Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,121 --> 00:00:04,041
Hr. Andersen, hvis De er der,
s� giv Dem til kende.
2
00:00:04,161 --> 00:00:06,641
Lydia!
3
00:00:06,761 --> 00:00:10,001
Jeg er gravid.
Jeg m� forf�re Hjalmar.
4
00:00:10,841 --> 00:00:12,921
Du vil bedrage mig!
5
00:00:13,001 --> 00:00:17,441
De ligger med smuglerb�dene ude
p� Herthas Flak og sejler det videre.
6
00:00:21,521 --> 00:00:26,361
- Lindberg, det skete ogs� med ham.
- Jeg har ikke sl�et ham ihjel.
7
00:00:26,521 --> 00:00:29,041
Fort�l politiet det,
min far ikke vil.
8
00:00:29,161 --> 00:00:32,441
Jeg kan jo ikke
g� bagom ryggen p� din far.
9
00:00:32,601 --> 00:00:37,241
- Her er s� min vurdering.
- Det kan jeg ikke byde hende.
10
00:00:37,361 --> 00:00:40,161
Hvordan skal hun skaffe
s� mange penge?
11
00:00:40,281 --> 00:00:44,081
Hvad man ikke har, det m� man l�ne.
12
00:01:25,361 --> 00:01:29,801
- De har f�et liv i den?
- Ja. Benzinfilteret skulle skiftes.
13
00:01:29,921 --> 00:01:35,201
Sker det igen, kan De meget nemt...
De �bner bare motorhjelmen.
14
00:01:35,321 --> 00:01:38,601
- S� skruer De bunden af filteret.
- Ja, det lyder nemt.
15
00:01:38,721 --> 00:01:44,041
Der var efterknald. Str�mfordelingen
skal sikkert snart have en tur.
16
00:01:44,161 --> 00:01:46,841
- En tur?
- Den skal udskiftes.
17
00:01:46,961 --> 00:01:51,521
N� ja. Det skal jeg huske.
Hr. Andersen er en ren troldmand.
18
00:01:51,641 --> 00:01:57,521
- Det er en dejlig vogn.
- De s�lger Ford i Amerika, ikke?
19
00:01:57,641 --> 00:02:01,721
Jo. Og den her er snart
lige s� popul�r som Ford T-modellen.
20
00:02:01,841 --> 00:02:04,761
Hvor mange langer De over disken
p� en god uge?
21
00:02:04,881 --> 00:02:08,601
- I �jeblikket 5-10 stykker.
- S� mange?
22
00:02:08,721 --> 00:02:12,881
- Ja, om dagen alts�.
- Det lyder som en god forretning.
23
00:02:14,001 --> 00:02:17,881
Hr. Andersen er blevet tilbudt
at k�be virksomheden.
24
00:02:17,961 --> 00:02:22,521
- Hvorfor vil Deres chef s�lge?
- Han er begyndt p� aktiehandel.
25
00:02:22,641 --> 00:02:26,841
- Det er den helt store dille.
- Aha! Ja, ja, det har vi h�rt.
26
00:02:26,961 --> 00:02:30,401
- Er det ikke noget for Dem?
- Jeg er stadig for vestjysk.
27
00:02:30,561 --> 00:02:33,961
- Man skal arbejde sig til gevinst.
- Meget sympatisk.
28
00:02:34,041 --> 00:02:38,361
- Hvor meget skylder jeg Dem?
- De skal ikke betale noget.
29
00:02:38,521 --> 00:02:45,161
- Vil De s� have et glas med?
- Nej tak. Jeg... Jeg m� hellere...
30
00:02:45,281 --> 00:02:50,201
Han r�rer jo ikke alkohol.
Ikke en dr�be. Komplet t�rlagt.
31
00:02:51,441 --> 00:02:55,921
N�, Ditmar. Skal vi ikke have os
en �benhjertig samtale?
32
00:02:56,001 --> 00:03:00,601
- Jo. Hvad mener De?
- Er det ikke p� tide, vi bliver dus?
33
00:03:00,721 --> 00:03:04,681
- Jo, p� h�je tid.
- Med bryllupsplaner og alting.
34
00:03:04,801 --> 00:03:08,241
- Sk�l, svigerfar.
- Sk�l.
35
00:03:12,841 --> 00:03:15,601
- Goddag.
- Goddag, goddag.
36
00:03:18,841 --> 00:03:22,401
Har du s� lagt dig fast
p� en bryllupsdato?
37
00:03:22,561 --> 00:03:27,321
- Vandet venter!
- Jeg gider ikke at l�be.
38
00:03:29,641 --> 00:03:33,361
- Undskyld, hvad sagde du?
- Bryllup. Har I fundet en dato?
39
00:03:33,521 --> 00:03:38,961
- Ikke endnu.
- Lad ikke Amanda bestemme alting.
40
00:03:39,081 --> 00:03:43,081
- Vi har ligesom set resultatet.
- Du t�nker p� Morten.
41
00:03:43,201 --> 00:03:48,921
- Ja. Idioten flytter hjem igen.
- Jeg m�tte tale med politiet.
42
00:03:49,001 --> 00:03:53,561
- Det var s� vigtigt for Amanda.
- Kvinder... Det er din svaghed.
43
00:03:53,681 --> 00:03:58,241
- Ja. Det m� jeg indr�mme, svigerfar.
- Sk�l.
44
00:04:01,881 --> 00:04:06,721
Andersens Badehotel.
Goddag. Hun er lige kommet tilbage.
45
00:04:06,841 --> 00:04:10,001
Nu skal jeg hente hende. �jeblik.
46
00:04:12,761 --> 00:04:16,881
- Det er Hotel Udsigten.
- Vil du ikke lige holde det?
47
00:04:17,881 --> 00:04:23,001
Ja, hallo? Ja, dav.
Jo, det g�r da fint.
48
00:04:23,121 --> 00:04:27,921
- Vi har travlt med g�ster.
- Det er Hotel Udsigten.
49
00:04:31,441 --> 00:04:34,161
Hvor har I h�rt det?
50
00:04:34,281 --> 00:04:37,881
Det er ikke rigtigt.
Nej, det har vi ingen planer om.
51
00:04:37,961 --> 00:04:42,721
Ja, men det g�r ikke noget.
Farvel, farvel.
52
00:04:47,641 --> 00:04:51,361
- De troede, hotellet var til salg.
- Hvem havde fortalt dem det?
53
00:04:51,521 --> 00:04:54,321
Det kunne de ikke lige forklare.
54
00:04:54,441 --> 00:05:00,001
De havde h�rt om den nye vurdering,
og at Poul havde ret til flere penge.
55
00:05:00,121 --> 00:05:03,281
Hvis de var sv�re at skaffe, s�...
56
00:05:03,401 --> 00:05:07,721
Det var n�sten, som om de vidste,
at jeg havde f�et nej i banken.
57
00:05:07,841 --> 00:05:11,721
- Det har jeg, Edith.
- Hvad vil De s� g�re?
58
00:05:11,841 --> 00:05:16,841
- Nu m� vi hellere lave frokost.
