Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:51,279 --> 00:00:53,823
Love is like a cup of coffee.
3
00:00:54,282 --> 00:00:56,660
Some people don't like it at first,
4
00:00:56,868 --> 00:01:00,747
but they eventually crave for it.
5
00:01:01,414 --> 00:01:06,628
Some like it bitter, others like it sweet.
6
00:01:06,711 --> 00:01:11,591
Sometimes, it depends on your mood.
7
00:01:12,133 --> 00:01:16,262
But you always go back to your favorite,
8
00:01:16,346 --> 00:01:18,139
to the one you get used to.
9
00:01:25,605 --> 00:01:26,690
Hey!
10
00:01:26,715 --> 00:01:27,874
Where's mother?
11
00:01:27,899 --> 00:01:30,568
- She's at the coffee farm.
- At the farm? Okay.
12
00:02:02,929 --> 00:02:03,988
Ma!
13
00:02:05,145 --> 00:02:06,187
Ma!
14
00:02:12,861 --> 00:02:13,861
Isi.
15
00:02:16,936 --> 00:02:18,281
Ma, let me help you.
16
00:02:18,306 --> 00:02:19,349
Go ahead.
17
00:02:27,766 --> 00:02:28,811
Isi!
18
00:02:28,835 --> 00:02:30,020
- Besh!
- Isi!
19
00:02:30,045 --> 00:02:31,345
Hi, Miss Glenda.
20
00:02:31,370 --> 00:02:33,548
- Hello!
- Come with us!
21
00:02:33,573 --> 00:02:34,274
Where?
22
00:02:34,299 --> 00:02:36,009
- Just come!
- Don't ask!
23
00:02:36,034 --> 00:02:37,535
We'll be quick, Miss Glenda!
24
00:02:37,659 --> 00:02:40,524
- But where will you go?
- Hello!
25
00:02:40,549 --> 00:02:41,852
Bye!
26
00:02:41,983 --> 00:02:43,567
Let's go!
Come on!
27
00:02:44,058 --> 00:02:45,329
Let's go!
28
00:02:46,404 --> 00:02:48,072
You're slow, witch!
29
00:02:48,312 --> 00:02:50,981
You think you're better off in Manila?
30
00:02:51,867 --> 00:02:53,835
Instead of helping us out here?
31
00:02:53,860 --> 00:02:55,336
- Hurry up!
- Wait!
32
00:02:55,361 --> 00:02:57,517
I'd rather not rot here in Atok, Pa!
33
00:02:58,364 --> 00:03:00,782
I won't achieve anything here.
34
00:03:00,900 --> 00:03:01,977
What?
35
00:03:02,447 --> 00:03:07,681
You're becoming like those
ungrateful people who leave for Manila.
36
00:03:08,460 --> 00:03:10,055
My guess was right.
37
00:03:10,297 --> 00:03:12,174
You're leaving us as well.
38
00:03:12,279 --> 00:03:13,363
Pa, listen!
39
00:03:14,297 --> 00:03:16,716
I never dreamed
of coffee farming.
40
00:03:17,365 --> 00:03:20,336
Many people leave
because we barely earn.
41
00:03:20,880 --> 00:03:22,632
I don't want to die poor.
42
00:03:22,757 --> 00:03:25,895
So you think
you'd get rich in Manila?
43
00:03:26,028 --> 00:03:27,488
You'd earn money just like that?
44
00:03:28,555 --> 00:03:32,475
Many have tried
but no one survived!
45
00:03:35,786 --> 00:03:36,786
Hey!
46
00:03:37,996 --> 00:03:38,997
Seriously,
47
00:03:39,675 --> 00:03:41,969
more and more people are leaving.
48
00:03:42,697 --> 00:03:46,367
Can you blame them?
Our place is almost dead.
49
00:03:46,885 --> 00:03:49,446
Because people leave...
50
00:03:49,471 --> 00:03:55,519
instead of helping our coffee farm.
51
00:03:56,040 --> 00:04:02,547
And others leave for other farms
52
00:04:02,851 --> 00:04:05,562
that are bigger and more popular.
53
00:04:05,587 --> 00:04:07,774
Where? Atok's Best?
54
00:04:07,799 --> 00:04:10,468
Our coffee tastes way better.
55
00:04:10,889 --> 00:04:15,310
Corny! I heard that
they're using dangerous chemicals
56
00:04:15,335 --> 00:04:18,505
for the sake
of extracting different flavors.
57
00:04:18,980 --> 00:04:20,815
- What?
