All language subtitles for Blood.and.Water.2020.S04E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,791 ♪ I wish you were a hologram ♪ 2 00:00:14,416 --> 00:00:16,875 ♪ So you couldn't hurt me ♪ 3 00:00:16,958 --> 00:00:22,333 ♪ I know I am addicted to the pain Yet I'm always looking for a savior ♪ 4 00:00:22,416 --> 00:00:25,166 ♪ I miss you Regardless of the terrible things ♪ 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,041 ♪ How terrible can I be... ♪ 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,416 What the fuck am I doing? 7 00:00:33,750 --> 00:00:36,250 ♪ Just being reckless ♪ 8 00:00:36,333 --> 00:00:38,791 ♪ Running after specters ♪ 9 00:00:38,875 --> 00:00:41,583 ♪ Only living for the moment ♪ 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,791 ♪ Walking into flames... ♪ 11 00:00:44,291 --> 00:00:46,208 The exams are starting this week. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,291 Exams are only for matrics, Ma. 13 00:00:48,916 --> 00:00:49,916 Oh. 14 00:00:53,208 --> 00:00:55,125 No phones at the table. 15 00:01:08,291 --> 00:01:09,791 Look at your phone. 16 00:01:10,333 --> 00:01:11,625 Phone. 17 00:01:28,583 --> 00:01:29,583 Ma. 18 00:02:10,291 --> 00:02:13,125 - Dude, that's crazy. - Hey. What's up? 19 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 Dude, I think the celeb status has gone to Puleng's head. 20 00:02:15,666 --> 00:02:17,000 She's doing sex tapes now. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,541 Shit. 22 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 You should go check on Puleng. 23 00:02:24,833 --> 00:02:25,833 Yeah. 24 00:02:27,500 --> 00:02:29,809 There's money coming in from the sales, but not enough yet. 25 00:02:29,833 --> 00:02:33,708 I mean, selling to other schools helps. At R500 a pop, we just need 600 kids. 26 00:02:33,791 --> 00:02:35,875 Yeah. Yeah, but he wants it today. 27 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 - That's the problem. - Well, fuck it. Stall him. 28 00:02:38,083 --> 00:02:41,041 - You know he doesn't fuck with that, bro. - Just message him please. 29 00:02:46,250 --> 00:02:49,458 {\an8}- Awesome. We have until tomorrow. - You have until tomorrow for what? 30 00:02:50,583 --> 00:02:51,791 We, uh... We... 31 00:02:51,875 --> 00:02:54,791 We're talking about, uh, KB's song not getting enough traction. 32 00:02:54,875 --> 00:02:57,250 We need a new marketing strategy by tomorrow. 33 00:02:57,333 --> 00:02:58,458 Okay. 34 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 What? 35 00:03:11,041 --> 00:03:12,833 No, this... this can't be Puleng. 36 00:03:14,166 --> 00:03:17,541 The school should have systems in place to protect our children from cyberbullying. 37 00:03:17,625 --> 00:03:20,125 It's not really a Parkhurst matter. It happened online. 38 00:03:20,208 --> 00:03:22,833 It was posted on the school's magazine website! 39 00:03:23,375 --> 00:03:26,351 You're the principal. Didn't you say you'd turn things around at the school? 40 00:03:26,375 --> 00:03:29,015 If you can't do anything about it, I'm getting the police involved. 41 00:03:29,083 --> 00:03:31,625 No. I'll investigate. 42 00:03:44,000 --> 00:03:46,708 Hey, off your phone. You need to be more serious in class. 43 00:03:46,791 --> 00:03:48,583 The final exams are upon us. 44 00:03:50,125 --> 00:03:51,208 Hey. Dude. 45 00:03:53,500 --> 00:03:54,375 Act normal. 46 00:03:54,458 --> 00:03:55,916 This is normal. 47 00:04:02,291 --> 00:04:04,333 ♪ Look away, look away, look away... ♪ 48 00:04:09,458 --> 00:04:11,791 Hey! I said off your phone. 49 00:04:11,875 --> 00:04:13,166 ♪ Look away ♪ 50 00:04:27,750 --> 00:04:30,500 Tahira Kahn, to my office, please. 51 00:04:36,833 --> 00:04:41,208 - I heard someone's selling exam papers. - We should definitely get our hands on it. 52 00:04:41,291 --> 00:04:43,541 - Hi. - Hi. Do you want to come with me? 53 00:04:43,625 --> 00:04:45,666 ...it's literally the worst. 54 00:04:45,750 --> 00:04:47,833 Ugh. Loser alert. 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 You shouldn't have come. 56 00:04:53,583 --> 00:04:55,458 I'm sorry. I'll see you later. 57 00:04:58,875 --> 00:05:01,875 Good day, Mrs. Khumalo. We will be in touch. 58 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 - Hey. - Hey. 59 00:05:09,166 --> 00:05:10,750 You wanted to see me, sir? 60 00:05:10,833 --> 00:05:13,041 You'll be speaking to the matrics at assembly. 61 00:05:14,125 --> 00:05:16,291 - But we don't have one today. - We do now. 62 00:05:18,791 --> 00:05:19,976 Uh, I'm not quite sure what... 63 00:05:20,000 --> 00:05:23,500 Part of your responsibility is to be a role model for your fellow students. 64 00:05:25,083 --> 00:05:28,750 You will speak to the student body about integrity. Keep it short. 65 00:05:30,333 --> 00:05:33,500 It'll be good if it's coming from one of the learners. 66 00:05:39,041 --> 00:05:40,375 ♪ I can change... ♪ 67 00:05:40,458 --> 00:05:42,250 I don't have much faith in Mr. Grootboom. 68 00:05:42,333 --> 00:05:45,708 Ma, please, just... Just stop, okay? 69 00:05:45,791 --> 00:05:47,000 You're making it worse. 70 00:05:48,208 --> 00:05:50,500 In a few years, everyone will forget about this. 71 00:05:53,291 --> 00:05:54,291 Okay. 72 00:05:55,166 --> 00:05:56,166 See you later. 73 00:06:01,208 --> 00:06:03,928 It has been brought to my attention that there is a video 74 00:06:03,958 --> 00:06:07,500 making the rounds at the school. We will be conducting an investigation. 75 00:06:07,583 --> 00:06:09,125 Quiet. 