bailed her out.
233
00:11:55,681 --> 00:11:57,216
And when I get a call
the next day?
234
00:11:57,283 --> 00:11:58,651
Should I bail her out again?
235
00:11:58,717 --> 00:12:00,953
You did it for her dad
for years.
236
00:12:01,020 --> 00:12:04,056
I did it for her dad once.
237
00:12:06,559 --> 00:12:11,297
Look, Lenny was a great
guy with a whole lot of flaws.
238
00:12:12,765 --> 00:12:14,400
And one of them
was letting his daughter
239
00:12:14,467 --> 00:12:17,002
get away with whatever
she wanted.
240
00:12:18,170 --> 00:12:20,439
So, when he asked me
to look out for her,
241
00:12:20,506 --> 00:12:23,008
he knew what
he was signing up for.
242
00:12:24,310 --> 00:12:27,246
I think that's why he asked me.
243
00:12:27,313 --> 00:12:31,350
But now Lenny's gone
and it's just you and her.
244
00:12:31,417 --> 00:12:33,486
You're not playing
backup anymore.
245
00:12:33,552 --> 00:12:35,488
I think I know that.
246
00:12:36,455 --> 00:12:38,090
That is all, Baker.
247
00:12:45,998 --> 00:12:47,500
I don't pretend to know
248
00:12:47,566 --> 00:12:49,135
what the two of you
are going through.
249
00:12:50,736 --> 00:12:53,739
But I do know when you left her
in that cell,
250
00:12:53,806 --> 00:12:56,775
it probably felt like the only
person who did understand
251
00:12:56,842 --> 00:12:58,344
just turned his back on her.
252
00:12:59,545 --> 00:13:01,514
Maybe that's
what she needs...
253
00:13:01,580 --> 00:13:05,151
but do you really want
to be that guy?
254
00:13:16,629 --> 00:13:18,397
Got to take a leak.
255
00:13:27,806 --> 00:13:30,042
I need to see your hands.
Come on, all of you.
256
00:13:30,109 --> 00:13:31,644
Come on, hands up, hands up!
257
00:13:31,710 --> 00:13:33,979
I know one of you's
got drugs on you.
258
00:13:36,815 --> 00:13:37,917
You, come on,
get out of the van.
259
00:13:37,983 --> 00:13:39,151
Why?
260
00:13:39,218 --> 00:13:40,219
Come on, right now, get up.
No.
261
00:13:40,286 --> 00:13:42,421
Let's go.
Let's go. Get out.
262
00:13:42,488 --> 00:13:43,656
Get out, get out.
263
00:13:44,657 --> 00:13:46,492
Come here.
264
00:13:48,027 --> 00:13:50,196
Kick me in between the legs
and run for it.
265
00:13:50,262 --> 00:13:52,097
What-- What are you
talking about?
Just do it.
266
00:13:52,164 --> 00:13:54,733
Now's your chance to get
out of here. Come on.
267
00:13:54,800 --> 00:13:56,001
Come on.
W-What about the other girls?
268
00:13:56,068 --> 00:13:57,136
I'll get them out, too.
269
00:13:57,203 --> 00:13:59,138
But right now,
you need to run. Go.
270
00:13:59,205 --> 00:14:01,240
Why are you doing this?
Who are you?
271
00:14:01,307 --> 00:14:02,875
I'm a friend of
your sister's.
272
00:14:02,942 --> 00:14:04,443
She's been looking for you.
273
00:14:04,510 --> 00:14:05,844
Maria? Maria's been
looking for me?
Yeah. Yeah, come on.
274
00:14:05,911 --> 00:14:07,079
We don't have time for
questions. Just go, just go.
275
00:14:07,146 --> 00:14:09,248
Hey, what the hell
are you doing?
Hey.
276
00:14:09,315 --> 00:14:10,950
This one
was acting up.
277
00:14:11,016 --> 00:14:12,651
So I figured I'd
teach her a lesson.
278
00:14:12,718 --> 00:14:13,986
I've never seen you go
for one of the girls.
279
00:14:14,053 --> 00:14:15,120
Yeah, I was just
checking for drugs.
280
00:14:15,187 --> 00:14:16,455
Think I'm stupid?
281
00:14:16,522 --> 00:14:18,791
Boss said hands off.
Get back in the van, now.
282
00:14:25,598 --> 00:14:26,799
I'm watching you, Dolan.
283
00:14:26,865 --> 00:14:28,534
You go near
those girls again
284
00:14:28,601 --> 00:14:30,236
and I'm going straight
to Quinn, you hear me?
285
00:14:40,813 --> 00:14:43,148
Hey, you got
something?
286
00:14:43,215 --> 00:14:46,385
Just found out that Quinn
and Ruiz are partners.
287
00:14:46,452 --> 00:14:47,853
Partners?
288
00:14:47,920 --> 00:14:49,521
Quinn mentioned
a partner recently,
289
00:14:49,588 --> 00:14:51,724
but never before.
290
00:14:51,790 --> 00:14:53,225
He said that's who's supposed
to take care of you.
291
00:14:53,292 --> 00:14:54,660
I hope he tries.
292
00:14:54,727 --> 00:14:56,328
Don't be stupid, Joe.
Remember, our priority is to--
293
00:14:56,395 --> 00:14:57,896
To get the girls
out safe, I know.
That's right.
294
00:14:57,963 --> 00:15:00,432
Any luck finding
Maria's sister?
295
00:15:02,534 --> 00:15:03,469
What?
296
00:15:03,535 --> 00:15:04,870
Yeah,
I found Carla.
297
00:15:04,937 --> 00:15:06,905
Great. Where is she?
298
00:15:06,972 --> 00:15:08,307
I was transporting her,
299
00:15:08,374 --> 00:15:09,808
I tried to give her an out
to make a run for it,
300
00:15:09,875 --> 00:15:12,578
but Fence came back before
I could get her out of there.
301
00:15:12,645 --> 00:15:14,146
Any luck finding out
where they took her?
302
00:15:14,213 --> 00:15:16,415
A safe house.
I don't have an address.
303
00:15:16,482 --> 00:15:18,384
You can plant a GPS tracker
or something?
304
00:15:18,450 --> 00:15:20,853
No, Quinn has us comb
the vans between every trip.
305
00:15:21,854 --> 00:15:23,489
Are you serious?
You just let her get away?
306
00:15:23,555 --> 00:15:24,657
It's too risky.
307
00:15:24,723 --> 00:15:26,759
And you're too afraid
to take a chance.
308
00:15:26,825 --> 00:15:29,295
Hey, if someone found a tracker
on either her or the van,
309
00:15:29,361 --> 00:15:31,230
Quinn might've had us torch it
with them in it.
