All language subtitles for A.Cup.of.Flavor.2023-1244912-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:51,279 --> 00:00:53,823 Love is like a cup of coffee. 3 00:00:54,282 --> 00:00:56,660 Some people don't like it at first, 4 00:00:56,868 --> 00:01:00,747 but they eventually crave for it. 5 00:01:01,414 --> 00:01:06,628 Some like it bitter, others like it sweet. 6 00:01:06,711 --> 00:01:11,591 Sometimes, it depends on your mood. 7 00:01:12,133 --> 00:01:16,262 But you always go back to your favorite, 8 00:01:16,346 --> 00:01:18,139 to the one you get used to. 9 00:01:25,605 --> 00:01:26,690 Hey! 10 00:01:26,715 --> 00:01:27,874 Where's mother? 11 00:01:27,899 --> 00:01:30,568 - She's at the coffee farm. - At the farm? Okay. 12 00:02:02,929 --> 00:02:03,988 Ma! 13 00:02:05,145 --> 00:02:06,187 Ma! 14 00:02:12,861 --> 00:02:13,861 Isi. 15 00:02:16,936 --> 00:02:18,281 Ma, let me help you. 16 00:02:18,306 --> 00:02:19,349 Go ahead. 17 00:02:27,766 --> 00:02:28,811 Isi! 18 00:02:28,835 --> 00:02:30,020 - Besh! - Isi! 19 00:02:30,045 --> 00:02:31,345 Hi, Miss Glenda. 20 00:02:31,370 --> 00:02:33,548 - Hello! - Come with us! 21 00:02:33,573 --> 00:02:34,274 Where? 22 00:02:34,299 --> 00:02:36,009 - Just come! - Don't ask! 23 00:02:36,034 --> 00:02:37,535 We'll be quick, Miss Glenda! 24 00:02:37,659 --> 00:02:40,524 - But where will you go? - Hello! 25 00:02:40,549 --> 00:02:41,852 Bye! 26 00:02:41,983 --> 00:02:43,567 Let's go! Come on! 27 00:02:44,058 --> 00:02:45,329 Let's go! 28 00:02:46,404 --> 00:02:48,072 You're slow, witch! 29 00:02:48,312 --> 00:02:50,981 You think you're better off in Manila? 30 00:02:51,867 --> 00:02:53,835 Instead of helping us out here? 31 00:02:53,860 --> 00:02:55,336 - Hurry up! - Wait! 32 00:02:55,361 --> 00:02:57,517 I'd rather not rot here in Atok, Pa! 33 00:02:58,364 --> 00:03:00,782 I won't achieve anything here. 34 00:03:00,900 --> 00:03:01,977 What? 35 00:03:02,447 --> 00:03:07,681 You're becoming like those ungrateful people who leave for Manila. 36 00:03:08,460 --> 00:03:10,055 My guess was right. 37 00:03:10,297 --> 00:03:12,174 You're leaving us as well. 38 00:03:12,279 --> 00:03:13,363 Pa, listen! 39 00:03:14,297 --> 00:03:16,716 I never dreamed of coffee farming. 40 00:03:17,365 --> 00:03:20,336 Many people leave because we barely earn. 41 00:03:20,880 --> 00:03:22,632 I don't want to die poor. 42 00:03:22,757 --> 00:03:25,895 So you think you'd get rich in Manila? 43 00:03:26,028 --> 00:03:27,488 You'd earn money just like that? 44 00:03:28,555 --> 00:03:32,475 Many have tried but no one survived! 45 00:03:35,786 --> 00:03:36,786 Hey! 46 00:03:37,996 --> 00:03:38,997 Seriously, 47 00:03:39,675 --> 00:03:41,969 more and more people are leaving. 48 00:03:42,697 --> 00:03:46,367 Can you blame them? Our place is almost dead. 49 00:03:46,885 --> 00:03:49,446 Because people leave... 50 00:03:49,471 --> 00:03:55,519 instead of helping our coffee farm. 51 00:03:56,040 --> 00:04:02,547 And others leave for other farms 52 00:04:02,851 --> 00:04:05,562 that are bigger and more popular. 53 00:04:05,587 --> 00:04:07,774 Where? Atok's Best? 54 00:04:07,799 --> 00:04:10,468 Our coffee tastes way better. 55 00:04:10,889 --> 00:04:15,310 Corny! I heard that they're using dangerous chemicals 56 00:04:15,335 --> 00:04:18,505 for the sake of extracting different flavors. 57 00:04:18,980 --> 00:04:20,815 - What? - You're stubborn! 58 00:04:21,245 --> 00:04:23,121 - I'm leaving, Pa. - You ingrate! 59 00:04:23,443 --> 00:04:24,527 Come back! 60 00:04:25,872 --> 00:04:27,247 Hide! 61 00:04:27,942 --> 00:04:29,200 Wait... 62 00:04:29,993 --> 00:04:31,755 There. Daniel left. 63 00:04:31,780 --> 00:04:32,800 Unbelievable. 64 00:04:32,825 --> 00:04:34,535 We lost one member again. 65 00:04:35,781 --> 00:04:40,981 I promise, I'll bring our farm to success. 66 00:04:41,179 --> 00:04:42,889 How will you do that? 67 00:04:44,039 --> 00:04:48,629 Actually, I applied for an internship in Indonesia. 68 00:04:49,359 --> 00:04:50,372 What? 69 00:04:51,446 --> 00:04:54,949 What? Relax! It's just an application. 70 00:04:54,974 --> 00:04:57,036 There's no harm in trying. 71 00:04:58,222 --> 00:05:00,075 When will you know the result? 72 00:05:00,100 --> 00:05:01,351 This month. 73 00:05:01,752 --> 00:05:04,087 If you get accepted, how long will you stay there? 74 00:05:04,749 --> 00:05:07,841 Two years. But I'll learn a lot, for sure... 75 00:05:07,866 --> 00:05:11,973 Especially their modern ways of making coffee. 76 00:05:13,559 --> 00:05:18,090 I believe you'll get in. You can do it! 77 00:05:18,217 --> 00:05:19,259 Thanks. 78 00:05:19,517 --> 00:05:22,478 Don't expect too much. You might get disappointed. 79 00:05:22,606 --> 00:05:23,606 Hey. 80 00:05:23,677 --> 00:05:25,839 - You're overreacting. - Stop being negative. 81 00:05:25,864 --> 00:05:28,591 I'm just saying, just in case. 82 00:05:28,628 --> 00:05:30,193 You just don't want her to leave. 83 00:05:30,218 --> 00:05:32,161 Let's just leave! 84 00:05:38,810 --> 00:05:42,063 Hurry. Agnes, come on. 85 00:05:51,781 --> 00:05:52,781 Ma! 86 00:05:55,138 --> 00:05:56,200 Isidora. 87 00:05:56,225 --> 00:05:58,599 - Good evening, Ma. - It's good you're home. 88 00:05:59,036 --> 00:06:01,664 Ma, it's late. 89 00:06:02,552 --> 00:06:05,513 I just finished with Mr. Castro's order. 90 00:06:06,087 --> 00:06:08,715 It's for early pickup. 91 00:06:09,561 --> 00:06:12,873 He might haggle again. 92 00:06:13,627 --> 00:06:16,589 It's fine. Better than nothing. 93 00:06:19,376 --> 00:06:21,086 Have you talked to your brother? 94 00:06:21,548 --> 00:06:24,576 I talked to him last week. 95 00:06:24,671 --> 00:06:26,255 How is he? 96 00:06:27,373 --> 00:06:30,043 He's good. He's studying again. 97 00:06:30,849 --> 00:06:32,475 - Really? - Yes. 98 00:06:32,762 --> 00:06:37,266 That's good. I just hope he comes home. 99 00:06:39,607 --> 00:06:44,177 You know him. He's not into provincial life. 100 00:06:45,860 --> 00:06:48,821 The next time you speak to him, 101 00:06:49,242 --> 00:06:52,120 try to convince him to come home. 102 00:06:52,746 --> 00:06:55,999 I would have done that a long time ago. 103 00:06:56,624 --> 00:06:59,169 Yes, Ma. I'll try. 104 00:06:59,398 --> 00:07:00,412 Thanks. 105 00:07:02,724 --> 00:07:03,766 Also... 106 00:07:04,716 --> 00:07:09,637 He recommended an internship for me. 107 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 He said I could apply for it. 108 00:07:13,349 --> 00:07:14,809 It's in Indonesia. 109 00:07:15,935 --> 00:07:17,562 That's too far! 110 00:07:18,188 --> 00:07:19,481 What's your reply? 111 00:07:21,858 --> 00:07:23,610 I sent my application. 112 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 You're leaving me? 113 00:07:29,657 --> 00:07:33,203 It's not like that. 114 00:07:33,536 --> 00:07:38,374 The program is nice. And I'll learn a lot. 115 00:07:38,399 --> 00:07:41,361 It's for the benefit of our coffee farm. 116 00:07:42,800 --> 00:07:45,243 It's just the two of us here. 117 00:07:45,856 --> 00:07:47,358 Why leave me? 118 00:07:47,383 --> 00:07:50,845 It's only an application. 119 00:07:50,870 --> 00:07:53,832 There's no guarantee they'd take me in. 120 00:07:58,235 --> 00:07:59,986 Let me think about it. 121 00:08:00,497 --> 00:08:03,082 I'm not sure I'd allow you. 122 00:08:03,107 --> 00:08:05,446 Yes, Ma. Sorry. 123 00:08:13,085 --> 00:08:19,926 The coffee's acidity is the first flavor sensation at the first sip. 124 00:08:29,399 --> 00:08:32,152 But there are beans that got wet. 125 00:08:32,381 --> 00:08:37,470 I apologize, Mr. Castro. It was late notice. 126 00:08:38,483 --> 00:08:40,212 That won't work. 127 00:08:40,366 --> 00:08:41,453 How about this? 128 00:08:41,478 --> 00:08:44,249 I'll get everything at a lower price. 129 00:08:44,274 --> 00:08:45,312 Ten thousand pesos. 130 00:08:45,337 --> 00:08:51,178 Mr. Castro, our price is way too low already. 131 00:08:51,203 --> 00:08:53,188 We can't go any lower. 132 00:08:53,388 --> 00:08:55,807 We can give it at 600 pesos per kilo. 133 00:08:55,832 --> 00:08:57,352 But some beans are wet. 134 00:08:57,424 --> 00:08:59,259 It's just that— 135 00:09:00,103 --> 00:09:04,877 I apologize. We're good at a much lower price. 136 00:09:05,034 --> 00:09:06,798 Ten thousand pesos is fine. 137 00:09:07,404 --> 00:09:09,406 Here's your ten thousand. 138 00:09:09,578 --> 00:09:10,632 Thank you. 139 00:09:10,657 --> 00:09:11,728 Pick those up! 140 00:09:12,045 --> 00:09:14,814 We'll go ahead, Miss Glenda, Isi. 141 00:09:14,839 --> 00:09:15,839 Okay. 142 00:09:16,642 --> 00:09:18,329 - Mom! - Isi... 143 00:09:18,665 --> 00:09:23,407 Let it go. It's better than nothing. 144 00:09:24,216 --> 00:09:26,044 Let's get back to work. 145 00:09:34,150 --> 00:09:35,313 Come on, Art! 146 00:09:37,481 --> 00:09:40,587 Hurry up! 147 00:09:41,421 --> 00:09:42,714 What time is it? 148 00:09:43,314 --> 00:09:44,354 I'm hurrying! 