All language subtitles for Blue.Bloods.S14E03.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,840 โ™ช โ™ช 2 00:00:20,854 --> 00:00:21,988 What happened? 3 00:00:22,055 --> 00:00:23,423 Found her on the waterfront, 4 00:00:23,490 --> 00:00:24,724 shot twice. 5 00:00:25,725 --> 00:00:27,394 She was your CI, right? 6 00:00:27,460 --> 00:00:29,062 Maria Duran. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,430 Any idea who shot her? 8 00:00:30,497 --> 00:00:32,365 Ruiz. Who else? 9 00:00:32,432 --> 00:00:33,867 You sure it couldn't be somebody 10 00:00:33,933 --> 00:00:35,168 from the human trafficking ring? 11 00:00:35,235 --> 00:00:36,770 I can ask around-- I know it was Ruiz. 12 00:00:36,836 --> 00:00:38,004 I'm gonna kill that drug-dealing-- 13 00:00:38,071 --> 00:00:39,305 You got a target on your back. 14 00:00:39,372 --> 00:00:40,940 Or did you forget that there's a hit out on you? 15 00:00:41,007 --> 00:00:43,209 So, what? We're just gonna let him walk free? Yeah, for now. 16 00:00:43,276 --> 00:00:44,310 Make sure the girls are safe first, 17 00:00:44,377 --> 00:00:45,412 and then we'll go get him. 18 00:00:46,679 --> 00:00:48,915 Maria's a good person. 19 00:00:48,982 --> 00:00:51,418 She was just trying to find her sister. Duran... 20 00:00:51,484 --> 00:00:53,186 What's her sister's name? 21 00:00:53,253 --> 00:00:55,054 Carla. 22 00:00:55,121 --> 00:00:57,557 I heard that name mentioned in the human trafficking ring 23 00:00:57,624 --> 00:00:59,659 when we were moving the girls. You did? When? 24 00:00:59,726 --> 00:01:01,027 Yeah, a couple weeks ago. 25 00:01:01,094 --> 00:01:02,562 You have any idea what she looks like? 26 00:01:02,629 --> 00:01:04,397 She looks a lot like her sister. 27 00:01:04,464 --> 00:01:06,099 They even have matching tattoos 28 00:01:06,166 --> 00:01:07,901 on the inside of their wrists from when their mom passed. 29 00:01:07,967 --> 00:01:10,603 You think she's here? In New York? 30 00:01:10,670 --> 00:01:12,572 I'm damn well gonna find out. 31 00:01:12,639 --> 00:01:14,641 โ™ช โ™ช 32 00:01:28,655 --> 00:01:30,457 Good to see you, Bugs. Detective Reagan. 33 00:01:30,523 --> 00:01:32,091 The hell do you want? 34 00:01:32,158 --> 00:01:33,326 Ten months in there. 35 00:01:33,393 --> 00:01:35,428 Figured you could use a ride or a hot meal. 36 00:01:35,495 --> 00:01:36,696 Are you out of your mind? 37 00:01:36,763 --> 00:01:37,764 You think I'm gonna break bread with you? 38 00:01:37,831 --> 00:01:39,566 Come on. I got you out early, didn't I? 39 00:01:39,632 --> 00:01:40,667 But you also got me arrested, 40 00:01:40,733 --> 00:01:42,135 and you also got my brother killed, 41 00:01:42,202 --> 00:01:44,604 remember that? I'm sorry about what happened to Marcus. 42 00:01:44,671 --> 00:01:47,006 I am. But the only person that got him killed 43 00:01:47,073 --> 00:01:48,441 was the guy who pulled the trigger. 44 00:01:48,508 --> 00:01:49,843 It was your investigation. 45 00:01:49,909 --> 00:01:51,311 He died getting information for you. 46 00:01:51,377 --> 00:01:53,680 It should've been you instead. 47 00:01:53,746 --> 00:01:54,914 Man... 48 00:01:54,981 --> 00:01:56,249 Come on. Come on. All right, don't touch me. 49 00:01:56,316 --> 00:01:58,151 Don't even get near me. All right. 50 00:01:58,218 --> 00:01:59,486 Tough time inside? 51 00:01:59,552 --> 00:02:00,987 My cellmate was a Ace Double Trey. 52 00:02:01,054 --> 00:02:03,223 So what the hell do you think? What set did he run with? 53 00:02:03,289 --> 00:02:04,290 Kings County, man. 54 00:02:04,357 --> 00:02:05,525 How long has he been in there? 55 00:02:05,592 --> 00:02:07,994 A while. At least since-- 56 00:02:08,061 --> 00:02:09,829 So that's it. What? 57 00:02:09,896 --> 00:02:11,030 This is some gang investigation you're running. 58 00:02:11,097 --> 00:02:12,165 Don't play me, Reagan! 59 00:02:12,232 --> 00:02:14,300 I'm not running any investigation. 60 00:02:14,367 --> 00:02:15,668 You always have an angle. 61 00:02:15,735 --> 00:02:18,104 And you always use me as a pawn in your little games. 62 00:02:18,171 --> 00:02:19,873 Just like my brother was until he got dead. 63 00:02:19,939 --> 00:02:22,208 Huh? Get the hell out of my face. 64 00:02:27,280 --> 00:02:32,385 "We seldom recognize the heroes of the NYPD marching band. 65 00:02:32,452 --> 00:02:35,522 "They are a symbol of hope in these trying times. 66 00:02:35,588 --> 00:02:38,024 "They sound the horns of justice. 67 00:02:38,091 --> 00:02:39,859 "They drum the beat of equity. 68 00:02:39,926 --> 00:02:42,328 "They play ceaselessly 69 00:02:42,395 --> 00:02:44,297 and without fail, often without thanks--" Boss... 70 00:02:45,365 --> 00:02:46,533 Think you might want to hear this. 71 00:02:46,599 --> 00:02:48,134 Anything beats Garrett reading 72 00:02:48,201 --> 00:02:50,603 a fourth version of this speech. 73 00:02:50,670 --> 00:02:52,906 Sorry it's a little over your head, Sid. 74 00:02:54,874 --> 00:02:57,243 And what do I want to hear? 75 00:02:58,478 --> 00:03:00,413 Sergeant Bruns just called from the 2-7. 76 00:03:00,480 --> 00:03:02,215 He said they've taken someone into custody 77 00:03:02,282 --> 00:03:05,151 for disorderly conduct and assault. 78 00:03:07,854 --> 00:03:09,556 And they called this office? 79 00:03:09,622 --> 00:03:11,991 The perp played your courtesy card. 80 00:03:14,360 --> 00:03:15,595 Who did? 81 00:03:16,596 --> 00:03:17,897 Tess Ross. 82 00:03:21,034 --> 00:03:22,402 Lenny's kid? 83 00:03:22,468 --> 00:03:24,203 Exactly. 84 00:03:24,270 --> 00:03:26,306 She's hardly a kid. 85 00:03:26,372 --> 00:03:28,708 And what did she do this time? 86 00:03:28,775 --> 00:03:32,078 Discon, engaging in violent and tumultuous behavior, 87 00:03:32,145 --> 00:03:33,780 and being generally uncooperative 88 00:03:33,846 --> 00:03:35,949 with anyone and everyone. 89 00:03:39,519 --> 00:03:42,188 She hit a girl at the bar. 90 00:03:44,490 --> 00:03:47,293 Lenny gave her your card? 91 00:03:48,561 --> 00:03:50,830 Yeah, I asked him to. 92 00:03:51,998 --> 00:03:54,200 Sorry you asked? 93 00:03:55,868 --> 00:03:57,937 Too soon to tell. 94 00:03:59,105 --> 00:04:01,140 โ™ช โ™ช 95 00:04:02,275 --> 00:04:04,544 I thought I told you to leave Bugs alone. 96 00:04:04,611 --> 00:04:05,712 You did. 97 00:04:05,778 --> 00:04:07,614 Then why the hell is his parole officer 98 00:04:07,680 --> 00:04:09,782 telling me that Anthony barged into a meeting 99 00:04:09,849 --> 00:04:11,584 and conducted a full interrogation? 100 00:04:11,651 --> 00:04:14,487 Don't worry. I played nice... ish. 101 00:04:14,554 --> 00:04:16,389 - He's my CI. - Well, 102 00:04:16,456 --> 00:04:18,291 he has information we need. Real funny 103 00:04:18,358 --> 00:04:19,959 that he just happened to end up in a cell 104 00:04:20,026 --> 00:04:21,995 with a guy from the gang that you're investigating. 105 00:04:22,061 --> 00:04:23,796 What are the odds? 106 00:04:23,863 --> 00:04:25,431 Lot of gang members locked up in there. 