- De s�lger ikke hotellet, vel?
59
00:05:16,961 --> 00:05:20,241
Nej. Det h�ber jeg da ikke.
60
00:05:27,361 --> 00:05:30,961
- Kom lige.
- Jeg har ikke tid.
61
00:05:31,041 --> 00:05:33,241
Edward!
62
00:05:39,441 --> 00:05:42,801
I var ikke nede til morgenmaden.
Hvorfor ikke?
63
00:05:42,921 --> 00:05:47,841
- Hjalmar ville blive i sengen.
- Blive i sengen?
64
00:05:47,961 --> 00:05:53,081
- M� jeg godt g� nu?
- Hvordan tror du, det er for mig?
65
00:05:53,201 --> 00:05:56,601
Mens I lige ovre
p� den anden side af gangen...
66
00:05:56,721 --> 00:06:00,281
Velvidende at du b�rer mit lille barn
under dit trol�se hjerte.
67
00:06:00,401 --> 00:06:03,641
- Hvem siger, det er dit?
- Hvis skulle det ellers v�re?
68
00:06:03,761 --> 00:06:05,921
Hjalmars.
69
00:06:06,001 --> 00:06:11,041
Bilder du dig selv det ind?
Hvad? G�r det dit svigt lettere?
70
00:06:12,361 --> 00:06:15,561
- I har ikke haft sex i �revis.
- Hvem har sagt det?
71
00:06:15,681 --> 00:06:18,601
- Det har du!
- Det kunne jo v�re, jeg l�j!
72
00:06:18,721 --> 00:06:21,801
Kvinder lyver,
n�r der er en god grund til det.
73
00:06:21,921 --> 00:06:27,161
- Helene, g�r ikke det her imod mig.
- Hvad tror du, det g�r ved mig?
74
00:06:27,281 --> 00:06:34,201
Jeg f�ler mig s� ussel. Det, jeg
byder Hjalmar, har han ikke fortjent.
75
00:06:35,641 --> 00:06:38,161
Hvis du vidste, hvad det g�r ved ham.
76
00:06:38,281 --> 00:06:41,201
Hvad mener du? G�r ved ham?
77
00:06:43,641 --> 00:06:47,001
Han er temmelig forandret.
78
00:06:47,121 --> 00:06:49,921
Hvordan?
79
00:06:50,001 --> 00:06:52,921
Hvordan er han temmelig forandret?
80
00:06:56,761 --> 00:07:01,401
Godt. Jamen jeg er ved at v�re klar.
Hvis du bare l�gger dig p� sengen.
81
00:07:01,561 --> 00:07:04,921
Og hvis du er rigtig s�d,
s� helst uden t�j p�.
82
00:07:05,001 --> 00:07:07,921
- Uden t�j?
- Ja. Helt uden t�j.
83
00:07:08,001 --> 00:07:12,841
Det skal v�re ligesom Goyas billede
af den n�gne Maya.
84
00:07:12,961 --> 00:07:17,361
Nej, undskyld, Helene. Jeg viser det.
Det er meget nemmere. Nu skal du se.
85
00:07:17,521 --> 00:07:21,321
Hun ligger s�dan her
med lidt forskudte ben.
86
00:07:21,441 --> 00:07:26,961
Og s� armene herop, s� man kan se
den ene h�nd, og s� man kan se...
87
00:07:27,041 --> 00:07:32,281
- Ja... Tror du, du kan det?
- Jo. Det kan jeg vel.
88
00:07:35,681 --> 00:07:40,801
- Undskyld. Jeg kommer senere.
- De kan godt ordne v�relset nu.
89
00:07:40,921 --> 00:07:44,761
- Jo, jo.
- S� g�r jeg lige lidt.
90
00:07:44,881 --> 00:07:49,441
- G�r du? Du kommer tilbage, ikke?
- Ja.
91
00:07:55,001 --> 00:08:00,761
Jeg sagde bare, at fru Andersen
ikke skal f�lge den nye vurdering.
92
00:08:00,881 --> 00:08:04,601
- Sagf�reren havde f�et lavet en.
- S� var der ikke brug for l�n.
93
00:08:04,721 --> 00:08:08,801
Poul skal ikke komme og sige,
der er sket noget forkert.
94
00:08:08,921 --> 00:08:15,081
Fru Andersen har jo sagt,
at den nye vurdering g�lder.
95
00:08:15,201 --> 00:08:19,641
- Ved Poul ikke, at hun fik et nej?
- Hun vil ikke blande ham ind i det.
96
00:08:19,761 --> 00:08:24,681
- Men hvad hvis hotellet skal s�lges?
- Hans farfar har jo startet det.
97
00:08:24,801 --> 00:08:29,881
- Jeg f�r lyst til at ruske i ham.
- Nej. Det er ikke nogen god id�.
98
00:08:30,961 --> 00:08:33,161
Amanda!
99
00:08:33,281 --> 00:08:38,401
Nu k�rer bilen igen.
Vil du med en tur efter frokost?
100
00:08:38,561 --> 00:08:42,881
Jeg skal bes�ge de to gamle gubber.
Vi skal have k�bt jorden til vejen.
101
00:08:42,961 --> 00:08:47,721
- Min forlovede skal da med.
- Det tror jeg ikke, Ditmar.
102
00:08:47,841 --> 00:08:51,881
Jeg har drukket dus med din far.
Han sp�rger til vores bryllupsplaner.
103
00:08:51,961 --> 00:08:56,721
Jeg sagde, vi ikke har aftalt noget
endnu. Men hvad synes du?
104
00:08:56,841 --> 00:09:01,961
- Hvad jeg synes?
- Ja. Om bryllupsdato.
105
00:09:03,721 --> 00:09:05,801
Kom lige.
106
00:09:07,121 --> 00:09:09,841
Du tror vel ikke for alvor...?
107
00:09:09,961 --> 00:09:14,521
Episoden med hr. Dupont var en fejl.
Det kommer ikke til at gentage sig.
108
00:09:14,641 --> 00:09:21,241
- N�! Hvad skal jeg sige til din far?
- Opfind en dato. Jeg er ligeglad.
109
00:09:21,361 --> 00:09:27,841
Vi er kun forlovede her. Det stopper,
n�r vi kommer tilbage til K�benhavn.
110
00:09:29,441 --> 00:09:32,801
Ditmar...
111
00:09:34,521 --> 00:09:37,441
Du ved jo, det ikke holder, det her.
112
00:09:41,361 --> 00:09:45,281
- N�! Ligger du bare her?
- Jeg holder ferie, Therese.
113
00:09:45,401 --> 00:09:50,921
Drik ikke �l om formiddagen. Der er
frokost om lidt. S� k�rer vi en tur.
114
00:09:51,001 --> 00:09:55,681
- Jeg skal sgu ikke k�re nogen tur.
- Kom nu. Vi tager til Skagen.
115
00:09:55,801 --> 00:10:00,601
- Amanda og Ditmar vil m�ske med.
- Ditmar har slet ikke tid.