149 00:09:48,663 --> 00:09:51,329 - Hi. - Hi. 150 00:09:52,202 --> 00:09:53,370 Are you okay? 151 00:09:55,246 --> 00:09:58,833 My mother sold our coffee at a low price. 152 00:09:59,331 --> 00:10:03,043 What? Your price is reasonable already. 153 00:10:03,411 --> 00:10:04,954 It's Mr. Castro. 154 00:10:05,683 --> 00:10:06,923 So stingy! 155 00:10:07,322 --> 00:10:08,322 I know. 156 00:10:08,822 --> 00:10:09,963 To think he's ugly. 157 00:10:16,253 --> 00:10:18,422 Vince, who's that? 158 00:10:21,670 --> 00:10:23,400 - Who? - That guy. 159 00:10:26,845 --> 00:10:28,180 He seems lost. 160 00:10:28,576 --> 00:10:30,369 Let's help him. 161 00:10:30,781 --> 00:10:31,875 - What? - Come on. 162 00:10:33,427 --> 00:10:34,689 I'll help. 163 00:10:38,171 --> 00:10:42,040 Take care. Agnes, take care. 164 00:10:42,065 --> 00:10:44,283 Be careful. 165 00:10:44,344 --> 00:10:46,594 This monkey is something. 166 00:10:47,145 --> 00:10:48,772 Use my bike. 167 00:10:48,797 --> 00:10:50,883 - Sure. - I'll push you. 168 00:10:53,251 --> 00:10:58,974 Sweet! Someone has a crush... 169 00:11:00,805 --> 00:11:03,151 - Suit yourself! - Wait! 170 00:11:05,062 --> 00:11:08,526 - Slowpoke! - Hurry up, Agnes! 171 00:11:19,994 --> 00:11:21,287 Slow down! 172 00:11:21,620 --> 00:11:23,534 Wait for me. 173 00:11:23,559 --> 00:11:24,895 Hurry up! 174 00:11:26,271 --> 00:11:27,314 Excuse me. 175 00:11:27,435 --> 00:11:28,517 Wait. 176 00:11:28,766 --> 00:11:30,809 Are you alright? Need help? 177 00:11:33,898 --> 00:11:35,442 Don't you have a strong signal here? 178 00:11:37,138 --> 00:11:38,306 Quite arrogant. 179 00:11:38,499 --> 00:11:41,460 It's quite weak. We're a bit far from town. 180 00:11:42,117 --> 00:11:43,410 Do you need help? 181 00:11:44,132 --> 00:11:46,338 I'm actually lost, and I need to send an email. 182 00:11:46,428 --> 00:11:47,805 Where are you heading? 183 00:11:48,439 --> 00:11:50,065 I'm looking for a transient house. 184 00:11:50,090 --> 00:11:52,487 Someone from here said there's one nearby. 185 00:11:52,512 --> 00:11:53,651 I just can't find it. 186 00:11:54,326 --> 00:11:56,869 He might be looking for your place. 187 00:12:00,592 --> 00:12:06,598 My mother went to the market but I'm here to show you the room. 188 00:12:11,050 --> 00:12:14,011 Someone's jealous. 189 00:12:15,216 --> 00:12:17,676 A monkey is jealous. 190 00:12:22,726 --> 00:12:24,018 Bye! 191 00:12:24,558 --> 00:12:25,753 Take care. 192 00:12:25,778 --> 00:12:28,081 - I'll borrow your bike. - Sure. 193 00:12:28,330 --> 00:12:30,428 - Okay, thank you. - Take care. Bye. 194 00:12:30,453 --> 00:12:31,912 Go ahead, sir. 195 00:12:33,192 --> 00:12:37,696 - Whatever! Bye! - You're too fast, unlike you confessing! 196 00:12:57,404 --> 00:12:59,114 Straight ahead. 197 00:13:01,318 --> 00:13:02,736 Here we go. 198 00:13:05,831 --> 00:13:07,457 I thought it's a transient house. 199 00:13:08,224 --> 00:13:12,670 This is how we do it here since it's far from town. 200 00:13:12,695 --> 00:13:15,202 It's different from your usual hotels and resorts. 201 00:13:15,227 --> 00:13:16,242 Here, sir. 202 00:13:17,734 --> 00:13:18,734 Come in. 203 00:13:34,328 --> 00:13:35,397 Is this for real? 204 00:13:38,426 --> 00:13:44,812 If you need a bathroom, it's right there. 205 00:13:44,837 --> 00:13:49,174 For your food, just go downstairs and my mother will cook for you. 206 00:13:54,395 --> 00:13:56,063 I guess I have no choice. 207 00:13:56,452 --> 00:13:57,816 It's fully booked elsewhere. 208 00:14:07,103 --> 00:14:08,566 What else do you need? 209 00:14:09,718 --> 00:14:10,941 You're getting it? 210 00:14:11,949 --> 00:14:14,840 As I've said. You may leave. 211 00:14:15,961 --> 00:14:17,223 Arrogant! 212 00:14:19,269 --> 00:14:20,449 He's handsome, though. 213 00:14:33,726 --> 00:14:36,270 Sir, do you need anything? 214 00:14:37,194 --> 00:14:38,529 Is this serious? 215 00:14:39,276 --> 00:14:41,449 This is worn out, and has stains. 216 00:14:43,957 --> 00:14:46,668 Apologies. That's still clean. 217 00:14:47,456 --> 00:14:49,808 Clean? Why don't you smell it? 218 00:14:49,871 --> 00:14:50,979 It stinks. 219 00:14:53,668 --> 00:14:56,629 I will inform my mother. 220 00:15:04,278 --> 00:15:05,809 This is still clean. 221 00:15:08,832 --> 00:15:10,921 Where's Miss Glenda? 222 00:15:10,946 --> 00:15:13,590 She went to town to buy new pillowcases. 223 00:15:13,615 --> 00:15:14,699 For what? 224 00:15:14,724 --> 00:15:17,387 For our complaining guest. 225 00:15:18,203 --> 00:15:21,012 - Thank you, Vince. - Welcome! 226 00:15:22,123 --> 00:15:24,751 You're bickering again! 227 00:15:24,776 --> 00:15:27,997 - There's no water! - That monkey— 228 00:15:30,504 --> 00:15:31,504 Jeez. 229 00:15:31,732 --> 00:15:32,746 Sir... 230 00:15:33,641 --> 00:15:35,434 The pressure might be low. 231 00:15:37,777 --> 00:15:39,075 What kind of place is this? 232 00:15:43,258 --> 00:15:45,761 You can fetch water from there. 233 00:15:45,786 --> 00:15:49,289 Water doesn't rise because of the low pressure. 234 00:15:50,334 --> 00:15:51,389 What? 235 00:15:58,144 --> 00:16:02,481 I can fetch you water. I'll bring it upstairs right away. 236 00:16:15,809 --> 00:16:17,770 - Let me do it. - I can manage. 237 00:16:17,795 --> 00:16:18,963 - Let me. - No need. 238 00:16:18,988 --> 00:16:20,698 - You'll get wet. - No, thanks! 239 00:16:20,723 --> 00:16:23,684 Our monkey is such a gentleman! 240 00:16:23,709 --> 00:16:25,227 I mean, Vince. 241 00:16:25,866 --> 00:16:27,618 Who said I'm not a gentleman? 242 00:16:27,915 --> 00:16:29,265 You're not to me! 243 00:16:29,899 --> 00:16:30,917 Why? 244 00:16:31,686 --> 00:16:32,743 Are you a woman? 245 00:16:32,814 --> 00:16:33,984 - What do you think? - Hey! 246 00:16:35,703 --> 00:16:37,106 You're a witch, right? 247 00:16:37,131 --> 00:16:39,563 And you're a monkey! 248 00:16:39,840 --> 00:16:40,924 Be careful! 249 00:16:41,378 --> 00:16:42,414 Monkey! 250 00:16:43,929 --> 00:16:45,804 - Witch! - Whatever! 251 00:16:56,022 --> 00:17:00,061 - What? - Sir, your... water is here. 252 00:17:04,066 --> 00:17:05,156 Just one pail? 253 00:17:11,711 --> 00:17:14,591 Alright, we'll bring one more. 254 00:17:15,420 --> 00:17:16,460 Hurry up. 255 00:17:17,040 --> 00:17:18,958 We will. 256 00:17:23,663 --> 00:17:24,694 Vince... 257 00:17:25,455 --> 00:17:30,578 Bring that in, then let's bring in another one. 258 00:17:33,441 --> 00:17:34,484 Let's go. 259 00:17:59,384 --> 00:18:00,649 Thank you. 260 00:18:28,321 --> 00:18:29,698 Isidora! 261 00:18:30,295 --> 00:18:31,319 Ma! 262 00:18:31,344 --> 00:18:32,846 - Isidora! - Ma! 263 00:18:33,118 --> 00:18:35,287 Help me with these. 264 00:18:35,429 --> 00:18:36,805 You bought a lot from the market. 265 00:18:36,830 --> 00:18:39,249 I thought you'd just buy pillowcases. 266 00:18:39,584 --> 00:18:42,753 I included some food. 267 00:18:42,778 --> 00:18:46,936 Just in case Sir Mar asks for a meal. 268 00:18:47,748 --> 00:18:48,971 Sir Mar? 269 00:18:49,217 --> 00:18:51,913 Or Sir Mar-nster. 270 00:18:52,306 --> 00:18:53,683 Isidora! 271 00:18:55,056 --> 00:18:57,642 But he's so peevish! 272 00:18:57,667 --> 00:19:00,694 Earlier, he even asked us to fetch him water. 273 00:19:00,719 --> 00:19:02,637 The pressure was low. 274 00:19:03,043 --> 00:19:07,297 Don't mind that. It's still part of our services. 275 00:19:08,378 --> 00:19:11,882 He could've just got a place in town. 276 00:19:11,907 --> 00:19:15,243 As I've said... It's fully booked elsewhere. 277 00:19:15,285 --> 00:19:16,578 Sir Mar! 278 00:19:19,291 --> 00:19:21,793 I thought of requesting dinner. 279 00:19:22,258 --> 00:19:24,138 But it seems your daughter doesn't want me here. 280 00:19:24,959 --> 00:19:29,714 No, Sir. Isidora was just joking. 281 00:19:34,429 --> 00:19:35,446 Isidora? 282 00:19:36,042 --> 00:19:38,754 Yes, that's her full name. 283 00:19:40,260 --> 00:19:42,845 May I ask for dinner, Isidora? 284 00:19:46,983 --> 00:19:48,819 Go ahead and prepare. 285 00:19:48,844 --> 00:19:50,695 What do you want for dinner? 286 00:19:50,815 --> 00:19:52,728 Anything you can cook. 287 00:19:52,757 --> 00:19:54,592 - On it. - I'll just go back to my room. 288 00:19:58,260 --> 00:20:00,111 Look at you! 289 00:20:00,136 --> 00:20:04,619 I didn't expect him to appear like that! 290 00:20:24,020 --> 00:20:25,146 [knocking] 291 00:20:25,211 --> 00:20:26,546 Sir Mar? 292 00:20:28,441 --> 00:20:30,735 Dinner is ready. 293 00:20:37,159 --> 00:20:39,160 [knocking] 294 00:20:39,744 --> 00:20:41,121 Sir Mar! 295 00:20:48,587 --> 00:20:51,131 [knocking] 296 00:20:55,260 --> 00:20:56,636 Sir Mar! 297 00:21:01,539 --> 00:21:05,210 Your dinner is ready. Should I serve it? 298 00:21:06,380 --> 00:21:07,791 I'll eat later. 299 00:21:10,555 --> 00:21:12,140 Around what time? 300 00:21:13,116 --> 00:21:14,200 Later. 301 00:21:28,432 --> 00:21:31,502 Is your grumpy guest still there? 