310
00:15:31,297 --> 00:15:32,665
Okay? He's ordered
it before,
311
00:15:32,731 --> 00:15:34,600
and I don't want someone else
to end up like Maria.
312
00:15:39,638 --> 00:15:40,739
You're right.
313
00:15:40,806 --> 00:15:41,907
I didn't mean it like that.
314
00:15:41,974 --> 00:15:43,208
Yeah, you did.
315
00:15:43,275 --> 00:15:45,010
And you're right.
316
00:15:45,077 --> 00:15:46,578
But if we wait
for any longer,
317
00:15:46,645 --> 00:15:49,081
Carla will be gone for good
and it won't be because of me.
318
00:15:59,692 --> 00:16:01,427
Now you're running around
with the Ace Double Treys?
319
00:16:01,493 --> 00:16:02,561
What the hell's wrong with you?
320
00:16:02,628 --> 00:16:03,962
- And what about you?
- What?
321
00:16:04,029 --> 00:16:05,664
Talking about
you want to come see me
322
00:16:05,731 --> 00:16:06,799
and there's
no investigation--
323
00:16:06,865 --> 00:16:08,067
Come on, get a room,
you two, huh?
324
00:16:08,133 --> 00:16:09,335
Can we just focus here, please?
325
00:16:09,401 --> 00:16:10,836
Fine.
326
00:16:10,903 --> 00:16:13,706
Our intel says
there's a shipment
327
00:16:13,772 --> 00:16:15,874
of guns coming in any day now.
328
00:16:15,941 --> 00:16:18,243
Our wiretap went dead.
329
00:16:18,310 --> 00:16:20,813
We need you to figure out
the when and the where.
330
00:16:20,879 --> 00:16:22,514
Not gonna happen.
331
00:16:22,581 --> 00:16:24,350
Well, you're gonna help us,
332
00:16:24,416 --> 00:16:25,718
or I'm gonna mark
your every step.
333
00:16:25,784 --> 00:16:27,519
And one slipup, I'm gonna
have you back in jail.
334
00:16:27,586 --> 00:16:29,521
And this time
without the cushy deal!
335
00:16:29,588 --> 00:16:32,157
Don't talk to him like that,
all right? Take it easy.
336
00:16:32,224 --> 00:16:33,192
We don't have time for easy.
337
00:16:33,258 --> 00:16:34,593
It's 100 grand worth of guns.
338
00:16:34,660 --> 00:16:37,129
That's what we're
talking about here.
339
00:16:39,298 --> 00:16:41,433
Well, my cellmate did have a
cousin that's kind of high up.
340
00:16:41,500 --> 00:16:42,434
He probably knows something.
341
00:16:42,501 --> 00:16:43,902
Good.
342
00:16:43,969 --> 00:16:45,371
Let's go pay him a visit.
343
00:16:45,437 --> 00:16:47,239
No. I'll go with him.
This is our case, Danny.
344
00:16:47,306 --> 00:16:48,440
He's my CI.
345
00:16:48,507 --> 00:16:50,609
Not anymore, he's not.
He's my CI!
346
00:16:50,676 --> 00:16:51,910
I'm not even a
person to you two, am I?
347
00:16:51,977 --> 00:16:53,645
Just some brother on the block
that you can use.
348
00:16:53,712 --> 00:16:55,180
You two are exactly alike.
349
00:16:55,247 --> 00:16:56,415
You are going to help us.
350
00:16:56,482 --> 00:16:58,183
Because if this shipment
comes in,
351
00:16:58,250 --> 00:16:59,852
a lot of people are gonna die.
352
00:16:59,918 --> 00:17:01,186
Like you care.
353
00:17:02,588 --> 00:17:03,689
Let's go.
Whoa, whoa, whoa.
354
00:17:03,756 --> 00:17:04,723
Where do you think you're going?
355
00:17:04,790 --> 00:17:06,291
You want information
on the shipment,
356
00:17:06,358 --> 00:17:08,026
this is how it's
going down. Stop.
357
00:17:08,093 --> 00:17:10,863
Information gathering only.
Everything aboveboard.
358
00:17:10,929 --> 00:17:12,264
And I want a full report.
359
00:17:12,331 --> 00:17:13,265
Don't worry.
360
00:17:13,332 --> 00:17:14,900
I'd never go
behind your back.
361
00:17:15,868 --> 00:17:17,936
Morning, Abigail.
362
00:17:18,003 --> 00:17:19,671
Tess Ross is here.
363
00:17:21,273 --> 00:17:22,808
I told her to wait
in your office.
364
00:17:25,144 --> 00:17:26,478
Tread lightly.
365
00:17:26,545 --> 00:17:28,347
Copy that.
366
00:17:36,822 --> 00:17:39,391
I'm sorry, I didn't know
you were here.
367
00:17:39,458 --> 00:17:41,627
Please,
have a seat, Tess.
368
00:17:45,798 --> 00:17:47,633
I didn't know Dad fished.
369
00:17:47,699 --> 00:17:49,735
He was terrible at it.
370
00:17:49,802 --> 00:17:52,104
Had the attention span
of a gnat.
371
00:17:53,071 --> 00:17:55,307
Looks like
he wasn't that bad.
372
00:17:55,374 --> 00:17:57,976
I caught the fish.
373
00:17:58,043 --> 00:17:59,845
He just wanted to hold it
for a picture.
374
00:18:02,614 --> 00:18:05,551
Yep, that sounds about right.
375
00:18:10,889 --> 00:18:14,092
Well, I guess
I should thank you...
376
00:18:14,159 --> 00:18:15,694
for the bail or whatever.
377
00:18:15,761 --> 00:18:17,763
You're welcome.
378
00:18:17,830 --> 00:18:19,731
And thanks for letting me
spend the night
379
00:18:19,798 --> 00:18:21,200
my dad died in prison.
380
00:18:23,135 --> 00:18:24,703
You put yourself there.
381
00:18:24,770 --> 00:18:26,004
Right.
382
00:18:26,071 --> 00:18:27,105
Oh, okay.
383
00:18:27,172 --> 00:18:28,640
Booze put you there.
384
00:18:29,775 --> 00:18:32,010
Look, Lenny helped you
get sober.
385
00:18:32,077 --> 00:18:35,447
Maybe you should stick with it,
honor his memory?
386
00:18:35,514 --> 00:18:36,849
You know, I thought
387
00:18:36,915 --> 00:18:40,919
just maybe, you'd called me
up here to offer to...
388
00:18:44,490 --> 00:18:45,757
Forget it.
389
00:18:46,758 --> 00:18:48,660
Tess, I'm trying here.
