All language subtitles for Badehotellet.S02E04.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,121 --> 00:00:04,041 Hr. Andersen, hvis De er der, s� giv Dem til kende. 2 00:00:04,161 --> 00:00:06,641 Lydia! 3 00:00:06,761 --> 00:00:10,001 Jeg er gravid. Jeg m� forf�re Hjalmar. 4 00:00:10,841 --> 00:00:12,921 Du vil bedrage mig! 5 00:00:13,001 --> 00:00:17,441 De ligger med smuglerb�dene ude p� Herthas Flak og sejler det videre. 6 00:00:21,521 --> 00:00:26,361 - Lindberg, det skete ogs� med ham. - Jeg har ikke sl�et ham ihjel. 7 00:00:26,521 --> 00:00:29,041 Fort�l politiet det, min far ikke vil. 8 00:00:29,161 --> 00:00:32,441 Jeg kan jo ikke g� bagom ryggen p� din far. 9 00:00:32,601 --> 00:00:37,241 - Her er s� min vurdering. - Det kan jeg ikke byde hende. 10 00:00:37,361 --> 00:00:40,161 Hvordan skal hun skaffe s� mange penge? 11 00:00:40,281 --> 00:00:44,081 Hvad man ikke har, det m� man l�ne. 12 00:01:25,361 --> 00:01:29,801 - De har f�et liv i den? - Ja. Benzinfilteret skulle skiftes. 13 00:01:29,921 --> 00:01:35,201 Sker det igen, kan De meget nemt... De �bner bare motorhjelmen. 14 00:01:35,321 --> 00:01:38,601 - S� skruer De bunden af filteret. - Ja, det lyder nemt. 15 00:01:38,721 --> 00:01:44,041 Der var efterknald. Str�mfordelingen skal sikkert snart have en tur. 16 00:01:44,161 --> 00:01:46,841 - En tur? - Den skal udskiftes. 17 00:01:46,961 --> 00:01:51,521 N� ja. Det skal jeg huske. Hr. Andersen er en ren troldmand. 18 00:01:51,641 --> 00:01:57,521 - Det er en dejlig vogn. - De s�lger Ford i Amerika, ikke? 19 00:01:57,641 --> 00:02:01,721 Jo. Og den her er snart lige s� popul�r som Ford T-modellen. 20 00:02:01,841 --> 00:02:04,761 Hvor mange langer De over disken p� en god uge? 21 00:02:04,881 --> 00:02:08,601 - I �jeblikket 5-10 stykker. - S� mange? 22 00:02:08,721 --> 00:02:12,881 - Ja, om dagen alts�. - Det lyder som en god forretning. 23 00:02:14,001 --> 00:02:17,881 Hr. Andersen er blevet tilbudt at k�be virksomheden. 24 00:02:17,961 --> 00:02:22,521 - Hvorfor vil Deres chef s�lge? - Han er begyndt p� aktiehandel. 25 00:02:22,641 --> 00:02:26,841 - Det er den helt store dille. - Aha! Ja, ja, det har vi h�rt. 26 00:02:26,961 --> 00:02:30,401 - Er det ikke noget for Dem? - Jeg er stadig for vestjysk. 27 00:02:30,561 --> 00:02:33,961 - Man skal arbejde sig til gevinst. - Meget sympatisk. 28 00:02:34,041 --> 00:02:38,361 - Hvor meget skylder jeg Dem? - De skal ikke betale noget. 29 00:02:38,521 --> 00:02:45,161 - Vil De s� have et glas med? - Nej tak. Jeg... Jeg m� hellere... 30 00:02:45,281 --> 00:02:50,201 Han r�rer jo ikke alkohol. Ikke en dr�be. Komplet t�rlagt. 31 00:02:51,441 --> 00:02:55,921 N�, Ditmar. Skal vi ikke have os en �benhjertig samtale? 32 00:02:56,001 --> 00:03:00,601 - Jo. Hvad mener De? - Er det ikke p� tide, vi bliver dus? 33 00:03:00,721 --> 00:03:04,681 - Jo, p� h�je tid. - Med bryllupsplaner og alting. 34 00:03:04,801 --> 00:03:08,241 - Sk�l, svigerfar. - Sk�l. 35 00:03:12,841 --> 00:03:15,601 - Goddag. - Goddag, goddag. 36 00:03:18,841 --> 00:03:22,401 Har du s� lagt dig fast p� en bryllupsdato? 37 00:03:22,561 --> 00:03:27,321 - Vandet venter! - Jeg gider ikke at l�be. 38 00:03:29,641 --> 00:03:33,361 - Undskyld, hvad sagde du? - Bryllup. Har I fundet en dato? 39 00:03:33,521 --> 00:03:38,961 - Ikke endnu. - Lad ikke Amanda bestemme alting. 40 00:03:39,081 --> 00:03:43,081 - Vi har ligesom set resultatet. - Du t�nker p� Morten. 41 00:03:43,201 --> 00:03:48,921 - Ja. Idioten flytter hjem igen. - Jeg m�tte tale med politiet. 42 00:03:49,001 --> 00:03:53,561 - Det var s� vigtigt for Amanda. - Kvinder... Det er din svaghed. 43 00:03:53,681 --> 00:03:58,241 - Ja. Det m� jeg indr�mme, svigerfar. - Sk�l. 44 00:04:01,881 --> 00:04:06,721 Andersens Badehotel. Goddag. Hun er lige kommet tilbage. 45 00:04:06,841 --> 00:04:10,001 Nu skal jeg hente hende. �jeblik. 46 00:04:12,761 --> 00:04:16,881 - Det er Hotel Udsigten. - Vil du ikke lige holde det? 47 00:04:17,881 --> 00:04:23,001 Ja, hallo? Ja, dav. Jo, det g�r da fint. 48 00:04:23,121 --> 00:04:27,921 - Vi har travlt med g�ster. - Det er Hotel Udsigten. 49 00:04:31,441 --> 00:04:34,161 Hvor har I h�rt det? 50 00:04:34,281 --> 00:04:37,881 Det er ikke rigtigt. Nej, det har vi ingen planer om. 51 00:04:37,961 --> 00:04:42,721 Ja, men det g�r ikke noget. Farvel, farvel. 52 00:04:47,641 --> 00:04:51,361 - De troede, hotellet var til salg. - Hvem havde fortalt dem det? 53 00:04:51,521 --> 00:04:54,321 Det kunne de ikke lige forklare. 54 00:04:54,441 --> 00:05:00,001 De havde h�rt om den nye vurdering, og at Poul havde ret til flere penge. 55 00:05:00,121 --> 00:05:03,281 Hvis de var sv�re at skaffe, s�... 56 00:05:03,401 --> 00:05:07,721 Det var n�sten, som om de vidste, at jeg havde f�et nej i banken. 