76 00:06:09,208 --> 00:06:13,208 Parkhurst has a reputation to uphold, and we will be taking this matter... 77 00:06:13,291 --> 00:06:15,125 Quiet! 78 00:06:18,000 --> 00:06:22,291 As a result, mobile phones will no longer be permitted in class. 79 00:06:22,375 --> 00:06:25,166 I will now hand you over to Miss Kahn. 80 00:06:31,166 --> 00:06:35,583 "Integrity." A simple word that means so much. 81 00:06:36,416 --> 00:06:38,791 What is success without integrity? 82 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Nothing. 83 00:06:41,083 --> 00:06:43,958 We live in a world where the end justifies the means. 84 00:06:44,041 --> 00:06:46,142 We search for instant gratification. 85 00:06:46,166 --> 00:06:48,125 But at what cost? 86 00:06:49,041 --> 00:06:50,833 {\an8}So to the matrics, 87 00:06:50,916 --> 00:06:53,000 {\an8}good luck with the exams starting today. 88 00:06:53,083 --> 00:06:56,375 I hope that we may lead with integrity, 89 00:06:56,458 --> 00:06:58,416 and find the courage of our conviction 90 00:06:58,500 --> 00:07:02,125 to always do what is right. 91 00:07:07,791 --> 00:07:09,708 ♪ I can change ♪ 92 00:07:09,791 --> 00:07:12,208 ♪ I can change my spots ♪ 93 00:07:14,916 --> 00:07:16,625 ♪ I'm not a leopard ♪ 94 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 ♪ Leopard... ♪ 95 00:07:24,875 --> 00:07:25,958 Slut. 96 00:07:32,666 --> 00:07:36,250 Hey, hey! Put that fucking phone away. Stop watching that, bro. 97 00:07:36,333 --> 00:07:38,166 KB. It's okay. 98 00:07:46,666 --> 00:07:49,000 Look, um... 99 00:07:49,083 --> 00:07:51,125 It's going to be all right. Yeah? 100 00:07:54,333 --> 00:07:55,333 It'll pass. 101 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Thanks. 102 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 Hey. 103 00:08:10,875 --> 00:08:14,541 Trust me, everyone is going to forget eventually. 104 00:08:15,208 --> 00:08:17,708 I would know. Remember mine? 105 00:08:19,125 --> 00:08:21,208 I think you're not in high school 106 00:08:21,291 --> 00:08:24,208 if you haven't been in at least one humiliating video. 107 00:08:28,208 --> 00:08:29,750 He can't hurt you anymore. 108 00:08:30,791 --> 00:08:31,791 Okay? 109 00:08:32,875 --> 00:08:34,083 He says he didn't do it. 110 00:08:35,666 --> 00:08:38,291 - That it must have been someone else. - Someone else? 111 00:08:39,333 --> 00:08:43,541 He's lying, clearly. Like, he's literally the only one who could have done it. 112 00:08:43,625 --> 00:08:44,625 Yeah. 113 00:08:45,333 --> 00:08:47,583 If he thinks I'm just gonna roll over and take this, 114 00:08:47,666 --> 00:08:49,166 then he has another thing coming. 115 00:08:49,250 --> 00:08:50,458 No. Just... 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,166 Let it go. 117 00:08:54,250 --> 00:08:55,750 Please, just let it go. 118 00:08:59,791 --> 00:09:01,458 Everything's gonna be fine, okay? 119 00:09:03,083 --> 00:09:04,250 Yeah. 120 00:09:26,375 --> 00:09:29,500 Hey. Um, so I found out that the video was sent 121 00:09:29,583 --> 00:09:32,916 from the Magazine Society's computer here at Parkhurst, actually. 122 00:09:33,416 --> 00:09:36,875 Wasn't it just PoolBoy hacking the system? Can't he do that? 123 00:09:36,958 --> 00:09:39,625 Y-Yeah, but then the janitor told me that he actually heard someone 124 00:09:39,708 --> 00:09:41,458 lurking around during that time. 125 00:09:41,541 --> 00:09:42,541 M-Maybe it was him. 126 00:09:44,875 --> 00:09:45,958 No, it wasn't. 127 00:09:47,583 --> 00:09:50,250 - Hey! Leigh-Anne! It was you, right? - What the fuck? 128 00:09:50,333 --> 00:09:52,253 You think it's funny to fuck around with my life? 129 00:09:52,291 --> 00:09:53,791 It wasn't me! 130 00:09:54,583 --> 00:09:55,916 Puleng! It wasn't... 131 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 I swear to God I'll... 132 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 You think this is a game? 133 00:10:03,041 --> 00:10:04,875 - Puleng, I didn't... - Hey! Hey! Puleng! 134 00:10:04,958 --> 00:10:06,458 - Puleng! - Puleng, stop! 135 00:10:07,041 --> 00:10:08,416 Let go of me. I'm fine! 136 00:10:09,541 --> 00:10:10,750 Puleng, no! No! 137 00:10:12,375 --> 00:10:13,708 Hey! Leave me. 138 00:10:14,208 --> 00:10:16,333 Please, I didn't do it. 139 00:10:23,833 --> 00:10:25,916 - Brian is right. - Thandeka, hold on a second. 140 00:10:26,000 --> 00:10:28,520 The last time I checked, Fikile was fine. He owes me an apology. 141 00:10:28,583 --> 00:10:31,208 Don't drive a wedge between your daughter and her father. 142 00:10:31,291 --> 00:10:33,291 - I'm her father! - Then act like you are. 143 00:10:33,375 --> 00:10:35,708 Because right now, you're just making her unhappy. 144 00:10:37,541 --> 00:10:39,083 So you can decide to stay stubborn. 145 00:10:40,208 --> 00:10:42,333 Or you can have a relationship with Fikile. 146 00:10:42,416 --> 00:10:44,750 - It's hard enough for her having two dads. - Oh, really? 147 00:10:45,958 --> 00:10:48,059 - Now you know the story of my life. - What's that mean? 148 00:10:48,083 --> 00:10:51,458 Why didn't you return after we spent the night together? 149 00:10:52,333 --> 00:10:54,250 Huh? I just want to know, Thandeka. 150 00:10:54,333 --> 00:10:57,434 - What difference would it make? - What, that you were married or that... 151 00:10:59,166 --> 00:11:00,708 Or that I was in love with you? 152 00:11:06,458 --> 00:11:10,208 Thandeka. Thandeka, you thought it was just a one-night stand? 