302 00:21:32,982 --> 00:21:34,400 How long will he stay? 303 00:21:35,598 --> 00:21:37,588 Yes, he's still with us. 304 00:21:37,613 --> 00:21:40,260 I don't know until when. 305 00:21:42,127 --> 00:21:45,076 Someone's threatened. 306 00:21:45,505 --> 00:21:46,965 What are you saying? 307 00:21:47,040 --> 00:21:48,834 - Don't hide it. - Whatever! 308 00:21:49,502 --> 00:21:50,814 Come here, Sir Mar. 309 00:21:51,833 --> 00:21:52,924 Wait. 310 00:21:53,533 --> 00:21:55,603 - Isidora! - Ma? 311 00:21:55,628 --> 00:21:57,142 Come here. 312 00:21:57,340 --> 00:22:00,009 What could be the problem of Sir Mar-nster? 313 00:22:01,154 --> 00:22:02,197 I'll be back. 314 00:22:03,714 --> 00:22:06,091 - I'll be back. - Go ahead. 315 00:22:08,096 --> 00:22:09,617 Could you bring this inside? 316 00:22:09,642 --> 00:22:10,660 Ma? 317 00:22:10,685 --> 00:22:11,811 Thank you. 318 00:22:13,590 --> 00:22:15,985 Could you bring Sir Mar to town? 319 00:22:16,354 --> 00:22:17,606 I need to buy something. 320 00:22:18,901 --> 00:22:21,182 We're doing something... 321 00:22:21,207 --> 00:22:24,419 You can have Vince drive for you. 322 00:22:25,423 --> 00:22:29,176 Vince? Favor? 323 00:22:29,201 --> 00:22:30,221 Sure. 324 00:22:32,551 --> 00:22:34,090 - I'll be back. - Okay. 325 00:22:38,314 --> 00:22:39,338 Yes? 326 00:22:39,363 --> 00:22:42,867 Vince, could you drive our guest to town? 327 00:22:45,610 --> 00:22:46,928 Alright. 328 00:22:48,410 --> 00:22:49,578 Are you coming? 329 00:22:50,194 --> 00:22:51,880 Yes, of course. 330 00:22:52,793 --> 00:22:54,128 I'll prepare the car. 331 00:22:54,153 --> 00:22:55,195 Thanks. 332 00:22:56,348 --> 00:22:57,349 We'll go ahead. 333 00:22:57,374 --> 00:22:58,375 Take care. 334 00:22:58,400 --> 00:22:59,401 Thanks. 335 00:23:01,825 --> 00:23:02,825 Let's go! 336 00:23:05,169 --> 00:23:08,443 Just sit here with us, there's too much stuff in the back. 337 00:23:43,809 --> 00:23:45,747 He did this to the door! 338 00:23:46,843 --> 00:23:48,730 Six bottles of alcohol. 339 00:23:49,404 --> 00:23:51,130 That guy is so arrogant. 340 00:23:51,460 --> 00:23:53,044 You bet! 341 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Alcohol? 342 00:24:02,109 --> 00:24:03,325 He's an alcoholic, huh? 343 00:24:08,786 --> 00:24:09,804 Let's go home. 344 00:24:09,829 --> 00:24:11,364 Do you need anything else? 345 00:24:11,389 --> 00:24:12,407 None. Let's go. 346 00:24:29,818 --> 00:24:35,757 Coffee becomes bitter when you overdo its flavor. 347 00:24:35,782 --> 00:24:40,310 It could also be a result of bad beans or bad brewing. 348 00:24:40,517 --> 00:24:46,089 But this could be the heartache and heartbreak of life. 349 00:24:47,015 --> 00:24:55,524 Feelings that undergo a certain process until there's no more pain. 350 00:24:56,086 --> 00:25:00,549 You would wish to let go of the bitterness. 351 00:25:00,574 --> 00:25:02,409 But you can't move on. 352 00:25:02,437 --> 00:25:06,402 His attitude is really something. 353 00:25:06,597 --> 00:25:09,767 All the trouble just for alcohol. 354 00:25:10,366 --> 00:25:13,043 Miss Glenda was the one who asked for a favor. 355 00:25:13,859 --> 00:25:16,191 He didn't even bother to thank us. 356 00:25:17,012 --> 00:25:18,012 Jeez. 357 00:25:18,266 --> 00:25:21,102 He might get violent when drunk. 358 00:25:22,237 --> 00:25:27,326 Don't worry. If he runs amok, I'll take care of it. 359 00:25:30,704 --> 00:25:31,997 - Let's go inside? - Let's go. 360 00:27:33,169 --> 00:27:34,267 Sir Mar? 361 00:27:38,560 --> 00:27:39,619 Sir Mar! 362 00:27:44,388 --> 00:27:47,725 Sir Mar! Sir Mar! 363 00:27:48,279 --> 00:27:49,860 Sir, are you okay? 364 00:28:22,693 --> 00:28:23,985 Are you alright? 365 00:28:24,010 --> 00:28:25,252 What do you think you're doing? 366 00:28:25,277 --> 00:28:27,448 What do you think you're doing? 367 00:28:27,771 --> 00:28:28,772 Get out! 368 00:28:29,426 --> 00:28:30,636 Get out of here! 369 00:28:30,661 --> 00:28:32,073 Get out now! 370 00:29:12,143 --> 00:29:14,190 Oh! You're here! 371 00:29:15,287 --> 00:29:16,892 Where's Agnes? 372 00:29:17,498 --> 00:29:19,932 She went to the market. 373 00:29:25,011 --> 00:29:26,137 Are you okay? 374 00:29:27,206 --> 00:29:28,229 Yes. 375 00:29:30,720 --> 00:29:35,041 You look like a scolded child. 376 00:29:37,271 --> 00:29:41,150 Sir Mar shouted at me last night. 377 00:29:41,204 --> 00:29:42,213 What? 378 00:29:43,485 --> 00:29:46,029 You're so loud! Keep it down! 379 00:29:46,343 --> 00:29:47,677 Where's that Mar-nster? 380 00:29:47,769 --> 00:29:50,772 Don't worry about it. 381 00:29:50,797 --> 00:29:54,175 We should worry. He can't just shout at you! 382 00:29:54,478 --> 00:29:56,471 It's not a big deal, 383 00:29:57,202 --> 00:30:00,870 I don't think I'm mad at him 384 00:30:01,307 --> 00:30:02,317 What? 385 00:30:03,822 --> 00:30:07,932 His eyes looked sad last night. 386 00:30:12,317 --> 00:30:13,568 You're confusing. 387 00:30:14,472 --> 00:30:17,350 At first, you're mad because he's grumpy. 388 00:30:18,464 --> 00:30:20,132 Now, you take pity on him. 389 00:30:23,240 --> 00:30:24,330 Let it go. 390 00:30:48,624 --> 00:30:49,846 Good afternoon. 391 00:30:50,824 --> 00:30:52,158 Good afternoon, Sir. 392 00:30:54,870 --> 00:30:57,455 I want to apologize for what happened. 393 00:30:58,757 --> 00:30:59,924 It's nothing. 394 00:31:06,493 --> 00:31:08,486 Do you make your coffee yourself? 395 00:31:10,714 --> 00:31:15,698 Yes, we have a coffee farm. We also plant vegetables. 396 00:31:19,568 --> 00:31:20,986 You want a cup of coffee? 397 00:31:22,205 --> 00:31:23,298 Alright. 398 00:31:47,552 --> 00:31:48,678 Do you sell this? 399 00:31:49,828 --> 00:31:50,954 Yes. 400 00:31:50,979 --> 00:31:55,915 Some coffee shops in town use our coffee. 401 00:31:55,940 --> 00:31:59,447 We used to have high sales. 402 00:32:01,247 --> 00:32:04,678 Why don't you create more and even supply to Manila? 403 00:32:05,563 --> 00:32:10,378 We don't have funds for a large production. 404 00:32:10,986 --> 00:32:12,905 We only break even. 405 00:32:17,281 --> 00:32:19,825 Why not try it when you have good coffee? 406 00:32:21,547 --> 00:32:25,843 Someone from Manila transferred here and built Atok's Best. 407 00:32:26,373 --> 00:32:28,681 They now hold the largest coffee farm in Atok. 408 00:32:28,991 --> 00:32:39,233 Many of our workers transferred there because of the higher pay. 409 00:32:42,483 --> 00:32:49,532 We still sell... but for a lower price. 410 00:32:49,557 --> 00:32:51,187 Just to break even. 411 00:33:07,066 --> 00:33:08,443 Where's Miss Glenda? 412 00:33:08,718 --> 00:33:11,512 Are you hungry? We prepared something for you. 413 00:33:11,537 --> 00:33:12,562 Take a seat. 414 00:33:53,582 --> 00:33:55,148 Sir Mar... 415 00:33:57,166 --> 00:33:58,851 Sir Mar, are you alright? 416 00:33:59,668 --> 00:34:00,710 Water? 417 00:34:01,792 --> 00:34:02,866 Here. 418 00:34:05,546 --> 00:34:06,746 Have a sip. 419 00:34:06,771 --> 00:34:08,687 - Sorry. - Don't leave me! 420 00:34:15,645 --> 00:34:17,314 What happened to you? 421 00:34:18,359 --> 00:34:20,111 I'm fine. 422 00:34:20,990 --> 00:34:23,618 Be honest. He shouted at you again? 423 00:34:25,694 --> 00:34:31,242 I thought... Sir Mar became kind after apologizing. 424 00:34:32,190 --> 00:34:33,866 He shouted at me again. 425 00:34:35,204 --> 00:34:38,933 As expected! Where's that jerk? He'll see! 426 00:34:38,958 --> 00:34:42,211 Stop being so brave! He's bigger than you. 427 00:34:43,232 --> 00:34:44,688 So what? 428 00:34:44,713 --> 00:34:46,374 - You're boastful! - Stop that. 429 00:34:46,486 --> 00:34:50,114 I'm totally fine. I'm just confused. 430 00:34:52,228 --> 00:34:56,441 I notice that your guest doesn't go out a lot. 431 00:34:59,341 --> 00:35:01,385 He just stays in his room. 432 00:35:01,573 --> 00:35:05,494 Except for that one time we accompanied him to town. 433 00:35:06,705 --> 00:35:11,210 It's a waste if he's not exploring our place. 434 00:35:11,235 --> 00:35:12,472 He's been there for some time now. 435 00:35:12,496 --> 00:35:14,265 You want him to leave soon... 436 00:35:14,290 --> 00:35:16,500 because he's handsome and you're ugly! 437 00:35:17,578 --> 00:35:18,578 Hey! 438 00:35:18,603 --> 00:35:19,578 Don't worry about him... 439 00:35:19,603 --> 00:35:22,564 My mother wants to guarantee our services. 440 00:35:23,763 --> 00:35:27,058 Miss Glenda is so nice. 441 00:35:27,595 --> 00:35:28,846 Unlike others. 442 00:35:28,893 --> 00:35:31,496 Your problem is so big! 443 00:35:31,521 --> 00:35:33,064 As big as your face! 444 00:35:33,089 --> 00:35:34,799 Stop it! 445 00:35:35,141 --> 00:35:36,141 Annoying! 446 00:35:36,774 --> 00:35:43,492 I also notice that his eyes are too sad. 447 00:35:44,451 --> 00:35:46,085 It's the same thing I see from my mom, 448 00:35:46,110 --> 00:35:47,906 during my father's death anniversary. 