57 00:05:07,841 --> 00:05:11,721 - Det har jeg, Edith. - Hvad vil De s� g�re? 58 00:05:11,841 --> 00:05:16,841 - Nu m� vi hellere lave frokost. - De s�lger ikke hotellet, vel? 59 00:05:16,961 --> 00:05:20,241 Nej. Det h�ber jeg da ikke. 60 00:05:27,361 --> 00:05:30,961 - Kom lige. - Jeg har ikke tid. 61 00:05:31,041 --> 00:05:33,241 Edward! 62 00:05:39,441 --> 00:05:42,801 I var ikke nede til morgenmaden. Hvorfor ikke? 63 00:05:42,921 --> 00:05:47,841 - Hjalmar ville blive i sengen. - Blive i sengen? 64 00:05:47,961 --> 00:05:53,081 - M� jeg godt g� nu? - Hvordan tror du, det er for mig? 65 00:05:53,201 --> 00:05:56,601 Mens I lige ovre p� den anden side af gangen... 66 00:05:56,721 --> 00:06:00,281 Velvidende at du b�rer mit lille barn under dit trol�se hjerte. 67 00:06:00,401 --> 00:06:03,641 - Hvem siger, det er dit? - Hvis skulle det ellers v�re? 68 00:06:03,761 --> 00:06:05,921 Hjalmars. 69 00:06:06,001 --> 00:06:11,041 Bilder du dig selv det ind? Hvad? G�r det dit svigt lettere? 70 00:06:12,361 --> 00:06:15,561 - I har ikke haft sex i �revis. - Hvem har sagt det? 71 00:06:15,681 --> 00:06:18,601 - Det har du! - Det kunne jo v�re, jeg l�j! 72 00:06:18,721 --> 00:06:21,801 Kvinder lyver, n�r der er en god grund til det. 73 00:06:21,921 --> 00:06:27,161 - Helene, g�r ikke det her imod mig. - Hvad tror du, det g�r ved mig? 74 00:06:27,281 --> 00:06:34,201 Jeg f�ler mig s� ussel. Det, jeg byder Hjalmar, har han ikke fortjent. 75 00:06:35,641 --> 00:06:38,161 Hvis du vidste, hvad det g�r ved ham. 76 00:06:38,281 --> 00:06:41,201 Hvad mener du? G�r ved ham? 77 00:06:43,641 --> 00:06:47,001 Han er temmelig forandret. 78 00:06:47,121 --> 00:06:49,921 Hvordan? 79 00:06:50,001 --> 00:06:52,921 Hvordan er han temmelig forandret? 80 00:06:56,761 --> 00:07:01,401 Godt. Jamen jeg er ved at v�re klar. Hvis du bare l�gger dig p� sengen. 81 00:07:01,561 --> 00:07:04,921 Og hvis du er rigtig s�d, s� helst uden t�j p�. 82 00:07:05,001 --> 00:07:07,921 - Uden t�j? - Ja. Helt uden t�j. 83 00:07:08,001 --> 00:07:12,841 Det skal v�re ligesom Goyas billede af den n�gne Maya. 84 00:07:12,961 --> 00:07:17,361 Nej, undskyld, Helene. Jeg viser det. Det er meget nemmere. Nu skal du se. 85 00:07:17,521 --> 00:07:21,321 Hun ligger s�dan her med lidt forskudte ben. 86 00:07:21,441 --> 00:07:26,961 Og s� armene herop, s� man kan se den ene h�nd, og s� man kan se... 87 00:07:27,041 --> 00:07:32,281 - Ja... Tror du, du kan det? - Jo. Det kan jeg vel. 88 00:07:35,681 --> 00:07:40,801 - Undskyld. Jeg kommer senere. - De kan godt ordne v�relset nu. 89 00:07:40,921 --> 00:07:44,761 - Jo, jo. - S� g�r jeg lige lidt. 90 00:07:44,881 --> 00:07:49,441 - G�r du? Du kommer tilbage, ikke? - Ja. 91 00:07:55,001 --> 00:08:00,761 Jeg sagde bare, at fru Andersen ikke skal f�lge den nye vurdering. 92 00:08:00,881 --> 00:08:04,601 - Sagf�reren havde f�et lavet en. - S� var der ikke brug for l�n. 93 00:08:04,721 --> 00:08:08,801 Poul skal ikke komme og sige, der er sket noget forkert. 94 00:08:08,921 --> 00:08:15,081 Fru Andersen har jo sagt, at den nye vurdering g�lder. 95 00:08:15,201 --> 00:08:19,641 - Ved Poul ikke, at hun fik et nej? - Hun vil ikke blande ham ind i det. 96 00:08:19,761 --> 00:08:24,681 - Men hvad hvis hotellet skal s�lges? - Hans farfar har jo startet det. 97 00:08:24,801 --> 00:08:29,881 - Jeg f�r lyst til at ruske i ham. - Nej. Det er ikke nogen god id�. 98 00:08:30,961 --> 00:08:33,161 Amanda! 99 00:08:33,281 --> 00:08:38,401 Nu k�rer bilen igen. Vil du med en tur efter frokost? 100 00:08:38,561 --> 00:08:42,881 Jeg skal bes�ge de to gamle gubber. Vi skal have k�bt jorden til vejen. 101 00:08:42,961 --> 00:08:47,721 - Min forlovede skal da med. - Det tror jeg ikke, Ditmar. 102 00:08:47,841 --> 00:08:51,881 Jeg har drukket dus med din far. Han sp�rger til vores bryllupsplaner. 103 00:08:51,961 --> 00:08:56,721 Jeg sagde, vi ikke har aftalt noget endnu. Men hvad synes du? 104 00:08:56,841 --> 00:09:01,961 - Hvad jeg synes? - Ja. Om bryllupsdato. 105 00:09:03,721 --> 00:09:05,801 Kom lige. 106 00:09:07,121 --> 00:09:09,841 Du tror vel ikke for alvor...? 107 00:09:09,961 --> 00:09:14,521 Episoden med hr. Dupont var en fejl. Det kommer ikke til at gentage sig. 108 00:09:14,641 --> 00:09:21,241 - N�! Hvad skal jeg sige til din far? - Opfind en dato. Jeg er ligeglad. 109 00:09:21,361 --> 00:09:27,841 Vi er kun forlovede her. Det stopper, n�r vi kommer tilbage til K�benhavn. 110 00:09:29,441 --> 00:09:32,801 Ditmar... 111 00:09:34,521 --> 00:09:37,441 Du ved jo, det ikke holder, det her. 112 00:09:41,361 --> 00:09:45,281 - N�! Ligger du bare her? - Jeg holder ferie, Therese. 113 00:09:45,401 --> 00:09:50,921 Drik ikke �l om formiddagen. Der er frokost om lidt. S� k�rer vi en tur. 114 00:09:51,001 --> 00:09:55,681 - Jeg skal sgu ikke k�re nogen tur. - Kom nu. Vi tager til Skagen. 115 00:09:55,801 --> 00:10:00,601 - Amanda og Ditmar vil m�ske med. - Ditmar har slet ikke tid. 116 00:10:00,721 --> 00:10:04,841 - Jeg har heller ikke. Jeg t�nker. - Ja. Det kan jeg se. 117 00:10:04,961 --> 00:10:08,721 Ved du, hvor mange biler hr. Andersen s�lger om dagen ovre i Amerika? 