- You're stubborn!
58
00:04:21,245 --> 00:04:23,121
- I'm leaving, Pa.
- You ingrate!
59
00:04:23,443 --> 00:04:24,527
Come back!
60
00:04:25,872 --> 00:04:27,247
Hide!
61
00:04:27,942 --> 00:04:29,200
Wait...
62
00:04:29,993 --> 00:04:31,755
There. Daniel left.
63
00:04:31,780 --> 00:04:32,800
Unbelievable.
64
00:04:32,825 --> 00:04:34,535
We lost one member again.
65
00:04:35,781 --> 00:04:40,981
I promise, I'll bring our farm to success.
66
00:04:41,179 --> 00:04:42,889
How will you do that?
67
00:04:44,039 --> 00:04:48,629
Actually, I applied for
an internship in Indonesia.
68
00:04:49,359 --> 00:04:50,372
What?
69
00:04:51,446 --> 00:04:54,949
What? Relax! It's just an application.
70
00:04:54,974 --> 00:04:57,036
There's no harm in trying.
71
00:04:58,222 --> 00:05:00,075
When will you know the result?
72
00:05:00,100 --> 00:05:01,351
This month.
73
00:05:01,752 --> 00:05:04,087
If you get accepted,
how long will you stay there?
74
00:05:04,749 --> 00:05:07,841
Two years. But I'll learn
a lot, for sure...
75
00:05:07,866 --> 00:05:11,973
Especially their modern ways
of making coffee.
76
00:05:13,559 --> 00:05:18,090
I believe you'll get in.
You can do it!
77
00:05:18,217 --> 00:05:19,259
Thanks.
78
00:05:19,517 --> 00:05:22,478
Don't expect too much.
You might get disappointed.
79
00:05:22,606 --> 00:05:23,606
Hey.
80
00:05:23,677 --> 00:05:25,839
- You're overreacting.
- Stop being negative.
81
00:05:25,864 --> 00:05:28,591
I'm just saying, just in case.
82
00:05:28,628 --> 00:05:30,193
You just don't want her to leave.
83
00:05:30,218 --> 00:05:32,161
Let's just leave!
84
00:05:38,810 --> 00:05:42,063
Hurry. Agnes, come on.
85
00:05:51,781 --> 00:05:52,781
Ma!
86
00:05:55,138 --> 00:05:56,200
Isidora.
87
00:05:56,225 --> 00:05:58,599
- Good evening, Ma.
- It's good you're home.
88
00:05:59,036 --> 00:06:01,664
Ma, it's late.
89
00:06:02,552 --> 00:06:05,513
I just finished with
Mr. Castro's order.
90
00:06:06,087 --> 00:06:08,715
It's for early pickup.
91
00:06:09,561 --> 00:06:12,873
He might haggle again.
92
00:06:13,627 --> 00:06:16,589
It's fine. Better than nothing.
93
00:06:19,376 --> 00:06:21,086
Have you talked to your brother?
94
00:06:21,548 --> 00:06:24,576
I talked to him last week.
95
00:06:24,671 --> 00:06:26,255
How is he?
96
00:06:27,373 --> 00:06:30,043
He's good. He's studying again.
97
00:06:30,849 --> 00:06:32,475
- Really?
- Yes.
98
00:06:32,762 --> 00:06:37,266
That's good. I just hope
he comes home.
99
00:06:39,607 --> 00:06:44,177
You know him.
He's not into provincial life.
100
00:06:45,860 --> 00:06:48,821
The next time you speak to him,
101
00:06:49,242 --> 00:06:52,120
try to convince him to come home.
102
00:06:52,746 --> 00:06:55,999
I would have done that a long time ago.
103
00:06:56,624 --> 00:06:59,169
Yes, Ma. I'll try.
104
00:06:59,398 --> 00:07:00,412
Thanks.
105
00:07:02,724 --> 00:07:03,766
Also...
106
00:07:04,716 --> 00:07:09,637
He recommended an internship for me.
107
00:07:10,263 --> 00:07:12,557
He said I could apply for it.
108
00:07:13,349 --> 00:07:14,809
It's in Indonesia.
109
00:07:15,935 --> 00:07:17,562
That's too far!
110
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
What's your reply?
111
00:07:21,858 --> 00:07:23,610
I sent my application.
112
00:07:25,820 --> 00:07:27,697
You're leaving me?
113
00:07:29,657 --> 00:07:33,203
It's not like that.
114
00:07:33,536 --> 00:07:38,374
The program is nice. And I'll learn a lot.