107 00:04:25,498 --> 00:04:26,633 I'm talking to her. 108 00:04:26,699 --> 00:04:28,468 You arranged that, didn't you? Yes. 109 00:04:28,534 --> 00:04:30,236 We thought it would be useful to have 110 00:04:30,303 --> 00:04:33,172 an ear close to these guys, and now it is. 111 00:04:33,239 --> 00:04:34,173 You went behind my back? 112 00:04:34,240 --> 00:04:35,341 Well, I didn't realize 113 00:04:35,408 --> 00:04:36,843 you were so touchy about your CIs. 114 00:04:36,909 --> 00:04:38,011 Well, if you would've looped me in 115 00:04:38,077 --> 00:04:39,312 in the first place, 116 00:04:39,379 --> 00:04:41,514 I would've told you that there's no way on earth 117 00:04:41,581 --> 00:04:42,949 the Ace Double Treys would ever tell 118 00:04:43,016 --> 00:04:44,183 any information to-- That's funny, 119 00:04:44,250 --> 00:04:46,152 because he is an Ace Double Trey. 120 00:04:46,219 --> 00:04:48,154 What? Yeah, he started running with them 121 00:04:48,221 --> 00:04:50,256 when he was locked up. Bugs? No way. 122 00:04:50,323 --> 00:04:51,491 He admitted it, Danny. 123 00:04:51,557 --> 00:04:53,459 He even showed Anthony the tattoo 124 00:04:53,526 --> 00:04:55,094 they gave him. So, yeah, we are going 125 00:04:55,161 --> 00:04:56,362 to use him to crack this case, 126 00:04:56,429 --> 00:04:58,064 and we're gonna do it with or without you. 127 00:04:59,932 --> 00:05:02,435 โ™ช โ™ช 128 00:05:02,502 --> 00:05:04,137 Am I getting out? 129 00:05:07,040 --> 00:05:08,274 Please come with me. 130 00:05:10,243 --> 00:05:12,111 Did they get me a lawyer? 131 00:05:23,823 --> 00:05:25,892 Wait, they call and you come? 132 00:05:30,630 --> 00:05:33,299 Well, it is my name you dropped. 133 00:05:33,366 --> 00:05:36,769 I figured it was more like a reference or something. 134 00:05:38,137 --> 00:05:40,273 I got this, Jimmy. 135 00:05:46,612 --> 00:05:48,881 Okay, Tess. 136 00:05:48,948 --> 00:05:50,416 What happened? 137 00:05:51,784 --> 00:05:54,587 Okay, look, this is all a big misunderstanding. 138 00:05:54,654 --> 00:05:57,390 Okay? This piece of trash at a bar 139 00:05:57,457 --> 00:05:59,459 thought I was hitting on her boyfriend, 140 00:05:59,525 --> 00:06:00,827 so one thing led to another-- 141 00:06:00,893 --> 00:06:03,262 Lenny said you've been six months sober. 142 00:06:05,531 --> 00:06:07,400 Well, the wagon must've hit a rock, 143 00:06:07,467 --> 00:06:09,802 threw me right off. 144 00:06:11,204 --> 00:06:12,638 Uh-uh. 145 00:06:14,340 --> 00:06:15,742 Uh-uh. 146 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Something happened. 147 00:06:18,945 --> 00:06:21,114 I already told you, 148 00:06:21,180 --> 00:06:23,583 this chick just started... 149 00:06:48,174 --> 00:06:49,442 Lenny. 150 00:06:50,943 --> 00:06:53,212 He passed away last night. 151 00:06:55,848 --> 00:06:57,650 The cancer caught up with him. 152 00:07:00,253 --> 00:07:01,888 I... 153 00:07:01,954 --> 00:07:04,824 I just talked to him two weeks ago. 154 00:07:04,891 --> 00:07:06,893 He didn't want anyone to know. 155 00:07:13,666 --> 00:07:14,967 And how are you doing? 156 00:07:16,536 --> 00:07:18,337 How does it look like I'm doing? 157 00:07:18,404 --> 00:07:20,173 I'm in jail. 158 00:07:20,239 --> 00:07:23,743 Just tell your guys to let me go. 159 00:07:25,878 --> 00:07:28,114 I can't do that, Tess. 160 00:07:28,181 --> 00:07:29,715 What? 161 00:07:29,782 --> 00:07:31,651 Of course you can. 162 00:07:33,119 --> 00:07:34,587 Okay. 163 00:07:34,654 --> 00:07:36,689 I won't. 164 00:07:38,891 --> 00:07:41,894 I thought my dad was your best friend. 165 00:07:43,029 --> 00:07:45,364 He was my best friend. 166 00:07:45,431 --> 00:07:46,866 And I'm gonna honor that 167 00:07:46,933 --> 00:07:49,402 by doing what's best for his daughter. 168 00:07:53,673 --> 00:07:56,742 โ™ช โ™ช 169 00:08:15,895 --> 00:08:18,931 Quinn's late. Man, I don't like this. 170 00:08:20,099 --> 00:08:22,134 Just relax, Fence, everything is fine. 171 00:08:22,201 --> 00:08:23,803 With all the heat from the cops? 172 00:08:23,870 --> 00:08:25,071 What if they already got him? 173 00:08:25,137 --> 00:08:26,539 What if they know about this place 174 00:08:26,606 --> 00:08:28,407 and they're waiting to come in right now? They don't. 175 00:08:28,474 --> 00:08:29,609 How do you know this? 176 00:08:29,675 --> 00:08:31,510 Because they'd already be here. 177 00:08:31,577 --> 00:08:34,280 But we're gonna clean house 178 00:08:34,347 --> 00:08:36,349 until the heat dies down 179 00:08:36,415 --> 00:08:37,917 and we're taken care of that cop. 180 00:08:37,984 --> 00:08:40,052 - That Joe Hill guy? - That's right. 181 00:08:40,119 --> 00:08:41,487 How we gonna take care of him, boss? 182 00:08:41,554 --> 00:08:43,089 My business partner's gonna handle that. 183 00:08:43,155 --> 00:08:44,624 We are going to move 184 00:08:44,690 --> 00:08:46,826 all the girls in the network to a safe house. 185 00:08:47,693 --> 00:08:48,961 - Where's the safe house? - I'm gonna give you 186 00:08:49,028 --> 00:08:51,163 pickup locations and changeover points. 187 00:08:51,230 --> 00:08:52,798 Should take four trips. Changeover points? 188 00:08:52,865 --> 00:08:55,368 You're gonna leave the van with two of my other guys. 189 00:08:55,434 --> 00:08:56,836 They'll drive the rest of the way. 190 00:08:56,903 --> 00:08:58,271 Then rinse and repeat. 191 00:08:58,337 --> 00:09:01,874 I'm keeping everything compartmentalized from now on. 192 00:09:04,343 --> 00:09:06,279 What happens to the girls at the safe house? 193 00:09:09,849 --> 00:09:12,084 โ™ช โ™ช 194 00:09:16,689 --> 00:09:18,057 Why do you want to know, Dolan? 195 00:09:20,893 --> 00:09:23,029 Just seems risky to have them all in one place. 196 00:09:30,770 --> 00:09:32,705 Once I have them under one roof, 197 00:09:32,772 --> 00:09:34,073 I'm shipping them out. 198 00:09:34,140 --> 00:09:37,610 Sending them someplace 199 00:09:37,677 --> 00:09:39,478 no one will ever see or hear from them again. 200 00:09:39,545 --> 00:09:41,547 It's time for a fresh start, gentlemen. 201 00:09:48,054 --> 00:09:50,022 We need more manpower up in Harlem. 202 00:09:50,089 --> 00:09:51,657 Sure, absolutely. 203 00:09:51,724 --> 00:09:52,925 I'm on it, boss. 204 00:09:54,460 --> 00:09:56,462 I know you love to dig into the details, 205 00:09:56,529 --> 00:09:57,897 but I've never seen you so worked up 206 00:09:57,964 --> 00:09:59,598 about our crossing guards. 207 00:10:02,201 --> 00:10:03,970 You sure everything's okay? 208 00:10:08,174 --> 00:10:09,575 Yes. 209 00:10:11,510 --> 00:10:12,979 He was your best friend. 210 00:10:20,386 --> 00:10:22,388 Anything else you got for me? 211 00:10:25,891 --> 00:10:27,259 All right, fine. 212 00:10:27,326 --> 00:10:29,895 Say what you got to say so we can get back to work. 213 00:10:31,897 --> 00:10:34,400 Did you really just leave Lenny's kid in the holding cell? 214 00:10:35,601 --> 00:10:37,203 She was booked on assault. 215 00:10:38,204 --> 00:10:39,305 Sheesh. 