153 00:11:10,291 --> 00:11:12,416 I can't do this with you right now, Tony. 154 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 You can't? Or you won't? 155 00:11:15,291 --> 00:11:18,708 My daughter's most intimate moment is plastered all over the Internet. 156 00:11:18,791 --> 00:11:21,583 I don't have the energy to argue with you right now. 157 00:11:22,333 --> 00:11:24,434 Wait, I'm not trying to argue with you. What are you... 158 00:11:24,458 --> 00:11:27,458 I ju... just can't do this, Tony. I can't. 159 00:11:27,541 --> 00:11:30,958 Thandeka, whoa, whoa, whoa. Whoa, hey. 160 00:11:31,041 --> 00:11:32,625 Look at me, look at me. 161 00:11:33,958 --> 00:11:38,583 I don't know what you're talking about. But whatever it is, it's going to be okay. 162 00:11:39,583 --> 00:11:40,916 It's going to be fine. 163 00:11:56,416 --> 00:11:57,416 It's Puleng. 164 00:11:57,958 --> 00:11:59,375 Yes, but... Thandeka. 165 00:12:04,333 --> 00:12:05,708 Let go of me. I'm fine! 166 00:12:05,791 --> 00:12:07,958 - Puleng, no! - Puleng! 167 00:12:08,041 --> 00:12:10,351 I swear to God, I'll fucking kill you, Leigh-Anne! 168 00:12:10,375 --> 00:12:12,041 It wasn't me! 169 00:12:12,125 --> 00:12:14,125 Puleng, I swear, I didn't do anything! 170 00:12:14,208 --> 00:12:15,916 Puleng! 171 00:12:18,541 --> 00:12:23,500 Fortunately, Miss Valentine won't be pressing charges. 172 00:12:25,000 --> 00:12:28,500 It won't happen again. Uh, Puleng is seeing her therapist today. 173 00:12:29,916 --> 00:12:30,916 I'll make sure of that. 174 00:12:31,958 --> 00:12:33,958 And, to be clear... 175 00:12:34,416 --> 00:12:36,333 my daughter is the one being bullied here. 176 00:12:36,416 --> 00:12:38,291 Isn't it, Puleng? 177 00:12:39,375 --> 00:12:40,416 Puleng? 178 00:12:43,708 --> 00:12:44,708 Puleng? 179 00:12:46,791 --> 00:12:48,583 Is Leigh-Anne the one who recorded you? 180 00:12:51,250 --> 00:12:52,375 I don't know. 181 00:12:57,333 --> 00:12:58,375 ♪ Crush it ♪ 182 00:12:58,958 --> 00:12:59,958 ♪ Girl, you got it ♪ 183 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 ♪ Crush it ♪ 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,458 ♪ Girl, you got it ♪ 185 00:13:04,541 --> 00:13:06,375 ♪ Crush, crush, crush it ♪ 186 00:13:07,000 --> 00:13:08,375 ♪ Girl, you got it ♪ 187 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 ♪ Crush it ♪ 188 00:13:11,083 --> 00:13:12,625 ♪ Girl, you got it ♪ 189 00:13:12,708 --> 00:13:14,458 ♪ Dance, dance, dance ♪ 190 00:13:18,750 --> 00:13:20,708 One down, many more to go. 191 00:13:20,791 --> 00:13:24,666 Yep. And whatever happens now is just the way it should be, I guess. 192 00:13:29,833 --> 00:13:32,000 ♪ Told my mama I'mma be a hero... ♪ 193 00:13:32,916 --> 00:13:34,750 There you go. Yeah, keep it there. 194 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 Cool. You? 195 00:13:36,500 --> 00:13:38,208 Right, two, three. 196 00:13:38,291 --> 00:13:39,583 Fuck off. Let him go. 197 00:13:40,541 --> 00:13:42,708 You see how that went down? Subtle. 198 00:13:42,791 --> 00:13:45,166 No one knows what's happening. Come on, let's go. 199 00:13:45,250 --> 00:13:47,750 We need to check for other people, try and get them in as well. 200 00:13:47,833 --> 00:13:49,833 - What you doing? - Oh. Hey. 201 00:13:51,291 --> 00:13:52,125 Nothing. 202 00:13:52,208 --> 00:13:53,750 - Don't do that. - What? 203 00:13:54,333 --> 00:13:55,916 Just lately you've been... 204 00:13:56,000 --> 00:13:57,958 No, it's fine. 205 00:13:58,041 --> 00:13:59,666 Maybe I'm just being paranoid. 206 00:13:59,750 --> 00:14:00,625 Tell her, Chris. 207 00:14:00,708 --> 00:14:01,750 Tell me what? 208 00:14:04,125 --> 00:14:04,958 What? 209 00:14:05,041 --> 00:14:09,208 My parents didn't give me the money, okay? Or at least they haven't yet. 210 00:14:09,291 --> 00:14:11,211 - I thought you said that they would... - I lied. 211 00:14:12,041 --> 00:14:13,291 A little. Okay, I'm sorry. 212 00:14:13,375 --> 00:14:15,708 Why do you always make such stupid decisions, Chris? 213 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 See, this is exactly why I didn't want to tell you. 214 00:14:17,833 --> 00:14:19,333 Y-You think I'm stupid or something. 215 00:14:19,416 --> 00:14:22,125 - Oh, I... I didn't... - I'm not stupid, okay? 216 00:14:22,208 --> 00:14:25,250 I know both of you don't take me seriously, but I'm all in. 217 00:14:25,333 --> 00:14:27,208 What the fuck? Why am I catching strays? 218 00:14:27,291 --> 00:14:29,541 You think I haven't noticed the way you're looking at me 219 00:14:29,625 --> 00:14:33,041 ever since I suggested being your manager? Come on, bro. 220 00:14:33,708 --> 00:14:35,083 I don't think that you're stupid. 221 00:14:35,166 --> 00:14:36,625 - Yeah... - Whatever. 222 00:14:36,708 --> 00:14:38,000 - Chis... - Chris. Bro. 223 00:14:41,458 --> 00:14:44,375 You send them the cash, and they'll send you the exam papers. 224 00:14:44,458 --> 00:14:45,458 ♪ Yeah ♪ 225 00:14:50,583 --> 00:14:53,583 ♪ Back, to just go sit, think about it Work, I gotta go and stack it ♪ 226 00:14:53,666 --> 00:14:56,226 ♪ I'm about it, different how I get it I was stuck, made it out ♪ 227 00:14:56,250 --> 00:14:58,290 ♪ Run to the top Get the money when you poppin'... ♪ 228 00:14:59,208 --> 00:15:00,916 Hey. 229 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Hey. 230 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Hey. 231 00:15:11,166 --> 00:15:14,458 - You okay? - Yeah. Why? Why wouldn't I be? 232 00:15:15,083 --> 00:15:16,416 I don't know. I just... 233 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 You just what? 234 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Well, I'm kind of busy, so I'm gonna get back to that. 235 00:15:23,083 --> 00:15:24,125 Cool. 236 00:15:24,208 --> 00:15:26,128 ♪ Life is different, we get it We really get it ♪ 237 00:15:26,208 --> 00:15:28,416 ♪ Been about the pocket The pocket is really pocketing ♪ 238 00:15:28,500 --> 00:15:30,583 ♪ Bags under my eyes, walking backsides ♪ 239 00:15:30,666 --> 00:15:33,041 ♪ Thinkin' about times When I had nothing... ♪ 240 00:15:33,125 --> 00:15:34,291 Asanda, wait. 241 00:15:40,250 --> 00:15:43,875 Why did you turn your back on me earlier? Why is it whenever I try to touch you 242 00:15:43,958 --> 00:15:47,083 or take your hand in public, you pull away like I'm some kind of disease? 