390
00:18:48,727 --> 00:18:50,529
You're off the hook, okay?
391
00:18:50,596 --> 00:18:52,164
You don't have
to act like you care.
392
00:18:52,231 --> 00:18:54,399
I do care.
Yeah?
393
00:18:54,466 --> 00:18:57,769
And when this assault charge
ends with me serving time,
394
00:18:57,836 --> 00:18:59,571
will you care enough
to help me then?
395
00:18:59,638 --> 00:19:02,207
I will be there for you.
396
00:19:02,274 --> 00:19:03,876
But I won't bend the law.
397
00:19:03,942 --> 00:19:05,811
If my dad were still here,
398
00:19:05,878 --> 00:19:08,213
you know exactly what
he would ask you to do.
399
00:19:09,214 --> 00:19:10,883
And I'd tell him no.
400
00:19:27,866 --> 00:19:29,635
It's funny, you didn't
want any part of this.
401
00:19:29,701 --> 00:19:30,669
I didn't.
402
00:19:30,736 --> 00:19:32,771
So what made you
agree to help?
403
00:19:32,838 --> 00:19:34,206
Because
I didn't realize
404
00:19:34,273 --> 00:19:36,942
these dudes was buying
enough guns for a small army.
405
00:19:37,009 --> 00:19:38,377
It's just not right.
406
00:19:39,344 --> 00:19:41,380
Okay.
407
00:19:43,181 --> 00:19:44,883
So what's your next
hustle after this?
408
00:19:44,950 --> 00:19:47,886
I can't even ride in a car
without an interrogation.
409
00:19:47,953 --> 00:19:49,221
I'm just asking.
410
00:19:49,288 --> 00:19:51,557
Sincerely, what are you
gonna do after this?
411
00:19:51,623 --> 00:19:52,691
I'm getting the hell
out of here.
412
00:19:52,758 --> 00:19:54,192
Chicago, L.A., wherever.
413
00:19:54,259 --> 00:19:55,861
It don't matter. Just not here.
414
00:19:55,928 --> 00:19:57,095
You're giving up on New York?
415
00:19:57,162 --> 00:19:58,597
It gave up on me.
416
00:20:01,333 --> 00:20:02,534
Here we go.
417
00:20:02,601 --> 00:20:05,203
Ace Double Trey bar
at the end of the block.
418
00:20:08,106 --> 00:20:09,374
Are you good?
419
00:20:09,441 --> 00:20:11,543
Yeah, I'll be all right.
420
00:20:18,884 --> 00:20:19,952
What can I get you?
421
00:20:20,018 --> 00:20:21,820
Fernando Ruiz. He here?
422
00:20:21,887 --> 00:20:23,488
Never heard of him.
423
00:20:23,555 --> 00:20:24,523
You're gonna tell me
what I want to know
424
00:20:24,590 --> 00:20:25,924
or I'm gonna have
this place raided.
425
00:20:25,991 --> 00:20:27,459
For what?
I'll find a reason.
426
00:20:27,526 --> 00:20:28,760
I'm one of those cops.
427
00:20:28,827 --> 00:20:30,596
Yeah.
428
00:20:30,662 --> 00:20:33,298
Ruiz. When's the last time
you saw him?
429
00:20:33,365 --> 00:20:35,100
Month or so ago.
430
00:20:35,167 --> 00:20:36,702
He stopped
coming around here.
431
00:20:36,768 --> 00:20:38,503
Any idea where
I might find him now?
432
00:20:38,570 --> 00:20:40,772
Heard he took over
our old location.
433
00:20:40,839 --> 00:20:42,608
212 Jamaica Ave.
434
00:20:42,674 --> 00:20:44,076
Queens.
435
00:20:44,142 --> 00:20:45,477
Thank you.
436
00:20:46,979 --> 00:20:48,113
You see this car right here?
437
00:20:48,180 --> 00:20:50,282
It's gonna be here
every single day
438
00:20:50,349 --> 00:20:52,618
if you ever breathe
a word about this to anyone.
439
00:20:52,684 --> 00:20:53,785
You got me?
440
00:20:53,852 --> 00:20:55,654
Yeah, I got you.
441
00:21:01,727 --> 00:21:03,528
Yeah, we got a problem.
442
00:21:21,613 --> 00:21:23,949
โช โช
443
00:21:37,663 --> 00:21:39,164
Don't move.
444
00:21:39,231 --> 00:21:41,366
Put the gun down.
445
00:21:41,433 --> 00:21:42,934
Not bad.
446
00:21:43,001 --> 00:21:44,436
Put the gun down.
447
00:21:45,437 --> 00:21:46,638
How's Maria doing?
448
00:21:48,140 --> 00:21:50,409
They pull the plug on her yet?
I said put the gun down.
449
00:22:02,487 --> 00:22:04,156
Don't you
die on me.
450
00:22:04,222 --> 00:22:05,691
I'm not done with you yet.
Come on!
451
00:22:19,538 --> 00:22:21,840
My cellmate's cousin was
higher up than I realized.
452
00:22:21,907 --> 00:22:23,175
He hooked me up with a job.
453
00:22:23,241 --> 00:22:24,643
A job doing what?
They want me
454
00:22:24,710 --> 00:22:26,478
to be a lookout for something
coming up this week.
455
00:22:26,545 --> 00:22:27,913
He said
it was big.
456
00:22:27,979 --> 00:22:29,181
Got to be the guns shipment.
457
00:22:29,247 --> 00:22:30,315
Where's it going down?
458
00:22:30,382 --> 00:22:31,616
He didn't say.
459
00:22:31,683 --> 00:22:33,351
He just said wait for the call
and be ready.
460
00:22:33,418 --> 00:22:35,020
When they call,
we'll be ready, too.
461
00:22:35,087 --> 00:22:37,089
You two, outside.
462
00:22:42,928 --> 00:22:44,463
I don't like it.
463
00:22:44,529 --> 00:22:46,031
Why not? He came through.
464
00:22:46,098 --> 00:22:47,933
It's too convenient.
It's got "setup" written
465
00:22:47,999 --> 00:22:49,868
all over it.
Okay, Bugs may want
466
00:22:49,935 --> 00:22:51,970
to kill me,
but he doesn't want to kill me.
467
00:22:52,037 --> 00:22:53,672
What is it
with you and this guy?
468
00:22:53,739 --> 00:22:54,973
I mean, you got a crush
on him or something?
469
00:22:55,040 --> 00:22:56,174
I don't get it.
No.
470
00:22:56,241 --> 00:22:58,110
His brother died on my watch.
471
00:22:58,176 --> 00:22:59,745
Okay?
472
00:22:59,811 --> 00:23:01,680
And you feel responsible?