118 00:10:08,841 --> 00:10:13,241 - N�. Beh�ver jeg at vide det? - 10. 119 00:10:13,361 --> 00:10:18,201 Det er fandeme en god forretning. Han f�r lov til at k�be den - 120 00:10:18,321 --> 00:10:21,961 - fordi chefen vil placere alle pengene p� aktier. 121 00:10:22,081 --> 00:10:26,361 Der sker nogle fantastiske ting derovre i �jeblikket. 122 00:10:26,521 --> 00:10:30,361 Jeg m� banke min vekselerer op fra stranden i Hornb�k. 123 00:10:30,521 --> 00:10:34,201 - Du skal vel ikke k�be aktier nu? - Det kan du bande p�, jeg skal. 124 00:10:34,321 --> 00:10:40,881 Lad nu Henriques holde ferie i fred, s� k�rer vi til kunstmuseet i Skagen. 125 00:10:40,961 --> 00:10:45,081 Fy for pokker! Jeg skal ikke p� noget kunstmuseum. Jeg har l�st om det. 126 00:10:45,201 --> 00:10:49,521 Det er ikke andet end skilderier af fiskere i gummir�jsere og skumspr�jt. 127 00:10:49,641 --> 00:10:55,041 - Du ville have godt af lidt kultur. - S� var jeg ikke rejst til Jylland! 128 00:11:01,161 --> 00:11:05,641 - Sidder I indenfor i det gode vejr? - N�... Der er ogs� dejligt her. 129 00:11:05,761 --> 00:11:13,041 - Skulle vi ikke k�re en tur sammen? - Jeg vil hellere l�se min bog. 130 00:11:13,161 --> 00:11:16,961 - Det kan du g�re i aften. - Man kan godt huske det, ikke? 131 00:11:17,081 --> 00:11:21,641 Hvis en bog var sp�ndende, s� kunne man ikke slippe den igen. 132 00:11:27,721 --> 00:11:32,441 Det klarede du rigtig godt. Jeg kommer ind til dig i eftermiddag. 133 00:11:32,601 --> 00:11:37,361 - Jeg ved ikke, om min s�ster er der. - �h, stores�stre er s� besv�rlige. 134 00:11:37,521 --> 00:11:41,361 S� kommer du bare ind til mig. Kl. 15 er min s�ster taget af sted. 135 00:11:41,521 --> 00:11:43,641 - Skal vi sige det? - Ja. 136 00:11:43,761 --> 00:11:47,001 Jeg kan godt sige dig, at fra jeg slog �jnene op - 137 00:11:47,121 --> 00:11:52,721 - da kunne jeg m�rke Julius Andersen ganske tydeligt. 138 00:11:52,841 --> 00:11:57,161 Det er, som om han bare venter p�, at vi skal tale med ham. 139 00:12:03,241 --> 00:12:08,161 - De er glade for fr�ken Malling. - De har slet ikke brug for mig. 140 00:12:08,281 --> 00:12:13,641 Jeg ved snart ikke, hvad jeg skulle lave med dem. Jeg misunder Dem. 141 00:12:13,761 --> 00:12:17,001 Ja. De og Deres mand holder ferie sammen. 142 00:12:17,121 --> 00:12:20,761 Han ligger og dovner. Han er ikke til at drive til noget. 143 00:12:20,881 --> 00:12:22,881 - Vil De have? - Ja tak. 144 00:12:22,961 --> 00:12:26,961 Min mand er kun optaget af sine forretninger. 145 00:12:27,081 --> 00:12:31,401 Han planl�gger en ferie uden mig og b�rnene. Han vil sejle til Stockholm. 146 00:12:31,561 --> 00:12:37,601 Han kendte en kvinde deroppe, f�r han m�dte mig. Margaretha. 147 00:12:38,761 --> 00:12:43,641 Hvad forestiller han sig? Tror han, hun st�r p� kajen og venter p� ham? 148 00:12:43,761 --> 00:12:48,201 Ved De, hvad min store fejl er? At jeg altid bare er her. 149 00:12:48,321 --> 00:12:51,321 Han tager mig for givet. 150 00:12:53,161 --> 00:12:57,441 - Hvad nu hvis De ikke var her? - Hvor skulle jeg ellers v�re? 151 00:12:57,601 --> 00:13:02,601 Jeg tager en tur til Skagen efter frokost. Tager De ikke med? 152 00:13:19,721 --> 00:13:22,321 - Deres frokost, hr. Andersen. - Tak. 153 00:13:30,321 --> 00:13:34,281 Fru Andersen var i banken i dag. De sagde nej til et l�n. 154 00:13:34,401 --> 00:13:37,601 Hotel Udsigten ringede s� og ville k�be hotellet. 155 00:13:37,721 --> 00:13:41,961 - Det synes jeg, De skulle vide. - Tak for det. 156 00:13:43,201 --> 00:13:46,681 Jeg ved, De er ved at k�be en forretning ovre i Amerika - 157 00:13:46,801 --> 00:13:51,961 - men hvis De ikke har brug for alle pengene, kunne fru Andersen afdrage. 158 00:13:52,041 --> 00:13:56,401 Det er synd for hende, hvis fru Andersen m� s�lge hotellet. 159 00:13:59,521 --> 00:14:02,961 Men det er nok ikke noget, jeg skal blande mig i. 160 00:14:03,081 --> 00:14:06,241 Nej, det er det nok ikke. 161 00:14:06,361 --> 00:14:12,161 Ja. De kan jo ogs� v�re ligeglad. De skal bare tilbage til Amerika. 162 00:14:27,041 --> 00:14:31,521 - Det skulle jeg ikke have sagt. - Nej. Du skulle ikke g� op til ham. 163 00:14:31,641 --> 00:14:36,601 Han fik da at vide, hvad det betyder, at han fik lavet en ny vurdering. 164 00:14:36,721 --> 00:14:41,241 Nej. Jeg skulle ikke have blandet mig. Det �ndrer ikke noget. 165 00:14:41,361 --> 00:14:44,641 Det her viskestykke er helt v�dt! 166 00:14:44,761 --> 00:14:49,161 - Hun er da virkelig op at k�re. - Hun fors�ger i det mindste noget. 167 00:14:49,281 --> 00:14:53,081 - Skal vi alle sammen r�be ad ham? - Det er det med Morten. 168 00:14:53,201 --> 00:14:56,881 Han skulle v�re kommet for over to timer siden. 169 00:15:02,601 --> 00:15:05,601 Han er nok blevet taget. 