243 00:15:47,666 --> 00:15:49,791 Wade, it's... it's complicated. 244 00:15:49,875 --> 00:15:53,041 I like you, you like me, finish and klaar. Seems simple to me. 245 00:15:53,125 --> 00:15:55,375 I think I'm gonna leave you to your training. 246 00:16:06,708 --> 00:16:07,708 ♪ Haibo ♪ 247 00:16:07,750 --> 00:16:09,500 ♪ Haibo, Haibo ♪ 248 00:16:09,583 --> 00:16:11,000 ♪ Haibo, Haibo ♪ 249 00:16:11,500 --> 00:16:12,500 ♪ Haibo ♪ 250 00:16:16,333 --> 00:16:19,500 Why does life have to be so complicated? 251 00:16:21,083 --> 00:16:25,333 Chris lied to me, and he thinks I forced him into it. 252 00:16:25,416 --> 00:16:28,291 Phew! Well, that... that sounds like gaslighting to me. 253 00:16:28,375 --> 00:16:29,458 You think so? 254 00:16:30,208 --> 00:16:32,666 You know, he's been making a lot of decisions that are... 255 00:16:33,416 --> 00:16:35,250 Ah, you know what? Never mind. 256 00:16:40,625 --> 00:16:43,041 What would you do if you found out someone's cheating? 257 00:16:43,125 --> 00:16:45,000 What do you mean by cheating? As in... 258 00:16:45,083 --> 00:16:49,000 - ...sleeping around? - No. Exam cheating. 259 00:16:52,291 --> 00:16:53,416 Who? 260 00:16:53,500 --> 00:16:55,791 I just need your advice. I don't know what to do. 261 00:16:55,875 --> 00:16:57,666 Well, what is there to do? 262 00:16:57,750 --> 00:17:01,375 I can't let them get away with it. It's not fair, Tahira. 263 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 We've been sitting here for weeks, studying, 264 00:17:03,750 --> 00:17:06,416 and they get a free pass because they bought exam papers? 265 00:17:09,250 --> 00:17:13,000 Do you have any idea as to who might be selling the papers? 266 00:17:13,625 --> 00:17:14,625 No. 267 00:17:14,958 --> 00:17:18,458 Well, then just let it be, Wendy. There's no need to get anyone in trouble. 268 00:17:18,541 --> 00:17:20,875 Like you said, the end does not justify the means. 269 00:17:20,958 --> 00:17:23,333 Yeah, but life's not all black and white, right? 270 00:17:23,416 --> 00:17:24,833 Like you said, it's complicated. 271 00:17:24,916 --> 00:17:27,416 You know, maybe this is why Chris lies to you all the time. 272 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Jeez! 273 00:17:31,250 --> 00:17:33,083 {\an8}Since when do you think like that? 274 00:17:34,833 --> 00:17:36,458 People change, Wendy. 275 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 Hey. 276 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 You all right? 277 00:17:57,666 --> 00:18:00,726 - I don't know why I snapped like that. - Yeah, Puleng, you could've killed her. 278 00:18:00,750 --> 00:18:02,791 - I'm sorry. Okay? - Don't say sorry to me. 279 00:18:02,875 --> 00:18:06,125 Well, I'm not apologizing to her. She deserved it, Wade. 280 00:18:06,208 --> 00:18:08,583 Plus, I've been wanting to slap her for the longest time. 281 00:18:08,666 --> 00:18:09,958 It felt good. 282 00:18:11,125 --> 00:18:13,375 I still don't think Leigh-Anne did it. 283 00:18:13,916 --> 00:18:16,083 I mean, she... she has nothing to gain in it. 284 00:18:16,166 --> 00:18:18,958 What if this PoolBoy wants us to believe that it's Leigh-Anne? 285 00:18:19,041 --> 00:18:20,333 He doesn't, actually. 286 00:18:24,291 --> 00:18:25,875 I've been going through the file. 287 00:18:25,958 --> 00:18:28,458 Something about this Gregory Dickson guy isn't adding up. 288 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 You were here during this time, right? 289 00:18:30,958 --> 00:18:31,958 Yeah. 290 00:18:32,791 --> 00:18:34,625 Do you remember anything from that time? 291 00:18:35,541 --> 00:18:37,822 Puleng, I don't remember what I had for supper last night. 292 00:18:37,875 --> 00:18:39,675 You expect me to remember something from 2019? 293 00:18:39,750 --> 00:18:41,000 What's up with the attitude? 294 00:18:43,125 --> 00:18:44,791 Just... stuff. 295 00:18:45,375 --> 00:18:46,916 Come on, Wade, think. 296 00:18:48,083 --> 00:18:50,208 I'll check my brain extension. 297 00:18:57,208 --> 00:18:59,958 {\an8}"PoolBoy." Maybe this has something to do with it. 298 00:19:00,875 --> 00:19:04,750 That... That's a near-drowning incident. You think Gregory Dickson almost drowned? 299 00:19:04,833 --> 00:19:06,791 I don't know. But I want to find out. 300 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 - You're selling papers now? - What are you smoking? 301 00:19:10,791 --> 00:19:12,625 Well, who's selling the papers? 302 00:19:12,708 --> 00:19:14,083 Listen, don't act dumb, okay? 303 00:19:14,166 --> 00:19:16,041 You guys are messing with my university career. 304 00:19:16,125 --> 00:19:18,875 Fuck you on about uni for? Who even cares about that? 305 00:19:18,958 --> 00:19:21,833 'Cause we don't. Fuck that, and fuck you. 306 00:19:21,916 --> 00:19:23,583 This was a mistake. 