473
00:23:01,747 --> 00:23:03,348
Responsible, no.
474
00:23:03,415 --> 00:23:04,950
Terrible, yes.
475
00:23:05,016 --> 00:23:07,052
Okay, you're not thinking right.
476
00:23:07,119 --> 00:23:09,654
This gives me even more reason
477
00:23:09,721 --> 00:23:11,790
to suspect that he's baiting you
into a trap.
478
00:23:11,857 --> 00:23:12,958
He's not.
479
00:23:13,024 --> 00:23:14,626
Trust me.
480
00:23:24,536 --> 00:23:26,404
You killed Ruiz?
481
00:23:27,372 --> 00:23:29,141
What the hell's
wrong with you?
482
00:23:29,207 --> 00:23:30,709
I didn't have a choice.
483
00:23:30,776 --> 00:23:32,711
It was him or me.
484
00:23:32,778 --> 00:23:34,613
Anyone else witness it?
485
00:23:34,679 --> 00:23:36,748
Or did you lure him to that
deserted street on purpose?
486
00:23:36,815 --> 00:23:39,518
Because I'm the cowboy
and you're the saint, right?
487
00:23:39,584 --> 00:23:42,888
Did you at least get any intel
off him before you wasted him?
488
00:23:42,954 --> 00:23:44,556
No.
No, of course not you didn't.
489
00:23:44,623 --> 00:23:46,458
And now Quinn is pulling
up the timeline.
490
00:23:46,525 --> 00:23:48,360
He's shipping out Carla and the
girls out as soon as possible.
491
00:23:48,426 --> 00:23:49,628
What?
Did he say when?
492
00:23:49,694 --> 00:23:51,196
No, just soon.
493
00:23:54,432 --> 00:23:55,934
What?
494
00:23:57,302 --> 00:23:58,770
It's the hospital.
495
00:23:58,837 --> 00:24:00,472
Maria's awake.
496
00:24:06,478 --> 00:24:08,580
Want to talk about it?
497
00:24:09,648 --> 00:24:11,016
Not really.
498
00:24:17,989 --> 00:24:20,358
Who called you? Baker?
499
00:24:20,425 --> 00:24:23,829
Somebody who was worried
about you, doesn't matter who.
500
00:24:27,065 --> 00:24:30,302
So you think I ought
to rescue Tess, too?
501
00:24:30,368 --> 00:24:31,536
What would Lenny want?
502
00:24:31,603 --> 00:24:33,171
You know damn well
what Lenny would want.
503
00:24:33,238 --> 00:24:34,573
Doesn't make it right.
504
00:24:34,639 --> 00:24:36,675
You're all Tess had.
505
00:24:37,909 --> 00:24:40,078
She called on you.
Where were you, Francis?
506
00:24:40,145 --> 00:24:42,013
I was there for her.
507
00:24:42,080 --> 00:24:43,949
The only way I know how.
508
00:24:44,015 --> 00:24:45,817
But not the way she needed.
509
00:24:45,884 --> 00:24:47,719
So screw that?
Pop!
510
00:24:47,786 --> 00:24:50,455
I treated her
like I would my own kid.
511
00:24:50,522 --> 00:24:51,790
And so would you.
512
00:24:51,857 --> 00:24:53,458
You're not
her father.
513
00:24:53,525 --> 00:24:55,794
She just lost
her father.
514
00:24:55,861 --> 00:24:57,796
A father she didn't know existed
515
00:24:57,863 --> 00:25:00,098
until a few years ago.
516
00:25:01,099 --> 00:25:02,801
Can you imagine
what that's like,
517
00:25:02,868 --> 00:25:05,003
to have found something
that you'd been searching for
518
00:25:05,070 --> 00:25:07,072
your entire life,
519
00:25:07,138 --> 00:25:09,841
and have it snatched away?
520
00:25:11,076 --> 00:25:12,944
I think I can.
521
00:25:14,913 --> 00:25:17,749
Maybe it's not just bail
she was looking for.
522
00:25:17,816 --> 00:25:19,951
I can't read minds, Pop.
523
00:25:20,018 --> 00:25:22,254
You know...
524
00:25:22,320 --> 00:25:25,023
you and Tess
aren't so different.
525
00:25:25,090 --> 00:25:27,959
She hides in a bottle,
you hide behind a shield.
526
00:25:28,026 --> 00:25:29,327
I'm not hiding.
527
00:25:29,394 --> 00:25:31,363
You want to know
what to do about her?
528
00:25:31,429 --> 00:25:34,833
Maybe look to yourself first.
529
00:25:41,673 --> 00:25:43,675
Detective Hill.
530
00:25:45,243 --> 00:25:46,711
How are
you feeling?
531
00:25:46,778 --> 00:25:48,513
Like I got shot.
532
00:25:50,448 --> 00:25:52,550
I tried to call you.
533
00:25:52,617 --> 00:25:53,752
I know.
534
00:25:53,818 --> 00:25:54,953
I'm sorry.
535
00:25:56,288 --> 00:25:58,390
You're safe now.
536
00:25:58,456 --> 00:26:00,158
Ruiz is...
537
00:26:00,225 --> 00:26:01,726
taken care of.
538
00:26:01,793 --> 00:26:03,328
And my sister?
539
00:26:03,395 --> 00:26:04,696
She's alive.
540
00:26:04,763 --> 00:26:05,997
Oh, thank God.
541
00:26:06,064 --> 00:26:08,700
We don't have her yet,
but we're close.
542
00:26:08,767 --> 00:26:10,235
We'll get her.
543
00:26:10,302 --> 00:26:11,569
Thanks, Joe.
544
00:26:11,636 --> 00:26:13,838
How did Ruiz find out
you were helping us?
545
00:26:13,905 --> 00:26:16,574
There was a new stash house
he was using.
546
00:26:16,641 --> 00:26:19,077
He wouldn't even tell
his closest guys where it was.
547
00:26:20,078 --> 00:26:22,247
I got curious.
548
00:26:22,314 --> 00:26:24,482
Followed him.
549
00:26:24,549 --> 00:26:26,451
But he saw me.
550
00:26:27,552 --> 00:26:28,887
Where was it?
551
00:26:28,954 --> 00:26:31,156
What is it?
552
00:26:31,222 --> 00:26:33,391
Maria found a new stash house
these guys have been using
553
00:26:33,458 --> 00:26:35,393
right before she got shot.
I just sent you the address.
554
00:26:39,531 --> 00:26:40,999
You sure this is right?
555
00:26:41,066 --> 00:26:42,033
Do you recognize it?
556
00:26:42,100 --> 00:26:43,068
That's Fence's old place.