216 00:10:39,372 --> 00:10:41,574 What? Nothing. 217 00:10:41,640 --> 00:10:43,109 I mean, talk about tough love... 218 00:10:44,677 --> 00:10:46,012 Her arraignment. 219 00:10:47,279 --> 00:10:48,447 And? 220 00:10:48,514 --> 00:10:51,017 Well, I just thought you'd want to know. 221 00:10:51,083 --> 00:10:52,918 Just in case you wanted to-- 222 00:10:52,985 --> 00:10:55,054 What? Set a bad example? 223 00:10:55,121 --> 00:10:58,591 I was going to say, be there for her. 224 00:11:08,701 --> 00:11:12,338 Uh, could we take this up after lunch, please? 225 00:11:34,727 --> 00:11:37,596 You can't treat her like a Reagan when she's a Ross. 226 00:11:37,663 --> 00:11:39,999 She's a person who broke the law. 227 00:11:40,066 --> 00:11:42,168 And she's not the only person in the world 228 00:11:42,234 --> 00:11:44,103 who has lost someone. 229 00:11:45,071 --> 00:11:46,338 Clearly. 230 00:11:49,141 --> 00:11:50,409 What was I supposed to do? 231 00:11:50,476 --> 00:11:52,878 Big-foot my cops to forget they ever saw her? 232 00:11:52,945 --> 00:11:55,614 No, but you could've bailed her out. 233 00:11:55,681 --> 00:11:57,216 And when I get a call the next day? 234 00:11:57,283 --> 00:11:58,651 Should I bail her out again? 235 00:11:58,717 --> 00:12:00,953 You did it for her dad for years. 236 00:12:01,020 --> 00:12:04,056 I did it for her dad once. 237 00:12:06,559 --> 00:12:11,297 Look, Lenny was a great guy with a whole lot of flaws. 238 00:12:12,765 --> 00:12:14,400 And one of them was letting his daughter 239 00:12:14,467 --> 00:12:17,002 get away with whatever she wanted. 240 00:12:18,170 --> 00:12:20,439 So, when he asked me to look out for her, 241 00:12:20,506 --> 00:12:23,008 he knew what he was signing up for. 242 00:12:24,310 --> 00:12:27,246 I think that's why he asked me. 243 00:12:27,313 --> 00:12:31,350 But now Lenny's gone and it's just you and her. 244 00:12:31,417 --> 00:12:33,486 You're not playing backup anymore. 245 00:12:33,552 --> 00:12:35,488 I think I know that. 246 00:12:36,455 --> 00:12:38,090 That is all, Baker. 247 00:12:45,998 --> 00:12:47,500 I don't pretend to know 248 00:12:47,566 --> 00:12:49,135 what the two of you are going through. 249 00:12:50,736 --> 00:12:53,739 But I do know when you left her in that cell, 250 00:12:53,806 --> 00:12:56,775 it probably felt like the only person who did understand 251 00:12:56,842 --> 00:12:58,344 just turned his back on her. 252 00:12:59,545 --> 00:13:01,514 Maybe that's what she needs... 253 00:13:01,580 --> 00:13:05,151 but do you really want to be that guy? 254 00:13:16,629 --> 00:13:18,397 Got to take a leak. 255 00:13:27,806 --> 00:13:30,042 I need to see your hands. Come on, all of you. 256 00:13:30,109 --> 00:13:31,644 Come on, hands up, hands up! 257 00:13:31,710 --> 00:13:33,979 I know one of you's got drugs on you. 258 00:13:36,815 --> 00:13:37,917 You, come on, get out of the van. 259 00:13:37,983 --> 00:13:39,151 Why? 260 00:13:39,218 --> 00:13:40,219 Come on, right now, get up. No. 261 00:13:40,286 --> 00:13:42,421 Let's go. Let's go. Get out. 262 00:13:42,488 --> 00:13:43,656 Get out, get out. 263 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 Come here. 264 00:13:48,027 --> 00:13:50,196 Kick me in between the legs and run for it. 265 00:13:50,262 --> 00:13:52,097 What-- What are you talking about? Just do it. 266 00:13:52,164 --> 00:13:54,733 Now's your chance to get out of here. Come on. 267 00:13:54,800 --> 00:13:56,001 Come on. W-What about the other girls? 268 00:13:56,068 --> 00:13:57,136 I'll get them out, too. 269 00:13:57,203 --> 00:13:59,138 But right now, you need to run. Go. 270 00:13:59,205 --> 00:14:01,240 Why are you doing this? Who are you? 271 00:14:01,307 --> 00:14:02,875 I'm a friend of your sister's. 272 00:14:02,942 --> 00:14:04,443 She's been looking for you. 273 00:14:04,510 --> 00:14:05,844 Maria? Maria's been looking for me? Yeah. Yeah, come on. 274 00:14:05,911 --> 00:14:07,079 We don't have time for questions. Just go, just go. 275 00:14:07,146 --> 00:14:09,248 Hey, what the hell are you doing? Hey. 276 00:14:09,315 --> 00:14:10,950 This one was acting up. 277 00:14:11,016 --> 00:14:12,651 So I figured I'd teach her a lesson. 278 00:14:12,718 --> 00:14:13,986 I've never seen you go for one of the girls. 279 00:14:14,053 --> 00:14:15,120 Yeah, I was just checking for drugs. 280 00:14:15,187 --> 00:14:16,455 Think I'm stupid? 281 00:14:16,522 --> 00:14:18,791 Boss said hands off. Get back in the van, now. 282 00:14:25,598 --> 00:14:26,799 I'm watching you, Dolan. 283 00:14:26,865 --> 00:14:28,534 You go near those girls again 284 00:14:28,601 --> 00:14:30,236 and I'm going straight to Quinn, you hear me? 285 00:14:40,813 --> 00:14:43,148 Hey, you got something? 286 00:14:43,215 --> 00:14:46,385 Just found out that Quinn and Ruiz are partners. 287 00:14:46,452 --> 00:14:47,853 Partners? 288 00:14:47,920 --> 00:14:49,521 Quinn mentioned a partner recently, 289 00:14:49,588 --> 00:14:51,724 but never before. 290 00:14:51,790 --> 00:14:53,225 He said that's who's supposed to take care of you. 291 00:14:53,292 --> 00:14:54,660 I hope he tries. 292 00:14:54,727 --> 00:14:56,328 Don't be stupid, Joe. Remember, our priority is to-- 293 00:14:56,395 --> 00:14:57,896 To get the girls out safe, I know. That's right. 294 00:14:57,963 --> 00:15:00,432 Any luck finding Maria's sister? 295 00:15:02,534 --> 00:15:03,469 What? 296 00:15:03,535 --> 00:15:04,870 Yeah, I found Carla. 297 00:15:04,937 --> 00:15:06,905 Great. Where is she? 298 00:15:06,972 --> 00:15:08,307 I was transporting her, 299 00:15:08,374 --> 00:15:09,808 I tried to give her an out to make a run for it, 300 00:15:09,875 --> 00:15:12,578 but Fence came back before I could get her out of there. 301 00:15:12,645 --> 00:15:14,146 Any luck finding out where they took her? 302 00:15:14,213 --> 00:15:16,415 A safe house. I don't have an address. 303 00:15:16,482 --> 00:15:18,384 You can plant a GPS tracker or something? 304 00:15:18,450 --> 00:15:20,853 No, Quinn has us comb the vans between every trip. 305 00:15:21,854 --> 00:15:23,489 Are you serious? You just let her get away? 306 00:15:23,555 --> 00:15:24,657 It's too risky. 307 00:15:24,723 --> 00:15:26,759 And you're too afraid to take a chance. 308 00:15:26,825 --> 00:15:29,295 Hey, if someone found a tracker on either her or the van, 309 00:15:29,361 --> 00:15:31,230 Quinn might've had us torch it with them in it. 310 00:15:31,297 --> 00:15:32,665 Okay? He's ordered it before, 311 00:15:32,731 --> 00:15:34,600 and I don't want someone else to end up like Maria. 312 00:15:39,638 --> 00:15:40,739 You're right. 313 00:15:40,806 --> 00:15:41,907 I didn't mean it like that. 314 00:15:41,974 --> 00:15:43,208 Yeah, you did. 315 00:15:43,275 --> 00:15:45,010 And you're right. 316 00:15:45,077 --> 00:15:46,578 But if we wait for any longer, 317 00:15:46,645 --> 00:15:49,081 Carla will be gone for good and it won't be because of me. 318 00:15:59,692 --> 00:16:01,427 Now you're running around with the Ace Double Treys? 