115
00:07:38,399 --> 00:07:41,361
It's for the benefit
of our coffee farm.
116
00:07:42,800 --> 00:07:45,243
It's just the two of us here.
117
00:07:45,856 --> 00:07:47,358
Why leave me?
118
00:07:47,383 --> 00:07:50,845
It's only an application.
119
00:07:50,870 --> 00:07:53,832
There's no guarantee they'd take me in.
120
00:07:58,235 --> 00:07:59,986
Let me think about it.
121
00:08:00,497 --> 00:08:03,082
I'm not sure I'd allow you.
122
00:08:03,107 --> 00:08:05,446
Yes, Ma. Sorry.
123
00:08:13,085 --> 00:08:19,926
The coffee's acidity is the first
flavor sensation at the first sip.
124
00:08:29,399 --> 00:08:32,152
But there are beans
that got wet.
125
00:08:32,381 --> 00:08:37,470
I apologize, Mr. Castro.
It was late notice.
126
00:08:38,483 --> 00:08:40,212
That won't work.
127
00:08:40,366 --> 00:08:41,453
How about this?
128
00:08:41,478 --> 00:08:44,249
I'll get everything
at a lower price.
129
00:08:44,274 --> 00:08:45,312
Ten thousand pesos.
130
00:08:45,337 --> 00:08:51,178
Mr. Castro, our price
is way too low already.
131
00:08:51,203 --> 00:08:53,188
We can't go any lower.
132
00:08:53,388 --> 00:08:55,807
We can give it
at 600 pesos per kilo.
133
00:08:55,832 --> 00:08:57,352
But some beans are wet.
134
00:08:57,424 --> 00:08:59,259
It's just that—
135
00:09:00,103 --> 00:09:04,877
I apologize. We're good
at a much lower price.
136
00:09:05,034 --> 00:09:06,798
Ten thousand pesos is fine.
137
00:09:07,404 --> 00:09:09,406
Here's your ten thousand.
138
00:09:09,578 --> 00:09:10,632
Thank you.
139
00:09:10,657 --> 00:09:11,728
Pick those up!
140
00:09:12,045 --> 00:09:14,814
We'll go ahead, Miss Glenda, Isi.
141
00:09:14,839 --> 00:09:15,839
Okay.
142
00:09:16,642 --> 00:09:18,329
- Mom!
- Isi...
143
00:09:18,665 --> 00:09:23,407
Let it go. It's better than nothing.
144
00:09:24,216 --> 00:09:26,044
Let's get back to work.
145
00:09:34,150 --> 00:09:35,313
Come on, Art!
146
00:09:37,481 --> 00:09:40,587
Hurry up!
147
00:09:41,421 --> 00:09:42,714
What time is it?
148
00:09:43,314 --> 00:09:44,354
I'm hurrying!
149
00:09:48,663 --> 00:09:51,329
- Hi.
- Hi.
150
00:09:52,202 --> 00:09:53,370
Are you okay?
151
00:09:55,246 --> 00:09:58,833
My mother sold our coffee
at a low price.
152
00:09:59,331 --> 00:10:03,043
What? Your price is reasonable already.
153
00:10:03,411 --> 00:10:04,954
It's Mr. Castro.
154
00:10:05,683 --> 00:10:06,923
So stingy!
155
00:10:07,322 --> 00:10:08,322
I know.
156
00:10:08,822 --> 00:10:09,963
To think he's ugly.
157
00:10:16,253 --> 00:10:18,422
Vince, who's that?
158
00:10:21,670 --> 00:10:23,400
- Who?
- That guy.
159
00:10:26,845 --> 00:10:28,180
He seems lost.
160
00:10:28,576 --> 00:10:30,369
Let's help him.
161
00:10:30,781 --> 00:10:31,875
- What?
- Come on.
162
00:10:33,427 --> 00:10:34,689
I'll help.
163
00:10:38,171 --> 00:10:42,040
Take care. Agnes, take care.
164
00:10:42,065 --> 00:10:44,283
Be careful.
165
00:10:44,344 --> 00:10:46,594
This monkey is something.
166
00:10:47,145 --> 00:10:48,772
Use my bike.
167
00:10:48,797 --> 00:10:50,883
- Sure.
- I'll push you.
168
00:10:53,251 --> 00:10:58,974
Sweet! Someone has a crush...
169
00:11:00,805 --> 00:11:03,151
- Suit yourself!
- Wait!
170
00:11:05,062 --> 00:11:08,526
- Slowpoke!