557
00:26:43,134 --> 00:26:44,102
I helped him move out of there
558
00:26:44,169 --> 00:26:45,670
a couple weeks ago.
559
00:26:45,737 --> 00:26:46,972
I'll call you later.
560
00:26:53,845 --> 00:26:55,580
Hey, Fence.
Yeah?
561
00:26:55,647 --> 00:26:57,148
We need to talk.
562
00:26:58,516 --> 00:27:00,085
Dolan...
563
00:27:00,151 --> 00:27:01,920
What the hell, man?
564
00:27:01,987 --> 00:27:04,022
โช โช
565
00:27:19,938 --> 00:27:21,806
What the hell
are you doing?
Shh.
566
00:27:21,873 --> 00:27:22,874
You trying to give me
a heart attack?
567
00:27:22,941 --> 00:27:24,242
I got your text.
What's going on?
568
00:27:24,309 --> 00:27:25,510
Ace Double Treys is here.
569
00:27:25,577 --> 00:27:26,778
They on the first level garage.
570
00:27:26,845 --> 00:27:27,979
And what about the arms dealer?
571
00:27:28,046 --> 00:27:29,214
He coming
in about an hour and it's,
572
00:27:29,280 --> 00:27:30,648
like, two dudes
in a U-Haul truck.
573
00:27:30,715 --> 00:27:31,983
Okay, when the U-Haul
gets in the garage,
574
00:27:32,050 --> 00:27:33,218
we'll be in position.
Yeah.
575
00:27:33,284 --> 00:27:34,886
Hey, wait a minute.
576
00:27:34,953 --> 00:27:37,856
I'm gonna tell you something
that I never told anyone.
577
00:27:39,457 --> 00:27:42,894
You know what I felt the first
year after my brother died?
578
00:27:43,895 --> 00:27:44,996
I don't care.
579
00:27:45,063 --> 00:27:46,398
Freedom.
580
00:27:47,999 --> 00:27:50,201
The things that I used
to think mattered,
581
00:27:50,268 --> 00:27:52,604
that held me back, they,
they just didn't matter anymore.
582
00:27:52,670 --> 00:27:54,239
It wasn't important.
583
00:27:54,305 --> 00:27:56,941
I don't know
if I'm making sense, but...
584
00:27:57,008 --> 00:27:59,677
you can get over it
if you want to.
585
00:28:00,945 --> 00:28:03,081
Yeah.
586
00:28:15,260 --> 00:28:17,595
ESU's in position.
587
00:28:17,662 --> 00:28:19,497
As soon as you see
the sellers drive in,
588
00:28:19,564 --> 00:28:21,166
they'll converge on the back.
589
00:28:21,232 --> 00:28:22,767
And then we'll move in
590
00:28:22,834 --> 00:28:23,868
on these lowlifes,
got it?
591
00:28:23,935 --> 00:28:25,103
What's that?
592
00:28:25,170 --> 00:28:27,439
Well, it ain't a U-Haul.
593
00:28:31,342 --> 00:28:32,710
What the hell
is this?
594
00:28:32,777 --> 00:28:34,712
I don't know.
Yeah, well, I do.
595
00:28:34,779 --> 00:28:36,981
Your guy set us up.
596
00:28:38,049 --> 00:28:39,217
It's too late now.
597
00:28:39,284 --> 00:28:40,452
We got to stick
to the plan.
598
00:28:44,322 --> 00:28:46,191
Damn it, Bugs.
599
00:28:46,257 --> 00:28:48,226
What the hell are you doing?
600
00:28:51,229 --> 00:28:52,564
Get back to your spot, man.
601
00:28:52,630 --> 00:28:54,866
Come on, bro, it's cold out.
Got ice on my ass..
602
00:28:54,933 --> 00:28:56,668
Plus, ain't nothing
happening out there anyway.
603
00:28:56,734 --> 00:28:57,902
I ain't gonna say it again.
604
00:28:57,969 --> 00:28:59,170
Can't I just
get in the car
605
00:28:59,237 --> 00:29:00,338
and thaw out
for a sec?
606
00:29:00,405 --> 00:29:01,639
You know,
get the seat heaters going?
607
00:29:01,706 --> 00:29:02,640
Oh, man, nobody's trying
to hear about your ass.
608
00:29:02,707 --> 00:29:03,741
Go outside.
609
00:29:03,808 --> 00:29:05,076
Yeah,
get your ass outside.
610
00:29:05,143 --> 00:29:07,212
Let's go. Let's go.
611
00:29:07,278 --> 00:29:09,280
Move, move, move, move, move!
612
00:29:09,347 --> 00:29:11,182
Where the keys?
I left 'em inside, bro!
613
00:29:12,450 --> 00:29:13,818
Put 'em down right now!
614
00:29:13,885 --> 00:29:15,653
Open the door!
Open the door!
615
00:29:15,720 --> 00:29:17,388
Get down
on the ground! Get down!
616
00:29:17,455 --> 00:29:19,824
Get down!
617
00:29:19,891 --> 00:29:21,659
Keep your hands
where I can see them! Hey!
618
00:29:21,726 --> 00:29:23,895
Get down! Get down!
Hey!
619
00:29:23,962 --> 00:29:25,497
Turn around! Turn around!
620
00:29:27,232 --> 00:29:28,733
Get him out of here.
621
00:29:28,800 --> 00:29:30,568
Hey.
622
00:29:30,635 --> 00:29:32,904
Bugs, come on,
get out of the car.
623
00:29:32,971 --> 00:29:34,339
Let's go.
624
00:29:34,405 --> 00:29:36,174
Whoa, hey, hey!
625
00:29:36,241 --> 00:29:37,842
Put the gun down.
626
00:29:37,909 --> 00:29:39,577
Everything's
under control, Bugs.
627
00:29:39,644 --> 00:29:40,678
Drop the gun.
628
00:29:49,287 --> 00:29:51,556
Drop the gun, Bugs.
629
00:30:04,903 --> 00:30:06,938
โช โช
630
00:30:20,985 --> 00:30:22,253
What you want?
631
00:30:22,320 --> 00:30:24,355
Is Quinn here?
632
00:30:30,094 --> 00:30:32,897
Look, just arrest me
if that's what you have to do.
633
00:30:32,964 --> 00:30:34,432
But please don't make me
do this.
634
00:30:34,499 --> 00:30:36,901
You want your deal
with the DA or not?
635
00:30:36,968 --> 00:30:39,003
Now shut up
and focus.
636
00:30:44,275 --> 00:30:46,311
Come on.
637
00:30:50,782 --> 00:30:53,184
What the hell
are you guys doing here?