170 00:15:10,881 --> 00:15:16,161 Det var alt for tidligt at sende ham til Sverige. Tolderne har taget ham. 171 00:15:26,281 --> 00:15:29,521 - Jeg fik motorstop. S� kom tolderne. - Jeg vidste det. 172 00:15:32,401 --> 00:15:35,961 - Han har mistet lasten. - Jeg bandt dunkene fast til en b�je. 173 00:15:36,041 --> 00:15:39,881 - S� kunne tolderne finde dem. - Med en s�k ovenp�. 174 00:15:39,961 --> 00:15:43,201 - S� sank b�jen til bunds. - Til bunds? Sk�nt. 175 00:16:00,801 --> 00:16:03,161 Jeg skal forbi skr�dderen. 176 00:16:07,721 --> 00:16:12,441 N�, salt! S� bliver det opl�st, og s� kommer b�jen op igen. 177 00:16:19,721 --> 00:16:22,401 - Tak for mad. - Velbekomme. 178 00:16:22,561 --> 00:16:25,001 Jeg finder en kop kaffe til dig. 179 00:16:25,121 --> 00:16:28,441 Banken sagde nej til l�net? 180 00:16:28,601 --> 00:16:31,001 - Hvor har du h�rt det? - Fr�ken Fie. 181 00:16:31,121 --> 00:16:35,401 Jeg sagde til hende, at hun ikke skulle blande dig ind i det her. 182 00:16:35,561 --> 00:16:42,201 - Hvad sagde de nede i banken? - Oms�tningen var ikke stor nok. 183 00:16:42,321 --> 00:16:47,921 - Min far havde da pengeskabet fyldt. - De penge skulle vi g� stille med. 184 00:16:48,001 --> 00:16:52,961 - Hvorfor det? - De fremgik ikke af noget regnskab. 185 00:16:53,041 --> 00:16:58,441 - Havde min far lagt til side udenom? - Ja, det antydede han. 186 00:17:03,961 --> 00:17:07,641 Hvad g�r vi s�? Du siger vel ikke ja til Hotel Udsigten? 187 00:17:07,761 --> 00:17:10,281 Har hun ogs� fortalt dig det? 188 00:17:10,401 --> 00:17:13,321 Hvis ikke jeg k�ber forretningen i Amerika - 189 00:17:13,441 --> 00:17:18,001 - s� kan vi m�ske finde ud af en form for afdragsordning. 190 00:17:18,121 --> 00:17:20,961 Har Fie ogs� foresl�et det? 191 00:17:21,041 --> 00:17:26,561 - Hvad skal jeg stille op med hende? - Hun er ikke helt almindelig. 192 00:17:26,681 --> 00:17:30,961 Nu skal du h�re her, Poul. Du blev jaget hjemmefra af din far. 193 00:17:31,041 --> 00:17:38,001 Du har arbejdet h�rdt for at f� dit eget. Lad ikke chancen g� fra dig. 194 00:17:38,121 --> 00:17:42,561 Jeg skal nok l�se det her. Nu skal jeg finde en kop kaffe til dig. 195 00:17:50,921 --> 00:17:54,761 - Du bliver forsinket? - Ja. Jeg er tilbage til middagen. 196 00:17:54,881 --> 00:17:58,681 Tvillingerne bliver glade for at se deres far, hvis de genkender ham. 197 00:17:58,801 --> 00:18:03,921 - Jeg h�ber ogs�, du bliver glad. - Jeg er ikke hjemme til middagen. 198 00:18:04,001 --> 00:18:08,721 - Jeg er i Skagen. - Hvad skal du i Skagen? 199 00:18:09,921 --> 00:18:16,961 - Otto, jeg m� l�be. Farvel. - Ja. Farvel, s�. 200 00:18:17,041 --> 00:18:19,881 - Fru Aurland tager ogs� med. - Hyggeligt. 201 00:18:19,961 --> 00:18:25,721 - Skulle De ikke v�re n�genmodel? - Nej, det kom jeg udenom. 202 00:18:25,841 --> 00:18:29,961 Hr. Aurland sagde, det er helt slut med at male skyer. 203 00:18:30,041 --> 00:18:32,721 Hvad er det, der stikker ham? 204 00:18:32,841 --> 00:18:37,641 Vi kunne spise p� Br�ndums Hotel. Anna Ancher kommer der stadig. 205 00:18:37,761 --> 00:18:42,601 - De skulle have nogle k�nne tjenere. - S� m� vi jo tage det med. 206 00:18:42,721 --> 00:18:48,721 Undskyld, men skal De til Skagen? Kunne jeg f� lov til at k�re med? 207 00:18:48,841 --> 00:18:53,841 - Skulle De ikke med Deres s�ster? - Hun har en aftale med hr. Aurland. 208 00:18:53,961 --> 00:18:57,441 - Skal han male hende? - Nej, bevar mig vel. N�, nej, nej. 209 00:18:57,601 --> 00:19:03,841 De skal h�re et radioforedrag med Thit Jensen om frivilligt moderskab. 210 00:19:03,961 --> 00:19:08,281 - Mener De svangerskabsafbrydelse? - Ja, det er frygteligt. 211 00:19:08,401 --> 00:19:13,681 Jeg h�rte fruen for nogle �r siden, og jeg fortryder det den dag i dag. 212 00:19:13,801 --> 00:19:18,921 Fruens mor f�dte muligvis 12 b�rn og mistede f�rlighed og h�relse - 213 00:19:19,001 --> 00:19:25,761 - men derfor skal andre kvinder da f�de de b�rn, De er bestemt til. 214 00:19:25,881 --> 00:19:30,161 Jeg kan ikke se, hvilken aktualitet det skulle have for Lydia. 215 00:19:30,281 --> 00:19:36,161 - De m� nok selv finde hjem. - Vi bliver derinde og spiser. 216 00:19:36,281 --> 00:19:41,321 Men der er jo toget. Vognmand Larsen kan hente Dem. 217 00:19:41,441 --> 00:19:44,881 Ja, han plejer at v�re flink til at k�re ud p� alle tider. 218 00:19:44,961 --> 00:19:48,321 Pyt! Det er da kun en gang om sommeren, at man er i Skagen. 219 00:19:48,441 --> 00:19:54,201 Fr�ken, vi tager til Skagen, og vi spiser derinde. Os fire. 220 00:19:55,761 --> 00:19:59,881 Ja, jeg er heller ikke hjemme til middagen. 221 00:19:59,961 --> 00:20:02,721 S� bliver det alts� fem. 222 00:20:02,841 --> 00:20:06,961 - Skal De ogs� til Skagen? - Nej, det skal jeg desv�rre ikke. 223 00:20:07,041 --> 00:20:09,721 Jeg skal tage mig af en kvinde i n�d. 224 00:20:09,841 --> 00:20:13,521 En k�r kollega. Dagny Olsen. De har sikkert h�rt om hende. 225 00:20:13,641 --> 00:20:18,041 Dagny Olsen, revysangerinden? Hvem har ikke h�rt om hende? 