449 00:35:47,931 --> 00:35:49,933 Your father has long since passed away. 450 00:35:50,969 --> 00:35:54,932 Yes, but of course my mother misses him. 451 00:35:55,307 --> 00:35:58,769 You know what, don't mind him. 452 00:35:59,069 --> 00:36:02,280 Once he leaves, you won't have any more problems. 453 00:36:02,305 --> 00:36:04,683 You talk a lot. Let's just go. 454 00:36:05,889 --> 00:36:06,931 Whatever. 455 00:36:07,115 --> 00:36:08,804 - Hurry up! - Monkey! 456 00:36:21,741 --> 00:36:23,304 Where is it? 457 00:36:28,870 --> 00:36:29,913 Sir Mar? 458 00:36:36,703 --> 00:36:38,730 Did someone go through my things? 459 00:36:38,755 --> 00:36:40,190 Where is it? 460 00:36:40,215 --> 00:36:42,171 Did someone break in? 461 00:36:42,196 --> 00:36:43,443 What are you looking for? 462 00:36:43,468 --> 00:36:45,678 Did someone go here? My watch is missing! 463 00:36:45,703 --> 00:36:47,187 - Where is it? - Watch? 464 00:36:52,969 --> 00:36:55,523 Sir Mar, is this the watch? 465 00:37:06,603 --> 00:37:07,603 Sir Mar. 466 00:37:09,435 --> 00:37:10,656 Sir Mar. 467 00:37:13,996 --> 00:37:18,148 - I'm sorry. - Sir Mar, don't cry, please. 468 00:37:20,942 --> 00:37:22,235 Sorry... 469 00:38:53,739 --> 00:38:54,789 Isi. 470 00:38:57,709 --> 00:38:58,758 Isi... 471 00:39:02,156 --> 00:39:04,499 - Sir Mar. - Why did you sleep there? 472 00:39:05,528 --> 00:39:07,819 Sorry, I fell asleep. 473 00:39:13,667 --> 00:39:14,734 You didn't leave? 474 00:39:16,157 --> 00:39:19,156 I waited for you to stop crying. 475 00:39:20,351 --> 00:39:22,187 I apologize. 476 00:39:31,274 --> 00:39:32,309 Ma. 477 00:39:34,367 --> 00:39:37,609 Isidora, where did you go? 478 00:39:37,634 --> 00:39:39,031 You got me worried sick. 479 00:39:39,056 --> 00:39:41,773 I'm sorry. I fell asleep upstairs. 480 00:39:41,823 --> 00:39:44,297 In Sir Mar's room? 481 00:39:44,883 --> 00:39:46,281 Yes. 482 00:39:47,261 --> 00:39:48,596 What did you do there? 483 00:39:48,621 --> 00:39:52,447 He was panicking last night, so I went to him. 484 00:39:52,616 --> 00:39:55,213 I tried to calm him down to no avail. 485 00:39:55,238 --> 00:39:58,047 So I just waited until he's okay. 486 00:39:58,465 --> 00:40:01,640 Don't lie to me. What did you really do? 487 00:40:01,870 --> 00:40:06,041 Ma, I'm not lying. I'm telling the truth! 488 00:40:06,117 --> 00:40:07,743 She's telling the truth. 489 00:40:07,768 --> 00:40:12,320 Miss Glenda, forgive Isi. It was my fault. 490 00:40:13,407 --> 00:40:16,211 I asked her to stay until I calmed down. 491 00:40:16,784 --> 00:40:19,495 Sir, that's not part of our services. 492 00:40:19,720 --> 00:40:21,125 I know. 493 00:40:22,533 --> 00:40:26,954 I'm being a bother now. I'll just leave. 494 00:40:28,224 --> 00:40:29,469 Here's my payment. 495 00:40:33,675 --> 00:40:34,781 Isi... 496 00:40:35,767 --> 00:40:38,728 I apologize again if I ever caused you harm. 497 00:40:41,026 --> 00:40:42,289 It's fine. 498 00:40:43,336 --> 00:40:44,718 Thanks for what you did. 499 00:40:48,167 --> 00:40:49,434 Sir Mar! 500 00:40:51,554 --> 00:40:53,387 It's not your fault. 501 00:40:54,408 --> 00:40:56,368 You don't need to leave. 502 00:40:58,547 --> 00:41:03,552 Ma, it's not his fault. I volunteered. 503 00:41:03,947 --> 00:41:05,984 Give him a chance. 504 00:41:06,009 --> 00:41:07,511 It's my fault. 505 00:41:08,046 --> 00:41:10,132 It's okay. You don't have to do that. 506 00:41:12,506 --> 00:41:15,215 Ma, please? 507 00:41:15,815 --> 00:41:19,747 Okay, then. Don't do it again. 508 00:41:27,614 --> 00:41:33,234 I miss the old days when there were many people here. 509 00:41:34,432 --> 00:41:37,059 Those were the days. It's different now. 510 00:41:37,270 --> 00:41:40,232 The workers have left. 511 00:41:40,884 --> 00:41:42,803 We can't do anything. 512 00:41:42,839 --> 00:41:48,130 More and more go to Manila for a better life. 513 00:41:48,610 --> 00:41:52,176 Don't we have a better life here? 514 00:41:52,461 --> 00:41:56,006 What's good about this when there's a few of us left. 515 00:41:57,383 --> 00:42:02,763 All of them were offered to work at Atok's Best. 516 00:42:04,394 --> 00:42:06,067 Where did you learn that? 517 00:42:07,064 --> 00:42:08,441 From our neighbors. 518 00:42:09,266 --> 00:42:11,310 I never received any offer. 519 00:42:11,402 --> 00:42:15,676 Obviously, they need beautiful and nice workers. 520 00:42:16,125 --> 00:42:19,169 They receive the tourists. 521 00:42:19,194 --> 00:42:21,895 Are you really bad-mannered? 522 00:42:22,459 --> 00:42:23,551 Why?! 523 00:42:25,489 --> 00:42:29,387 How about Isi? Is she beautiful enough for you? 524 00:42:30,315 --> 00:42:31,525 Of course. 525 00:42:33,913 --> 00:42:38,543 I'll strive harder to help our place. 526 00:42:43,484 --> 00:42:46,528 Many find appeal in the sweetness of coffee. 527 00:42:47,274 --> 00:42:50,360 We all have a sweet tooth, right? 528 00:42:50,741 --> 00:42:55,377 For us, sweetness in coffee brings a whole lot of joy. 529 00:42:55,412 --> 00:42:59,958 Shouldn't it have the same price as my last purchase? 530 00:43:00,906 --> 00:43:03,893 Mr. Castro, we offered a low price back then 531 00:43:03,918 --> 00:43:06,223 because you said the beans were wet. 532 00:43:06,248 --> 00:43:10,585 Let's see, then. Some beans are wet. 533 00:43:11,804 --> 00:43:17,932 I packed that personally. I can guarantee they are not wet. 534 00:43:18,071 --> 00:43:20,233 Let it pass. 535 00:43:20,307 --> 00:43:22,225 We're sorry, Mr. Castro. 536 00:43:22,289 --> 00:43:25,167 You can have it for the same price as last time. 537 00:43:25,192 --> 00:43:27,920 Sorry? You should thank me for coming back 538 00:43:27,945 --> 00:43:29,721 despite your low-quality products. 539 00:43:29,774 --> 00:43:32,418 But why do you keep coming back 540 00:43:32,793 --> 00:43:34,836 if the products are low-quality? 541 00:43:34,861 --> 00:43:35,986 Who is this? 542 00:43:36,051 --> 00:43:37,322 He's our guest. 543 00:43:37,428 --> 00:43:39,189 Do you mind answering my question? 544 00:43:41,259 --> 00:43:45,312 You keep saying that the beans have a problem, but you still come back. 545 00:43:45,337 --> 00:43:47,840 [scoffs] You don't know anything. 546 00:43:47,899 --> 00:43:52,338 I don't know much about coffee but I know businessmen like you. 547 00:43:52,761 --> 00:43:54,221 And I know that you're bluffing 548 00:43:55,377 --> 00:43:57,877 so you can buy the product at a cheaper price. 549 00:43:58,725 --> 00:44:00,689 That's deceit. 550 00:44:02,217 --> 00:44:04,344 Don't you take pity on these farmers? 551 00:44:05,023 --> 00:44:08,318 They sell their coffee at a very low price and you still haggle. 552 00:44:10,052 --> 00:44:11,595 Pay them reasonably. 553 00:44:14,571 --> 00:44:16,595 Or I could easily come down to your shop 554 00:44:16,649 --> 00:44:20,283 and tell everyone that you're deceiving these farmers. 555 00:44:20,658 --> 00:44:23,202 Okay, okay. 556 00:44:23,227 --> 00:44:25,538 18 thousand pesos? 557 00:44:25,563 --> 00:44:26,810 - Yes. - Here you go. 558 00:44:35,757 --> 00:44:38,843 Here's your 18 thousand. This is my last time here. 559 00:44:38,868 --> 00:44:40,232 - Get this now! - Okay. 560 00:44:40,432 --> 00:44:41,591 Nosy! 561 00:44:44,415 --> 00:44:45,708 Hurry up! 562 00:44:48,559 --> 00:44:51,187 I'm sorry for interfering. 563 00:44:51,962 --> 00:44:53,922 I just can't take that he was fooling you. 564 00:44:54,423 --> 00:44:58,427 I'm running my dad's business. I've met a lot of people like him. 565 00:44:59,800 --> 00:45:01,005 Your coffee is delicious. 566 00:45:01,062 --> 00:45:03,583 He needs you. He will return. 567 00:45:04,567 --> 00:45:06,059 Thank you. 568 00:45:07,013 --> 00:45:08,013 Thanks. 569 00:45:08,397 --> 00:45:09,482 No problem. 570 00:45:25,043 --> 00:45:26,161 Thank you. 571 00:45:32,083 --> 00:45:33,135 Hi, guys. 572 00:45:33,631 --> 00:45:35,132 Are you harvesting cherries? 573 00:45:36,217 --> 00:45:37,333 Yes. 574 00:45:37,927 --> 00:45:39,019 Can I help? 575 00:45:42,747 --> 00:45:44,141 What's with your face? 576 00:45:45,474 --> 00:45:46,767 What's happening? 577 00:45:47,520 --> 00:45:52,107 I've been in my room for the longest time. 578 00:45:52,261 --> 00:45:55,208 I figured it's time to get out and experience the place. 579 00:45:56,755 --> 00:45:59,341 Why all of a sudden? 580 00:46:01,363 --> 00:46:03,324 Is there a problem? 581 00:46:04,120 --> 00:46:05,204 Nothing. 582 00:46:09,119 --> 00:46:13,145 Agnes, Vince, remember our guest, Sir Mar? 583 00:46:13,170 --> 00:46:14,170 Yeah! 584 00:46:14,892 --> 00:46:15,892 Hi. 585 00:46:16,490 --> 00:46:17,491 Mario. 586 00:46:19,073 --> 00:46:21,012 Agnes Valdez. 587 00:46:22,079 --> 00:46:24,081 Vince. Vince, right? 588 00:46:24,545 --> 00:46:28,371 You helped us drive? Thank you. 589 00:46:30,993 --> 00:46:32,217 Nice meeting you. 590 00:46:32,242 --> 00:46:33,292 Let's go. 591 00:46:33,317 --> 00:46:34,674 Okay, I'll help. 592 00:46:34,699 --> 00:46:37,387 - Let me. - Let me. 593 00:46:38,903 --> 00:46:41,064 - Is there a competition? - Go ahead. 