319 00:16:01,493 --> 00:16:02,561 What the hell's wrong with you? 320 00:16:02,628 --> 00:16:03,962 - And what about you? - What? 321 00:16:04,029 --> 00:16:05,664 Talking about you want to come see me 322 00:16:05,731 --> 00:16:06,799 and there's no investigation-- 323 00:16:06,865 --> 00:16:08,067 Come on, get a room, you two, huh? 324 00:16:08,133 --> 00:16:09,335 Can we just focus here, please? 325 00:16:09,401 --> 00:16:10,836 Fine. 326 00:16:10,903 --> 00:16:13,706 Our intel says there's a shipment 327 00:16:13,772 --> 00:16:15,874 of guns coming in any day now. 328 00:16:15,941 --> 00:16:18,243 Our wiretap went dead. 329 00:16:18,310 --> 00:16:20,813 We need you to figure out the when and the where. 330 00:16:20,879 --> 00:16:22,514 Not gonna happen. 331 00:16:22,581 --> 00:16:24,350 Well, you're gonna help us, 332 00:16:24,416 --> 00:16:25,718 or I'm gonna mark your every step. 333 00:16:25,784 --> 00:16:27,519 And one slipup, I'm gonna have you back in jail. 334 00:16:27,586 --> 00:16:29,521 And this time without the cushy deal! 335 00:16:29,588 --> 00:16:32,157 Don't talk to him like that, all right? Take it easy. 336 00:16:32,224 --> 00:16:33,192 We don't have time for easy. 337 00:16:33,258 --> 00:16:34,593 It's 100 grand worth of guns. 338 00:16:34,660 --> 00:16:37,129 That's what we're talking about here. 339 00:16:39,298 --> 00:16:41,433 Well, my cellmate did have a cousin that's kind of high up. 340 00:16:41,500 --> 00:16:42,434 He probably knows something. 341 00:16:42,501 --> 00:16:43,902 Good. 342 00:16:43,969 --> 00:16:45,371 Let's go pay him a visit. 343 00:16:45,437 --> 00:16:47,239 No. I'll go with him. This is our case, Danny. 344 00:16:47,306 --> 00:16:48,440 He's my CI. 345 00:16:48,507 --> 00:16:50,609 Not anymore, he's not. He's my CI! 346 00:16:50,676 --> 00:16:51,910 I'm not even a person to you two, am I? 347 00:16:51,977 --> 00:16:53,645 Just some brother on the block that you can use. 348 00:16:53,712 --> 00:16:55,180 You two are exactly alike. 349 00:16:55,247 --> 00:16:56,415 You are going to help us. 350 00:16:56,482 --> 00:16:58,183 Because if this shipment comes in, 351 00:16:58,250 --> 00:16:59,852 a lot of people are gonna die. 352 00:16:59,918 --> 00:17:01,186 Like you care. 353 00:17:02,588 --> 00:17:03,689 Let's go. Whoa, whoa, whoa. 354 00:17:03,756 --> 00:17:04,723 Where do you think you're going? 355 00:17:04,790 --> 00:17:06,291 You want information on the shipment, 356 00:17:06,358 --> 00:17:08,026 this is how it's going down. Stop. 357 00:17:08,093 --> 00:17:10,863 Information gathering only. Everything aboveboard. 358 00:17:10,929 --> 00:17:12,264 And I want a full report. 359 00:17:12,331 --> 00:17:13,265 Don't worry. 360 00:17:13,332 --> 00:17:14,900 I'd never go behind your back. 361 00:17:15,868 --> 00:17:17,936 Morning, Abigail. 362 00:17:18,003 --> 00:17:19,671 Tess Ross is here. 363 00:17:21,273 --> 00:17:22,808 I told her to wait in your office. 364 00:17:25,144 --> 00:17:26,478 Tread lightly. 365 00:17:26,545 --> 00:17:28,347 Copy that. 366 00:17:36,822 --> 00:17:39,391 I'm sorry, I didn't know you were here. 367 00:17:39,458 --> 00:17:41,627 Please, have a seat, Tess. 368 00:17:45,798 --> 00:17:47,633 I didn't know Dad fished. 369 00:17:47,699 --> 00:17:49,735 He was terrible at it. 370 00:17:49,802 --> 00:17:52,104 Had the attention span of a gnat. 371 00:17:53,071 --> 00:17:55,307 Looks like he wasn't that bad. 372 00:17:55,374 --> 00:17:57,976 I caught the fish. 373 00:17:58,043 --> 00:17:59,845 He just wanted to hold it for a picture. 374 00:18:02,614 --> 00:18:05,551 Yep, that sounds about right. 375 00:18:10,889 --> 00:18:14,092 Well, I guess I should thank you... 376 00:18:14,159 --> 00:18:15,694 for the bail or whatever. 377 00:18:15,761 --> 00:18:17,763 You're welcome. 378 00:18:17,830 --> 00:18:19,731 And thanks for letting me spend the night 379 00:18:19,798 --> 00:18:21,200 my dad died in prison. 380 00:18:23,135 --> 00:18:24,703 You put yourself there. 381 00:18:24,770 --> 00:18:26,004 Right. 382 00:18:26,071 --> 00:18:27,105 Oh, okay. 383 00:18:27,172 --> 00:18:28,640 Booze put you there. 384 00:18:29,775 --> 00:18:32,010 Look, Lenny helped you get sober. 385 00:18:32,077 --> 00:18:35,447 Maybe you should stick with it, honor his memory? 386 00:18:35,514 --> 00:18:36,849 You know, I thought 387 00:18:36,915 --> 00:18:40,919 just maybe, you'd called me up here to offer to... 388 00:18:44,490 --> 00:18:45,757 Forget it. 389 00:18:46,758 --> 00:18:48,660 Tess, I'm trying here. 390 00:18:48,727 --> 00:18:50,529 You're off the hook, okay? 391 00:18:50,596 --> 00:18:52,164 You don't have to act like you care. 392 00:18:52,231 --> 00:18:54,399 I do care. Yeah? 393 00:18:54,466 --> 00:18:57,769 And when this assault charge ends with me serving time, 394 00:18:57,836 --> 00:18:59,571 will you care enough to help me then? 395 00:18:59,638 --> 00:19:02,207 I will be there for you. 396 00:19:02,274 --> 00:19:03,876 But I won't bend the law. 397 00:19:03,942 --> 00:19:05,811 If my dad were still here, 398 00:19:05,878 --> 00:19:08,213 you know exactly what he would ask you to do. 399 00:19:09,214 --> 00:19:10,883 And I'd tell him no. 400 00:19:27,866 --> 00:19:29,635 It's funny, you didn't want any part of this. 401 00:19:29,701 --> 00:19:30,669 I didn't. 402 00:19:30,736 --> 00:19:32,771 So what made you agree to help? 403 00:19:32,838 --> 00:19:34,206 Because I didn't realize 404 00:19:34,273 --> 00:19:36,942 these dudes was buying enough guns for a small army. 405 00:19:37,009 --> 00:19:38,377 It's just not right. 406 00:19:39,344 --> 00:19:41,380 Okay. 407 00:19:43,181 --> 00:19:44,883 So what's your next hustle after this? 408 00:19:44,950 --> 00:19:47,886 I can't even ride in a car without an interrogation. 409 00:19:47,953 --> 00:19:49,221 I'm just asking. 410 00:19:49,288 --> 00:19:51,557 Sincerely, what are you gonna do after this? 411 00:19:51,623 --> 00:19:52,691 I'm getting the hell out of here. 412 00:19:52,758 --> 00:19:54,192 Chicago, L.A., wherever. 413 00:19:54,259 --> 00:19:55,861 It don't matter. Just not here. 414 00:19:55,928 --> 00:19:57,095 You're giving up on New York? 415 00:19:57,162 --> 00:19:58,597 It gave up on me. 416 00:20:01,333 --> 00:20:02,534 Here we go. 417 00:20:02,601 --> 00:20:05,203 Ace Double Trey bar at the end of the block. 418 00:20:08,106 --> 00:20:09,374 Are you good? 419 00:20:09,441 --> 00:20:11,543 Yeah, I'll be all right. 420 00:20:18,884 --> 00:20:19,952 What can I get you? 421 00:20:20,018 --> 00:20:21,820 Fernando Ruiz. He here? 422 00:20:21,887 --> 00:20:23,488 Never heard of him. 423 00:20:23,555 --> 00:20:24,523 You're gonna tell me what I want to know 424 00:20:24,590 --> 00:20:25,924 or I'm gonna have this place raided. 425 00:20:25,991 --> 00:20:27,459 For what? I'll find a reason. 