- Hurry up, Agnes!
171
00:11:19,994 --> 00:11:21,287
Slow down!
172
00:11:21,620 --> 00:11:23,534
Wait for me.
173
00:11:23,559 --> 00:11:24,895
Hurry up!
174
00:11:26,271 --> 00:11:27,314
Excuse me.
175
00:11:27,435 --> 00:11:28,517
Wait.
176
00:11:28,766 --> 00:11:30,809
Are you alright? Need help?
177
00:11:33,898 --> 00:11:35,442
Don't you have
a strong signal here?
178
00:11:37,138 --> 00:11:38,306
Quite arrogant.
179
00:11:38,499 --> 00:11:41,460
It's quite weak.
We're a bit far from town.
180
00:11:42,117 --> 00:11:43,410
Do you need help?
181
00:11:44,132 --> 00:11:46,338
I'm actually lost,
and I need to send an email.
182
00:11:46,428 --> 00:11:47,805
Where are you heading?
183
00:11:48,439 --> 00:11:50,065
I'm looking for a transient house.
184
00:11:50,090 --> 00:11:52,487
Someone from here
said there's one nearby.
185
00:11:52,512 --> 00:11:53,651
I just can't find it.
186
00:11:54,326 --> 00:11:56,869
He might be looking for your place.
187
00:12:00,592 --> 00:12:06,598
My mother went to the market
but I'm here to show you the room.
188
00:12:11,050 --> 00:12:14,011
Someone's jealous.
189
00:12:15,216 --> 00:12:17,676
A monkey is jealous.
190
00:12:22,726 --> 00:12:24,018
Bye!
191
00:12:24,558 --> 00:12:25,753
Take care.
192
00:12:25,778 --> 00:12:28,081
- I'll borrow your bike.
- Sure.
193
00:12:28,330 --> 00:12:30,428
- Okay, thank you.
- Take care. Bye.
194
00:12:30,453 --> 00:12:31,912
Go ahead, sir.
195
00:12:33,192 --> 00:12:37,696
- Whatever! Bye!
- You're too fast, unlike you confessing!
196
00:12:57,404 --> 00:12:59,114
Straight ahead.
197
00:13:01,318 --> 00:13:02,736
Here we go.
198
00:13:05,831 --> 00:13:07,457
I thought it's a transient house.
199
00:13:08,224 --> 00:13:12,670
This is how we do it here
since it's far from town.
200
00:13:12,695 --> 00:13:15,202
It's different from
your usual hotels and resorts.
201
00:13:15,227 --> 00:13:16,242
Here, sir.
202
00:13:17,734 --> 00:13:18,734
Come in.
203
00:13:34,328 --> 00:13:35,397
Is this for real?
204
00:13:38,426 --> 00:13:44,812
If you need a bathroom,
it's right there.
205
00:13:44,837 --> 00:13:49,174
For your food, just go downstairs
and my mother will cook for you.
206
00:13:54,395 --> 00:13:56,063
I guess I have no choice.
207
00:13:56,452 --> 00:13:57,816
It's fully booked elsewhere.
208
00:14:07,103 --> 00:14:08,566
What else do you need?
209
00:14:09,718 --> 00:14:10,941
You're getting it?
210
00:14:11,949 --> 00:14:14,840
As I've said. You may leave.
211
00:14:15,961 --> 00:14:17,223
Arrogant!
212
00:14:19,269 --> 00:14:20,449
He's handsome, though.
213
00:14:33,726 --> 00:14:36,270
Sir, do you need anything?
214
00:14:37,194 --> 00:14:38,529
Is this serious?
215
00:14:39,276 --> 00:14:41,449
This is worn out,
and has stains.
216
00:14:43,957 --> 00:14:46,668
Apologies. That's still clean.
217
00:14:47,456 --> 00:14:49,808
Clean? Why don't you smell it?
218
00:14:49,871 --> 00:14:50,979
It stinks.
219
00:14:53,668 --> 00:14:56,629
I will inform my mother.
220
00:15:04,278 --> 00:15:05,809
This is still clean.
221
00:15:08,832 --> 00:15:10,921
Where's Miss Glenda?
222
00:15:10,946 --> 00:15:13,590
She went to town to
buy new pillowcases.
223
00:15:13,615 --> 00:15:14,699
For what?
224
00:15:14,724 --> 00:15:17,387
For our complaining guest.
225
00:15:18,203 --> 00:15:21,012
- Thank you, Vince.
- Welcome!
226
00:15:22,123 --> 00:15:24,751
You're bickering again!