594 00:46:42,236 --> 00:46:45,345 "I love you" Sung by: Duane David 595 00:46:45,370 --> 00:46:46,371 Here. 596 00:46:49,865 --> 00:46:56,731 If it's still green, it's not yet ripe. 597 00:47:00,213 --> 00:47:01,673 Did you even take a bath? 598 00:47:01,698 --> 00:47:03,187 I did! 599 00:47:03,212 --> 00:47:04,848 It doesn't look like it. 600 00:47:04,873 --> 00:47:08,001 Sometimes I don't want to take a bath because you don't believe me. 601 00:47:08,026 --> 00:47:09,027 Hi. 602 00:47:09,922 --> 00:47:11,192 - Hi. - Sir Mar. 603 00:47:11,217 --> 00:47:12,760 What are you doing? 604 00:47:12,972 --> 00:47:18,238 We're cleaning up and removing the stems from the harvested cherries. 605 00:47:19,577 --> 00:47:20,988 You're putting it there? 606 00:47:21,480 --> 00:47:27,599 We put it in a basin of water to see which ones are good and bad. 607 00:47:27,624 --> 00:47:30,762 If it floats, it's not yet ripe. 608 00:47:31,177 --> 00:47:34,138 Is that so? May I help? 609 00:47:36,602 --> 00:47:39,020 Sure! Here. 610 00:47:39,456 --> 00:47:42,001 Here. Take the unripe. 611 00:47:45,750 --> 00:47:48,247 "I love you" Performed by: Duane David 612 00:47:48,272 --> 00:47:49,636 Thank you. 613 00:47:54,228 --> 00:47:56,022 Me too. Give me some. 614 00:47:56,807 --> 00:47:58,517 - There you go. - There. 615 00:48:11,864 --> 00:48:15,075 - Come on. Be careful. - Yes. You too. 616 00:48:15,100 --> 00:48:16,785 - Agnes, you're hungry, right? - Nah! 617 00:48:16,785 --> 00:48:18,829 - There you go again! - Hi. 618 00:48:18,854 --> 00:48:20,113 Let me help you. 619 00:48:29,601 --> 00:48:30,632 Okay. 620 00:48:30,632 --> 00:48:32,384 - Let me. - Let me. 621 00:48:32,384 --> 00:48:33,260 - I can do it. - I can. 622 00:48:33,285 --> 00:48:35,077 - It's heavy. - I know. 623 00:48:35,924 --> 00:48:37,551 Right, it's heavy. 624 00:48:37,576 --> 00:48:39,995 Hey. 625 00:48:40,601 --> 00:48:42,978 Do you find it sweet? 626 00:48:43,003 --> 00:48:46,006 - No way! - I don't believe you! 627 00:48:58,506 --> 00:48:59,608 Hello. 628 00:49:01,580 --> 00:49:03,859 Sir Mar, good afternoon. 629 00:49:04,015 --> 00:49:06,668 I can smell your dish. 630 00:49:07,166 --> 00:49:09,054 You're quite a flatterer. 631 00:49:09,296 --> 00:49:12,800 Have a seat. It's almost done. 632 00:49:13,347 --> 00:49:15,933 Serve now. 633 00:49:15,958 --> 00:49:17,209 Alright. Wait. 634 00:49:18,673 --> 00:49:20,174 - Let me help. - I can do it. 635 00:49:22,536 --> 00:49:23,835 What happened? 636 00:49:24,436 --> 00:49:26,335 I dropped the glass. 637 00:49:26,360 --> 00:49:28,335 Sir, let me do that. 638 00:49:29,541 --> 00:49:30,959 Let me. 639 00:49:30,984 --> 00:49:32,546 Don't touch that. 640 00:49:33,484 --> 00:49:35,403 You might get hurt. Let me sweep the floor. 641 00:49:35,428 --> 00:49:36,437 Okay, Ma. 642 00:50:11,189 --> 00:50:12,607 Come eat with me. 643 00:50:12,844 --> 00:50:15,179 After you. 644 00:50:16,219 --> 00:50:21,728 Please join me. I insist. Come. 645 00:50:24,489 --> 00:50:25,656 Alright. 646 00:50:46,961 --> 00:50:47,961 Let's sit down. 647 00:51:17,622 --> 00:51:18,998 - Hey. - Yes? 648 00:51:19,237 --> 00:51:21,393 You look overdressed. 649 00:51:22,437 --> 00:51:23,464 Not really. 650 00:51:24,484 --> 00:51:25,985 You don't dress like that. 651 00:51:27,167 --> 00:51:31,671 I just saw this in my cabinet. I haven't worn this for a long time now. 652 00:51:31,696 --> 00:51:32,800 What's up? 653 00:51:32,886 --> 00:51:36,326 Are you waiting for Sir Mar-nster? 654 00:51:37,050 --> 00:51:38,737 No. I'm waiting for my mother. 655 00:51:38,762 --> 00:51:40,973 Stop fooling around. 656 00:51:42,459 --> 00:51:45,629 We've been noticing how you find him sweet. 657 00:51:45,915 --> 00:51:47,133 I said, no. 658 00:51:47,659 --> 00:51:50,628 Don't deny it. Ask Vince. 659 00:51:50,674 --> 00:51:53,969 He also noticed that. 660 00:51:56,135 --> 00:51:57,470 How long will he stay? 661 00:51:58,529 --> 00:52:00,065 No idea. Why? 662 00:52:01,212 --> 00:52:02,847 Just asking. 663 00:52:06,566 --> 00:52:07,984 Let me help my mother. 664 00:52:08,009 --> 00:52:09,803 Ma, let me! 665 00:52:09,828 --> 00:52:11,830 Vince, you're losing to Sir Mar! 666 00:52:12,205 --> 00:52:14,249 You should have made a move back then! 667 00:52:15,115 --> 00:52:16,386 What are you saying? 668 00:52:16,411 --> 00:52:17,704 Jeez! 669 00:52:18,359 --> 00:52:21,779 You'll never know. There's still time. 670 00:52:22,869 --> 00:52:24,578 - Whatever! - Hi! 671 00:52:25,049 --> 00:52:27,910 - Have you been waiting? - Not really. 672 00:52:28,628 --> 00:52:29,713 Let me help you. 673 00:52:37,919 --> 00:52:39,153 - I'll bring it there? - Yeah. 674 00:52:51,820 --> 00:52:52,919 Isi! 675 00:52:53,462 --> 00:52:54,520 Isi... 676 00:52:55,213 --> 00:53:02,301 - Isi! - Vince. It's late. 677 00:53:03,886 --> 00:53:05,554 - What now? - What? 678 00:53:05,862 --> 00:53:07,614 Is that Sir Mar-nster still awake? 679 00:53:07,639 --> 00:53:11,466 He might hear you. 680 00:53:18,034 --> 00:53:19,869 You reek of alcohol! You're drunk, aren't you? 681 00:53:19,963 --> 00:53:21,059 I'm not! 682 00:53:23,603 --> 00:53:24,812 Just a little. 683 00:53:25,177 --> 00:53:27,763 I passed by Mr. Jaime's, and had a shot. 684 00:53:27,788 --> 00:53:29,709 So you're drunk. 685 00:53:29,734 --> 00:53:31,861 - I'll bring you home. - No, wait. 686 00:53:31,886 --> 00:53:33,679 I need to say something. 687 00:53:41,209 --> 00:53:45,296 Do you... like that Mar-nster? 688 00:53:47,043 --> 00:53:48,252 Vince... 689 00:53:50,645 --> 00:53:51,653 Isi... 690 00:53:53,494 --> 00:53:55,246 I didn't leave because of you. 691 00:54:01,942 --> 00:54:02,973 Why? 692 00:54:04,577 --> 00:54:06,880 Are you in love with that monster? 693 00:54:10,420 --> 00:54:11,838 He's arrogant, isn't he? 694 00:54:13,027 --> 00:54:14,320 He's an asshole! 695 00:54:16,350 --> 00:54:18,186 He's just pulling your leg! 696 00:54:20,927 --> 00:54:24,067 He's like any other tourist fooling around. 697 00:54:27,922 --> 00:54:29,065 Let's go. 698 00:54:29,090 --> 00:54:30,425 - Let's go. - No! 699 00:54:48,330 --> 00:54:50,124 Isi, I love you! 700 00:55:14,139 --> 00:55:15,139 Hey. 701 00:55:15,164 --> 00:55:16,395 You're still up. 702 00:55:22,337 --> 00:55:23,925 What happened to Vince? 703 00:55:27,382 --> 00:55:33,013 He's drunk, and he confessed his feelings for me. 704 00:55:35,317 --> 00:55:39,112 Well, that was kind of obvious from the start. 705 00:55:45,367 --> 00:55:46,442 You didn't know? 706 00:55:53,815 --> 00:55:55,333 You're that oblivious, huh? 707 00:56:02,438 --> 00:56:04,137 So what did you say? 708 00:56:06,385 --> 00:56:12,349 Nothing. We've been friends since kids. 709 00:56:15,556 --> 00:56:17,099 Also... 710 00:56:18,039 --> 00:56:20,751 He's pushing the idea that I have feelings for you. 711 00:56:24,398 --> 00:56:26,559 Why? Is it true? 712 00:56:28,422 --> 00:56:30,426 No. None at all. 713 00:56:31,788 --> 00:56:33,039 I don't know. 714 00:56:37,687 --> 00:56:38,958 What do you mean? 715 00:56:40,455 --> 00:56:43,145 I just don't know. I guess. 716 00:56:44,793 --> 00:56:45,958 What do you mean, "I guess"? 717 00:56:47,043 --> 00:56:48,836 I don't know because... 718 00:56:49,385 --> 00:56:55,058 At first, I didn't like your arrogance. 719 00:56:55,916 --> 00:56:58,877 And you complain a lot! 720 00:56:59,453 --> 00:57:02,790 In my defense, those were all valid complaints. 721 00:57:11,095 --> 00:57:12,675 You know, me too. 722 00:57:14,393 --> 00:57:15,518 I also don't know. 723 00:57:18,861 --> 00:57:20,571 Vince might be right. 724 00:57:22,708 --> 00:57:24,831 I think I'm starting to like you. 725 00:57:25,256 --> 00:57:26,715 I like you too. 726 00:57:39,782 --> 00:57:42,179 You have a different aura. 727 00:57:42,204 --> 00:57:45,081 - Really? - Your smile's as high as the skies. 728 00:57:46,132 --> 00:57:47,633 - Really? - Yes. 729 00:57:47,893 --> 00:57:49,811 I mean it. Are you together now? 730 00:57:52,198 --> 00:57:53,199 Yes. 731 00:57:53,802 --> 00:57:55,011 Since when? 732 00:57:55,838 --> 00:57:56,964 Last night. 733 00:57:57,953 --> 00:57:59,163 How come? 734 00:58:01,393 --> 00:58:04,289 - I'll tell you soon. - Isi. 735 00:58:06,085 --> 00:58:07,253 Can we talk? 736 00:58:09,346 --> 00:58:11,431 - We'll just talk. - Okay. 737 00:58:29,080 --> 00:58:30,915 I want to apologize. 738 00:58:33,011 --> 00:58:36,180 For what I did. 739 00:58:38,897 --> 00:58:41,358 I'm sorry, I didn't know. 740 00:58:43,167 --> 00:58:45,086 I'm sorry for what I said. 741 00:58:46,357 --> 00:58:49,652 It's not an excuse that I got drunk. 742 00:58:54,368 --> 00:58:55,585 I'm really sorry. 743 00:58:55,610 --> 00:58:59,322 I don't know how to respond to your feelings. 744 00:59:06,033 --> 00:59:07,660 Is it true what I heard... 