426 00:20:27,526 --> 00:20:28,760 I'm one of those cops. 427 00:20:28,827 --> 00:20:30,596 Yeah. 428 00:20:30,662 --> 00:20:33,298 Ruiz. When's the last time you saw him? 429 00:20:33,365 --> 00:20:35,100 Month or so ago. 430 00:20:35,167 --> 00:20:36,702 He stopped coming around here. 431 00:20:36,768 --> 00:20:38,503 Any idea where I might find him now? 432 00:20:38,570 --> 00:20:40,772 Heard he took over our old location. 433 00:20:40,839 --> 00:20:42,608 212 Jamaica Ave. 434 00:20:42,674 --> 00:20:44,076 Queens. 435 00:20:44,142 --> 00:20:45,477 Thank you. 436 00:20:46,979 --> 00:20:48,113 You see this car right here? 437 00:20:48,180 --> 00:20:50,282 It's gonna be here every single day 438 00:20:50,349 --> 00:20:52,618 if you ever breathe a word about this to anyone. 439 00:20:52,684 --> 00:20:53,785 You got me? 440 00:20:53,852 --> 00:20:55,654 Yeah, I got you. 441 00:21:01,727 --> 00:21:03,528 Yeah, we got a problem. 442 00:21:21,613 --> 00:21:23,949 โ™ช โ™ช 443 00:21:37,663 --> 00:21:39,164 Don't move. 444 00:21:39,231 --> 00:21:41,366 Put the gun down. 445 00:21:41,433 --> 00:21:42,934 Not bad. 446 00:21:43,001 --> 00:21:44,436 Put the gun down. 447 00:21:45,437 --> 00:21:46,638 How's Maria doing? 448 00:21:48,140 --> 00:21:50,409 They pull the plug on her yet? I said put the gun down. 449 00:22:02,487 --> 00:22:04,156 Don't you die on me. 450 00:22:04,222 --> 00:22:05,691 I'm not done with you yet. Come on! 451 00:22:19,538 --> 00:22:21,840 My cellmate's cousin was higher up than I realized. 452 00:22:21,907 --> 00:22:23,175 He hooked me up with a job. 453 00:22:23,241 --> 00:22:24,643 A job doing what? They want me 454 00:22:24,710 --> 00:22:26,478 to be a lookout for something coming up this week. 455 00:22:26,545 --> 00:22:27,913 He said it was big. 456 00:22:27,979 --> 00:22:29,181 Got to be the guns shipment. 457 00:22:29,247 --> 00:22:30,315 Where's it going down? 458 00:22:30,382 --> 00:22:31,616 He didn't say. 459 00:22:31,683 --> 00:22:33,351 He just said wait for the call and be ready. 460 00:22:33,418 --> 00:22:35,020 When they call, we'll be ready, too. 461 00:22:35,087 --> 00:22:37,089 You two, outside. 462 00:22:42,928 --> 00:22:44,463 I don't like it. 463 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Why not? He came through. 464 00:22:46,098 --> 00:22:47,933 It's too convenient. It's got "setup" written 465 00:22:47,999 --> 00:22:49,868 all over it. Okay, Bugs may want 466 00:22:49,935 --> 00:22:51,970 to kill me, but he doesn't want to kill me. 467 00:22:52,037 --> 00:22:53,672 What is it with you and this guy? 468 00:22:53,739 --> 00:22:54,973 I mean, you got a crush on him or something? 469 00:22:55,040 --> 00:22:56,174 I don't get it. No. 470 00:22:56,241 --> 00:22:58,110 His brother died on my watch. 471 00:22:58,176 --> 00:22:59,745 Okay? 472 00:22:59,811 --> 00:23:01,680 And you feel responsible? 473 00:23:01,747 --> 00:23:03,348 Responsible, no. 474 00:23:03,415 --> 00:23:04,950 Terrible, yes. 475 00:23:05,016 --> 00:23:07,052 Okay, you're not thinking right. 476 00:23:07,119 --> 00:23:09,654 This gives me even more reason 477 00:23:09,721 --> 00:23:11,790 to suspect that he's baiting you into a trap. 478 00:23:11,857 --> 00:23:12,958 He's not. 479 00:23:13,024 --> 00:23:14,626 Trust me. 480 00:23:24,536 --> 00:23:26,404 You killed Ruiz? 481 00:23:27,372 --> 00:23:29,141 What the hell's wrong with you? 482 00:23:29,207 --> 00:23:30,709 I didn't have a choice. 483 00:23:30,776 --> 00:23:32,711 It was him or me. 484 00:23:32,778 --> 00:23:34,613 Anyone else witness it? 485 00:23:34,679 --> 00:23:36,748 Or did you lure him to that deserted street on purpose? 486 00:23:36,815 --> 00:23:39,518 Because I'm the cowboy and you're the saint, right? 487 00:23:39,584 --> 00:23:42,888 Did you at least get any intel off him before you wasted him? 488 00:23:42,954 --> 00:23:44,556 No. No, of course not you didn't. 489 00:23:44,623 --> 00:23:46,458 And now Quinn is pulling up the timeline. 490 00:23:46,525 --> 00:23:48,360 He's shipping out Carla and the girls out as soon as possible. 491 00:23:48,426 --> 00:23:49,628 What? Did he say when? 492 00:23:49,694 --> 00:23:51,196 No, just soon. 493 00:23:54,432 --> 00:23:55,934 What? 494 00:23:57,302 --> 00:23:58,770 It's the hospital. 495 00:23:58,837 --> 00:24:00,472 Maria's awake. 496 00:24:06,478 --> 00:24:08,580 Want to talk about it? 497 00:24:09,648 --> 00:24:11,016 Not really. 498 00:24:17,989 --> 00:24:20,358 Who called you? Baker? 499 00:24:20,425 --> 00:24:23,829 Somebody who was worried about you, doesn't matter who. 500 00:24:27,065 --> 00:24:30,302 So you think I ought to rescue Tess, too? 501 00:24:30,368 --> 00:24:31,536 What would Lenny want? 502 00:24:31,603 --> 00:24:33,171 You know damn well what Lenny would want. 503 00:24:33,238 --> 00:24:34,573 Doesn't make it right. 504 00:24:34,639 --> 00:24:36,675 You're all Tess had. 505 00:24:37,909 --> 00:24:40,078 She called on you. Where were you, Francis? 506 00:24:40,145 --> 00:24:42,013 I was there for her. 507 00:24:42,080 --> 00:24:43,949 The only way I know how. 508 00:24:44,015 --> 00:24:45,817 But not the way she needed. 509 00:24:45,884 --> 00:24:47,719 So screw that? Pop! 510 00:24:47,786 --> 00:24:50,455 I treated her like I would my own kid. 511 00:24:50,522 --> 00:24:51,790 And so would you. 512 00:24:51,857 --> 00:24:53,458 You're not her father. 513 00:24:53,525 --> 00:24:55,794 She just lost her father. 514 00:24:55,861 --> 00:24:57,796 A father she didn't know existed 515 00:24:57,863 --> 00:25:00,098 until a few years ago. 516 00:25:01,099 --> 00:25:02,801 Can you imagine what that's like, 517 00:25:02,868 --> 00:25:05,003 to have found something that you'd been searching for 518 00:25:05,070 --> 00:25:07,072 your entire life, 519 00:25:07,138 --> 00:25:09,841 and have it snatched away? 520 00:25:11,076 --> 00:25:12,944 I think I can. 521 00:25:14,913 --> 00:25:17,749 Maybe it's not just bail she was looking for. 522 00:25:17,816 --> 00:25:19,951 I can't read minds, Pop. 523 00:25:20,018 --> 00:25:22,254 You know... 524 00:25:22,320 --> 00:25:25,023 you and Tess aren't so different. 525 00:25:25,090 --> 00:25:27,959 She hides in a bottle, you hide behind a shield. 526 00:25:28,026 --> 00:25:29,327 I'm not hiding. 527 00:25:29,394 --> 00:25:31,363 You want to know what to do about her? 528 00:25:31,429 --> 00:25:34,833 Maybe look to yourself first. 529 00:25:41,673 --> 00:25:43,675 Detective Hill. 530 00:25:45,243 --> 00:25:46,711 How are you feeling? 531 00:25:46,778 --> 00:25:48,513 Like I got shot. 532 00:25:50,448 --> 00:25:52,550 I tried to call you. 533 00:25:52,617 --> 00:25:53,752 I know. 534 00:25:53,818 --> 00:25:54,953 I'm sorry. 535 00:25:56,288 --> 00:25:58,390 You're safe now. 536 00:25:58,456 --> 00:26:00,158 Ruiz is... 537 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 taken care of. 538 00:26:01,793 --> 00:26:03,328 And my sister? 539 00:26:03,395 --> 00:26:04,696 She's alive. 540 00:26:04,763 --> 00:26:05,997 Oh, thank God. 541 00:26:06,064 --> 00:26:08,700 We don't have her yet, but we're close. 