227
00:15:24,776 --> 00:15:27,997
- There's no water!
- That monkey—
228
00:15:30,504 --> 00:15:31,504
Jeez.
229
00:15:31,732 --> 00:15:32,746
Sir...
230
00:15:33,641 --> 00:15:35,434
The pressure might be low.
231
00:15:37,777 --> 00:15:39,075
What kind of place is this?
232
00:15:43,258 --> 00:15:45,761
You can fetch water from there.
233
00:15:45,786 --> 00:15:49,289
Water doesn't rise
because of the low pressure.
234
00:15:50,334 --> 00:15:51,389
What?
235
00:15:58,144 --> 00:16:02,481
I can fetch you water.
I'll bring it upstairs right away.
236
00:16:15,809 --> 00:16:17,770
- Let me do it.
- I can manage.
237
00:16:17,795 --> 00:16:18,963
- Let me.
- No need.
238
00:16:18,988 --> 00:16:20,698
- You'll get wet.
- No, thanks!
239
00:16:20,723 --> 00:16:23,684
Our monkey is such a gentleman!
240
00:16:23,709 --> 00:16:25,227
I mean, Vince.
241
00:16:25,866 --> 00:16:27,618
Who said I'm not a gentleman?
242
00:16:27,915 --> 00:16:29,265
You're not to me!
243
00:16:29,899 --> 00:16:30,917
Why?
244
00:16:31,686 --> 00:16:32,743
Are you a woman?
245
00:16:32,814 --> 00:16:33,984
- What do you think?
- Hey!
246
00:16:35,703 --> 00:16:37,106
You're a witch, right?
247
00:16:37,131 --> 00:16:39,563
And you're a monkey!
248
00:16:39,840 --> 00:16:40,924
Be careful!
249
00:16:41,378 --> 00:16:42,414
Monkey!
250
00:16:43,929 --> 00:16:45,804
- Witch!
- Whatever!
251
00:16:56,022 --> 00:17:00,061
- What?
- Sir, your... water is here.
252
00:17:04,066 --> 00:17:05,156
Just one pail?
253
00:17:11,711 --> 00:17:14,591
Alright, we'll bring one more.
254
00:17:15,420 --> 00:17:16,460
Hurry up.
255
00:17:17,040 --> 00:17:18,958
We will.
256
00:17:23,663 --> 00:17:24,694
Vince...
257
00:17:25,455 --> 00:17:30,578
Bring that in,
then let's bring in another one.
258
00:17:33,441 --> 00:17:34,484
Let's go.
259
00:17:59,384 --> 00:18:00,649
Thank you.
260
00:18:28,321 --> 00:18:29,698
Isidora!
261
00:18:30,295 --> 00:18:31,319
Ma!
262
00:18:31,344 --> 00:18:32,846
- Isidora!
- Ma!
263
00:18:33,118 --> 00:18:35,287
Help me with these.
264
00:18:35,429 --> 00:18:36,805
You bought a lot from the market.
265
00:18:36,830 --> 00:18:39,249
I thought you'd just buy pillowcases.
266
00:18:39,584 --> 00:18:42,753
I included some food.
267
00:18:42,778 --> 00:18:46,936
Just in case Sir Mar asks for a meal.
268
00:18:47,748 --> 00:18:48,971
Sir Mar?
269
00:18:49,217 --> 00:18:51,913
Or Sir Mar-nster.
270
00:18:52,306 --> 00:18:53,683
Isidora!
271
00:18:55,056 --> 00:18:57,642
But he's so peevish!
272
00:18:57,667 --> 00:19:00,694
Earlier, he even asked us
to fetch him water.
273
00:19:00,719 --> 00:19:02,637
The pressure was low.
274
00:19:03,043 --> 00:19:07,297
Don't mind that. It's still
part of our services.
275
00:19:08,378 --> 00:19:11,882
He could've just
got a place in town.
276
00:19:11,907 --> 00:19:15,243
As I've said...
It's fully booked elsewhere.
277
00:19:15,285 --> 00:19:16,578
Sir Mar!
278
00:19:19,291 --> 00:19:21,793
I thought of requesting dinner.
279
00:19:22,258 --> 00:19:24,138
But it seems your daughter
doesn't want me here.
280
00:19:24,959 --> 00:19:29,714
No, Sir. Isidora was just joking.
281
00:19:34,429 --> 00:19:35,446
Isidora?
282
00:19:36,042 --> 00:19:38,754
Yes, that's her full name.