745 00:59:11,053 --> 00:59:12,570 That you and Mar are a couple now? 746 00:59:17,365 --> 00:59:18,421 Yeah. 747 00:59:23,181 --> 00:59:27,394 Congrats! I'm happy for the two of you. 748 00:59:31,582 --> 00:59:32,875 - Alright. - Thank you. 749 00:59:33,190 --> 00:59:36,195 I'll go ahead. I need to run some errands. 750 00:59:36,804 --> 00:59:37,888 Okay. 751 00:59:54,754 --> 00:59:57,214 Coffee can also be salty. 752 00:59:57,657 --> 01:00:00,368 It depends on the extraction... 753 01:00:00,640 --> 01:00:03,601 And if it lacks hot water... 754 01:00:03,722 --> 01:00:06,933 Or if the beans are not fine enough. 755 01:00:07,475 --> 01:00:11,228 What if it lacks warmth in love? 756 01:00:12,320 --> 01:00:14,880 - So, Isi? - I'll go back home. 757 01:00:14,928 --> 01:00:18,045 Don't flirt too much with your boyfriend. 758 01:00:18,070 --> 01:00:19,584 - What are you saying?! - Kidding! 759 01:00:19,609 --> 01:00:20,986 Take care. 760 01:00:21,011 --> 01:00:22,512 - See you. - Bye! 761 01:00:22,537 --> 01:00:23,739 Bye! 762 01:00:24,149 --> 01:00:25,149 Bye! 763 01:00:31,903 --> 01:00:33,023 Hi. 764 01:00:33,479 --> 01:00:34,731 Where are you going? 765 01:00:34,925 --> 01:00:36,592 I'll just walk around. 766 01:00:36,693 --> 01:00:38,194 Let me accompany you. 767 01:00:39,366 --> 01:00:44,641 No need. I want to be alone. 768 01:01:33,706 --> 01:01:37,835 I don't see Sir Mar that often. Are you two okay? 769 01:01:40,834 --> 01:01:42,561 You think I don't know? 770 01:01:43,647 --> 01:01:46,777 Agnes is too talkative. 771 01:01:47,498 --> 01:01:51,847 Agnes doesn't need to tell me. You're my daughter. 772 01:01:56,381 --> 01:01:57,715 Are you two okay? 773 01:02:01,146 --> 01:02:02,689 I don't know. 774 01:02:06,987 --> 01:02:08,071 But? 775 01:02:11,000 --> 01:02:12,710 I really don't know. 776 01:02:13,248 --> 01:02:16,210 He's complex. 777 01:02:16,581 --> 01:02:19,167 He's so unpredictable. 778 01:02:20,652 --> 01:02:26,032 Love is not always sunshine and rainbows. 779 01:02:26,057 --> 01:02:27,873 Why don't you talk to him? 780 01:02:49,938 --> 01:02:54,610 Mar, are you avoiding me? 781 01:02:56,334 --> 01:02:57,961 No. Why? 782 01:03:00,396 --> 01:03:01,671 Can we talk? 783 01:03:03,948 --> 01:03:05,742 Now is not a good time. 784 01:03:06,654 --> 01:03:08,788 Mar, why? 785 01:03:09,094 --> 01:03:11,812 Just let me be. 786 01:03:13,388 --> 01:03:14,389 Did I... 787 01:03:19,133 --> 01:03:22,788 Did I do something wrong? Why don't you talk to me? 788 01:03:23,724 --> 01:03:26,147 Don't you get it? Now is not a good time. 789 01:03:26,172 --> 01:03:27,319 Can you please leave? 790 01:03:28,065 --> 01:03:30,526 I'm your girlfriend. Let's talk. 791 01:03:30,551 --> 01:03:31,552 Girlfriend? 792 01:03:32,678 --> 01:03:35,514 Who told you that? 793 01:03:40,811 --> 01:03:41,979 I thought... 794 01:03:42,224 --> 01:03:43,225 See? 795 01:03:43,949 --> 01:03:46,201 That's what's wrong with you. You assumed things. 796 01:03:47,085 --> 01:03:49,111 I never said you're my girlfriend. 797 01:03:53,226 --> 01:03:54,300 That's too much. 798 01:03:54,325 --> 01:03:58,454 And between you and me, you wouldn't want to start a relationship with me? 799 01:03:58,730 --> 01:04:00,732 - Why do you say that? - Because I'm not well? 800 01:04:01,141 --> 01:04:03,268 I'm messed up, can't you see? 801 01:04:05,554 --> 01:04:09,256 I'm broken! I can't handle myself. 802 01:04:10,342 --> 01:04:14,663 Can you please stop pretending that you're actually okay with this? 803 01:04:15,985 --> 01:04:18,803 It's totally okay. 804 01:04:19,183 --> 01:04:21,644 All of us undergo troubles. 805 01:04:22,787 --> 01:04:26,332 Really? This is okay with you? 806 01:04:26,357 --> 01:04:29,752 - It's okay. - It's okay that I snap and run amok? 807 01:04:29,777 --> 01:04:33,297 That I cry out of the blue? That things happen to me just like that? 808 01:04:33,322 --> 01:04:38,334 That I experience panic attacks everytime I see dad's favorite food? 809 01:04:38,359 --> 01:04:39,578 Yes, it's okay. 810 01:04:39,603 --> 01:04:41,188 Can you stop pretending that— 811 01:04:41,244 --> 01:04:43,890 Can you please stop it with this kindness crap? 812 01:04:45,111 --> 01:04:46,154 Isi! 813 01:04:47,581 --> 01:04:49,515 There's nothing wrong with you. 814 01:04:51,950 --> 01:04:53,118 Nothing wrong with me? 815 01:04:54,293 --> 01:04:55,378 Nothing. 816 01:04:58,304 --> 01:04:59,596 Is this okay with you? 817 01:05:00,724 --> 01:05:02,117 It's not wrong? 818 01:05:02,142 --> 01:05:03,394 - This? - Mar! 819 01:05:03,419 --> 01:05:06,530 It's not wrong for you? 820 01:05:07,262 --> 01:05:09,827 I don't expect you to understand! 821 01:05:11,564 --> 01:05:15,773 Can you just please stop pretending that you're okay with this? 822 01:05:15,798 --> 01:05:17,788 You're all the same! 823 01:05:18,315 --> 01:05:22,101 At first you understand me but in the end you become fed up! 824 01:05:22,708 --> 01:05:24,710 And you end up judging! 825 01:05:26,267 --> 01:05:30,479 Thinking that it's all in my head, that I'm overreacting, that I'm weak! 826 01:05:30,504 --> 01:05:32,506 And then you suggest things? 827 01:05:32,531 --> 01:05:34,187 I know! 828 01:05:34,212 --> 01:05:35,672 I'm messed up! 829 01:05:36,328 --> 01:05:37,437 I am! 830 01:05:37,761 --> 01:05:40,326 No one can help me. 831 01:05:41,165 --> 01:05:42,546 Mar... 832 01:05:51,968 --> 01:05:56,473 You're not weak. You're just hurting. 833 01:05:58,172 --> 01:06:01,384 That's not in any way demeaning. 834 01:06:02,983 --> 01:06:05,319 Look at me. 835 01:06:07,687 --> 01:06:09,015 I'm sorry— 836 01:06:10,064 --> 01:06:13,025 I'm sorry to hear that something's wrong with you. 837 01:06:15,022 --> 01:06:17,077 But you're a human being too. 838 01:06:18,331 --> 01:06:21,171 You need to let it all out. 839 01:06:25,008 --> 01:06:27,203 I promise you that... 840 01:06:29,378 --> 01:06:31,726 no matter how many times you cry... 841 01:06:33,405 --> 01:06:36,187 no matter how many times you lose yourself... 842 01:06:37,223 --> 01:06:41,297 I'll be here beside you. I won't leave you. 843 01:06:45,036 --> 01:06:47,163 I won't... 844 01:06:52,490 --> 01:06:54,855 - You know what your problem is, Dad? - I was fighting 845 01:06:54,880 --> 01:06:56,703 - You're always undermining me. - with my dad before he died. 846 01:06:56,728 --> 01:06:59,875 Mar, I'm only doing what's best for our company! 847 01:06:59,900 --> 01:07:00,915 No, no! 848 01:07:01,498 --> 01:07:03,218 You're always so controlling. 849 01:07:03,648 --> 01:07:05,233 With everything! 850 01:07:05,300 --> 01:07:06,969 That's why Mommy left you! 851 01:07:06,994 --> 01:07:08,829 Don't talk to me like that! 852 01:07:17,118 --> 01:07:18,745 I don't wanna see you anymore! 853 01:07:19,287 --> 01:07:20,413 Mar! 854 01:07:28,231 --> 01:07:29,608 Mar, please! 855 01:07:31,471 --> 01:07:32,125 Mar! 856 01:07:32,149 --> 01:07:35,760 He was wearing this watch at that time. 857 01:07:36,665 --> 01:07:38,400 I left our place. 858 01:07:41,014 --> 01:07:44,226 A few days later I got a call from my uncle... 859 01:07:47,865 --> 01:07:49,861 that my dad got a heart attack. 860 01:07:52,539 --> 01:07:53,916 Dead on arrival. 861 01:07:55,777 --> 01:07:57,979 Everything else was noise. 862 01:07:59,502 --> 01:08:00,502 That's it. 863 01:08:02,017 --> 01:08:04,227 I never even got to say goodbye. 864 01:08:08,031 --> 01:08:09,949 It's all my fault. 865 01:08:10,518 --> 01:08:11,642 Mar. 866 01:08:13,299 --> 01:08:15,244 It's not your fault. 867 01:08:15,813 --> 01:08:18,749 Don't blame yourself, it's not your fault. 868 01:08:18,774 --> 01:08:20,619 No, it's all my fault. 869 01:08:22,694 --> 01:08:24,988 If I didn't argue with him, 870 01:08:27,113 --> 01:08:29,407 if only I swallowed my pride, 871 01:08:29,812 --> 01:08:31,647 if only I apologized, 872 01:08:34,772 --> 01:08:36,441 it wouldn't have happened. 873 01:08:37,897 --> 01:08:43,809 I wanted to apologize but it's too late. 874 01:08:45,689 --> 01:08:47,185 It's too late... 875 01:10:30,422 --> 01:10:35,176 Coffee gets its sourness from being overroasted, 876 01:10:35,260 --> 01:10:38,304 or if it has poor beans, or if it's incorrectly brewed. 877 01:10:38,430 --> 01:10:42,392 What if you gave it all for love? 878 01:10:42,559 --> 01:10:47,489 I got an email from the Coffee Quality Institute of Indonesia! 879 01:10:48,606 --> 01:10:51,151 - Open it! - Wait. 880 01:10:52,819 --> 01:10:55,447 I'm accepted for the internship program! 881 01:10:55,472 --> 01:10:56,506 Really? 882 01:10:56,531 --> 01:10:58,950 Congrats, besh! Congrats! 883 01:10:58,975 --> 01:11:01,528 - Thank you! - I'm happy for you! 884 01:11:01,553 --> 01:11:02,805 Thanks. 885 01:11:02,868 --> 01:11:03,926 Hey! 886 01:11:03,951 --> 01:11:06,078 Why are you quiet? 887 01:11:06,916 --> 01:11:10,044 I'm just tired from harvesting. 888 01:11:13,040 --> 01:11:16,418 I don't think I'll accept this. 889 01:11:17,067 --> 01:11:18,098 What? 890 01:11:19,888 --> 01:11:23,177 I believe my mother won't let me. 891 01:11:23,224 --> 01:11:25,852 Correct. She won't let you. 892 01:11:26,834 --> 01:11:29,170 Your mother, or Mar? 893 01:11:31,693 --> 01:11:33,278 Look at you! 894 01:11:35,447 --> 01:11:38,164 Mar and I have made amends. 