638
00:30:53,251 --> 00:30:55,320
Sorry, boss, we didn't realize
anybody would be here.
639
00:30:55,386 --> 00:30:56,754
You remember our deal?
Yes.
640
00:30:56,821 --> 00:30:58,756
You wipe my gambling debt,
I give you the property.
641
00:30:58,823 --> 00:31:00,925
And never come back.
I mean, I think I made that
642
00:31:00,992 --> 00:31:03,361
very clear.
We just finished
clearing out the loft
643
00:31:03,428 --> 00:31:04,696
and we wanted
to blow off some steam.
644
00:31:04,762 --> 00:31:06,197
Fence remembered
that he had some pills
645
00:31:06,264 --> 00:31:07,732
stuffed in one
of the walls here.
646
00:31:07,799 --> 00:31:09,167
Yeah, that's right.
647
00:31:11,836 --> 00:31:13,271
What's that?
648
00:31:13,338 --> 00:31:15,440
Uh, the girls are here?
649
00:31:19,611 --> 00:31:21,246
We didn't realize
this was the safe house.
650
00:31:21,312 --> 00:31:23,014
Uh...
651
00:31:23,081 --> 00:31:25,049
we'll get out of here.
No.
652
00:31:25,116 --> 00:31:27,352
Now that you know,
653
00:31:27,418 --> 00:31:30,288
you're here to stay.
654
00:31:38,329 --> 00:31:41,032
Everyone's in position,
let's move.
655
00:31:41,099 --> 00:31:42,967
Hold up, boss.
656
00:31:43,034 --> 00:31:44,202
Maybe we should get confirmation
657
00:31:44,269 --> 00:31:46,070
that all the girls are
in there first, huh?
658
00:31:46,137 --> 00:31:48,606
Your guy's got two minutes.
659
00:31:50,041 --> 00:31:51,609
Thank you.
660
00:31:51,676 --> 00:31:54,379
โช โช
661
00:32:00,652 --> 00:32:02,086
Join those guys
at the back door.
662
00:32:02,153 --> 00:32:03,821
I-I need to have
a word with you.
663
00:32:03,888 --> 00:32:05,390
What's going on, boss?
664
00:32:24,909 --> 00:32:26,477
Who are you?
665
00:32:26,544 --> 00:32:28,313
What are you doing?
My name's Dolan.
666
00:32:28,379 --> 00:32:30,315
Quinn asked me to watch
the back door with you guys.
667
00:32:30,381 --> 00:32:32,016
What's on the phone?
668
00:32:33,017 --> 00:32:34,352
Cat memes.
669
00:32:36,387 --> 00:32:37,722
I'm obsessed.
670
00:32:37,789 --> 00:32:39,190
I just got a cat myself.
You guys want to see pictures?
671
00:32:39,257 --> 00:32:40,892
I'm good.
672
00:32:42,460 --> 00:32:43,861
The hell is that?
673
00:32:44,829 --> 00:32:46,030
That's sirens.
Get up.
674
00:32:46,831 --> 00:32:49,167
Hey. Wait,
listen, listen.
675
00:32:49,233 --> 00:32:51,269
Hold on, hold on. Wait.
What's up? Hey, hey.
676
00:32:51,336 --> 00:32:52,537
He sold us out to the cops.
677
00:32:52,603 --> 00:32:53,638
Quinn, listen.
678
00:32:53,705 --> 00:32:54,972
Shoot him and get the girls
679
00:32:55,039 --> 00:32:56,040
out of here.
680
00:32:56,107 --> 00:32:57,308
Hey, wait, wait.
Wait. Let him go!
681
00:32:57,375 --> 00:32:59,844
Listen, let him go.
I'm the one you want.
682
00:32:59,911 --> 00:33:01,245
What?
683
00:33:02,413 --> 00:33:05,049
Police! Get on the ground!
684
00:33:06,551 --> 00:33:09,554
On the ground!
685
00:33:09,620 --> 00:33:10,822
Hey.
Where you going? Stop!
686
00:33:10,888 --> 00:33:12,323
Get on the ground,
let me see your hands!
687
00:33:15,593 --> 00:33:18,296
Come on, come on!
688
00:33:18,363 --> 00:33:19,764
Excuse me.
689
00:33:19,831 --> 00:33:21,199
You okay? Okay.
Yeah, I'm okay.
690
00:33:21,265 --> 00:33:22,800
But the-the cop...
Where is he?
691
00:33:22,867 --> 00:33:23,801
There's a hidden door
at the back of the basement
692
00:33:23,868 --> 00:33:24,869
and it leads to an alley, and...
693
00:33:24,936 --> 00:33:26,204
Thank you.
694
00:33:26,270 --> 00:33:28,039
Okay, just think about
what you're doing.
695
00:33:28,106 --> 00:33:29,374
Just shut up.
Just think about what you're--
696
00:33:29,440 --> 00:33:30,608
Keep moving.
697
00:33:31,609 --> 00:33:32,543
Police!
698
00:33:32,610 --> 00:33:33,644
Let him go.
699
00:33:34,579 --> 00:33:36,414
Detective Joe Hill.
700
00:33:36,481 --> 00:33:38,049
Nice to finally meet you.
701
00:33:38,116 --> 00:33:39,183
It's over, Quinn.
702
00:33:39,250 --> 00:33:40,485
There's nowhere to go.
703
00:33:40,551 --> 00:33:42,153
Seems like I still have
some leverage here.
704
00:33:42,220 --> 00:33:43,721
Don't do
anything stupid, Joe.
705
00:33:43,788 --> 00:33:46,591
We can do this the safe way.
Nobody has to get hurt.
706
00:33:46,657 --> 00:33:48,159
He's right.
Listen to him.
707
00:33:48,226 --> 00:33:49,894
Listen to him.
708
00:33:56,801 --> 00:33:58,703
Hands behind your back.
709
00:34:01,472 --> 00:34:03,341
The family thinks
I'm the crazy one.
710
00:34:03,408 --> 00:34:05,176
I guess we're related after all.
711
00:34:09,747 --> 00:34:11,082
He's in the
conference room.
712
00:34:11,149 --> 00:34:13,251
Oh.
We just finished
interviewing him.
713
00:34:13,317 --> 00:34:14,685
And?
714
00:34:15,787 --> 00:34:17,155
Funny thing,
715
00:34:17,221 --> 00:34:18,723
the Ace Double Treys
didn't bring enough money
716
00:34:18,790 --> 00:34:21,092
to buy even half
of those guns.
717
00:34:21,159 --> 00:34:23,494
They didn't? Oh.
Mm-hmm.
718
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
Maybe they were playing a game
on the sellers.