116
00:10:00,721 --> 00:10:04,841
- Jeg har heller ikke. Jeg t�nker.
- Ja. Det kan jeg se.
117
00:10:04,961 --> 00:10:08,721
Ved du, hvor mange biler hr. Andersen
s�lger om dagen ovre i Amerika?
118
00:10:08,841 --> 00:10:13,241
- N�. Beh�ver jeg at vide det?
- 10.
119
00:10:13,361 --> 00:10:18,201
Det er fandeme en god forretning.
Han f�r lov til at k�be den -
120
00:10:18,321 --> 00:10:21,961
- fordi chefen vil placere
alle pengene p� aktier.
121
00:10:22,081 --> 00:10:26,361
Der sker nogle fantastiske ting
derovre i �jeblikket.
122
00:10:26,521 --> 00:10:30,361
Jeg m� banke min vekselerer
op fra stranden i Hornb�k.
123
00:10:30,521 --> 00:10:34,201
- Du skal vel ikke k�be aktier nu?
- Det kan du bande p�, jeg skal.
124
00:10:34,321 --> 00:10:40,881
Lad nu Henriques holde ferie i fred,
s� k�rer vi til kunstmuseet i Skagen.
125
00:10:40,961 --> 00:10:45,081
Fy for pokker! Jeg skal ikke p� noget
kunstmuseum. Jeg har l�st om det.
126
00:10:45,201 --> 00:10:49,521
Det er ikke andet end skilderier af
fiskere i gummir�jsere og skumspr�jt.
127
00:10:49,641 --> 00:10:55,041
- Du ville have godt af lidt kultur.
- S� var jeg ikke rejst til Jylland!
128
00:11:01,161 --> 00:11:05,641
- Sidder I indenfor i det gode vejr?
- N�... Der er ogs� dejligt her.
129
00:11:05,761 --> 00:11:13,041
- Skulle vi ikke k�re en tur sammen?
- Jeg vil hellere l�se min bog.
130
00:11:13,161 --> 00:11:16,961
- Det kan du g�re i aften.
- Man kan godt huske det, ikke?
131
00:11:17,081 --> 00:11:21,641
Hvis en bog var sp�ndende,
s� kunne man ikke slippe den igen.
132
00:11:27,721 --> 00:11:32,441
Det klarede du rigtig godt.
Jeg kommer ind til dig i eftermiddag.
133
00:11:32,601 --> 00:11:37,361
- Jeg ved ikke, om min s�ster er der.
- �h, stores�stre er s� besv�rlige.
134
00:11:37,521 --> 00:11:41,361
S� kommer du bare ind til mig.
Kl. 15 er min s�ster taget af sted.
135
00:11:41,521 --> 00:11:43,641
- Skal vi sige det?
- Ja.
136
00:11:43,761 --> 00:11:47,001
Jeg kan godt sige dig,
at fra jeg slog �jnene op -
137
00:11:47,121 --> 00:11:52,721
- da kunne jeg m�rke
Julius Andersen ganske tydeligt.
138
00:11:52,841 --> 00:11:57,161
Det er, som om han bare venter p�,
at vi skal tale med ham.
139
00:12:03,241 --> 00:12:08,161
- De er glade for fr�ken Malling.
- De har slet ikke brug for mig.
140
00:12:08,281 --> 00:12:13,641
Jeg ved snart ikke, hvad jeg skulle
lave med dem. Jeg misunder Dem.
141
00:12:13,761 --> 00:12:17,001
Ja. De og Deres mand
holder ferie sammen.
142
00:12:17,121 --> 00:12:20,761
Han ligger og dovner.
Han er ikke til at drive til noget.
143
00:12:20,881 --> 00:12:22,881
- Vil De have?
- Ja tak.
144
00:12:22,961 --> 00:12:26,961
Min mand er kun optaget
af sine forretninger.
145
00:12:27,081 --> 00:12:31,401
Han planl�gger en ferie uden mig og
b�rnene. Han vil sejle til Stockholm.
146
00:12:31,561 --> 00:12:37,601
Han kendte en kvinde deroppe,
f�r han m�dte mig. Margaretha.
147
00:12:38,761 --> 00:12:43,641
Hvad forestiller han sig? Tror han,
hun st�r p� kajen og venter p� ham?
148
00:12:43,761 --> 00:12:48,201
Ved De, hvad min store fejl er?
At jeg altid bare er her.
149
00:12:48,321 --> 00:12:51,321
Han tager mig for givet.
150
00:12:53,161 --> 00:12:57,441
- Hvad nu hvis De ikke var her?
- Hvor skulle jeg ellers v�re?
151
00:12:57,601 --> 00:13:02,601
Jeg tager en tur til Skagen
efter frokost. Tager De ikke med?
152
00:13:19,721 --> 00:13:22,321
- Deres frokost, hr. Andersen.
- Tak.
153
00:13:30,321 --> 00:13:34,281
Fru Andersen var i banken i dag.
De sagde nej til et l�n.
154
00:13:34,401 --> 00:13:37,601
Hotel Udsigten ringede s�
og ville k�be hotellet.
155
00:13:37,721 --> 00:13:41,961
- Det synes jeg, De skulle vide.
- Tak for det.
156
00:13:43,201 --> 00:13:46,681
Jeg ved, De er ved at k�be
en forretning ovre i Amerika -
157
00:13:46,801 --> 00:13:51,961
- men hvis De ikke har brug for alle
pengene, kunne fru Andersen afdrage.
158
00:13:52,041 --> 00:13:56,401
Det er synd for hende,
hvis fru Andersen m� s�lge hotellet.
159
00:13:59,521 --> 00:14:02,961
Men det er nok ikke noget,
jeg skal blande mig i.
160
00:14:03,081 --> 00:14:06,241
Nej, det er det nok ikke.
161
00:14:06,361 --> 00:14:12,161
Ja. De kan jo ogs� v�re ligeglad.
De skal bare tilbage til Amerika.
162
00:14:27,041 --> 00:14:31,521
- Det skulle jeg ikke have sagt.
- Nej. Du skulle ikke g� op til ham.
163
00:14:31,641 --> 00:14:36,601
Han fik da at vide, hvad det betyder,
at han fik lavet en ny vurdering.
164
00:14:36,721 --> 00:14:41,241
Nej. Jeg skulle ikke have
blandet mig. Det �ndrer ikke noget.
165
00:14:41,361 --> 00:14:44,641
Det her viskestykke er helt v�dt!
166
00:14:44,761 --> 00:14:49,161
- Hun er da virkelig op at k�re.
- Hun fors�ger i det mindste noget.
167
00:14:49,281 --> 00:14:53,081
- Skal vi alle sammen r�be ad ham?
- Det er det med Morten.
168
00:14:53,201 --> 00:14:56,881
Han skulle v�re kommet
for over to timer siden.
169
00:15:02,601 --> 00:15:05,601
Han er nok blevet taget.
170
00:15:10,881 --> 00:15:16,161
Det var alt for tidligt at sende ham
til Sverige. Tolderne har taget ham.
171
00:15:26,281 --> 00:15:29,521
- Jeg fik motorstop. S� kom tolderne.