283
00:19:40,260 --> 00:19:42,845
May I ask for dinner, Isidora?
284
00:19:46,983 --> 00:19:48,819
Go ahead and prepare.
285
00:19:48,844 --> 00:19:50,695
What do you want for dinner?
286
00:19:50,815 --> 00:19:52,728
Anything you can cook.
287
00:19:52,757 --> 00:19:54,592
- On it.
- I'll just go back to my room.
288
00:19:58,260 --> 00:20:00,111
Look at you!
289
00:20:00,136 --> 00:20:04,619
I didn't expect him
to appear like that!
290
00:20:24,020 --> 00:20:25,146
[knocking]
291
00:20:25,211 --> 00:20:26,546
Sir Mar?
292
00:20:28,441 --> 00:20:30,735
Dinner is ready.
293
00:20:37,159 --> 00:20:39,160
[knocking]
294
00:20:39,744 --> 00:20:41,121
Sir Mar!
295
00:20:48,587 --> 00:20:51,131
[knocking]
296
00:20:55,260 --> 00:20:56,636
Sir Mar!
297
00:21:01,539 --> 00:21:05,210
Your dinner is ready.
Should I serve it?
298
00:21:06,380 --> 00:21:07,791
I'll eat later.
299
00:21:10,555 --> 00:21:12,140
Around what time?
300
00:21:13,116 --> 00:21:14,200
Later.
301
00:21:28,432 --> 00:21:31,502
Is your grumpy guest still there?
302
00:21:32,982 --> 00:21:34,400
How long will he stay?
303
00:21:35,598 --> 00:21:37,588
Yes, he's still with us.
304
00:21:37,613 --> 00:21:40,260
I don't know until when.
305
00:21:42,127 --> 00:21:45,076
Someone's threatened.
306
00:21:45,505 --> 00:21:46,965
What are you saying?
307
00:21:47,040 --> 00:21:48,834
- Don't hide it.
- Whatever!
308
00:21:49,502 --> 00:21:50,814
Come here, Sir Mar.
309
00:21:51,833 --> 00:21:52,924
Wait.
310
00:21:53,533 --> 00:21:55,603
- Isidora!
- Ma?
311
00:21:55,628 --> 00:21:57,142
Come here.
312
00:21:57,340 --> 00:22:00,009
What could be the problem
of Sir Mar-nster?
313
00:22:01,154 --> 00:22:02,197
I'll be back.
314
00:22:03,714 --> 00:22:06,091
- I'll be back.
- Go ahead.
315
00:22:08,096 --> 00:22:09,617
Could you bring this inside?
316
00:22:09,642 --> 00:22:10,660
Ma?
317
00:22:10,685 --> 00:22:11,811
Thank you.
318
00:22:13,590 --> 00:22:15,985
Could you bring Sir Mar to town?
319
00:22:16,354 --> 00:22:17,606
I need to buy something.
320
00:22:18,901 --> 00:22:21,182
We're doing something...
321
00:22:21,207 --> 00:22:24,419
You can have Vince drive for you.
322
00:22:25,423 --> 00:22:29,176
Vince? Favor?
323
00:22:29,201 --> 00:22:30,221
Sure.
324
00:22:32,551 --> 00:22:34,090
- I'll be back.
- Okay.
325
00:22:38,314 --> 00:22:39,338
Yes?
326
00:22:39,363 --> 00:22:42,867
Vince, could you drive our guest to town?
327
00:22:45,610 --> 00:22:46,928
Alright.
328
00:22:48,410 --> 00:22:49,578
Are you coming?
329
00:22:50,194 --> 00:22:51,880
Yes, of course.
330
00:22:52,793 --> 00:22:54,128
I'll prepare the car.
331
00:22:54,153 --> 00:22:55,195
Thanks.
332
00:22:56,348 --> 00:22:57,349
We'll go ahead.
333
00:22:57,374 --> 00:22:58,375
Take care.
334
00:22:58,400 --> 00:22:59,401
Thanks.
335
00:23:01,825 --> 00:23:02,825
Let's go!
336
00:23:05,169 --> 00:23:08,443
Just sit here with us,
there's too much stuff in the back.
337
00:23:43,809 --> 00:23:45,747
He did this to the door!
338
00:23:46,843 --> 00:23:48,730
Six bottles of alcohol.
339
00:23:49,404 --> 00:23:51,130
That guy is so arrogant.
340
00:23:51,460 --> 00:23:53,044
You bet!
341
00:23:59,458 --> 00:24:00,458
Alcohol?