307 00:19:30,875 --> 00:19:33,500 Sir, there's something I need to tell you. 308 00:19:37,750 --> 00:19:38,666 Shit! 309 00:19:40,250 --> 00:19:42,083 Shit, shit, shit, shit! 310 00:19:43,083 --> 00:19:45,500 - Someone stole the exam papers? - Yes, sir. 311 00:19:45,583 --> 00:19:47,541 - Who? - I don't know. 312 00:19:47,625 --> 00:19:49,416 - Did you witness it? - No, sir. 313 00:19:49,500 --> 00:19:51,416 Someone told you about it? 314 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 No, sir, but I overheard some students talking about it. 315 00:19:55,333 --> 00:19:56,750 Could you point them out to me? 316 00:19:56,833 --> 00:19:59,833 I couldn't see their faces, but I heard them talk about it. 317 00:20:01,291 --> 00:20:04,791 - We need to talk. - I thought you don't mingle with our kind. 318 00:20:04,875 --> 00:20:06,958 We need to talk now. 319 00:20:08,291 --> 00:20:10,083 "Swimming gold medalist." 320 00:20:10,166 --> 00:20:11,541 "Student was drunk." 321 00:20:11,625 --> 00:20:14,083 - "Won't be returning to school." - No names? 322 00:20:14,166 --> 00:20:17,833 No. They said they were all underage, so they can't reveal their identities. 323 00:20:17,916 --> 00:20:20,000 Shit. 324 00:20:22,708 --> 00:20:23,916 Why don't you ask someone else 325 00:20:24,000 --> 00:20:25,720 who was also at the school during that time, 326 00:20:25,750 --> 00:20:28,250 or more specifically, on the swimming team? 327 00:20:28,333 --> 00:20:29,333 - Fiks? - Yeah. 328 00:20:29,875 --> 00:20:32,208 Yeah, that's a good idea. Let me try to call her. 329 00:20:38,375 --> 00:20:39,500 Oh. 330 00:20:42,166 --> 00:20:44,333 - Hey, can you do me a favor? - Mm-hmm. 331 00:20:45,708 --> 00:20:48,208 Do you mind asking your mom if she knows anything about this? 332 00:20:48,291 --> 00:20:49,583 Yeah, sure. 333 00:21:21,458 --> 00:21:22,791 Hey. Has anyone seen Fiks? 334 00:21:23,375 --> 00:21:25,583 Uh, that's weird. She was just here. 335 00:21:37,583 --> 00:21:39,583 Let's talk about your behavior today. 336 00:21:39,666 --> 00:21:41,583 There's nothing to talk about. 337 00:21:41,666 --> 00:21:44,666 And strangling a fellow student doesn't qualify? 338 00:21:44,750 --> 00:21:46,291 Why did you do it, Puleng? 339 00:21:46,791 --> 00:21:50,166 Because she made me angry, and she deserved it. 340 00:21:51,291 --> 00:21:54,541 You know, I thought that telling your mother about the tape set you free. 341 00:21:56,000 --> 00:21:57,666 You reacted very strongly. 342 00:21:57,750 --> 00:21:59,041 Get off of me! 343 00:22:01,541 --> 00:22:03,381 I swear to God, I'll fucking kill you. 344 00:22:06,500 --> 00:22:08,260 I felt like I was on the ship again. 345 00:22:09,291 --> 00:22:12,250 I felt powerless and... and trapped. 346 00:22:13,333 --> 00:22:14,833 I don't like feeling that way. 347 00:22:15,416 --> 00:22:16,750 Like when your father died? 348 00:22:16,833 --> 00:22:18,583 My dad has got nothing to do with this. 349 00:22:20,458 --> 00:22:21,625 I think you're wrong. 350 00:22:24,791 --> 00:22:27,708 You're so angry, but with who? 351 00:22:29,375 --> 00:22:31,291 Who are you so angry at, Puleng? 352 00:22:34,666 --> 00:22:39,833 ♪ Dawn is breaking But it's taking my heart with it too ♪ 353 00:22:44,291 --> 00:22:49,250 ♪ Dawn is breaking But it's taking my heart with it too ♪ 354 00:22:54,875 --> 00:22:57,291 ♪ So I put the photographs away ♪ 355 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 ♪ Or should I look at them again? ♪ 356 00:22:59,916 --> 00:23:02,375 ♪ They just remind me that it's the end... ♪ 357 00:23:17,583 --> 00:23:19,875 ♪ To walk away ♪ 358 00:23:19,958 --> 00:23:22,666 ♪ And paint my red heart blue ♪ 359 00:23:30,833 --> 00:23:32,166 Hey, what's wrong? 360 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Nothing. 361 00:23:37,833 --> 00:23:39,125 No, Bhelekazi. Talk. 362 00:23:48,333 --> 00:23:49,958 What would you do if... 363 00:23:51,875 --> 00:23:55,791 if you accidentally did something to hurt someone you care about? 364 00:23:56,916 --> 00:23:58,208 Would you tell the truth? 365 00:23:58,291 --> 00:24:00,208 The truth sets the heart free. 366 00:24:05,875 --> 00:24:07,041 Actually, um... 367 00:24:09,541 --> 00:24:11,750 can you please take me to Anthony tomorrow? 368 00:24:17,875 --> 00:24:19,291 Am I not allowed to see Anthony? 369 00:24:19,375 --> 00:24:21,291 No, I don't have a problem with him. 370 00:24:22,083 --> 00:24:25,416 My only responsibility is to make sure that you're happy and safe. 371 00:24:25,500 --> 00:24:28,000 Whenever you're with Anthony, you go a bit crazy. 372 00:24:28,083 --> 00:24:29,392 - It's fine. - Fikile. 373 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 I won't go. 374 00:24:31,583 --> 00:24:33,291 - Bhelekazi. - Goodnight, Tata. 375 00:25:21,291 --> 00:25:25,375 Uh, Mummy, do you maybe remember something about a near-drowning incident, 376 00:25:26,250 --> 00:25:27,708 a student, few years ago? 377 00:25:27,791 --> 00:25:30,291 Mummy was still, uh, principal at Parkhurst. 378 00:25:30,875 --> 00:25:33,583 It was a student that went swimming when he was drunk. 379 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Mummy maybe remember a name? 380 00:25:40,583 --> 00:25:42,833 Goodness. I can't, actually. 381 00:25:45,125 --> 00:25:46,458 Why do you bring it up? 382 00:25:47,500 --> 00:25:50,083 Um, no, I just heard some... some kids 383 00:25:50,166 --> 00:25:52,541 talking about it at school. Thought I'd ask. 384 00:25:52,625 --> 00:25:58,291 Oh, by the way, um, an Asanda called the house today. 385 00:25:58,875 --> 00:26:01,166 Asanda. She can call, it's all right. 