- Jeg vidste det.
172
00:15:32,401 --> 00:15:35,961
- Han har mistet lasten.
- Jeg bandt dunkene fast til en b�je.
173
00:15:36,041 --> 00:15:39,881
- S� kunne tolderne finde dem.
- Med en s�k ovenp�.
174
00:15:39,961 --> 00:15:43,201
- S� sank b�jen til bunds.
- Til bunds? Sk�nt.
175
00:16:00,801 --> 00:16:03,161
Jeg skal forbi skr�dderen.
176
00:16:07,721 --> 00:16:12,441
N�, salt! S� bliver det opl�st,
og s� kommer b�jen op igen.
177
00:16:19,721 --> 00:16:22,401
- Tak for mad.
- Velbekomme.
178
00:16:22,561 --> 00:16:25,001
Jeg finder en kop kaffe til dig.
179
00:16:25,121 --> 00:16:28,441
Banken sagde nej til l�net?
180
00:16:28,601 --> 00:16:31,001
- Hvor har du h�rt det?
- Fr�ken Fie.
181
00:16:31,121 --> 00:16:35,401
Jeg sagde til hende, at hun
ikke skulle blande dig ind i det her.
182
00:16:35,561 --> 00:16:42,201
- Hvad sagde de nede i banken?
- Oms�tningen var ikke stor nok.
183
00:16:42,321 --> 00:16:47,921
- Min far havde da pengeskabet fyldt.
- De penge skulle vi g� stille med.
184
00:16:48,001 --> 00:16:52,961
- Hvorfor det?
- De fremgik ikke af noget regnskab.
185
00:16:53,041 --> 00:16:58,441
- Havde min far lagt til side udenom?
- Ja, det antydede han.
186
00:17:03,961 --> 00:17:07,641
Hvad g�r vi s�? Du siger
vel ikke ja til Hotel Udsigten?
187
00:17:07,761 --> 00:17:10,281
Har hun ogs� fortalt dig det?
188
00:17:10,401 --> 00:17:13,321
Hvis ikke jeg k�ber
forretningen i Amerika -
189
00:17:13,441 --> 00:17:18,001
- s� kan vi m�ske finde ud af
en form for afdragsordning.
190
00:17:18,121 --> 00:17:20,961
Har Fie ogs� foresl�et det?
191
00:17:21,041 --> 00:17:26,561
- Hvad skal jeg stille op med hende?
- Hun er ikke helt almindelig.
192
00:17:26,681 --> 00:17:30,961
Nu skal du h�re her, Poul.
Du blev jaget hjemmefra af din far.
193
00:17:31,041 --> 00:17:38,001
Du har arbejdet h�rdt for at f� dit
eget. Lad ikke chancen g� fra dig.
194
00:17:38,121 --> 00:17:42,561
Jeg skal nok l�se det her. Nu
skal jeg finde en kop kaffe til dig.
195
00:17:50,921 --> 00:17:54,761
- Du bliver forsinket?
- Ja. Jeg er tilbage til middagen.
196
00:17:54,881 --> 00:17:58,681
Tvillingerne bliver glade for at se
deres far, hvis de genkender ham.
197
00:17:58,801 --> 00:18:03,921
- Jeg h�ber ogs�, du bliver glad.
- Jeg er ikke hjemme til middagen.
198
00:18:04,001 --> 00:18:08,721
- Jeg er i Skagen.
- Hvad skal du i Skagen?
199
00:18:09,921 --> 00:18:16,961
- Otto, jeg m� l�be. Farvel.
- Ja. Farvel, s�.
200
00:18:17,041 --> 00:18:19,881
- Fru Aurland tager ogs� med.
- Hyggeligt.
201
00:18:19,961 --> 00:18:25,721
- Skulle De ikke v�re n�genmodel?
- Nej, det kom jeg udenom.
202
00:18:25,841 --> 00:18:29,961
Hr. Aurland sagde,
det er helt slut med at male skyer.
203
00:18:30,041 --> 00:18:32,721
Hvad er det, der stikker ham?
204
00:18:32,841 --> 00:18:37,641
Vi kunne spise p� Br�ndums Hotel.
Anna Ancher kommer der stadig.
205
00:18:37,761 --> 00:18:42,601
- De skulle have nogle k�nne tjenere.
- S� m� vi jo tage det med.
206
00:18:42,721 --> 00:18:48,721
Undskyld, men skal De til Skagen?
Kunne jeg f� lov til at k�re med?
207
00:18:48,841 --> 00:18:53,841
- Skulle De ikke med Deres s�ster?
- Hun har en aftale med hr. Aurland.
208
00:18:53,961 --> 00:18:57,441
- Skal han male hende?
- Nej, bevar mig vel. N�, nej, nej.
209
00:18:57,601 --> 00:19:03,841
De skal h�re et radioforedrag med
Thit Jensen om frivilligt moderskab.
210
00:19:03,961 --> 00:19:08,281
- Mener De svangerskabsafbrydelse?
- Ja, det er frygteligt.
211
00:19:08,401 --> 00:19:13,681
Jeg h�rte fruen for nogle �r siden,
og jeg fortryder det den dag i dag.
212
00:19:13,801 --> 00:19:18,921
Fruens mor f�dte muligvis 12 b�rn
og mistede f�rlighed og h�relse -
213
00:19:19,001 --> 00:19:25,761
- men derfor skal andre kvinder
da f�de de b�rn, De er bestemt til.
214
00:19:25,881 --> 00:19:30,161
Jeg kan ikke se, hvilken aktualitet
det skulle have for Lydia.
215
00:19:30,281 --> 00:19:36,161
- De m� nok selv finde hjem.
- Vi bliver derinde og spiser.
216
00:19:36,281 --> 00:19:41,321
Men der er jo toget.
Vognmand Larsen kan hente Dem.
217
00:19:41,441 --> 00:19:44,881
Ja, han plejer at v�re flink
til at k�re ud p� alle tider.
218
00:19:44,961 --> 00:19:48,321
Pyt! Det er da kun en gang
om sommeren, at man er i Skagen.
219
00:19:48,441 --> 00:19:54,201
Fr�ken, vi tager til Skagen,
og vi spiser derinde. Os fire.
220
00:19:55,761 --> 00:19:59,881
Ja, jeg er heller ikke
hjemme til middagen.
221
00:19:59,961 --> 00:20:02,721
S� bliver det alts� fem.
222
00:20:02,841 --> 00:20:06,961
- Skal De ogs� til Skagen?
- Nej, det skal jeg desv�rre ikke.
223
00:20:07,041 --> 00:20:09,721
Jeg skal tage mig af en kvinde i n�d.
224
00:20:09,841 --> 00:20:13,521
En k�r kollega. Dagny Olsen.
De har sikkert h�rt om hende.
225
00:20:13,641 --> 00:20:18,041
Dagny Olsen, revysangerinden?
Hvem har ikke h�rt om hende?
226
00:20:18,161 --> 00:20:21,761
Hun har en sommervilla i Skiveren.