226 00:20:18,161 --> 00:20:21,761 Hun har en sommervilla i Skiveren. Er lige blevet skilt - 227 00:20:21,881 --> 00:20:24,561 - og har brug for lidt tr�st. 228 00:20:24,681 --> 00:20:30,201 Jeg kender jo om nogen den smerte, det er at blive forladt. 229 00:20:30,321 --> 00:20:35,961 Nu bliver jeg vist hentet. M� jeg �nske de damer en rigtig god tur? 230 00:20:36,081 --> 00:20:38,041 Tak. 231 00:20:38,161 --> 00:20:42,001 Med ham ude af huset, burde man blive hjemme og nyde en stille aften. 232 00:20:42,121 --> 00:20:46,841 - De kan n� at fortryde. - Nej, nej! M� jeg v�re fri. 233 00:20:46,961 --> 00:20:49,681 Nej, nu har jeg lovet at tage med. 234 00:21:11,401 --> 00:21:15,321 Nej! Hallo! 235 00:21:17,401 --> 00:21:20,281 - N�! Goddag. - Er det Dem? 236 00:21:20,401 --> 00:21:24,001 Ja, det er mig. Nej! De m� helst ikke smide den. 237 00:21:25,201 --> 00:21:28,601 - Er De ikke for stor til den leg? - Jo. 238 00:21:28,721 --> 00:21:34,641 Jeg pr�ver at lokke for tvillingerne. I virkeligheden fr�ken Malling. 239 00:21:34,761 --> 00:21:38,321 Hvis De vil imponere, skulle De lave en drage, der kan flyve. 240 00:21:38,441 --> 00:21:42,521 - Den kan sagtens flyve. - Det er jo helt indlysende. 241 00:21:42,641 --> 00:21:47,041 S�dan er det. Hvis ikke den flyver ordentligt, er halen for let. 242 00:21:47,161 --> 00:21:50,681 Er De alene hernede? Hvor er Deres ven? 243 00:21:50,801 --> 00:21:56,001 Han tog med Deres forlovede. Kan jeg f� Dem til at holde den? 244 00:21:56,121 --> 00:21:58,921 - Kan De ikke f� den op alene? - Jo, jo. 245 00:21:59,001 --> 00:22:03,241 Men det g�r nemmere, n�r man er to. De skal bare holde den s�dan. 246 00:22:04,681 --> 00:22:08,641 Nej. Hvis jeg m� vise det? 247 00:22:08,761 --> 00:22:13,361 S�dan der. Er De klar? S� skal De bare se l�jer. 248 00:22:14,441 --> 00:22:16,841 - L�b! - Hvad? 249 00:22:16,961 --> 00:22:19,521 Nej! 250 00:22:24,721 --> 00:22:29,681 Amanda vil bryde forlovelsen. Mit liv er en tikkende bombe. 251 00:22:29,801 --> 00:22:32,361 Madsen vil undre sig. 252 00:22:32,521 --> 00:22:36,281 Mere end det. Han vil s�ge forklaringer, og han vil finde dem. 253 00:22:36,401 --> 00:22:41,201 Det er jo ikke et liv at leve at blive ved med at skjule det. 254 00:22:41,321 --> 00:22:46,761 I Berlin er det helt anderledes. Der kan man v�re den, man er. 255 00:22:46,881 --> 00:22:50,321 Vi kunne tage derned. 256 00:22:51,961 --> 00:22:56,761 De tager helt fejl. Jeg er slet ikke s�dan. Jeg vil ikke v�re s�dan. 257 00:22:56,881 --> 00:22:59,881 Jeg m� bede Dem rejse. 258 00:23:04,961 --> 00:23:08,321 Jeg rejser, hvis De virkelig mener det. 259 00:23:15,281 --> 00:23:18,841 En gang imellem skal De rykke lidt i snoren. 260 00:23:18,961 --> 00:23:22,521 Ja, ja. Jeg kan godt selv. Hvem var det, der fik den op? 261 00:23:22,641 --> 00:23:25,721 - Det var begynderheld. - Talent. 262 00:23:25,841 --> 00:23:28,041 Ser den sky ikke lidt sort ud? 263 00:23:28,161 --> 00:23:33,161 - Drager og tordenvejr er ikke godt. - Den driver forbi. 264 00:23:42,281 --> 00:23:46,961 - Nej! Det ser m�rkt ud. - Lad os f� viskestykkerne ind. 265 00:23:47,081 --> 00:23:50,041 Det kan du godt opgive. 266 00:23:53,521 --> 00:23:58,961 - Havde I ikke t�nkt at tage dem ind? - Det regnede vi med, at du gjorde. 267 00:24:08,081 --> 00:24:12,121 - Den drev virkelig forbi, den sky. - Den skiftede retning. 268 00:24:12,241 --> 00:24:16,361 Hvordan skal jeg g�re indtryk, hvis jeg ser s�dan her ud? 269 00:24:16,521 --> 00:24:20,321 - Nej! Jeg hader torden. - S�... Der sker ikke noget her. 270 00:24:20,441 --> 00:24:25,761 - Lyn sl�r kun ned i de h�je klitter. - Det er da bare noget, De siger. 271 00:24:25,881 --> 00:24:30,161 Derfor er det stadigv�k rigtigt. S�... Kom her. 272 00:24:59,641 --> 00:25:03,961 Undskyld. Jeg glemmer, at De er forlovet. 273 00:25:16,281 --> 00:25:19,721 Nu tilkalder vi de d�des rige. 274 00:25:19,841 --> 00:25:24,041 Hr. Andersen, er De der? 275 00:25:26,001 --> 00:25:32,321 Hr. Andersen, hvis De er der, s� giv Dem til kende. 276 00:25:35,721 --> 00:25:38,361 Dav, Vera. 277 00:25:43,121 --> 00:25:47,041 - Dav. - Hun kan hverken se eller h�re. 278 00:25:47,161 --> 00:25:49,681 Kan hun ikke det? 279 00:25:49,801 --> 00:25:52,161 - Hr. Andersen? - Hvem er hun? 280 00:25:52,281 --> 00:25:55,761 Det er fru Fjelds�s s�ster. Hun er med i �r i stedet for Adam. 281 00:25:55,881 --> 00:26:01,721 - Hr. Andersen, er De der? - Hun st�jer meget, hvad? 282 00:26:01,841 --> 00:26:07,921 Vera, jeg kan se p� dig, at der er noget, du godt vil fort�lle mig. 283 00:26:08,001 --> 00:26:11,321 Jeg vil fort�lle, at jeg r�rte ved ledningen - 284 00:26:11,441 --> 00:26:14,961 - s� De kom galt af sted, hr. Andersen. Det er jeg ked af. 285 00:26:15,041 --> 00:26:18,681 Det skal du ikke v�re ked af, Vera. Jeg havde fortjent det. 286 00:26:18,801 --> 00:26:25,721 Men du skal sige noget til Poul. Jeg kom til at dumme mig, s� han rejste. 