386 00:26:01,916 --> 00:26:04,276 Well, she seemed very desperate to talk to you. 387 00:26:04,875 --> 00:26:08,083 She wanted to know if you want to go to the beach. 388 00:26:10,208 --> 00:26:13,000 Are you and Asanda together? 389 00:26:16,166 --> 00:26:17,500 Uh, um... 390 00:26:20,916 --> 00:26:21,916 Okay. 391 00:26:23,291 --> 00:26:24,291 Uh... 392 00:26:25,250 --> 00:26:27,000 Do the two of you... 393 00:26:28,916 --> 00:26:31,333 Are you and Asanda... 394 00:26:31,416 --> 00:26:33,541 Are we what? 395 00:26:36,666 --> 00:26:38,375 Are you using protection, Wade? 396 00:26:39,666 --> 00:26:40,666 Yes? 397 00:26:41,875 --> 00:26:43,000 SPF 30, Mummy. 398 00:26:51,333 --> 00:26:53,434 Once you're finished with the photocopies, 399 00:26:53,458 --> 00:26:55,658 I'll need you to file the documents by tomorrow morning. 400 00:26:55,708 --> 00:26:59,291 If you don't need anything else, sir, then I'll be on my way. 401 00:26:59,375 --> 00:27:00,500 Before you go, 402 00:27:01,208 --> 00:27:05,458 send me the results of all the matrics from grade eight to matric. 403 00:27:05,541 --> 00:27:06,541 Yes, sir. 404 00:27:08,375 --> 00:27:10,250 The exam papers have been leaked. 405 00:27:10,333 --> 00:27:13,916 It seems as though someone used my photocopier code during the gala. 406 00:27:15,000 --> 00:27:17,125 Miss Zwane is the only person who had access, 407 00:27:17,208 --> 00:27:18,833 so she's been suspended. 408 00:27:19,625 --> 00:27:25,666 When I find all the students that got their hands on that exam paper, 409 00:27:25,750 --> 00:27:30,250 I will report them to the department, and they can kiss their futures goodbye. 410 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 You may go, Miss Kahn. 411 00:27:35,000 --> 00:27:36,916 Oh, and Miss Kahn? 412 00:27:37,833 --> 00:27:39,708 This stays between the two of us for now. 413 00:27:55,458 --> 00:27:56,958 I'm so sorry, ma'am. 414 00:27:57,041 --> 00:27:58,291 It's not your fault, dear. 415 00:28:12,125 --> 00:28:13,250 You told Grootboom? 416 00:28:14,666 --> 00:28:16,125 It's the right thing to do. 417 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 Wendy, you've just ruined those kids' lives. 418 00:28:19,666 --> 00:28:22,666 Yeah, but they should have thought about it before they cheated, right? 419 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Right? 420 00:28:26,375 --> 00:28:28,500 Tahira! 421 00:28:28,583 --> 00:28:30,666 Forget about the rumors. No one's been found out. 422 00:28:30,750 --> 00:28:32,541 I want my money back, or I'mma tell Grootboom 423 00:28:32,625 --> 00:28:34,083 you were selling the papers. 424 00:28:34,166 --> 00:28:36,333 Just... Just give him his fucking money back, bro. 425 00:28:42,625 --> 00:28:44,125 Happy? 426 00:28:44,208 --> 00:28:45,708 - Yes. - Yeah, now fuck off. 427 00:28:47,458 --> 00:28:50,625 Well, we're hemorrhaging through the cash. 428 00:28:50,708 --> 00:28:53,958 We're meeting Ruff Beats later today. We're gonna have fuck all left. 429 00:28:54,958 --> 00:28:58,375 What do you mean? How many others have asked for their money back? 430 00:28:58,458 --> 00:29:00,791 Actually, how much do we have left now? 431 00:29:01,875 --> 00:29:03,291 250,000? 432 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Lower. 433 00:29:06,458 --> 00:29:07,916 200,000? 434 00:29:10,000 --> 00:29:11,250 Bro, we are fucked. 435 00:29:11,333 --> 00:29:12,833 He hasn't even phoned us yet. 436 00:29:15,916 --> 00:29:17,666 Oh, would you look at that? 437 00:29:17,750 --> 00:29:19,250 Just... Just great, huh? 438 00:29:20,416 --> 00:29:22,791 ♪ Sending shots We sending the shots over ♪ 439 00:29:22,875 --> 00:29:25,375 ♪ Flowing like the wind They hoping I blow over ♪ 440 00:29:25,458 --> 00:29:28,166 ♪ She just hit me back For looking over her skouer ♪ 441 00:29:28,250 --> 00:29:30,166 ♪ I chise Chad, then he wysed me... ♪ 442 00:29:30,250 --> 00:29:32,416 Hey, Chris, um, have you seen Fiks? 443 00:29:32,916 --> 00:29:33,916 No. 444 00:29:36,291 --> 00:29:38,541 Do you remember a student named, uh, Gregory Dickson? 445 00:29:38,625 --> 00:29:42,833 Oh, uh, yeah, yeah, yeah, The Dick. Yeah, yeah, yeah. The guy was a legend. 446 00:29:45,000 --> 00:29:47,333 Do you remember an incident where he nearly drowned? 447 00:29:47,416 --> 00:29:50,458 No. No, no, no, the dude swims like a fish. 448 00:29:50,541 --> 00:29:51,750 He drinks like one too. 449 00:29:52,500 --> 00:29:53,958 Um, I've got to go. 450 00:30:00,041 --> 00:30:01,541 Uh, listen up, everybody. 451 00:30:02,333 --> 00:30:05,458 The principal would like to see the following students in his office ASAP. 452 00:30:12,083 --> 00:30:13,541 ♪ Yes, sir! I know a couple... ♪ 453 00:30:13,625 --> 00:30:15,333 Do you know why you're here? 454 00:30:16,333 --> 00:30:20,666 I've combed through all your marks since you first got here in grade eight, 455 00:30:20,750 --> 00:30:25,041 and what I've found is that your marks miraculously improved this year. 456 00:30:26,458 --> 00:30:30,291 So, unless some supernatural event has befallen you, 457 00:30:30,375 --> 00:30:34,000 I suggest... you start talking. 458 00:30:39,208 --> 00:30:40,458 It was Chris and KB! 459 00:30:42,625 --> 00:30:45,916 {\an8}♪ Yes, sir! I know a couple of people Are holding me back ♪ 460 00:30:46,000 --> 00:30:48,250 {\an8}♪ I don't even wanna listen to y'all... ♪ 461 00:30:48,333 --> 00:30:50,250 - Hey, guys. - Hey. 462 00:30:50,333 --> 00:30:53,875 Sorry to bother you, but, um, do you remember a near-drowning incident 463 00:30:53,958 --> 00:30:55,166 that happened at the school? 