342
00:24:02,109 --> 00:24:03,325
He's an alcoholic, huh?
343
00:24:08,786 --> 00:24:09,804
Let's go home.
344
00:24:09,829 --> 00:24:11,364
Do you need anything else?
345
00:24:11,389 --> 00:24:12,407
None. Let's go.
346
00:24:29,818 --> 00:24:35,757
Coffee becomes bitter
when you overdo its flavor.
347
00:24:35,782 --> 00:24:40,310
It could also be a result
of bad beans or bad brewing.
348
00:24:40,517 --> 00:24:46,089
But this could be the heartache
and heartbreak of life.
349
00:24:47,015 --> 00:24:55,524
Feelings that undergo a certain process
until there's no more pain.
350
00:24:56,086 --> 00:25:00,549
You would wish
to let go of the bitterness.
351
00:25:00,574 --> 00:25:02,409
But you can't move on.
352
00:25:02,437 --> 00:25:06,402
His attitude is really something.
353
00:25:06,597 --> 00:25:09,767
All the trouble just for alcohol.
354
00:25:10,366 --> 00:25:13,043
Miss Glenda was the one
who asked for a favor.
355
00:25:13,859 --> 00:25:16,191
He didn't even bother
to thank us.
356
00:25:17,012 --> 00:25:18,012
Jeez.
357
00:25:18,266 --> 00:25:21,102
He might get violent when drunk.
358
00:25:22,237 --> 00:25:27,326
Don't worry. If he runs amok,
I'll take care of it.
359
00:25:30,704 --> 00:25:31,997
- Let's go inside?
- Let's go.
360
00:27:33,169 --> 00:27:34,267
Sir Mar?
361
00:27:38,560 --> 00:27:39,619
Sir Mar!
362
00:27:44,388 --> 00:27:47,725
Sir Mar! Sir Mar!
363
00:27:48,279 --> 00:27:49,860
Sir, are you okay?
364
00:28:22,693 --> 00:28:23,985
Are you alright?
365
00:28:24,010 --> 00:28:25,252
What do you think you're doing?
366
00:28:25,277 --> 00:28:27,448
What do you think you're doing?
367
00:28:27,771 --> 00:28:28,772
Get out!
368
00:28:29,426 --> 00:28:30,636
Get out of here!
369
00:28:30,661 --> 00:28:32,073
Get out now!
370
00:29:12,143 --> 00:29:14,190
Oh! You're here!
371
00:29:15,287 --> 00:29:16,892
Where's Agnes?
372
00:29:17,498 --> 00:29:19,932
She went to the market.
373
00:29:25,011 --> 00:29:26,137
Are you okay?
374
00:29:27,206 --> 00:29:28,229
Yes.
375
00:29:30,720 --> 00:29:35,041
You look like a scolded child.
376
00:29:37,271 --> 00:29:41,150
Sir Mar shouted at me last night.
377
00:29:41,204 --> 00:29:42,213
What?
378
00:29:43,485 --> 00:29:46,029
You're so loud! Keep it down!
379
00:29:46,343 --> 00:29:47,677
Where's that Mar-nster?
380
00:29:47,769 --> 00:29:50,772
Don't worry about it.
381
00:29:50,797 --> 00:29:54,175
We should worry.
He can't just shout at you!
382
00:29:54,478 --> 00:29:56,471
It's not a big deal,
383
00:29:57,202 --> 00:30:00,870
I don't think I'm mad at him
384
00:30:01,307 --> 00:30:02,317
What?
385
00:30:03,822 --> 00:30:07,932
His eyes looked sad last night.
386
00:30:12,317 --> 00:30:13,568
You're confusing.
387
00:30:14,472 --> 00:30:17,350
At first, you're mad because he's grumpy.
388
00:30:18,464 --> 00:30:20,132
Now, you take pity on him.
389
00:30:23,240 --> 00:30:24,330
Let it go.
390
00:30:48,624 --> 00:30:49,846
Good afternoon.
391
00:30:50,824 --> 00:30:52,158
Good afternoon, Sir.
392
00:30:54,870 --> 00:30:57,455
I want to apologize
for what happened.
393
00:30:58,757 --> 00:30:59,924
It's nothing.
394
00:31:06,493 --> 00:31:08,486
Do you make your coffee yourself?
395
00:31:10,714 --> 00:31:15,698
Yes, we have a coffee farm.
We also plant vegetables.
396
00:31:19,568 --> 00:31:20,986
You want a cup of coffee?
397
00:31:22,205 --> 00:31:23,298
Alright.