287 00:26:25,841 --> 00:26:29,961 Det var dengang, vi havde en stuepige, der hed Johanne. 288 00:26:30,081 --> 00:26:33,281 Ham og Johanne, de var k�rester. 289 00:26:33,401 --> 00:26:39,161 Det fik jeg da godt nok �delagt. S� hun rejste op til Jekels Hotel. 290 00:26:39,281 --> 00:26:46,041 Du skal sige undskyld til Poul fra mig. Kan du det, Vera? 291 00:26:46,161 --> 00:26:49,121 Ja? 292 00:26:49,241 --> 00:26:52,961 Jeg skulle hilse og sige, at radioforedraget er begyndt. 293 00:26:53,041 --> 00:26:55,441 Tak, fr�ken. 294 00:26:56,601 --> 00:27:02,601 �h nej, hvor var det �rgerligt. Vi var ellers lige ved at f� kontakt. 295 00:27:02,721 --> 00:27:07,801 - Tror De, fr�ken Fie opdagede noget? - Nej. Hvad skulle hun dog opdage? 296 00:27:11,121 --> 00:27:15,001 Fie, k�bmand Damgaard sidder derinde. 297 00:27:15,121 --> 00:27:19,201 - Fru Andersen har ringet efter ham. - Hvorfor har hun det? 298 00:27:20,401 --> 00:27:22,841 Tak, Edith. 299 00:27:26,441 --> 00:27:30,761 De f�r nej fra banken, og s� tilbyder Udsigten at k�be. 300 00:27:30,881 --> 00:27:34,241 Det var, som om de vidste, at jeg havde f�et nej til at l�ne. 301 00:27:34,361 --> 00:27:38,801 Det kan De regne med. Wolle Iversen er bror til konen p� Udsigten. 302 00:27:38,921 --> 00:27:42,921 Det er han da ogs�. Det havde jeg slet ikke t�nkt p�. 303 00:27:43,001 --> 00:27:46,601 De er for god til den her verden, fru Andersen. 304 00:27:46,721 --> 00:27:49,561 Den er fuld af slyngler. S�lg ikke til dem. 305 00:27:49,681 --> 00:27:54,201 Nej. Kun n�digt. Jeg kom til at t�nke p� det, De sagde, da min mand d�de. 306 00:27:54,321 --> 00:27:58,321 Hvis jeg skulle s�lge, s� m�tte jeg gerne sige det til Dem f�rst. 307 00:27:58,441 --> 00:28:03,881 Ja, og det mener jeg stadig. Jeg har altid v�ret glad for det her sted. 308 00:28:03,961 --> 00:28:06,881 Jeg har kendt Deres mand og f�r det hans far. 309 00:28:06,961 --> 00:28:11,521 Ja, nu er det jo ikke salg, jeg vil tale med Dem om. 310 00:28:11,641 --> 00:28:16,761 Hvis jeg lovede Dem fork�bsret, hvis jeg m�tte s�lge, ville De s�... 311 00:28:16,881 --> 00:28:22,561 - L�ne Dem de sidste penge til Poul? - Jeg er n�sten flov over at sp�rge. 312 00:28:22,681 --> 00:28:26,001 Det skal De da ikke v�re. Hvor meget drejer det sig om? 313 00:28:26,121 --> 00:28:30,841 Det er jo godt og vel 33.000. 314 00:28:31,961 --> 00:28:35,761 Ja. Uha! Det er mange penge. 315 00:28:46,761 --> 00:28:50,801 - K�bmand Damgaard sagde ja. - Hvad f�r han ud af det? 316 00:28:50,921 --> 00:28:54,161 Han f�r fork�bsret, den dag fru Andersen vil s�lge. 317 00:28:54,281 --> 00:28:58,121 - Det varer forh�bentlig meget l�nge. - Det f�les helt forkert. 318 00:28:58,241 --> 00:29:02,681 At der var s� f� til middagen. Over halvdelen er i Skagen. 319 00:29:04,561 --> 00:29:06,561 Morten! 320 00:29:08,561 --> 00:29:13,041 Hvad er det for noget t�j? Jeg kunne n�sten ikke kende dig. 321 00:29:13,161 --> 00:29:17,201 - Hvor ser du flot ud. - Det g�r du ogs�, Martha. 322 00:29:20,201 --> 00:29:23,201 - Nej! Er det dig, Morten? - Dav, Molly. 323 00:29:23,321 --> 00:29:27,561 - Det m� jeg nok sige. - Han har vundet i lotteriet. 324 00:29:27,681 --> 00:29:31,601 - Skal vi g� lidt? - Ja. Jeg skal lige v�re f�rdig her. 325 00:29:31,721 --> 00:29:34,001 Du er f�rdig. 326 00:29:34,121 --> 00:29:38,521 S� skal jeg lige have noget andet t�j p�. 327 00:30:00,241 --> 00:30:04,281 - Du skal ikke v�re her. - Hvorfor skal jeg ikke det? 328 00:30:13,001 --> 00:30:15,361 Ja? 329 00:30:16,801 --> 00:30:20,841 - Har De h�rt om k�bmand Damgaard? - Ja. Jeg t�nkte nok, De ville komme. 330 00:30:22,241 --> 00:30:25,801 - Jeg er ked af det fra f�r. - Det g�r ikke noget. 331 00:30:27,441 --> 00:30:30,761 Der er en, der gerne vil sige goddag. 332 00:30:30,881 --> 00:30:34,241 - Dav, Poul. - Hvad pokker! Er det lille-Morten? 333 00:30:34,361 --> 00:30:38,041 - Du er ikke blevet hel amerikansk. - Du er blevet mere elegant. 334 00:30:38,161 --> 00:30:41,561 Det er kommet meget pludseligt. 335 00:30:41,681 --> 00:30:44,601 Jeg er p� vej tilbage. Du flytter hjem? 336 00:30:44,721 --> 00:30:49,561 - Ja. Ikke lige med det samme. - G�r du ikke? 337 00:30:54,441 --> 00:30:57,641 Jeg vil vente, til jeg kan k�be min fars hus. 338 00:30:57,761 --> 00:31:00,881 - Hvorn�r kan du det? - Snart, h�ber jeg. 339 00:31:00,961 --> 00:31:04,641 - Kan man tjene s� godt p� at fiske? - Jeg har en god skipper. 340 00:31:04,761 --> 00:31:06,961 Han ved, hvor fangsten er. 341 00:31:08,721 --> 00:31:11,081 Jeg har en gave til dig. 342 00:31:12,881 --> 00:31:16,041 Jeg n�ede ikke at pakke den ind. 343 00:31:22,961 --> 00:31:25,361 Tak. 344 00:31:42,281 --> 00:31:46,001 - Hvad er det for en larm? - Hr. Weyse og revyskuespillerinden. 345 00:31:46,121 --> 00:31:51,201 - Dagny Olesen? Er hun her? - Ja. Sammen med alle herrerne. 