Er lige blevet skilt -
227
00:20:21,881 --> 00:20:24,561
- og har brug for lidt tr�st.
228
00:20:24,681 --> 00:20:30,201
Jeg kender jo om nogen den smerte,
det er at blive forladt.
229
00:20:30,321 --> 00:20:35,961
Nu bliver jeg vist hentet. M� jeg
�nske de damer en rigtig god tur?
230
00:20:36,081 --> 00:20:38,041
Tak.
231
00:20:38,161 --> 00:20:42,001
Med ham ude af huset, burde man
blive hjemme og nyde en stille aften.
232
00:20:42,121 --> 00:20:46,841
- De kan n� at fortryde.
- Nej, nej! M� jeg v�re fri.
233
00:20:46,961 --> 00:20:49,681
Nej, nu har jeg lovet at tage med.
234
00:21:11,401 --> 00:21:15,321
Nej! Hallo!
235
00:21:17,401 --> 00:21:20,281
- N�! Goddag.
- Er det Dem?
236
00:21:20,401 --> 00:21:24,001
Ja, det er mig.
Nej! De m� helst ikke smide den.
237
00:21:25,201 --> 00:21:28,601
- Er De ikke for stor til den leg?
- Jo.
238
00:21:28,721 --> 00:21:34,641
Jeg pr�ver at lokke for tvillingerne.
I virkeligheden fr�ken Malling.
239
00:21:34,761 --> 00:21:38,321
Hvis De vil imponere, skulle De
lave en drage, der kan flyve.
240
00:21:38,441 --> 00:21:42,521
- Den kan sagtens flyve.
- Det er jo helt indlysende.
241
00:21:42,641 --> 00:21:47,041
S�dan er det. Hvis ikke den flyver
ordentligt, er halen for let.
242
00:21:47,161 --> 00:21:50,681
Er De alene hernede?
Hvor er Deres ven?
243
00:21:50,801 --> 00:21:56,001
Han tog med Deres forlovede.
Kan jeg f� Dem til at holde den?
244
00:21:56,121 --> 00:21:58,921
- Kan De ikke f� den op alene?
- Jo, jo.
245
00:21:59,001 --> 00:22:03,241
Men det g�r nemmere, n�r man er to.
De skal bare holde den s�dan.
246
00:22:04,681 --> 00:22:08,641
Nej. Hvis jeg m� vise det?
247
00:22:08,761 --> 00:22:13,361
S�dan der. Er De klar?
S� skal De bare se l�jer.
248
00:22:14,441 --> 00:22:16,841
- L�b!
- Hvad?
249
00:22:16,961 --> 00:22:19,521
Nej!
250
00:22:24,721 --> 00:22:29,681
Amanda vil bryde forlovelsen.
Mit liv er en tikkende bombe.
251
00:22:29,801 --> 00:22:32,361
Madsen vil undre sig.
252
00:22:32,521 --> 00:22:36,281
Mere end det. Han vil s�ge
forklaringer, og han vil finde dem.
253
00:22:36,401 --> 00:22:41,201
Det er jo ikke et liv at leve
at blive ved med at skjule det.
254
00:22:41,321 --> 00:22:46,761
I Berlin er det helt anderledes.
Der kan man v�re den, man er.
255
00:22:46,881 --> 00:22:50,321
Vi kunne tage derned.
256
00:22:51,961 --> 00:22:56,761
De tager helt fejl. Jeg er slet ikke
s�dan. Jeg vil ikke v�re s�dan.
257
00:22:56,881 --> 00:22:59,881
Jeg m� bede Dem rejse.
258
00:23:04,961 --> 00:23:08,321
Jeg rejser,
hvis De virkelig mener det.
259
00:23:15,281 --> 00:23:18,841
En gang imellem
skal De rykke lidt i snoren.
260
00:23:18,961 --> 00:23:22,521
Ja, ja. Jeg kan godt selv.
Hvem var det, der fik den op?
261
00:23:22,641 --> 00:23:25,721
- Det var begynderheld.
- Talent.
262
00:23:25,841 --> 00:23:28,041
Ser den sky ikke lidt sort ud?
263
00:23:28,161 --> 00:23:33,161
- Drager og tordenvejr er ikke godt.
- Den driver forbi.
264
00:23:42,281 --> 00:23:46,961
- Nej! Det ser m�rkt ud.
- Lad os f� viskestykkerne ind.
265
00:23:47,081 --> 00:23:50,041
Det kan du godt opgive.
266
00:23:53,521 --> 00:23:58,961
- Havde I ikke t�nkt at tage dem ind?
- Det regnede vi med, at du gjorde.
267
00:24:08,081 --> 00:24:12,121
- Den drev virkelig forbi, den sky.
- Den skiftede retning.
268
00:24:12,241 --> 00:24:16,361
Hvordan skal jeg g�re indtryk,
hvis jeg ser s�dan her ud?
269
00:24:16,521 --> 00:24:20,321
- Nej! Jeg hader torden.
- S�... Der sker ikke noget her.
270
00:24:20,441 --> 00:24:25,761
- Lyn sl�r kun ned i de h�je klitter.
- Det er da bare noget, De siger.
271
00:24:25,881 --> 00:24:30,161
Derfor er det stadigv�k rigtigt.
S�... Kom her.
272
00:24:59,641 --> 00:25:03,961
Undskyld.
Jeg glemmer, at De er forlovet.
273
00:25:16,281 --> 00:25:19,721
Nu tilkalder vi de d�des rige.
274
00:25:19,841 --> 00:25:24,041
Hr. Andersen, er De der?
275
00:25:26,001 --> 00:25:32,321
Hr. Andersen, hvis De er der,
s� giv Dem til kende.
276
00:25:35,721 --> 00:25:38,361
Dav, Vera.
277
00:25:43,121 --> 00:25:47,041
- Dav.
- Hun kan hverken se eller h�re.
278
00:25:47,161 --> 00:25:49,681
Kan hun ikke det?
279
00:25:49,801 --> 00:25:52,161
- Hr. Andersen?
- Hvem er hun?
280
00:25:52,281 --> 00:25:55,761
Det er fru Fjelds�s s�ster.
Hun er med i �r i stedet for Adam.
281
00:25:55,881 --> 00:26:01,721
- Hr. Andersen, er De der?
- Hun st�jer meget, hvad?
282
00:26:01,841 --> 00:26:07,921
Vera, jeg kan se p� dig, at der
er noget, du godt vil fort�lle mig.
283
00:26:08,001 --> 00:26:11,321
Jeg vil fort�lle,
at jeg r�rte ved ledningen -
284
00:26:11,441 --> 00:26:14,961
- s� De kom galt af sted,
hr. Andersen. Det er jeg ked af.
285
00:26:15,041 --> 00:26:18,681
Det skal du ikke v�re ked af, Vera.
Jeg havde fortjent det.
286
00:26:18,801 --> 00:26:25,721
Men du skal sige noget til Poul. Jeg
kom til at dumme mig, s� han rejste.
287
00:26:25,841 --> 00:26:29,961
Det var dengang, vi havde
en stuepige, der hed Johanne.