542 00:26:08,767 --> 00:26:10,235 We'll get her. 543 00:26:10,302 --> 00:26:11,569 Thanks, Joe. 544 00:26:11,636 --> 00:26:13,838 How did Ruiz find out you were helping us? 545 00:26:13,905 --> 00:26:16,574 There was a new stash house he was using. 546 00:26:16,641 --> 00:26:19,077 He wouldn't even tell his closest guys where it was. 547 00:26:20,078 --> 00:26:22,247 I got curious. 548 00:26:22,314 --> 00:26:24,482 Followed him. 549 00:26:24,549 --> 00:26:26,451 But he saw me. 550 00:26:27,552 --> 00:26:28,887 Where was it? 551 00:26:28,954 --> 00:26:31,156 What is it? 552 00:26:31,222 --> 00:26:33,391 Maria found a new stash house these guys have been using 553 00:26:33,458 --> 00:26:35,393 right before she got shot. I just sent you the address. 554 00:26:39,531 --> 00:26:40,999 You sure this is right? 555 00:26:41,066 --> 00:26:42,033 Do you recognize it? 556 00:26:42,100 --> 00:26:43,068 That's Fence's old place. 557 00:26:43,134 --> 00:26:44,102 I helped him move out of there 558 00:26:44,169 --> 00:26:45,670 a couple weeks ago. 559 00:26:45,737 --> 00:26:46,972 I'll call you later. 560 00:26:53,845 --> 00:26:55,580 Hey, Fence. Yeah? 561 00:26:55,647 --> 00:26:57,148 We need to talk. 562 00:26:58,516 --> 00:27:00,085 Dolan... 563 00:27:00,151 --> 00:27:01,920 What the hell, man? 564 00:27:01,987 --> 00:27:04,022 โ™ช โ™ช 565 00:27:19,938 --> 00:27:21,806 What the hell are you doing? Shh. 566 00:27:21,873 --> 00:27:22,874 You trying to give me a heart attack? 567 00:27:22,941 --> 00:27:24,242 I got your text. What's going on? 568 00:27:24,309 --> 00:27:25,510 Ace Double Treys is here. 569 00:27:25,577 --> 00:27:26,778 They on the first level garage. 570 00:27:26,845 --> 00:27:27,979 And what about the arms dealer? 571 00:27:28,046 --> 00:27:29,214 He coming in about an hour and it's, 572 00:27:29,280 --> 00:27:30,648 like, two dudes in a U-Haul truck. 573 00:27:30,715 --> 00:27:31,983 Okay, when the U-Haul gets in the garage, 574 00:27:32,050 --> 00:27:33,218 we'll be in position. Yeah. 575 00:27:33,284 --> 00:27:34,886 Hey, wait a minute. 576 00:27:34,953 --> 00:27:37,856 I'm gonna tell you something that I never told anyone. 577 00:27:39,457 --> 00:27:42,894 You know what I felt the first year after my brother died? 578 00:27:43,895 --> 00:27:44,996 I don't care. 579 00:27:45,063 --> 00:27:46,398 Freedom. 580 00:27:47,999 --> 00:27:50,201 The things that I used to think mattered, 581 00:27:50,268 --> 00:27:52,604 that held me back, they, they just didn't matter anymore. 582 00:27:52,670 --> 00:27:54,239 It wasn't important. 583 00:27:54,305 --> 00:27:56,941 I don't know if I'm making sense, but... 584 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 you can get over it if you want to. 585 00:28:00,945 --> 00:28:03,081 Yeah. 586 00:28:15,260 --> 00:28:17,595 ESU's in position. 587 00:28:17,662 --> 00:28:19,497 As soon as you see the sellers drive in, 588 00:28:19,564 --> 00:28:21,166 they'll converge on the back. 589 00:28:21,232 --> 00:28:22,767 And then we'll move in 590 00:28:22,834 --> 00:28:23,868 on these lowlifes, got it? 591 00:28:23,935 --> 00:28:25,103 What's that? 592 00:28:25,170 --> 00:28:27,439 Well, it ain't a U-Haul. 593 00:28:31,342 --> 00:28:32,710 What the hell is this? 594 00:28:32,777 --> 00:28:34,712 I don't know. Yeah, well, I do. 595 00:28:34,779 --> 00:28:36,981 Your guy set us up. 596 00:28:38,049 --> 00:28:39,217 It's too late now. 597 00:28:39,284 --> 00:28:40,452 We got to stick to the plan. 598 00:28:44,322 --> 00:28:46,191 Damn it, Bugs. 599 00:28:46,257 --> 00:28:48,226 What the hell are you doing? 600 00:28:51,229 --> 00:28:52,564 Get back to your spot, man. 601 00:28:52,630 --> 00:28:54,866 Come on, bro, it's cold out. Got ice on my ass.. 602 00:28:54,933 --> 00:28:56,668 Plus, ain't nothing happening out there anyway. 603 00:28:56,734 --> 00:28:57,902 I ain't gonna say it again. 604 00:28:57,969 --> 00:28:59,170 Can't I just get in the car 605 00:28:59,237 --> 00:29:00,338 and thaw out for a sec? 606 00:29:00,405 --> 00:29:01,639 You know, get the seat heaters going? 607 00:29:01,706 --> 00:29:02,640 Oh, man, nobody's trying to hear about your ass. 608 00:29:02,707 --> 00:29:03,741 Go outside. 609 00:29:03,808 --> 00:29:05,076 Yeah, get your ass outside. 610 00:29:05,143 --> 00:29:07,212 Let's go. Let's go. 611 00:29:07,278 --> 00:29:09,280 Move, move, move, move, move! 612 00:29:09,347 --> 00:29:11,182 Where the keys? I left 'em inside, bro! 613 00:29:12,450 --> 00:29:13,818 Put 'em down right now! 614 00:29:13,885 --> 00:29:15,653 Open the door! Open the door! 615 00:29:15,720 --> 00:29:17,388 Get down on the ground! Get down! 616 00:29:17,455 --> 00:29:19,824 Get down! 617 00:29:19,891 --> 00:29:21,659 Keep your hands where I can see them! Hey! 618 00:29:21,726 --> 00:29:23,895 Get down! Get down! Hey! 619 00:29:23,962 --> 00:29:25,497 Turn around! Turn around! 620 00:29:27,232 --> 00:29:28,733 Get him out of here. 621 00:29:28,800 --> 00:29:30,568 Hey. 622 00:29:30,635 --> 00:29:32,904 Bugs, come on, get out of the car. 623 00:29:32,971 --> 00:29:34,339 Let's go. 624 00:29:34,405 --> 00:29:36,174 Whoa, hey, hey! 625 00:29:36,241 --> 00:29:37,842 Put the gun down. 626 00:29:37,909 --> 00:29:39,577 Everything's under control, Bugs. 627 00:29:39,644 --> 00:29:40,678 Drop the gun. 628 00:29:49,287 --> 00:29:51,556 Drop the gun, Bugs. 629 00:30:04,903 --> 00:30:06,938 โ™ช โ™ช 630 00:30:20,985 --> 00:30:22,253 What you want? 631 00:30:22,320 --> 00:30:24,355 Is Quinn here? 632 00:30:30,094 --> 00:30:32,897 Look, just arrest me if that's what you have to do. 633 00:30:32,964 --> 00:30:34,432 But please don't make me do this. 634 00:30:34,499 --> 00:30:36,901 You want your deal with the DA or not? 635 00:30:36,968 --> 00:30:39,003 Now shut up and focus. 636 00:30:44,275 --> 00:30:46,311 Come on. 637 00:30:50,782 --> 00:30:53,184 What the hell are you guys doing here? 638 00:30:53,251 --> 00:30:55,320 Sorry, boss, we didn't realize anybody would be here. 639 00:30:55,386 --> 00:30:56,754 You remember our deal? Yes. 640 00:30:56,821 --> 00:30:58,756 You wipe my gambling debt, I give you the property. 641 00:30:58,823 --> 00:31:00,925 And never come back. I mean, I think I made that 642 00:31:00,992 --> 00:31:03,361 very clear. We just finished clearing out the loft 643 00:31:03,428 --> 00:31:04,696 and we wanted to blow off some steam. 644 00:31:04,762 --> 00:31:06,197 Fence remembered that he had some pills 645 00:31:06,264 --> 00:31:07,732 stuffed in one of the walls here. 646 00:31:07,799 --> 00:31:09,167 Yeah, that's right. 647 00:31:11,836 --> 00:31:13,271 What's that? 648 00:31:13,338 --> 00:31:15,440 Uh, the girls are here? 649 00:31:19,611 --> 00:31:21,246 We didn't realize this was the safe house. 