719
00:34:25,630 --> 00:34:27,832
Yeah.
I'm sure that's it.
720
00:34:27,899 --> 00:34:29,167
We good?
721
00:34:29,233 --> 00:34:30,601
Yep.
722
00:34:34,172 --> 00:34:35,873
Detective.
723
00:34:35,940 --> 00:34:38,743
Nice to see you're still
in one piece, Bugs.
724
00:34:38,810 --> 00:34:40,545
Yeah. Why wouldn't I be?
Oh, after what happened
back there,
725
00:34:40,611 --> 00:34:42,780
I thought you may have
a target on your back.
726
00:34:42,847 --> 00:34:44,715
They think you're the one
that took that first shot.
727
00:34:44,782 --> 00:34:46,150
If anybody got
a target on their back,
728
00:34:46,217 --> 00:34:48,619
it's you.
Well, good.
729
00:34:48,686 --> 00:34:51,355
Interesting thing.
Uh, that car you jumped in,
730
00:34:51,422 --> 00:34:55,193
about half the money for the buy
has gone missing.
731
00:34:56,194 --> 00:34:57,128
That right?
732
00:34:57,195 --> 00:34:58,763
Mm-hmm.
733
00:34:58,830 --> 00:35:00,865
Was thinking maybe that's why
you got involved in this thing
734
00:35:00,932 --> 00:35:02,233
in the first place.
735
00:35:02,300 --> 00:35:04,969
There'd be 100 grand
lying around.
736
00:35:05,036 --> 00:35:06,204
Maybe some of it disappears
737
00:35:06,270 --> 00:35:08,306
and magically ends up
in your pocket.
738
00:35:09,540 --> 00:35:10,942
I have no idea
what you're talking about.
739
00:35:11,008 --> 00:35:12,109
Right.
740
00:35:12,176 --> 00:35:13,845
You want to search me?
741
00:35:13,911 --> 00:35:15,313
Nope.
742
00:35:15,379 --> 00:35:16,781
You're gonna come harass me
until you find something?
743
00:35:16,848 --> 00:35:18,516
No, I'm not gonna do that.
744
00:35:18,583 --> 00:35:21,152
โช โช
745
00:35:24,088 --> 00:35:25,823
I didn't know
about the second car.
746
00:35:25,890 --> 00:35:26,858
I really didn't.
747
00:35:26,924 --> 00:35:28,459
I know.
748
00:35:29,660 --> 00:35:31,896
And thank you...
749
00:35:31,963 --> 00:35:33,531
for saving my life.
750
00:35:37,768 --> 00:35:39,036
Don't mention it.
751
00:35:41,572 --> 00:35:43,241
Even though you should,
752
00:35:43,307 --> 00:35:44,675
'cause this ain't the first time
753
00:35:44,742 --> 00:35:46,177
I saved you.
Don't make me
change my mind, Bugs.
754
00:35:46,244 --> 00:35:47,545
When the world
come to an end,
755
00:35:47,612 --> 00:35:49,213
all that's left is Bugs.
756
00:35:49,280 --> 00:35:50,982
Remember that, Reagan.
757
00:35:55,920 --> 00:35:57,788
Detective.
758
00:35:57,855 --> 00:35:59,423
There's someone here to see you.
759
00:36:02,693 --> 00:36:03,995
Carla.
760
00:36:04,061 --> 00:36:07,131
I'm so sorry.
It's okay. It's okay.
761
00:36:07,198 --> 00:36:08,566
It's okay.
762
00:36:08,633 --> 00:36:10,334
Everything is gonna be okay.
763
00:36:21,913 --> 00:36:24,115
So, you and Maria, huh?
764
00:36:26,017 --> 00:36:27,285
What are you
talking about?
765
00:36:27,351 --> 00:36:28,986
Well, it doesn't
take a detective.
766
00:36:30,054 --> 00:36:32,256
I'm glad they're
both okay. That's it.
767
00:36:32,323 --> 00:36:34,058
Whatever you say.
768
00:36:35,526 --> 00:36:37,061
So, I guess that's it for you,
huh?
769
00:36:37,128 --> 00:36:38,763
No more undercover work.
770
00:36:38,829 --> 00:36:39,997
Job done.
771
00:36:40,064 --> 00:36:41,332
That's good.
Mm-hmm.
772
00:36:41,399 --> 00:36:42,400
Hey, listen, I'm sorry
773
00:36:42,466 --> 00:36:44,268
that I didn't always
follow your lead.
774
00:36:44,335 --> 00:36:46,604
Yeah, whatever.
No, no, I'm serious.
775
00:36:48,906 --> 00:36:50,441
Look, you can apologize
all you want,
776
00:36:50,508 --> 00:36:53,611
but from what I've seen,
you're never gonna change.
777
00:37:05,189 --> 00:37:07,325
What can I get...
778
00:37:09,293 --> 00:37:10,861
Hi.
779
00:37:12,997 --> 00:37:15,299
Let me guess,
780
00:37:15,366 --> 00:37:19,036
12-year-old single
malt, one ice cube.
781
00:37:19,103 --> 00:37:20,805
Nice try.
782
00:37:20,871 --> 00:37:23,240
Irish, neat.
783
00:37:23,307 --> 00:37:24,609
But not tonight.
784
00:37:29,647 --> 00:37:30,915
So, tell me your logic,
785
00:37:30,982 --> 00:37:33,784
trying to stay sober
working behind a bar.
786
00:37:33,851 --> 00:37:36,854
Oh, I-I never drank at work.
787
00:37:36,921 --> 00:37:39,890
And after a shift in this dive,
788
00:37:39,957 --> 00:37:42,593
the last place
I want to be is a bar.
789
00:37:42,660 --> 00:37:45,062
That's pretty good.
790
00:37:46,197 --> 00:37:47,765
Pretty good.
791
00:37:49,734 --> 00:37:51,068
What's this?
792
00:37:51,135 --> 00:37:53,571
A damn good defense attorney.
793
00:37:54,572 --> 00:37:56,173
Oh.
794
00:37:56,240 --> 00:37:58,409
Uh, thank you.
795
00:38:02,246 --> 00:38:06,217
Listen, I'm, uh,
working on my eulogy.
796
00:38:06,283 --> 00:38:09,186
If there's anything
in particular
797
00:38:09,253 --> 00:38:11,555
you'd like me to say,
798
00:38:11,622 --> 00:38:14,992
just call it in
to Detective Baker.
799
00:38:16,460 --> 00:38:19,263
So, are they gonna shoot off
guns or something?
800
00:38:19,330 --> 00:38:21,298
No.
801
00:38:21,365 --> 00:38:22,700
No.
802
00:38:22,767 --> 00:38:24,935
But he will have an honor guard.