288
00:26:30,081 --> 00:26:33,281
Ham og Johanne, de var k�rester.
289
00:26:33,401 --> 00:26:39,161
Det fik jeg da godt nok �delagt.
S� hun rejste op til Jekels Hotel.
290
00:26:39,281 --> 00:26:46,041
Du skal sige undskyld til Poul
fra mig. Kan du det, Vera?
291
00:26:46,161 --> 00:26:49,121
Ja?
292
00:26:49,241 --> 00:26:52,961
Jeg skulle hilse og sige,
at radioforedraget er begyndt.
293
00:26:53,041 --> 00:26:55,441
Tak, fr�ken.
294
00:26:56,601 --> 00:27:02,601
�h nej, hvor var det �rgerligt.
Vi var ellers lige ved at f� kontakt.
295
00:27:02,721 --> 00:27:07,801
- Tror De, fr�ken Fie opdagede noget?
- Nej. Hvad skulle hun dog opdage?
296
00:27:11,121 --> 00:27:15,001
Fie, k�bmand Damgaard sidder derinde.
297
00:27:15,121 --> 00:27:19,201
- Fru Andersen har ringet efter ham.
- Hvorfor har hun det?
298
00:27:20,401 --> 00:27:22,841
Tak, Edith.
299
00:27:26,441 --> 00:27:30,761
De f�r nej fra banken,
og s� tilbyder Udsigten at k�be.
300
00:27:30,881 --> 00:27:34,241
Det var, som om de vidste,
at jeg havde f�et nej til at l�ne.
301
00:27:34,361 --> 00:27:38,801
Det kan De regne med. Wolle Iversen
er bror til konen p� Udsigten.
302
00:27:38,921 --> 00:27:42,921
Det er han da ogs�.
Det havde jeg slet ikke t�nkt p�.
303
00:27:43,001 --> 00:27:46,601
De er for god til den her verden,
fru Andersen.
304
00:27:46,721 --> 00:27:49,561
Den er fuld af slyngler.
S�lg ikke til dem.
305
00:27:49,681 --> 00:27:54,201
Nej. Kun n�digt. Jeg kom til at t�nke
p� det, De sagde, da min mand d�de.
306
00:27:54,321 --> 00:27:58,321
Hvis jeg skulle s�lge, s� m�tte jeg
gerne sige det til Dem f�rst.
307
00:27:58,441 --> 00:28:03,881
Ja, og det mener jeg stadig. Jeg har
altid v�ret glad for det her sted.
308
00:28:03,961 --> 00:28:06,881
Jeg har kendt Deres mand
og f�r det hans far.
309
00:28:06,961 --> 00:28:11,521
Ja, nu er det jo ikke salg,
jeg vil tale med Dem om.
310
00:28:11,641 --> 00:28:16,761
Hvis jeg lovede Dem fork�bsret,
hvis jeg m�tte s�lge, ville De s�...
311
00:28:16,881 --> 00:28:22,561
- L�ne Dem de sidste penge til Poul?
- Jeg er n�sten flov over at sp�rge.
312
00:28:22,681 --> 00:28:26,001
Det skal De da ikke v�re.
Hvor meget drejer det sig om?
313
00:28:26,121 --> 00:28:30,841
Det er jo godt og vel 33.000.
314
00:28:31,961 --> 00:28:35,761
Ja. Uha! Det er mange penge.
315
00:28:46,761 --> 00:28:50,801
- K�bmand Damgaard sagde ja.
- Hvad f�r han ud af det?
316
00:28:50,921 --> 00:28:54,161
Han f�r fork�bsret,
den dag fru Andersen vil s�lge.
317
00:28:54,281 --> 00:28:58,121
- Det varer forh�bentlig meget l�nge.
- Det f�les helt forkert.
318
00:28:58,241 --> 00:29:02,681
At der var s� f� til middagen.
Over halvdelen er i Skagen.
319
00:29:04,561 --> 00:29:06,561
Morten!
320
00:29:08,561 --> 00:29:13,041
Hvad er det for noget t�j?
Jeg kunne n�sten ikke kende dig.
321
00:29:13,161 --> 00:29:17,201
- Hvor ser du flot ud.
- Det g�r du ogs�, Martha.
322
00:29:20,201 --> 00:29:23,201
- Nej! Er det dig, Morten?
- Dav, Molly.
323
00:29:23,321 --> 00:29:27,561
- Det m� jeg nok sige.
- Han har vundet i lotteriet.
324
00:29:27,681 --> 00:29:31,601
- Skal vi g� lidt?
- Ja. Jeg skal lige v�re f�rdig her.
325
00:29:31,721 --> 00:29:34,001
Du er f�rdig.
326
00:29:34,121 --> 00:29:38,521
S� skal jeg lige
have noget andet t�j p�.
327
00:30:00,241 --> 00:30:04,281
- Du skal ikke v�re her.
- Hvorfor skal jeg ikke det?
328
00:30:13,001 --> 00:30:15,361
Ja?
329
00:30:16,801 --> 00:30:20,841
- Har De h�rt om k�bmand Damgaard?
- Ja. Jeg t�nkte nok, De ville komme.
330
00:30:22,241 --> 00:30:25,801
- Jeg er ked af det fra f�r.
- Det g�r ikke noget.
331
00:30:27,441 --> 00:30:30,761
Der er en, der gerne vil sige goddag.
332
00:30:30,881 --> 00:30:34,241
- Dav, Poul.
- Hvad pokker! Er det lille-Morten?
333
00:30:34,361 --> 00:30:38,041
- Du er ikke blevet hel amerikansk.
- Du er blevet mere elegant.
334
00:30:38,161 --> 00:30:41,561
Det er kommet meget pludseligt.
335
00:30:41,681 --> 00:30:44,601
Jeg er p� vej tilbage.
Du flytter hjem?
336
00:30:44,721 --> 00:30:49,561
- Ja. Ikke lige med det samme.
- G�r du ikke?
337
00:30:54,441 --> 00:30:57,641
Jeg vil vente,
til jeg kan k�be min fars hus.
338
00:30:57,761 --> 00:31:00,881
- Hvorn�r kan du det?
- Snart, h�ber jeg.
339
00:31:00,961 --> 00:31:04,641
- Kan man tjene s� godt p� at fiske?
- Jeg har en god skipper.
340
00:31:04,761 --> 00:31:06,961
Han ved, hvor fangsten er.
341
00:31:08,721 --> 00:31:11,081
Jeg har en gave til dig.
342
00:31:12,881 --> 00:31:16,041
Jeg n�ede ikke at pakke den ind.
343
00:31:22,961 --> 00:31:25,361
Tak.
344
00:31:42,281 --> 00:31:46,001
- Hvad er det for en larm?
- Hr. Weyse og revyskuespillerinden.
345
00:31:46,121 --> 00:31:51,201
- Dagny Olesen? Er hun her?
- Ja. Sammen med alle herrerne.
346
00:31:51,321 --> 00:31:54,641
- Skal jeg ikke hj�lpe?
- Nej, tak. Den klarer jeg.