650 00:31:21,312 --> 00:31:23,014 Uh... 651 00:31:23,081 --> 00:31:25,049 we'll get out of here. No. 652 00:31:25,116 --> 00:31:27,352 Now that you know, 653 00:31:27,418 --> 00:31:30,288 you're here to stay. 654 00:31:38,329 --> 00:31:41,032 Everyone's in position, let's move. 655 00:31:41,099 --> 00:31:42,967 Hold up, boss. 656 00:31:43,034 --> 00:31:44,202 Maybe we should get confirmation 657 00:31:44,269 --> 00:31:46,070 that all the girls are in there first, huh? 658 00:31:46,137 --> 00:31:48,606 Your guy's got two minutes. 659 00:31:50,041 --> 00:31:51,609 Thank you. 660 00:31:51,676 --> 00:31:54,379 โ™ช โ™ช 661 00:32:00,652 --> 00:32:02,086 Join those guys at the back door. 662 00:32:02,153 --> 00:32:03,821 I-I need to have a word with you. 663 00:32:03,888 --> 00:32:05,390 What's going on, boss? 664 00:32:24,909 --> 00:32:26,477 Who are you? 665 00:32:26,544 --> 00:32:28,313 What are you doing? My name's Dolan. 666 00:32:28,379 --> 00:32:30,315 Quinn asked me to watch the back door with you guys. 667 00:32:30,381 --> 00:32:32,016 What's on the phone? 668 00:32:33,017 --> 00:32:34,352 Cat memes. 669 00:32:36,387 --> 00:32:37,722 I'm obsessed. 670 00:32:37,789 --> 00:32:39,190 I just got a cat myself. You guys want to see pictures? 671 00:32:39,257 --> 00:32:40,892 I'm good. 672 00:32:42,460 --> 00:32:43,861 The hell is that? 673 00:32:44,829 --> 00:32:46,030 That's sirens. Get up. 674 00:32:46,831 --> 00:32:49,167 Hey. Wait, listen, listen. 675 00:32:49,233 --> 00:32:51,269 Hold on, hold on. Wait. What's up? Hey, hey. 676 00:32:51,336 --> 00:32:52,537 He sold us out to the cops. 677 00:32:52,603 --> 00:32:53,638 Quinn, listen. 678 00:32:53,705 --> 00:32:54,972 Shoot him and get the girls 679 00:32:55,039 --> 00:32:56,040 out of here. 680 00:32:56,107 --> 00:32:57,308 Hey, wait, wait. Wait. Let him go! 681 00:32:57,375 --> 00:32:59,844 Listen, let him go. I'm the one you want. 682 00:32:59,911 --> 00:33:01,245 What? 683 00:33:02,413 --> 00:33:05,049 Police! Get on the ground! 684 00:33:06,551 --> 00:33:09,554 On the ground! 685 00:33:09,620 --> 00:33:10,822 Hey. Where you going? Stop! 686 00:33:10,888 --> 00:33:12,323 Get on the ground, let me see your hands! 687 00:33:15,593 --> 00:33:18,296 Come on, come on! 688 00:33:18,363 --> 00:33:19,764 Excuse me. 689 00:33:19,831 --> 00:33:21,199 You okay? Okay. Yeah, I'm okay. 690 00:33:21,265 --> 00:33:22,800 But the-the cop... Where is he? 691 00:33:22,867 --> 00:33:23,801 There's a hidden door at the back of the basement 692 00:33:23,868 --> 00:33:24,869 and it leads to an alley, and... 693 00:33:24,936 --> 00:33:26,204 Thank you. 694 00:33:26,270 --> 00:33:28,039 Okay, just think about what you're doing. 695 00:33:28,106 --> 00:33:29,374 Just shut up. Just think about what you're-- 696 00:33:29,440 --> 00:33:30,608 Keep moving. 697 00:33:31,609 --> 00:33:32,543 Police! 698 00:33:32,610 --> 00:33:33,644 Let him go. 699 00:33:34,579 --> 00:33:36,414 Detective Joe Hill. 700 00:33:36,481 --> 00:33:38,049 Nice to finally meet you. 701 00:33:38,116 --> 00:33:39,183 It's over, Quinn. 702 00:33:39,250 --> 00:33:40,485 There's nowhere to go. 703 00:33:40,551 --> 00:33:42,153 Seems like I still have some leverage here. 704 00:33:42,220 --> 00:33:43,721 Don't do anything stupid, Joe. 705 00:33:43,788 --> 00:33:46,591 We can do this the safe way. Nobody has to get hurt. 706 00:33:46,657 --> 00:33:48,159 He's right. Listen to him. 707 00:33:48,226 --> 00:33:49,894 Listen to him. 708 00:33:56,801 --> 00:33:58,703 Hands behind your back. 709 00:34:01,472 --> 00:34:03,341 The family thinks I'm the crazy one. 710 00:34:03,408 --> 00:34:05,176 I guess we're related after all. 711 00:34:09,747 --> 00:34:11,082 He's in the conference room. 712 00:34:11,149 --> 00:34:13,251 Oh. We just finished interviewing him. 713 00:34:13,317 --> 00:34:14,685 And? 714 00:34:15,787 --> 00:34:17,155 Funny thing, 715 00:34:17,221 --> 00:34:18,723 the Ace Double Treys didn't bring enough money 716 00:34:18,790 --> 00:34:21,092 to buy even half of those guns. 717 00:34:21,159 --> 00:34:23,494 They didn't? Oh. Mm-hmm. 718 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 Maybe they were playing a game on the sellers. 719 00:34:25,630 --> 00:34:27,832 Yeah. I'm sure that's it. 720 00:34:27,899 --> 00:34:29,167 We good? 721 00:34:29,233 --> 00:34:30,601 Yep. 722 00:34:34,172 --> 00:34:35,873 Detective. 723 00:34:35,940 --> 00:34:38,743 Nice to see you're still in one piece, Bugs. 724 00:34:38,810 --> 00:34:40,545 Yeah. Why wouldn't I be? Oh, after what happened back there, 725 00:34:40,611 --> 00:34:42,780 I thought you may have a target on your back. 726 00:34:42,847 --> 00:34:44,715 They think you're the one that took that first shot. 727 00:34:44,782 --> 00:34:46,150 If anybody got a target on their back, 728 00:34:46,217 --> 00:34:48,619 it's you. Well, good. 729 00:34:48,686 --> 00:34:51,355 Interesting thing. Uh, that car you jumped in, 730 00:34:51,422 --> 00:34:55,193 about half the money for the buy has gone missing. 731 00:34:56,194 --> 00:34:57,128 That right? 732 00:34:57,195 --> 00:34:58,763 Mm-hmm. 733 00:34:58,830 --> 00:35:00,865 Was thinking maybe that's why you got involved in this thing 734 00:35:00,932 --> 00:35:02,233 in the first place. 735 00:35:02,300 --> 00:35:04,969 There'd be 100 grand lying around. 736 00:35:05,036 --> 00:35:06,204 Maybe some of it disappears 737 00:35:06,270 --> 00:35:08,306 and magically ends up in your pocket. 738 00:35:09,540 --> 00:35:10,942 I have no idea what you're talking about. 739 00:35:11,008 --> 00:35:12,109 Right. 740 00:35:12,176 --> 00:35:13,845 You want to search me? 741 00:35:13,911 --> 00:35:15,313 Nope. 742 00:35:15,379 --> 00:35:16,781 You're gonna come harass me until you find something? 743 00:35:16,848 --> 00:35:18,516 No, I'm not gonna do that. 744 00:35:18,583 --> 00:35:21,152 โ™ช โ™ช 745 00:35:24,088 --> 00:35:25,823 I didn't know about the second car. 746 00:35:25,890 --> 00:35:26,858 I really didn't. 747 00:35:26,924 --> 00:35:28,459 I know. 748 00:35:29,660 --> 00:35:31,896 And thank you... 749 00:35:31,963 --> 00:35:33,531 for saving my life. 750 00:35:37,768 --> 00:35:39,036 Don't mention it. 751 00:35:41,572 --> 00:35:43,241 Even though you should, 752 00:35:43,307 --> 00:35:44,675 'cause this ain't the first time 753 00:35:44,742 --> 00:35:46,177 I saved you. Don't make me change my mind, Bugs. 754 00:35:46,244 --> 00:35:47,545 When the world come to an end, 755 00:35:47,612 --> 00:35:49,213 all that's left is Bugs. 756 00:35:49,280 --> 00:35:50,982 Remember that, Reagan. 757 00:35:55,920 --> 00:35:57,788 Detective. 758 00:35:57,855 --> 00:35:59,423 There's someone here to see you. 759 00:36:02,693 --> 00:36:03,995 Carla. 760 00:36:04,061 --> 00:36:07,131 I'm so sorry. It's okay. It's okay. 761 00:36:07,198 --> 00:36:08,566 It's okay. 762 00:36:08,633 --> 00:36:10,334 Everything is gonna be okay. 763 00:36:21,913 --> 00:36:24,115 So, you and Maria, huh? 764 00:36:26,017 --> 00:36:27,285 What are you talking about? 765 00:36:27,351 --> 00:36:28,986 Well, it doesn't take a detective. 