803
00:38:25,002 --> 00:38:26,771
Bagpipes?
804
00:38:26,837 --> 00:38:28,205
Of course.
805
00:38:29,740 --> 00:38:31,275
He hated bagpipes.
806
00:38:31,342 --> 00:38:35,379
Yeah, but he'd love the old dogs
bursting into tears.
807
00:38:37,148 --> 00:38:40,117
That's what bagpipes do.
808
00:38:40,184 --> 00:38:41,352
That's fair.
809
00:38:41,419 --> 00:38:44,055
He'd get a kick out of that.
Yeah.
810
00:38:44,121 --> 00:38:46,357
Laughing in all
the wrong places,
811
00:38:46,424 --> 00:38:48,225
his specialty.
812
00:38:48,292 --> 00:38:51,529
That, and laughing
at his own jokes.
813
00:38:51,595 --> 00:38:53,864
Well, no one was
funnier than him,
814
00:38:53,931 --> 00:38:55,132
to him.
815
00:38:56,600 --> 00:38:58,035
Yeah.
816
00:39:01,205 --> 00:39:03,774
We're not very good at this,
are we?
817
00:39:04,942 --> 00:39:06,577
Terrible.
818
00:39:08,679 --> 00:39:10,781
I'm sorry, Tess.
819
00:39:11,749 --> 00:39:13,451
He loved you dearly.
820
00:39:15,119 --> 00:39:19,457
Last few years,
you were all he talked about.
821
00:39:24,462 --> 00:39:27,431
Uh, I should, um,
get back to work.
822
00:39:27,498 --> 00:39:29,867
Sure.
823
00:39:29,934 --> 00:39:32,036
Thank you for this.
824
00:39:32,103 --> 00:39:34,405
Yeah, sure.
825
00:39:42,046 --> 00:39:46,484
My family gets together
for dinner every Sunday.
826
00:39:46,550 --> 00:39:48,185
We'd love to have you.
827
00:39:49,653 --> 00:39:54,091
I know it's the night
before the service,
828
00:39:54,158 --> 00:39:55,993
so...
829
00:39:57,661 --> 00:39:59,029
I'll be there.
830
00:40:09,240 --> 00:40:11,575
All right,
I got the salad.
831
00:40:11,642 --> 00:40:13,511
And I got
the potatoes.
832
00:40:13,577 --> 00:40:15,112
Yeah,
how are they?
833
00:40:15,179 --> 00:40:16,313
You like them burnt, right?
834
00:40:16,380 --> 00:40:18,149
I like 'em crisp, yeah.
835
00:40:18,215 --> 00:40:19,250
Nailed it.
836
00:40:22,186 --> 00:40:24,121
Hey, remember this guy?
Hey.
837
00:40:24,188 --> 00:40:26,624
You shaved and everything.
838
00:40:27,892 --> 00:40:28,826
You know,
you could've at least
839
00:40:28,893 --> 00:40:29,960
kept the Fu Manchu.
840
00:40:30,027 --> 00:40:31,195
Yeah.
841
00:40:31,262 --> 00:40:32,696
So, uh, where is she?
842
00:40:34,031 --> 00:40:35,232
Hey.
843
00:40:36,901 --> 00:40:38,602
I got to admit.
844
00:40:38,669 --> 00:40:40,938
I was kind of hoping
you'd keep the tattoos.
Yeah?
845
00:40:41,005 --> 00:40:42,072
Even the neck one?
846
00:40:42,139 --> 00:40:43,174
Especially the neck one.
847
00:40:43,240 --> 00:40:45,810
Wow. We're about to eat.
848
00:40:45,876 --> 00:40:47,511
Yeah, and the
food is ready.
849
00:40:49,246 --> 00:40:51,782
I've never been so excited
about a meal in my life.
850
00:40:51,849 --> 00:40:53,317
Why is there an extra
table setting?
851
00:40:53,384 --> 00:40:55,286
Are we expecting someone else?
852
00:40:55,352 --> 00:40:58,155
Yeah, is, uh, Joe coming?
853
00:40:58,222 --> 00:41:00,825
Uh, no, I asked someone.
854
00:41:00,891 --> 00:41:04,595
Just, uh, doesn't look like
she's gonna make it.
855
00:41:04,662 --> 00:41:06,330
You invited Tess?
856
00:41:11,769 --> 00:41:14,305
May I say a few words
before grace?
857
00:41:14,371 --> 00:41:15,840
Of course.
858
00:41:17,374 --> 00:41:18,976
Um...
859
00:41:19,043 --> 00:41:20,945
Well, first of all,
welcome home, Jamie.
860
00:41:22,613 --> 00:41:25,282
You clean up pretty good.
861
00:41:27,384 --> 00:41:30,521
There's also someone who ate
here with us over the years
862
00:41:30,588 --> 00:41:33,591
but who won't be back.
863
00:41:33,657 --> 00:41:38,162
Lenny Ross was
my, uh, oldest friend,
864
00:41:38,229 --> 00:41:41,232
my closest confidant,
865
00:41:41,298 --> 00:41:44,235
my getaway driver,
866
00:41:44,301 --> 00:41:48,739
and I lost him this week,
and it hurts like hell.
867
00:41:54,144 --> 00:41:57,081
But...
868
00:41:57,147 --> 00:42:00,050
Lenny would hate it
869
00:42:00,117 --> 00:42:05,022
if we got all teary
and quiet and sad.
870
00:42:06,557 --> 00:42:09,393
So, Lenny...
871
00:42:09,460 --> 00:42:11,095
we'll miss you.
872
00:42:13,330 --> 00:42:15,399
And save me a seat
at your table,
873
00:42:15,466 --> 00:42:18,102
and I'll see you
on down the road.
874
00:42:22,973 --> 00:42:24,475
โช โช
875
00:42:24,541 --> 00:42:26,377
To Lenny Ross.
876
00:42:26,443 --> 00:42:27,511
Hear, hear.
877
00:42:27,578 --> 00:42:28,879
- To Lenny.
- Hear, hear.
878
00:42:31,315 --> 00:42:34,351
โช Mama take this badge
off of me โช
879
00:42:38,622 --> 00:42:42,259
โช I can't use it anymore โช
880
00:42:46,263 --> 00:42:49,800
โช It's getting dark,
too dark to see โช
881
00:42:53,704 --> 00:42:57,641
โช And I feel I'm knocking
on heaven's door. โช
882
00:42:57,708 --> 00:42:59,176
Captioning sponsored by
CBS
883
00:42:59,243 --> 00:43:00,611
And TOYOTA.
884
00:43:05,082 --> 00:43:06,083
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.