347
00:31:54,761 --> 00:31:57,961
Jeg er bare glad for,
at alle damerne er i Skagen.
348
00:31:58,081 --> 00:32:02,001
Som moderne pigebarn
man ikke n�gte kan
349
00:32:02,121 --> 00:32:06,441
det er sv�rt at v�lge sig
den rette �gtemand
350
00:32:06,601 --> 00:32:10,441
n�r det ikke er en Milton Sils
351
00:32:10,601 --> 00:32:14,681
gi'r hun fyren l�bepas,
v�rsgo, farvel og hils!
352
00:32:14,801 --> 00:32:19,241
En er for lille,
og en er for stor.
353
00:32:19,361 --> 00:32:23,521
En spiller kort,
og en g�r p� kroer.
354
00:32:23,641 --> 00:32:27,121
En er for splejset,
og en er for sv�r
355
00:32:27,241 --> 00:32:30,081
og s�dan
er der noget for enhver.
356
00:32:30,201 --> 00:32:32,761
Man bliver sgu s� t�r i halsen.
357
00:32:32,881 --> 00:32:35,441
Otilia, hele vejen rundt.
358
00:32:39,201 --> 00:32:42,161
Tak skal du have.
359
00:32:43,281 --> 00:32:49,441
- Kontorchef, hvad er den af?
- Er I allerede tilbage, Therese?
360
00:32:49,601 --> 00:32:52,281
- Er det dig, Alice?
- Ja, det er mig.
361
00:32:52,401 --> 00:32:54,841
- Kom og f� en lille �n.
- Nej tak.
362
00:32:54,961 --> 00:32:58,641
- Sk�l!
- Sk�l.
363
00:33:00,721 --> 00:33:04,641
Hun virker ikke
specielt skilsmisseramt.
364
00:33:04,761 --> 00:33:09,281
- Er det bridgebordet, hun st�r p�?
- Ja, det kunne godt se s�dan ud.
365
00:33:09,401 --> 00:33:12,961
Nej, i gammel tid
trods regn og frost
366
00:33:13,081 --> 00:33:18,201
det hed, at ungerne blev pumpet ud
af Nytorvs post.
367
00:33:30,081 --> 00:33:34,161
- Sig mig, hvad fanden laver De her?
- Du skal ikke svare ham.
368
00:33:34,281 --> 00:33:37,361
Det her er g�sternes omr�de.
369
00:33:38,441 --> 00:33:40,441
Morten!
370
00:33:42,001 --> 00:33:45,281
Hvad fanden,
er pjalten kommet i s�ndagst�jet?
371
00:33:45,401 --> 00:33:51,281
- De skal ikke v�re s� h�j i hatten.
- Hvad fabler De om?
372
00:33:51,401 --> 00:33:54,961
Det �r, jeg har mistet,
er ikke gratis. Det koster.
373
00:33:55,081 --> 00:34:01,921
- Sig mig, st�r du og truer mig?
- Godaften, hr. Grosserer.
374
00:34:07,921 --> 00:34:11,921
- Hvad sagde du til ham?
- Jeg sagde bare godaften.
375
00:34:12,001 --> 00:34:15,441
- Du snakkede med ham.
- G�r du ikke med over?
376
00:34:15,601 --> 00:34:20,841
- Hvad sagde du til ham?
- Det ville v�re rigtig dejligt.
377
00:34:21,841 --> 00:34:25,561
Jeg skal tidligt op i morgen.
Godnat.
378
00:34:25,681 --> 00:34:28,441
Godnat.
379
00:34:38,321 --> 00:34:41,961
N�, der sidder I?
380
00:34:42,041 --> 00:34:47,841
Din ven, som du havde travlt
med at redde, han har lige truet mig.
381
00:34:47,961 --> 00:34:54,121
- Hvordan truet?
- Han har... N�! Er De her endnu?
382
00:34:54,241 --> 00:34:59,281
- Ja, jeg er her. Lyslevende.
- De har leveret Deres.
383
00:34:59,401 --> 00:35:03,281
Ja, men nu holder jeg ferie.
De har ikke k�bt jorden.
384
00:35:03,401 --> 00:35:07,761
Den til vejen.
Den, der kan f� sat gang i byggeriet.
385
00:35:07,881 --> 00:35:13,361
De har sat prisen op og tror, de kan
bestemme, hvorn�r jeg k�ber jord.
386
00:35:13,521 --> 00:35:16,281
- S�dan leger du ikke med mig.
- Er det klogt?
387
00:35:16,401 --> 00:35:21,721
Skal du sidde og fort�lle mig,
hvad der er klogt?
388
00:35:22,601 --> 00:35:27,601
- Nej, far! Kom nu. Du er jo fuld.
- Ja, jeg er fuld.
389
00:35:30,921 --> 00:35:33,001
Sover du, Helene?
390
00:35:39,801 --> 00:35:41,921
Helene, sover du?
391
00:35:44,161 --> 00:35:49,041
- Det er sv�rt, n�r du skramler.
- Hun er alts� en festlig skude.
392
00:35:49,161 --> 00:35:52,601
Hende der Dagny Olsen.
Det m� jeg sige.
393
00:35:55,521 --> 00:36:00,161
Vi skal lige have en hat p�.
394
00:36:02,521 --> 00:36:06,441
- Hvor er her hyggeligt.
- Tada!
395
00:36:08,961 --> 00:36:14,161
Nej, Eddy!
Sikke et fint lille v�relse.
396
00:36:15,761 --> 00:36:22,961
- Hun kalder ham Eddy. S�dt, ikke?
- Jo. Det er virkelig s�dt.
397
00:37:01,241 --> 00:37:04,561
- Godaften, fr�ken.
- Godaften.
398
00:37:04,681 --> 00:37:10,241
- Jeg skulle lige have noget luft.
- Ja. Jeg skulle p� badev�relset.
399
00:37:26,121 --> 00:37:28,961
(det banker p� d�ren)
400
00:37:40,241 --> 00:37:44,961
- Du sov ikke?
- Hvordan skulle jeg kunne det?
401
00:38:51,521 --> 00:38:54,601
Hvad er klokken?
402
00:38:54,721 --> 00:38:57,201
- Hvor er uret?
- Det beh�ver du ikke.
403
00:38:58,321 --> 00:39:01,441
- Den er kvart over fem.
- Hvordan ved du det?
404
00:39:01,601 --> 00:39:05,161
- Det kan jeg se p� lyset.
- Det kan du da ikke.
405
00:39:05,281 --> 00:39:09,721
Jeg ved, hvad klokken er
bare ved at kigge ud af vinduet.
406
00:39:12,521 --> 00:39:17,001
- Kan jeg komme med ud og fiske?
- Nej.
407
00:39:17,121 --> 00:39:21,641
- Det er ikke noget for piger.
- Jeg har aldrig v�ret p� en kutter.
408
00:39:21,761 --> 00:39:23,881
Kan jeg ikke det?
409
00:39:23,961 --> 00:39:28,001
N�r g�sterne er rejst,
s� kommer jeg ned til dig.