895 01:11:39,180 --> 01:11:40,425 Come on. 896 01:11:40,450 --> 01:11:43,446 We've been friends for so long... 897 01:11:43,977 --> 01:11:46,057 I didn't expect you'd be dumb enough to pass this up! 898 01:11:46,372 --> 01:11:49,125 You're the smartest among us. 899 01:11:49,849 --> 01:11:50,883 Right? 900 01:11:51,071 --> 01:11:52,071 Hey. 901 01:11:52,107 --> 01:11:55,360 - I'm just telling the truth. - Stop it. 902 01:11:55,840 --> 01:12:00,220 How about your plan to study abroad to help our place? 903 01:12:01,079 --> 01:12:05,366 I can still help our place without leaving our country. 904 01:12:05,391 --> 01:12:09,062 Our sales are not enough. 905 01:12:10,015 --> 01:12:13,393 I can't just leave Mar broken. 906 01:12:13,691 --> 01:12:15,902 How long will he be like that? 907 01:12:16,891 --> 01:12:18,545 I don't know, but... 908 01:12:19,259 --> 01:12:22,784 I can wait until he becomes better. 909 01:12:22,809 --> 01:12:24,219 Isi! 910 01:12:24,244 --> 01:12:26,037 Use your brain! 911 01:12:26,412 --> 01:12:29,666 You would give up everything just for that guy? 912 01:12:29,762 --> 01:12:31,188 Vince, help me out here. 913 01:12:31,477 --> 01:12:33,378 Our friend is so stupid! 914 01:12:36,531 --> 01:12:40,961 I'm not hoping for your understanding. 915 01:12:41,119 --> 01:12:46,274 You wouldn't know the feeling because you haven't experienced falling in love. 916 01:12:48,071 --> 01:12:49,239 Suit yourself! 917 01:12:50,078 --> 01:12:51,111 Agnes! 918 01:12:55,980 --> 01:12:57,106 How about you? 919 01:12:58,371 --> 01:13:01,874 You might also think it's a stupid decision. 920 01:13:03,045 --> 01:13:04,963 You think I would do that? 921 01:13:06,786 --> 01:13:08,872 Whatever your decision might be... 922 01:13:09,372 --> 01:13:10,790 I will support you. 923 01:13:12,395 --> 01:13:15,023 If you don't want to leave, I won't object. 924 01:13:18,094 --> 01:13:19,196 But... 925 01:13:20,522 --> 01:13:23,191 I didn't like the way you talked to Agnes. 926 01:13:24,079 --> 01:13:26,024 You crossed some lines there. 927 01:13:27,156 --> 01:13:32,828 What? It's her who called me stupid. 928 01:13:32,853 --> 01:13:35,422 Yes, but you know her... 929 01:13:35,447 --> 01:13:38,909 Despite her wickedness and loudness... 930 01:13:39,615 --> 01:13:40,908 she loves you. 931 01:13:51,837 --> 01:13:53,060 You're still sad? 932 01:13:55,356 --> 01:13:59,005 Everything you said is correct. 933 01:13:59,943 --> 01:14:01,099 And... 934 01:14:02,479 --> 01:14:05,899 It's a miracle how you defended Agnes. 935 01:14:06,388 --> 01:14:09,380 You know, sometimes... 936 01:14:09,882 --> 01:14:12,364 You need to be kind to witches. 937 01:14:13,483 --> 01:14:17,111 They might take it against you. 938 01:14:17,136 --> 01:14:19,413 - Am I wrong? - Okay. 939 01:14:20,048 --> 01:14:22,175 I thought it's something serious. 940 01:14:22,307 --> 01:14:23,308 Nah. 941 01:14:32,956 --> 01:14:35,090 Ma. Thanks. 942 01:14:39,090 --> 01:14:41,676 I heard Agnes and you had a fight. 943 01:14:42,825 --> 01:14:44,368 How did you know? 944 01:14:44,989 --> 01:14:45,989 Oh no... 945 01:14:46,365 --> 01:14:48,617 Did Vince tell you? 946 01:14:49,280 --> 01:14:50,676 Why did you fight? 947 01:14:51,741 --> 01:14:56,934 I received the result of my internship application. 948 01:14:59,056 --> 01:15:00,137 Any news? 949 01:15:00,815 --> 01:15:05,236 I got accepted, but I won't go. 950 01:15:06,675 --> 01:15:07,843 Why? 951 01:15:08,512 --> 01:15:10,973 You won't allow me, will you? 952 01:15:12,656 --> 01:15:16,493 I won't, but after thinking about it... 953 01:15:16,518 --> 01:15:18,478 Why would I stop you? 954 01:15:20,360 --> 01:15:22,571 You look surprised! 955 01:15:22,816 --> 01:15:23,947 Nothing. 956 01:15:25,928 --> 01:15:30,861 I don't want our relationship to have the same fate as that of your brother and me. 957 01:15:32,129 --> 01:15:38,928 I was so controlling that, until now, he hasn't talked to me. 958 01:15:39,932 --> 01:15:43,478 I really don't want to leave. 959 01:15:43,503 --> 01:15:45,251 Who will be here for you? 960 01:15:45,489 --> 01:15:47,366 Nobody will help you. 961 01:15:48,649 --> 01:15:52,611 Am I truly the reason, or is it Mar? 962 01:15:58,014 --> 01:16:02,310 Of course, I don't want to leave him like that. 963 01:16:03,354 --> 01:16:06,315 His father has just passed away. 964 01:16:07,834 --> 01:16:13,900 My child, I will be supportive of your decisions. 965 01:16:14,659 --> 01:16:21,500 I pray that your whole heart is in it, and not because of other people. 966 01:16:24,346 --> 01:16:27,230 Mom, I don't feel obliged. 967 01:16:27,255 --> 01:16:32,783 I love Mar and I don't want to leave him. 968 01:16:32,808 --> 01:16:37,361 He's grieving for his father. 969 01:16:38,169 --> 01:16:40,713 Grief could be a long process. 970 01:16:44,147 --> 01:16:46,400 My brother told me that 971 01:16:47,494 --> 01:16:54,455 when father died, it took you only two weeks to get back to work. 972 01:16:55,920 --> 01:17:03,219 We're different. Back then, I thought I can't support my two children alone. 973 01:17:04,276 --> 01:17:09,615 I told myself that I need to pull it off for the two of you. 974 01:17:11,091 --> 01:17:16,513 I thought I was okay but... 975 01:17:17,463 --> 01:17:18,506 But? 976 01:17:21,171 --> 01:17:25,509 I still wasn't. The hurt remained. 977 01:17:28,963 --> 01:17:34,135 I think the reason why it was difficult to accept that your brother left... 978 01:17:34,267 --> 01:17:39,181 was because of that same feeling of losing something dear to me. 979 01:17:40,088 --> 01:17:44,843 I thought I was well enough but I was wrong. 980 01:17:46,019 --> 01:17:47,572 The pain does not go away. 981 01:17:51,902 --> 01:17:56,407 And so... whoever tells you that 982 01:17:56,869 --> 01:18:03,274 they're fine after losing somebody, don't believe them. 983 01:18:06,500 --> 01:18:08,544 However long it takes? 984 01:18:09,170 --> 01:18:11,380 Even if it takes a decade. 985 01:18:11,922 --> 01:18:19,513 Whenever we lose somebody else, we also lose a part of ourselves. 986 01:18:22,141 --> 01:18:23,225 Isi... 987 01:18:24,831 --> 01:18:27,500 You're not the one who can heal Mar. 988 01:18:27,894 --> 01:18:30,522 It's just himself who can do that. 989 01:18:31,358 --> 01:18:35,810 He ought to go through his own process. 990 01:18:47,298 --> 01:18:49,226 Hey, you're here. 991 01:18:50,409 --> 01:18:51,660 What's the matter? 992 01:18:52,695 --> 01:18:54,280 I actually came here to talk to you. 993 01:18:56,062 --> 01:18:57,078 Sit down. 994 01:19:01,042 --> 01:19:03,179 - So... - About what? 995 01:19:04,678 --> 01:19:07,139 I heard about the internship, 996 01:19:09,553 --> 01:19:11,555 that you're turning it down for me. 997 01:19:15,047 --> 01:19:18,781 I'm not asking you to do anything for my benefit. 998 01:19:20,928 --> 01:19:22,563 Yes, I know. 999 01:19:24,211 --> 01:19:25,938 It's my decision. 1000 01:19:30,237 --> 01:19:34,297 Do you think I might get hurt if you leave? 1001 01:19:41,540 --> 01:19:43,844 I realized your father just passed. 1002 01:19:46,980 --> 01:19:51,875 I know that you're still hurt. 1003 01:19:54,657 --> 01:20:01,873 I don't want you to think that there's yet another person who will leave you. 1004 01:20:05,360 --> 01:20:06,360 Well... 1005 01:20:07,217 --> 01:20:11,763 Indeed, it's painful when someone leaves. 1006 01:20:15,146 --> 01:20:19,525 You're right. I'm not okay yet. 1007 01:20:21,491 --> 01:20:23,059 But you know what? 1008 01:20:24,377 --> 01:20:25,990 That's okay too. 1009 01:20:31,935 --> 01:20:33,309 What do you mean? 1010 01:20:35,370 --> 01:20:37,607 I overheard you and Miss Glenda. 1011 01:20:40,710 --> 01:20:44,088 One can never really be done with grieving. 1012 01:20:48,283 --> 01:20:50,990 That I need to go through my own process. 1013 01:20:54,055 --> 01:20:55,451 I think she's right. 1014 01:20:58,805 --> 01:21:00,890 I know that this won't vanish. 1015 01:21:01,334 --> 01:21:06,131 All the more I realize that it's just here. 1016 01:21:06,732 --> 01:21:09,841 What does change is how I handle it. 1017 01:21:12,108 --> 01:21:13,138 Isi. 1018 01:21:14,394 --> 01:21:19,149 I'm not yet 100 percent okay but at least I know... 1019 01:21:21,481 --> 01:21:23,108 it will end. 1020 01:21:25,887 --> 01:21:28,420 It will end eventually. 1021 01:21:29,539 --> 01:21:34,147 When I think about you leaving for this great opportunity... 1022 01:21:36,359 --> 01:21:37,889 I'm actually okay with it. 1023 01:21:45,088 --> 01:21:46,673 You're okay with that... 1024 01:21:48,590 --> 01:21:51,009 That I leave you? 1025 01:21:56,026 --> 01:21:57,069 You know... 1026 01:21:57,682 --> 01:22:02,187 Whenever I think about us getting together, 1027 01:22:04,443 --> 01:22:06,988 I'm certain you would make me so happy... 