346 00:31:51,321 --> 00:31:54,641 - Skal jeg ikke hj�lpe? - Nej, tak. Den klarer jeg. 347 00:31:54,761 --> 00:31:57,961 Jeg er bare glad for, at alle damerne er i Skagen. 348 00:31:58,081 --> 00:32:02,001 Som moderne pigebarn man ikke n�gte kan 349 00:32:02,121 --> 00:32:06,441 det er sv�rt at v�lge sig den rette �gtemand 350 00:32:06,601 --> 00:32:10,441 n�r det ikke er en Milton Sils 351 00:32:10,601 --> 00:32:14,681 gi'r hun fyren l�bepas, v�rsgo, farvel og hils! 352 00:32:14,801 --> 00:32:19,241 En er for lille, og en er for stor. 353 00:32:19,361 --> 00:32:23,521 En spiller kort, og en g�r p� kroer. 354 00:32:23,641 --> 00:32:27,121 En er for splejset, og en er for sv�r 355 00:32:27,241 --> 00:32:30,081 og s�dan er der noget for enhver. 356 00:32:30,201 --> 00:32:32,761 Man bliver sgu s� t�r i halsen. 357 00:32:32,881 --> 00:32:35,441 Otilia, hele vejen rundt. 358 00:32:39,201 --> 00:32:42,161 Tak skal du have. 359 00:32:43,281 --> 00:32:49,441 - Kontorchef, hvad er den af? - Er I allerede tilbage, Therese? 360 00:32:49,601 --> 00:32:52,281 - Er det dig, Alice? - Ja, det er mig. 361 00:32:52,401 --> 00:32:54,841 - Kom og f� en lille �n. - Nej tak. 362 00:32:54,961 --> 00:32:58,641 - Sk�l! - Sk�l. 363 00:33:00,721 --> 00:33:04,641 Hun virker ikke specielt skilsmisseramt. 364 00:33:04,761 --> 00:33:09,281 - Er det bridgebordet, hun st�r p�? - Ja, det kunne godt se s�dan ud. 365 00:33:09,401 --> 00:33:12,961 Nej, i gammel tid trods regn og frost 366 00:33:13,081 --> 00:33:18,201 det hed, at ungerne blev pumpet ud af Nytorvs post. 367 00:33:30,081 --> 00:33:34,161 - Sig mig, hvad fanden laver De her? - Du skal ikke svare ham. 368 00:33:34,281 --> 00:33:37,361 Det her er g�sternes omr�de. 369 00:33:38,441 --> 00:33:40,441 Morten! 370 00:33:42,001 --> 00:33:45,281 Hvad fanden, er pjalten kommet i s�ndagst�jet? 371 00:33:45,401 --> 00:33:51,281 - De skal ikke v�re s� h�j i hatten. - Hvad fabler De om? 372 00:33:51,401 --> 00:33:54,961 Det �r, jeg har mistet, er ikke gratis. Det koster. 373 00:33:55,081 --> 00:34:01,921 - Sig mig, st�r du og truer mig? - Godaften, hr. Grosserer. 374 00:34:07,921 --> 00:34:11,921 - Hvad sagde du til ham? - Jeg sagde bare godaften. 375 00:34:12,001 --> 00:34:15,441 - Du snakkede med ham. - G�r du ikke med over? 376 00:34:15,601 --> 00:34:20,841 - Hvad sagde du til ham? - Det ville v�re rigtig dejligt. 377 00:34:21,841 --> 00:34:25,561 Jeg skal tidligt op i morgen. Godnat. 378 00:34:25,681 --> 00:34:28,441 Godnat. 379 00:34:38,321 --> 00:34:41,961 N�, der sidder I? 380 00:34:42,041 --> 00:34:47,841 Din ven, som du havde travlt med at redde, han har lige truet mig. 381 00:34:47,961 --> 00:34:54,121 - Hvordan truet? - Han har... N�! Er De her endnu? 382 00:34:54,241 --> 00:34:59,281 - Ja, jeg er her. Lyslevende. - De har leveret Deres. 383 00:34:59,401 --> 00:35:03,281 Ja, men nu holder jeg ferie. De har ikke k�bt jorden. 384 00:35:03,401 --> 00:35:07,761 Den til vejen. Den, der kan f� sat gang i byggeriet. 385 00:35:07,881 --> 00:35:13,361 De har sat prisen op og tror, de kan bestemme, hvorn�r jeg k�ber jord. 386 00:35:13,521 --> 00:35:16,281 - S�dan leger du ikke med mig. - Er det klogt? 387 00:35:16,401 --> 00:35:21,721 Skal du sidde og fort�lle mig, hvad der er klogt? 388 00:35:22,601 --> 00:35:27,601 - Nej, far! Kom nu. Du er jo fuld. - Ja, jeg er fuld. 389 00:35:30,921 --> 00:35:33,001 Sover du, Helene? 390 00:35:39,801 --> 00:35:41,921 Helene, sover du? 391 00:35:44,161 --> 00:35:49,041 - Det er sv�rt, n�r du skramler. - Hun er alts� en festlig skude. 392 00:35:49,161 --> 00:35:52,601 Hende der Dagny Olsen. Det m� jeg sige. 393 00:35:55,521 --> 00:36:00,161 Vi skal lige have en hat p�. 394 00:36:02,521 --> 00:36:06,441 - Hvor er her hyggeligt. - Tada! 395 00:36:08,961 --> 00:36:14,161 Nej, Eddy! Sikke et fint lille v�relse. 396 00:36:15,761 --> 00:36:22,961 - Hun kalder ham Eddy. S�dt, ikke? - Jo. Det er virkelig s�dt. 397 00:37:01,241 --> 00:37:04,561 - Godaften, fr�ken. - Godaften. 398 00:37:04,681 --> 00:37:10,241 - Jeg skulle lige have noget luft. - Ja. Jeg skulle p� badev�relset. 399 00:37:26,121 --> 00:37:28,961 (det banker p� d�ren) 400 00:37:40,241 --> 00:37:44,961 - Du sov ikke? - Hvordan skulle jeg kunne det? 401 00:38:51,521 --> 00:38:54,601 Hvad er klokken? 402 00:38:54,721 --> 00:38:57,201 - Hvor er uret? - Det beh�ver du ikke. 403 00:38:58,321 --> 00:39:01,441 - Den er kvart over fem. - Hvordan ved du det? 404 00:39:01,601 --> 00:39:05,161 - Det kan jeg se p� lyset. - Det kan du da ikke. 405 00:39:05,281 --> 00:39:09,721 Jeg ved, hvad klokken er bare ved at kigge ud af vinduet. 406 00:39:12,521 --> 00:39:17,001 - Kan jeg komme med ud og fiske? - Nej. 407 00:39:17,121 --> 00:39:21,641 - Det er ikke noget for piger. - Jeg har aldrig v�ret p� en kutter. 408 00:39:21,761 --> 00:39:23,881 Kan jeg ikke det? 409 00:39:23,961 --> 00:39:28,001 N�r g�sterne er rejst, s� kommer jeg ned til dig. 410 00:39:28,121 --> 00:39:31,561 Min skipper, han er svensker og lidt speciel. 