464 00:30:55,250 --> 00:30:59,166 It was around the same time that you won your debate competition in 2019. 465 00:30:59,250 --> 00:31:02,916 Yeah, we even sent him a get-well-soon card. 466 00:31:03,000 --> 00:31:05,333 But I found the whole thing dodgy. 467 00:31:05,416 --> 00:31:06,250 In what way? 468 00:31:06,333 --> 00:31:08,125 Damian was super focused. 469 00:31:08,208 --> 00:31:10,291 If he wasn't swimming, he was at the library. 470 00:31:10,875 --> 00:31:13,083 I always thought he and Tahira would make a cute couple. 471 00:31:13,166 --> 00:31:14,916 Sorry, huh? 472 00:31:15,000 --> 00:31:18,208 Did you say Damian? I was talking about Gregory Dickson. 473 00:31:18,791 --> 00:31:20,458 No, that was the swim captain. 474 00:31:20,541 --> 00:31:22,916 He didn't drown. It was definitely Damian. 475 00:31:39,375 --> 00:31:42,500 Hey. Where have you been? I've been looking all over for you. 476 00:31:42,583 --> 00:31:44,416 Why haven't you answered my messages? 477 00:31:44,500 --> 00:31:47,125 Oh, uh, my phone died. Sorry. 478 00:31:49,375 --> 00:31:52,958 So, I think I might have figured out what this whole PoolBoy thing is about. 479 00:31:53,041 --> 00:31:55,125 - I thought you were letting it go. - No. 480 00:31:57,916 --> 00:32:01,875 It has something to do with that student who nearly drowned, Damian. 481 00:32:01,958 --> 00:32:04,208 Supposedly, he was drunk at school, 482 00:32:04,291 --> 00:32:07,041 but I heard something different from Wendy and Tahira. 483 00:32:11,791 --> 00:32:15,791 - Are you okay? - Yeah. Um, what did they tell you exactly? 484 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 That he didn't drink. 485 00:32:18,083 --> 00:32:20,375 Do you know if he was by himself when he almost drowned? 486 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Yes? 487 00:32:23,166 --> 00:32:25,416 No, nothing. I'm sorry. 488 00:32:26,125 --> 00:32:30,458 {\an8}Do you remember anything that happened in 2019 around that event? 489 00:32:30,541 --> 00:32:33,791 {\an8}No, I don't know. It must have been before I joined the swimming team. 490 00:32:33,875 --> 00:32:37,041 - So you've never met Gregory or Damian? - I really don't remember. 491 00:32:38,958 --> 00:32:40,625 I... I have to go, guys. 492 00:32:43,916 --> 00:32:46,166 So, why would a near-drowning incident report 493 00:32:46,250 --> 00:32:48,250 about Damian be in Gregory's file? 494 00:32:49,083 --> 00:32:51,791 Yeah, at this point, one plus one equals three. 495 00:32:52,791 --> 00:32:55,416 Um, where can we find pictures of Gregory? 496 00:32:56,000 --> 00:32:57,583 - Or Damian maybe? - Um... 497 00:32:59,125 --> 00:33:01,083 The photography club normally has negatives 498 00:33:01,166 --> 00:33:04,291 of all the teams and classes. We keep them in the dark room. 499 00:33:05,041 --> 00:33:06,250 All right, let's go. 500 00:33:11,375 --> 00:33:13,833 Listen, I'm thinking let's go for a treat. 501 00:33:15,208 --> 00:33:17,791 - Maybe get some ice cream? - Um, you can go ahead. 502 00:33:19,250 --> 00:33:20,333 I'm gonna keep going. 503 00:33:24,541 --> 00:33:25,875 Fiks. Fiks! 504 00:33:30,375 --> 00:33:31,375 Fiks! 505 00:33:33,291 --> 00:33:34,291 What?! 506 00:33:35,000 --> 00:33:36,833 - What's wrong? - Nothing. 507 00:33:37,916 --> 00:33:41,083 It's fine, Sam. You want to go for ice cream? Let's go. 508 00:33:49,875 --> 00:33:52,208 I thought you guys would have bailed by now. 509 00:33:52,291 --> 00:33:53,750 We'd never do that, sir. 510 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 So? Where's my money? 511 00:33:57,958 --> 00:33:58,958 Oh. 512 00:34:01,166 --> 00:34:03,416 Gotta love technology. 513 00:34:04,125 --> 00:34:05,500 All right, uh, I think, uh... 514 00:34:05,583 --> 00:34:07,958 I think we should be getting back to class, so... 515 00:34:08,458 --> 00:34:09,791 What is this? 516 00:34:09,875 --> 00:34:12,916 Don't they teach you how to count at this fancy school of yours? 517 00:34:13,000 --> 00:34:15,416 Look, man, we... we'll... we'll come up with the rest. 518 00:34:15,500 --> 00:34:16,791 We promise. 519 00:34:16,875 --> 00:34:18,041 I have a better idea. 520 00:34:25,083 --> 00:34:26,083 Another one. 521 00:34:28,375 --> 00:34:30,541 Okay. What's up with you? 522 00:34:32,000 --> 00:34:33,833 You know, I hate lying cheats. 523 00:34:35,916 --> 00:34:37,208 Is this Chris? 524 00:34:37,291 --> 00:34:39,166 No. Why would you say that? 525 00:34:39,791 --> 00:34:41,458 Mmm. 526 00:34:42,458 --> 00:34:44,750 Lunga, is there something that you know about Chris? 527 00:34:47,875 --> 00:34:48,875 Wendy... 528 00:34:50,625 --> 00:34:51,750 Chris and I kissed. 529 00:34:57,250 --> 00:34:59,625 ♪ You haven't been listening ♪ 530 00:34:59,708 --> 00:35:02,000 ♪ And I've been feeling so distant ♪ 531 00:35:03,583 --> 00:35:06,291 ♪ Like I'm in the background... ♪ 532 00:35:06,916 --> 00:35:08,791 - What are you doing? - Nothing. 533 00:35:08,875 --> 00:35:10,625 Do you mind closing the door, please? 534 00:35:13,166 --> 00:35:16,500 We're checking negatives. So if you're gonna stay, please help out. 535 00:35:17,416 --> 00:35:18,750 What am I looking for? 536 00:35:19,375 --> 00:35:20,833 Swim team, 2019. 537 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 Why did you delete your comment? 538 00:35:27,750 --> 00:35:29,958 Do you guys mind taking your issues outside or whatever? 539 00:35:30,583 --> 00:35:32,625 - Why, Wade? - Must we do this here? 540 00:35:32,708 --> 00:35:35,642 I don't see why not. You seem to be spending all your time with her lately. 