1028 01:22:07,692 --> 01:22:11,154 We would be overjoyed, we would take care of each other. 1029 01:22:11,237 --> 01:22:15,116 We would not leave each other. 1030 01:22:18,103 --> 01:22:21,899 I'm okay with what's happening now not because you're not important to me... 1031 01:22:23,330 --> 01:22:26,905 It's just that I now understand. 1032 01:22:27,311 --> 01:22:28,311 That... 1033 01:22:29,588 --> 01:22:33,709 There are some people in your life who really need to leave. 1034 01:22:38,615 --> 01:22:40,325 - How about us? - Isi... 1035 01:22:40,350 --> 01:22:41,726 Listen to me. 1036 01:22:43,116 --> 01:22:48,092 It's always been your dream to help your community, right? 1037 01:22:49,514 --> 01:22:50,682 Then do it. 1038 01:22:52,862 --> 01:22:57,240 Don't let me be a hindrance to your dreams. 1039 01:22:58,117 --> 01:22:59,655 This is your future. 1040 01:23:01,146 --> 01:23:03,607 It will make you happy, I know. 1041 01:23:04,754 --> 01:23:07,548 I don't want you to hate me 1042 01:23:07,717 --> 01:23:11,623 for keeping you from your dreams. 1043 01:23:13,842 --> 01:23:15,049 You'll be okay. 1044 01:23:15,505 --> 01:23:16,505 Yeah. 1045 01:23:17,155 --> 01:23:18,178 Believe me. 1046 01:23:28,987 --> 01:23:29,988 Agnes is there. 1047 01:23:30,013 --> 01:23:31,053 Agnes! 1048 01:23:31,416 --> 01:23:32,416 Agnes! 1049 01:23:32,441 --> 01:23:33,441 Hey! 1050 01:23:34,099 --> 01:23:35,099 Hey! 1051 01:23:35,600 --> 01:23:36,893 This is something! 1052 01:23:36,918 --> 01:23:38,825 - Agnes! - Stop it! 1053 01:23:39,510 --> 01:23:40,803 So dramatic! 1054 01:23:43,097 --> 01:23:45,272 Talk to me, please. 1055 01:23:46,284 --> 01:23:47,411 I'm sorry. 1056 01:23:48,230 --> 01:23:49,439 Fine. 1057 01:23:50,033 --> 01:23:52,118 You know I can't stay mad at you. 1058 01:23:52,375 --> 01:23:55,780 After all the drama, you'll forgive her! 1059 01:23:55,990 --> 01:23:58,987 - Stop pestering me! - Am I not right? 1060 01:23:59,012 --> 01:24:00,503 Just stop it! 1061 01:24:00,528 --> 01:24:01,648 He's annoying! 1062 01:24:02,124 --> 01:24:04,646 What's your plan with your internship? 1063 01:24:04,671 --> 01:24:08,818 Are you pushing for it? If not, I'm okay with it. 1064 01:24:09,078 --> 01:24:11,456 If your love means a lot, I give in. 1065 01:24:13,168 --> 01:24:14,230 I'll accept it. 1066 01:24:15,131 --> 01:24:19,219 What's with the change of mind? 1067 01:24:20,104 --> 01:24:22,148 Mar and I talked about it. 1068 01:24:22,991 --> 01:24:24,948 He pushed me to accept it. 1069 01:24:25,830 --> 01:24:28,042 It's not for me to waste the opportunity. 1070 01:24:29,661 --> 01:24:34,165 Imagine that, Sir Mar-nster has a brain after all. 1071 01:24:35,190 --> 01:24:37,963 I'm so happy for you. 1072 01:24:38,070 --> 01:24:41,031 Whatever happens, that's Indonesia! 1073 01:24:42,422 --> 01:24:44,382 Let us help you. 1074 01:24:44,407 --> 01:24:45,456 Sure. 1075 01:24:45,980 --> 01:24:49,017 - Thank you. - Of course. 1076 01:24:49,042 --> 01:24:51,336 Thank you? You're so dramatic! 1077 01:25:37,826 --> 01:25:39,035 Can I ask something? 1078 01:25:41,510 --> 01:25:43,015 Sure. About what? 1079 01:25:45,446 --> 01:25:49,325 Are you pushing Isi to go to Indonesia? 1080 01:25:52,489 --> 01:25:53,557 Yes, I am. 1081 01:25:56,252 --> 01:25:57,302 Why? 1082 01:26:00,377 --> 01:26:01,670 What do you mean? 1083 01:26:02,882 --> 01:26:04,393 You love her, don't you? 1084 01:26:05,435 --> 01:26:06,811 Why let her leave? 1085 01:26:09,521 --> 01:26:11,982 Because it's a great opportunity for her. 1086 01:26:14,715 --> 01:26:18,427 If you truly love her, you won't let her go away. 1087 01:26:22,395 --> 01:26:24,909 But who am I to tell her that? 1088 01:26:26,044 --> 01:26:29,354 Why would I let her choose between her dreams and me? 1089 01:26:31,418 --> 01:26:33,504 You put her life in a mess. 1090 01:26:35,219 --> 01:26:38,890 We're content here. It's quiet... 1091 01:26:43,164 --> 01:26:44,707 Is that the way you love? 1092 01:26:57,213 --> 01:27:01,133 Vince... you are childhood friends, right? 1093 01:27:04,951 --> 01:27:12,375 Then you of all people should know how important this internship is for her. 1094 01:27:19,044 --> 01:27:23,799 If you were in my shoes, would you prevent her from leaving? 1095 01:27:23,824 --> 01:27:24,937 Yes, I would. 1096 01:27:31,686 --> 01:27:35,106 Then that's why you're not right for her. 1097 01:27:51,932 --> 01:27:53,267 You're correct. 1098 01:27:58,279 --> 01:27:59,822 That's how it is, isn't it? 1099 01:28:02,354 --> 01:28:05,733 If it is not meant for you, then it is not meant for you. 1100 01:28:28,768 --> 01:28:30,603 What's your next plan? 1101 01:28:31,167 --> 01:28:32,960 I'll keep traveling, I guess? 1102 01:28:43,905 --> 01:28:44,990 All by yourself? 1103 01:28:46,393 --> 01:28:47,436 Yeah. 1104 01:28:48,695 --> 01:28:50,071 This is my process. 1105 01:28:50,353 --> 01:28:52,563 I need to fix things. 1106 01:28:52,588 --> 01:28:56,812 I think traveling will help me discover new things about myself. 1107 01:28:58,256 --> 01:29:02,515 No worries, I won't look for a transient house with a pretty owner. 1108 01:29:03,548 --> 01:29:06,147 Obviously you shouldn't! 1109 01:29:06,572 --> 01:29:08,240 You complain too much! 1110 01:29:08,265 --> 01:29:11,702 You might ask the owner to fetch you some water. 1111 01:29:14,412 --> 01:29:15,452 How about you? 1112 01:29:15,737 --> 01:29:17,572 When will you leave for Indonesia? 1113 01:29:18,975 --> 01:29:20,101 In two weeks? 1114 01:29:20,126 --> 01:29:23,624 I just need to prepare some stuff for my mother. 1115 01:29:26,599 --> 01:29:27,642 Thanks again. 1116 01:29:28,594 --> 01:29:29,762 For what? 1117 01:29:31,953 --> 01:29:33,080 For being you. 1118 01:29:35,608 --> 01:29:37,178 That sounds corny. 1119 01:29:38,640 --> 01:29:39,850 Seriously. 1120 01:29:42,003 --> 01:29:45,678 I'll forever thank the universe for our little happenstance. 1121 01:29:48,057 --> 01:29:54,873 Were I not lost, and had I not met you, I would still have been sulking in my room. 1122 01:29:57,420 --> 01:29:59,444 Don't you do that anymore? 1123 01:30:01,116 --> 01:30:02,147 Sometimes. 1124 01:30:02,726 --> 01:30:05,100 But at least I know that it's totally fine. 1125 01:30:06,608 --> 01:30:08,980 You taught me how to be kind to myself. 1126 01:30:09,902 --> 01:30:14,281 You let me feel that there's nothing wrong with what I'm going through. 1127 01:30:14,709 --> 01:30:18,164 Me? It feels like I did nothing. 1128 01:30:19,559 --> 01:30:20,768 You have no idea. 1129 01:30:21,430 --> 01:30:26,644 The mere thought of staying by my side whenever I cry, that means so much! 1130 01:30:29,230 --> 01:30:33,150 I got used to people telling me that I should get over it... 1131 01:30:33,609 --> 01:30:37,863 And fight what I'm feeling, that everything is wrong... 1132 01:30:38,585 --> 01:30:42,964 I got to a point when I thought something's wrong with me. 1133 01:30:45,273 --> 01:30:46,733 There's nothing wrong with you. 1134 01:30:47,540 --> 01:30:48,624 I know that now. 1135 01:30:49,338 --> 01:30:52,374 I understand that because of you. 1136 01:30:55,062 --> 01:30:57,022 Never change, okay? 1137 01:30:57,847 --> 01:30:59,092 Not for anyone. 1138 01:31:00,344 --> 01:31:02,389 You have a beautiful heart, Isi. 1139 01:31:03,918 --> 01:31:05,878 And I hope you realize that. 1140 01:31:08,394 --> 01:31:13,065 I know that you'll do wonders in Indonesia in your internship. 1141 01:31:14,775 --> 01:31:17,171 I hope when we both become okay... 1142 01:31:18,938 --> 01:31:25,319 And there happens to be a chance to meet, I hope we keep up with this. 1143 01:31:28,145 --> 01:31:34,067 I don't know if I can still love someone else the way I love you. 1144 01:31:42,341 --> 01:31:46,257 As popular filmmaker David Lynch said... 1145 01:31:46,282 --> 01:31:50,978 But even a bad cup of coffee is better than no coffee at all. 1146 01:31:51,003 --> 01:31:57,651 Be it acidic, bitter, sweet, salty, or sour... 1147 01:31:57,716 --> 01:32:01,220 what matters most is that you had a taste of it. 1148 01:32:02,536 --> 01:32:04,889 Take good care of yourself, Isidora. 1149 01:32:04,914 --> 01:32:06,205 Take care. 1150 01:32:15,464 --> 01:32:18,884 You won't look for a cup of flavor only. 1151 01:32:19,248 --> 01:32:24,237 Even if you prefer it sweet, you would still want it bitter at times. 1152 01:32:24,274 --> 01:32:27,608 For that next of cup of coffee will taste even sweeter, 1153 01:32:27,633 --> 01:32:30,600 after you have tasted the bitterness. 1154 01:32:31,420 --> 01:32:33,522 Just like in love. 1155 01:32:33,647 --> 01:32:38,309 It's sweeter, and more valuable, the second time around... 1156 01:32:38,334 --> 01:32:41,249 after you have experienced getting hurt. 1157 01:32:44,190 --> 01:32:47,159 "I love you" Sung by: Duane David 79680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.