410
00:39:28,121 --> 00:39:31,561
Min skipper, han er svensker
og lidt speciel.
411
00:39:31,681 --> 00:39:35,281
Er han svensker
og fisker i Frederikshavn?
412
00:39:37,961 --> 00:39:42,601
Det var m�rkeligt at m�de Poul.
Han har virkelig forandret sig.
413
00:39:42,721 --> 00:39:47,081
Han var s� sjov dengang.
Nu virker han s� alvorlig.
414
00:39:47,201 --> 00:39:50,841
- Kan du huske hans k�reste?
- Johanne.
415
00:39:50,961 --> 00:39:55,721
Johanne? Hed hun det?
Ved du, hvor hun tog hen bagefter?
416
00:39:55,841 --> 00:39:58,401
Nej.
417
00:39:59,961 --> 00:40:04,641
Jeg tror, han t�nker p� hende.
Han havde et fotografi af hende.
418
00:40:09,801 --> 00:40:11,881
Den er kvart i syv!
419
00:40:19,361 --> 00:40:22,041
Undskyld. Jeg var ude at g�.
420
00:40:22,161 --> 00:40:27,681
- Du var v�k, da jeg v�gnede i nat.
- Hvad synes Morten om huset?
421
00:40:27,801 --> 00:40:32,001
- Og en ny halsk�de?
- Hvad fik Morten til geng�ld?
422
00:40:33,161 --> 00:40:36,921
- Jeg g�r op og skifter.
- K�bmand Damgaard er tilbage.
423
00:40:37,001 --> 00:40:40,721
- Konen har set hele hotellet.
- Nu er de ogs� n�sten medejere.
424
00:40:40,841 --> 00:40:45,041
Edith! De sidder lige derinde.
De kan h�re dig.
425
00:40:48,841 --> 00:40:52,921
- Nej tak. Vi skal ikke have kaffe.
- Vi skal hjem og �bne forretningen.
426
00:40:53,921 --> 00:40:59,041
Vi vil bare... Jeg har jo fortalt
min kone om vores aftale.
427
00:40:59,161 --> 00:41:01,881
De er havnet i en uheldig situation.
428
00:41:01,961 --> 00:41:07,361
- Vi er glade for at kunne hj�lpe.
- Det er upraktisk med fork�bsretten.
429
00:41:07,521 --> 00:41:11,241
- Vil De ikke have fork�bsret?
- Det er ikke i Deres interesse.
430
00:41:11,361 --> 00:41:15,041
Eller i vores. S� skulle vi
aftale en pris allerede nu.
431
00:41:15,161 --> 00:41:20,761
- Det kan De ikke v�re tjent med.
- Vi skulle k�be med det samme.
432
00:41:20,881 --> 00:41:25,161
- Alts� k�be hotellet nu?
- Det ville ikke �ndre noget.
433
00:41:25,281 --> 00:41:30,041
G�sterne ville ikke m�rke nogen
forskel. Det ligger Dem p� sinde.
434
00:41:30,161 --> 00:41:34,081
- Ja, det g�r det da.
- Det g�r det ogs� for os.
435
00:41:34,201 --> 00:41:38,081
- Det siger sig selv.
- De ville slippe for regnskaber.
436
00:41:38,201 --> 00:41:42,241
- Det kunne nok v�re en bette hj�lp.
- Ja.
437
00:41:42,361 --> 00:41:45,881
De skal ikke beslutte det her og nu.
438
00:41:45,961 --> 00:41:48,961
Tag den tid, det tager.
Ikke sandt, Regine?
439
00:41:49,041 --> 00:41:54,361
Jo, jo. Jeg havde bare indtryk af,
at det hastede for fru Andersen.
440
00:41:54,521 --> 00:41:57,881
Jo...
441
00:42:07,041 --> 00:42:09,281
- Godmorgen.
- Godmorgen.
442
00:42:14,001 --> 00:42:18,081
- Godmorgen, fr�ken Vera.
- Godmorgen. Fr�ken Fie?
443
00:42:18,201 --> 00:42:21,321
I g�r da De kom ind
til fr�ken Vetterstr�m...
444
00:42:21,441 --> 00:42:26,921
Bare De ikke fort�ller, at vi pr�vede
at f� kontakt med hr. Andersen.
445
00:42:27,001 --> 00:42:31,361
- Hr. Andersen bor inde i nr. 1.
- Ikke ham. Hans far.
446
00:42:31,521 --> 00:42:36,601
- Hans far er jo d�d.
- Vi talte med ham.
447
00:42:37,961 --> 00:42:42,561
Han sagde, at jeg skulle sige noget
til hans s�n, men det t�r jeg ikke.
448
00:42:42,681 --> 00:42:46,041
Han ville sige undskyld for det,
der skete med Johanne.
449
00:42:46,161 --> 00:42:50,081
Johanne? Hvor har du h�rt om hende?
450
00:42:50,201 --> 00:42:54,361
Fra hr. Andersen i g�r.
Han sagde, at hun havde arbejdet her.
451
00:42:54,521 --> 00:42:57,841
- S� kom hun op p� Jekels Hotel.
- I Skagen?
452
00:42:57,961 --> 00:43:00,961
De skal ikke sige noget
til fru Fjelds� om det her.
453
00:43:01,081 --> 00:43:04,561
S� bliver fr�ken Vetterstr�m
nok ked af det.
454
00:43:09,041 --> 00:43:13,121
Nogle mente, at hun var
taget op til jer p� Jekels Hotel.
455
00:43:13,241 --> 00:43:16,241
Jeg er ked af at ulejlige Dem
helt uden grund.
456
00:43:16,361 --> 00:43:19,241
Ja, hun hed Johanne, men..
457
00:43:21,841 --> 00:43:25,001
Hvad siger De?
458
00:43:25,121 --> 00:43:27,361
Er De sikker?
459
00:43:27,521 --> 00:43:30,881
Og hun sagde, at hun kom ovre fra os?
460
00:43:32,441 --> 00:43:35,641
Ved De, hvor hun tog hen bagefter?
461
00:43:35,761 --> 00:43:40,041
En, der er kommet hjem fra Amerika,
vil gerne have kontakt med hende. Ja.
462
00:43:43,681 --> 00:43:48,561
Ja. Fru Svendsen,
kan De lige sige adressen igen?
463
00:43:56,281 --> 00:43:59,561
Er fru Andersen nu
den rette til at drive hotellet?
464
00:43:59,681 --> 00:44:03,281
- Hvad mener du?
- Jeg kunne f� meget mere ud af det.
465
00:44:03,401 --> 00:44:08,841
Hendes piger imponerer mig ikke.
Mine piger kunne f� mere skik p� det.
466
00:44:08,961 --> 00:44:15,761
- Nu har jeg lovet fru Andersen...
- Vi skal ikke snakke om det nu.
467
00:44:21,561 --> 00:44:25,201
Hvor l�nge har du t�nkt dig,
du skulle blive siddende der?
468
00:44:50,641 --> 00:44:53,641
Tekster: Tina Sch�fer
Dansk Video Tekst
42883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.