766 00:36:30,054 --> 00:36:32,256 I'm glad they're both okay. That's it. 767 00:36:32,323 --> 00:36:34,058 Whatever you say. 768 00:36:35,526 --> 00:36:37,061 So, I guess that's it for you, huh? 769 00:36:37,128 --> 00:36:38,763 No more undercover work. 770 00:36:38,829 --> 00:36:39,997 Job done. 771 00:36:40,064 --> 00:36:41,332 That's good. Mm-hmm. 772 00:36:41,399 --> 00:36:42,400 Hey, listen, I'm sorry 773 00:36:42,466 --> 00:36:44,268 that I didn't always follow your lead. 774 00:36:44,335 --> 00:36:46,604 Yeah, whatever. No, no, I'm serious. 775 00:36:48,906 --> 00:36:50,441 Look, you can apologize all you want, 776 00:36:50,508 --> 00:36:53,611 but from what I've seen, you're never gonna change. 777 00:37:05,189 --> 00:37:07,325 What can I get... 778 00:37:09,293 --> 00:37:10,861 Hi. 779 00:37:12,997 --> 00:37:15,299 Let me guess, 780 00:37:15,366 --> 00:37:19,036 12-year-old single malt, one ice cube. 781 00:37:19,103 --> 00:37:20,805 Nice try. 782 00:37:20,871 --> 00:37:23,240 Irish, neat. 783 00:37:23,307 --> 00:37:24,609 But not tonight. 784 00:37:29,647 --> 00:37:30,915 So, tell me your logic, 785 00:37:30,982 --> 00:37:33,784 trying to stay sober working behind a bar. 786 00:37:33,851 --> 00:37:36,854 Oh, I-I never drank at work. 787 00:37:36,921 --> 00:37:39,890 And after a shift in this dive, 788 00:37:39,957 --> 00:37:42,593 the last place I want to be is a bar. 789 00:37:42,660 --> 00:37:45,062 That's pretty good. 790 00:37:46,197 --> 00:37:47,765 Pretty good. 791 00:37:49,734 --> 00:37:51,068 What's this? 792 00:37:51,135 --> 00:37:53,571 A damn good defense attorney. 793 00:37:54,572 --> 00:37:56,173 Oh. 794 00:37:56,240 --> 00:37:58,409 Uh, thank you. 795 00:38:02,246 --> 00:38:06,217 Listen, I'm, uh, working on my eulogy. 796 00:38:06,283 --> 00:38:09,186 If there's anything in particular 797 00:38:09,253 --> 00:38:11,555 you'd like me to say, 798 00:38:11,622 --> 00:38:14,992 just call it in to Detective Baker. 799 00:38:16,460 --> 00:38:19,263 So, are they gonna shoot off guns or something? 800 00:38:19,330 --> 00:38:21,298 No. 801 00:38:21,365 --> 00:38:22,700 No. 802 00:38:22,767 --> 00:38:24,935 But he will have an honor guard. 803 00:38:25,002 --> 00:38:26,771 Bagpipes? 804 00:38:26,837 --> 00:38:28,205 Of course. 805 00:38:29,740 --> 00:38:31,275 He hated bagpipes. 806 00:38:31,342 --> 00:38:35,379 Yeah, but he'd love the old dogs bursting into tears. 807 00:38:37,148 --> 00:38:40,117 That's what bagpipes do. 808 00:38:40,184 --> 00:38:41,352 That's fair. 809 00:38:41,419 --> 00:38:44,055 He'd get a kick out of that. Yeah. 810 00:38:44,121 --> 00:38:46,357 Laughing in all the wrong places, 811 00:38:46,424 --> 00:38:48,225 his specialty. 812 00:38:48,292 --> 00:38:51,529 That, and laughing at his own jokes. 813 00:38:51,595 --> 00:38:53,864 Well, no one was funnier than him, 814 00:38:53,931 --> 00:38:55,132 to him. 815 00:38:56,600 --> 00:38:58,035 Yeah. 816 00:39:01,205 --> 00:39:03,774 We're not very good at this, are we? 817 00:39:04,942 --> 00:39:06,577 Terrible. 818 00:39:08,679 --> 00:39:10,781 I'm sorry, Tess. 819 00:39:11,749 --> 00:39:13,451 He loved you dearly. 820 00:39:15,119 --> 00:39:19,457 Last few years, you were all he talked about. 821 00:39:24,462 --> 00:39:27,431 Uh, I should, um, get back to work. 822 00:39:27,498 --> 00:39:29,867 Sure. 823 00:39:29,934 --> 00:39:32,036 Thank you for this. 824 00:39:32,103 --> 00:39:34,405 Yeah, sure. 825 00:39:42,046 --> 00:39:46,484 My family gets together for dinner every Sunday. 826 00:39:46,550 --> 00:39:48,185 We'd love to have you. 827 00:39:49,653 --> 00:39:54,091 I know it's the night before the service, 828 00:39:54,158 --> 00:39:55,993 so... 829 00:39:57,661 --> 00:39:59,029 I'll be there. 830 00:40:09,240 --> 00:40:11,575 All right, I got the salad. 831 00:40:11,642 --> 00:40:13,511 And I got the potatoes. 832 00:40:13,577 --> 00:40:15,112 Yeah, how are they? 833 00:40:15,179 --> 00:40:16,313 You like them burnt, right? 834 00:40:16,380 --> 00:40:18,149 I like 'em crisp, yeah. 835 00:40:18,215 --> 00:40:19,250 Nailed it. 836 00:40:22,186 --> 00:40:24,121 Hey, remember this guy? Hey. 837 00:40:24,188 --> 00:40:26,624 You shaved and everything. 838 00:40:27,892 --> 00:40:28,826 You know, you could've at least 839 00:40:28,893 --> 00:40:29,960 kept the Fu Manchu. 840 00:40:30,027 --> 00:40:31,195 Yeah. 841 00:40:31,262 --> 00:40:32,696 So, uh, where is she? 842 00:40:34,031 --> 00:40:35,232 Hey. 843 00:40:36,901 --> 00:40:38,602 I got to admit. 844 00:40:38,669 --> 00:40:40,938 I was kind of hoping you'd keep the tattoos. Yeah? 845 00:40:41,005 --> 00:40:42,072 Even the neck one? 846 00:40:42,139 --> 00:40:43,174 Especially the neck one. 847 00:40:43,240 --> 00:40:45,810 Wow. We're about to eat. 848 00:40:45,876 --> 00:40:47,511 Yeah, and the food is ready. 849 00:40:49,246 --> 00:40:51,782 I've never been so excited about a meal in my life. 850 00:40:51,849 --> 00:40:53,317 Why is there an extra table setting? 851 00:40:53,384 --> 00:40:55,286 Are we expecting someone else? 852 00:40:55,352 --> 00:40:58,155 Yeah, is, uh, Joe coming? 853 00:40:58,222 --> 00:41:00,825 Uh, no, I asked someone. 854 00:41:00,891 --> 00:41:04,595 Just, uh, doesn't look like she's gonna make it. 855 00:41:04,662 --> 00:41:06,330 You invited Tess? 856 00:41:11,769 --> 00:41:14,305 May I say a few words before grace? 857 00:41:14,371 --> 00:41:15,840 Of course. 858 00:41:17,374 --> 00:41:18,976 Um... 859 00:41:19,043 --> 00:41:20,945 Well, first of all, welcome home, Jamie. 860 00:41:22,613 --> 00:41:25,282 You clean up pretty good. 861 00:41:27,384 --> 00:41:30,521 There's also someone who ate here with us over the years 862 00:41:30,588 --> 00:41:33,591 but who won't be back. 863 00:41:33,657 --> 00:41:38,162 Lenny Ross was my, uh, oldest friend, 864 00:41:38,229 --> 00:41:41,232 my closest confidant, 865 00:41:41,298 --> 00:41:44,235 my getaway driver, 866 00:41:44,301 --> 00:41:48,739 and I lost him this week, and it hurts like hell. 867 00:41:54,144 --> 00:41:57,081 But... 868 00:41:57,147 --> 00:42:00,050 Lenny would hate it 869 00:42:00,117 --> 00:42:05,022 if we got all teary and quiet and sad. 870 00:42:06,557 --> 00:42:09,393 So, Lenny... 871 00:42:09,460 --> 00:42:11,095 we'll miss you. 872 00:42:13,330 --> 00:42:15,399 And save me a seat at your table, 873 00:42:15,466 --> 00:42:18,102 and I'll see you on down the road. 874 00:42:22,973 --> 00:42:24,475 โ™ช โ™ช 875 00:42:24,541 --> 00:42:26,377 To Lenny Ross. 876 00:42:26,443 --> 00:42:27,511 Hear, hear. 877 00:42:27,578 --> 00:42:28,879 - To Lenny. - Hear, hear. 878 00:42:31,315 --> 00:42:34,351 โ™ช Mama take this badge off of me โ™ช 879 00:42:38,622 --> 00:42:42,259 โ™ช I can't use it anymore โ™ช 880 00:42:46,263 --> 00:42:49,800 โ™ช It's getting dark, too dark to see โ™ช 881 00:42:53,704 --> 00:42:57,641 โ™ช And I feel I'm knocking on heaven's door. โ™ช 882 00:42:57,708 --> 00:42:59,176 Captioning sponsored by CBS 883 00:42:59,243 --> 00:43:00,611 And TOYOTA. 884 00:43:05,082 --> 00:43:06,083 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.