541 00:35:35,666 --> 00:35:37,916 - So... - Guys, I have a genuine crisis, okay? 542 00:35:38,000 --> 00:35:40,601 So if you're worried about Wade untagging you in some stupid photo, 543 00:35:40,625 --> 00:35:41,750 then please... 544 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 It's not a stupid photo. And by the way, I found it. 545 00:35:50,958 --> 00:35:51,958 What? 546 00:35:56,208 --> 00:35:57,833 Wait. I have an idea. 547 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Th-There it is. 548 00:36:17,291 --> 00:36:18,291 What? 549 00:36:27,333 --> 00:36:30,083 So, what is it about Puleng that doesn't make you acknowledge 550 00:36:30,166 --> 00:36:31,041 our relationship, hmm? 551 00:36:31,125 --> 00:36:33,625 Nothing, but I mean, why is she even in the front seat? 552 00:36:33,708 --> 00:36:34,916 Guys, please. 553 00:36:39,500 --> 00:36:41,250 So the incident report in Gregory's file 554 00:36:41,333 --> 00:36:43,500 is about a student who nearly drowned, Damian. 555 00:36:43,583 --> 00:36:45,916 {\an8}I think that Gregory Dickson had a hand in it, 556 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 {\an8}or he was there when it happened. 557 00:36:47,583 --> 00:36:49,958 This is the mystery that PoolBoy wanted me to uncover. 558 00:36:51,333 --> 00:36:52,375 PoolBoy is Damian. 559 00:36:52,458 --> 00:36:53,708 Yeah. 560 00:36:54,375 --> 00:36:56,976 But why does he want me to uncover something that he knows already? 561 00:36:57,000 --> 00:37:00,041 Maybe he tried himself, and no one listened. 562 00:37:00,125 --> 00:37:03,791 Anyways, why are you even trying to fix something that's not broken? 563 00:37:03,875 --> 00:37:05,000 We're fine as we are. 564 00:37:05,083 --> 00:37:08,500 Fine? But you don't want to be seen with me in public. 565 00:37:08,583 --> 00:37:09,708 Are you ashamed of me? 566 00:37:10,708 --> 00:37:13,184 Look, I'm just gonna drop you off at home, okay? 567 00:37:13,208 --> 00:37:14,625 Absolutely not. 568 00:37:15,375 --> 00:37:18,416 I found the picture. I'm useful. I'm staying. 569 00:37:18,500 --> 00:37:22,291 Look, if you don't think I'm cool enough or whatever, 570 00:37:22,375 --> 00:37:24,750 then maybe we must reevaluate this whole relationship thing. 571 00:37:24,833 --> 00:37:25,833 Wade! 572 00:37:29,375 --> 00:37:31,541 Fiks lied about knowing Gregory and Damian. 573 00:37:33,375 --> 00:37:35,055 Do you think she was part of the cover-up? 574 00:37:35,083 --> 00:37:36,541 I don't know. 575 00:37:36,625 --> 00:37:39,750 I mean, there's a reason PoolBoy wants me to uncover all of this. 576 00:37:40,958 --> 00:37:43,541 He keeps saying that the truth is closer than I think. 577 00:37:45,000 --> 00:37:47,040 {\an8}I think Fiks had something to do with what happened. 578 00:37:49,166 --> 00:37:50,666 Do you think that maybe she... 579 00:37:53,875 --> 00:37:55,416 That maybe she what? 580 00:38:02,000 --> 00:38:03,875 What's really going on, Fiks? 581 00:38:05,541 --> 00:38:07,500 You've been acting very strange lately. 582 00:38:16,250 --> 00:38:17,250 I just... 583 00:38:27,416 --> 00:38:29,875 Hey, you okay? 584 00:38:55,291 --> 00:38:57,351 Finally. I was starting to think 585 00:38:57,375 --> 00:38:58,666 we backed the wrong player. 586 00:38:58,750 --> 00:39:01,625 I know why you asked me to dig into it. It's about Fiks. 587 00:39:03,666 --> 00:39:04,666 What did she do? 588 00:39:09,791 --> 00:39:11,166 Doesn't matter anyway. 589 00:39:12,375 --> 00:39:13,541 Because I'm done. 590 00:39:14,166 --> 00:39:16,583 Whatever happened to you, whatever Fiks did to you 591 00:39:16,666 --> 00:39:19,625 doesn't justify the sick shit that you do to people. 592 00:39:20,333 --> 00:39:22,875 What you made Leigh-Anne do to me... 593 00:39:23,750 --> 00:39:26,833 You don't deserve justice, so fuck off. 594 00:39:26,916 --> 00:39:28,583 Careful, Puleng. 595 00:39:28,666 --> 00:39:29,666 Or what? 596 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 What? 597 00:39:33,416 --> 00:39:34,833 That's exactly what I thought. 598 00:39:42,500 --> 00:39:45,375 Sam, there's something you should know. 599 00:39:46,500 --> 00:39:47,791 I leaked Puleng's sex tape. 600 00:39:49,791 --> 00:39:50,791 What? 601 00:39:52,000 --> 00:39:53,291 Why? 602 00:39:53,375 --> 00:39:56,291 She was gonna find out about the past, and I... I just... 603 00:39:58,333 --> 00:40:01,125 I just needed time to think and... 604 00:40:03,000 --> 00:40:05,761 - Please, don't... Please, don't hurt us. - Make it quick, guys. 605 00:40:08,500 --> 00:40:09,958 - Help me! - Let's go! 606 00:40:10,041 --> 00:40:11,161 - Fiks! - Let's go, let's go! 607 00:40:11,208 --> 00:40:12,791 - Sam! - Fiks! 608 00:40:13,916 --> 00:40:16,333 - Let's go, let's go! - Sam! Sam! 609 00:40:30,250 --> 00:40:35,291 ♪ Let me find you in our story ♪ 610 00:40:35,875 --> 00:40:40,958 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 611 00:40:41,458 --> 00:40:46,666 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 612 00:40:47,208 --> 00:40:50,000 ♪ My heart is bruised ♪ 613 00:40:50,083 --> 00:40:52,541 ♪ And you're my healing ♪ 614 00:40:52,625 --> 00:40:54,958 ♪ Blood ♪ 615 00:40:55,500 --> 00:40:58,250 ♪ Blood and water ♪ 616 00:40:58,333 --> 00:41:00,625 ♪ Blood ♪ 617 00:41:01,125 --> 00:41:03,458 ♪ Blood and water ♪ 618 00:41:03,958 --> 00:41:06,666 ♪ Blood ♪ 619 00:41:06,750 --> 00:41:09,083 ♪ Blood and water ♪ 620 00:41:09,583 --> 00:41:11,958 ♪ Blood ♪ 621 00:41:12,458 --> 00:41:13,458 ♪ Blood and water ♪ 47475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.