411 00:39:31,681 --> 00:39:35,281 Er han svensker og fisker i Frederikshavn? 412 00:39:37,961 --> 00:39:42,601 Det var m�rkeligt at m�de Poul. Han har virkelig forandret sig. 413 00:39:42,721 --> 00:39:47,081 Han var s� sjov dengang. Nu virker han s� alvorlig. 414 00:39:47,201 --> 00:39:50,841 - Kan du huske hans k�reste? - Johanne. 415 00:39:50,961 --> 00:39:55,721 Johanne? Hed hun det? Ved du, hvor hun tog hen bagefter? 416 00:39:55,841 --> 00:39:58,401 Nej. 417 00:39:59,961 --> 00:40:04,641 Jeg tror, han t�nker p� hende. Han havde et fotografi af hende. 418 00:40:09,801 --> 00:40:11,881 Den er kvart i syv! 419 00:40:19,361 --> 00:40:22,041 Undskyld. Jeg var ude at g�. 420 00:40:22,161 --> 00:40:27,681 - Du var v�k, da jeg v�gnede i nat. - Hvad synes Morten om huset? 421 00:40:27,801 --> 00:40:32,001 - Og en ny halsk�de? - Hvad fik Morten til geng�ld? 422 00:40:33,161 --> 00:40:36,921 - Jeg g�r op og skifter. - K�bmand Damgaard er tilbage. 423 00:40:37,001 --> 00:40:40,721 - Konen har set hele hotellet. - Nu er de ogs� n�sten medejere. 424 00:40:40,841 --> 00:40:45,041 Edith! De sidder lige derinde. De kan h�re dig. 425 00:40:48,841 --> 00:40:52,921 - Nej tak. Vi skal ikke have kaffe. - Vi skal hjem og �bne forretningen. 426 00:40:53,921 --> 00:40:59,041 Vi vil bare... Jeg har jo fortalt min kone om vores aftale. 427 00:40:59,161 --> 00:41:01,881 De er havnet i en uheldig situation. 428 00:41:01,961 --> 00:41:07,361 - Vi er glade for at kunne hj�lpe. - Det er upraktisk med fork�bsretten. 429 00:41:07,521 --> 00:41:11,241 - Vil De ikke have fork�bsret? - Det er ikke i Deres interesse. 430 00:41:11,361 --> 00:41:15,041 Eller i vores. S� skulle vi aftale en pris allerede nu. 431 00:41:15,161 --> 00:41:20,761 - Det kan De ikke v�re tjent med. - Vi skulle k�be med det samme. 432 00:41:20,881 --> 00:41:25,161 - Alts� k�be hotellet nu? - Det ville ikke �ndre noget. 433 00:41:25,281 --> 00:41:30,041 G�sterne ville ikke m�rke nogen forskel. Det ligger Dem p� sinde. 434 00:41:30,161 --> 00:41:34,081 - Ja, det g�r det da. - Det g�r det ogs� for os. 435 00:41:34,201 --> 00:41:38,081 - Det siger sig selv. - De ville slippe for regnskaber. 436 00:41:38,201 --> 00:41:42,241 - Det kunne nok v�re en bette hj�lp. - Ja. 437 00:41:42,361 --> 00:41:45,881 De skal ikke beslutte det her og nu. 438 00:41:45,961 --> 00:41:48,961 Tag den tid, det tager. Ikke sandt, Regine? 439 00:41:49,041 --> 00:41:54,361 Jo, jo. Jeg havde bare indtryk af, at det hastede for fru Andersen. 440 00:41:54,521 --> 00:41:57,881 Jo... 441 00:42:07,041 --> 00:42:09,281 - Godmorgen. - Godmorgen. 442 00:42:14,001 --> 00:42:18,081 - Godmorgen, fr�ken Vera. - Godmorgen. Fr�ken Fie? 443 00:42:18,201 --> 00:42:21,321 I g�r da De kom ind til fr�ken Vetterstr�m... 444 00:42:21,441 --> 00:42:26,921 Bare De ikke fort�ller, at vi pr�vede at f� kontakt med hr. Andersen. 445 00:42:27,001 --> 00:42:31,361 - Hr. Andersen bor inde i nr. 1. - Ikke ham. Hans far. 446 00:42:31,521 --> 00:42:36,601 - Hans far er jo d�d. - Vi talte med ham. 447 00:42:37,961 --> 00:42:42,561 Han sagde, at jeg skulle sige noget til hans s�n, men det t�r jeg ikke. 448 00:42:42,681 --> 00:42:46,041 Han ville sige undskyld for det, der skete med Johanne. 449 00:42:46,161 --> 00:42:50,081 Johanne? Hvor har du h�rt om hende? 450 00:42:50,201 --> 00:42:54,361 Fra hr. Andersen i g�r. Han sagde, at hun havde arbejdet her. 451 00:42:54,521 --> 00:42:57,841 - S� kom hun op p� Jekels Hotel. - I Skagen? 452 00:42:57,961 --> 00:43:00,961 De skal ikke sige noget til fru Fjelds� om det her. 453 00:43:01,081 --> 00:43:04,561 S� bliver fr�ken Vetterstr�m nok ked af det. 454 00:43:09,041 --> 00:43:13,121 Nogle mente, at hun var taget op til jer p� Jekels Hotel. 455 00:43:13,241 --> 00:43:16,241 Jeg er ked af at ulejlige Dem helt uden grund. 456 00:43:16,361 --> 00:43:19,241 Ja, hun hed Johanne, men.. 457 00:43:21,841 --> 00:43:25,001 Hvad siger De? 458 00:43:25,121 --> 00:43:27,361 Er De sikker? 459 00:43:27,521 --> 00:43:30,881 Og hun sagde, at hun kom ovre fra os? 460 00:43:32,441 --> 00:43:35,641 Ved De, hvor hun tog hen bagefter? 461 00:43:35,761 --> 00:43:40,041 En, der er kommet hjem fra Amerika, vil gerne have kontakt med hende. Ja. 462 00:43:43,681 --> 00:43:48,561 Ja. Fru Svendsen, kan De lige sige adressen igen? 463 00:43:56,281 --> 00:43:59,561 Er fru Andersen nu den rette til at drive hotellet? 464 00:43:59,681 --> 00:44:03,281 - Hvad mener du? - Jeg kunne f� meget mere ud af det. 465 00:44:03,401 --> 00:44:08,841 Hendes piger imponerer mig ikke. Mine piger kunne f� mere skik p� det. 466 00:44:08,961 --> 00:44:15,761 - Nu har jeg lovet fru Andersen... - Vi skal ikke snakke om det nu. 467 00:44:21,561 --> 00:44:25,201 Hvor l�nge har du t�nkt dig, du skulle blive siddende der? 468 00:44:50,641 --> 00:44:53,641 Tekster: Tina Sch�fer Dansk Video Tekst 42883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.