398
00:31:47,552 --> 00:31:48,678
Do you sell this?
399
00:31:49,828 --> 00:31:50,954
Yes.
400
00:31:50,979 --> 00:31:55,915
Some coffee shops in town
use our coffee.
401
00:31:55,940 --> 00:31:59,447
We used to have high sales.
402
00:32:01,247 --> 00:32:04,678
Why don't you create more
and even supply to Manila?
403
00:32:05,563 --> 00:32:10,378
We don't have funds
for a large production.
404
00:32:10,986 --> 00:32:12,905
We only break even.
405
00:32:17,281 --> 00:32:19,825
Why not try it
when you have good coffee?
406
00:32:21,547 --> 00:32:25,843
Someone from Manila transferred here
and built Atok's Best.
407
00:32:26,373 --> 00:32:28,681
They now hold
the largest coffee farm in Atok.
408
00:32:28,991 --> 00:32:39,233
Many of our workers transferred there
because of the higher pay.
409
00:32:42,483 --> 00:32:49,532
We still sell...
but for a lower price.
410
00:32:49,557 --> 00:32:51,187
Just to break even.
411
00:33:07,066 --> 00:33:08,443
Where's Miss Glenda?
412
00:33:08,718 --> 00:33:11,512
Are you hungry?
We prepared something for you.
413
00:33:11,537 --> 00:33:12,562
Take a seat.
414
00:33:53,582 --> 00:33:55,148
Sir Mar...
415
00:33:57,166 --> 00:33:58,851
Sir Mar, are you alright?
416
00:33:59,668 --> 00:34:00,710
Water?
417
00:34:01,792 --> 00:34:02,866
Here.
418
00:34:05,546 --> 00:34:06,746
Have a sip.
419
00:34:06,771 --> 00:34:08,687
- Sorry.
- Don't leave me!
420
00:34:15,645 --> 00:34:17,314
What happened to you?
421
00:34:18,359 --> 00:34:20,111
I'm fine.
422
00:34:20,990 --> 00:34:23,618
Be honest. He shouted at you again?
423
00:34:25,694 --> 00:34:31,242
I thought... Sir Mar became kind
after apologizing.
424
00:34:32,190 --> 00:34:33,866
He shouted at me again.
425
00:34:35,204 --> 00:34:38,933
As expected!
Where's that jerk? He'll see!
426
00:34:38,958 --> 00:34:42,211
Stop being so brave!
He's bigger than you.
427
00:34:43,232 --> 00:34:44,688
So what?
428
00:34:44,713 --> 00:34:46,374
- You're boastful!
- Stop that.
429
00:34:46,486 --> 00:34:50,114
I'm totally fine.
I'm just confused.
430
00:34:52,228 --> 00:34:56,441
I notice that your guest
doesn't go out a lot.
431
00:34:59,341 --> 00:35:01,385
He just stays in his room.
432
00:35:01,573 --> 00:35:05,494
Except for that one time
we accompanied him to town.
433
00:35:06,705 --> 00:35:11,210
It's a waste if he's not
exploring our place.
434
00:35:11,235 --> 00:35:12,472
He's been there for some time now.
435
00:35:12,496 --> 00:35:14,265
You want him to leave soon...
436
00:35:14,290 --> 00:35:16,500
because he's handsome
and you're ugly!
437
00:35:17,578 --> 00:35:18,578
Hey!
438
00:35:18,603 --> 00:35:19,578
Don't worry about him...
439
00:35:19,603 --> 00:35:22,564
My mother wants to
guarantee our services.
440
00:35:23,763 --> 00:35:27,058
Miss Glenda is so nice.
441
00:35:27,595 --> 00:35:28,846
Unlike others.
442
00:35:28,893 --> 00:35:31,496
Your problem is so big!
443
00:35:31,521 --> 00:35:33,064
As big as your face!
444
00:35:33,089 --> 00:35:34,799
Stop it!
445
00:35:35,141 --> 00:35:36,141
Annoying!
446
00:35:36,774 --> 00:35:43,492
I also notice that his eyes are too sad.
447
00:35:44,451 --> 00:35:46,085
It's the same thing
I see from my mom,
448
00:35:46,110 --> 00:35:47,906
during my father's death anniversary.
449
00:35:47,931 --> 00:35:49,933
Your father has long
since passed away.
450
00:35:50,969 --> 00:35:54,932
Yes, but of course
my mother misses him.
451
00:35:55,307 --> 00:35:58,769
You know what, don't mind him.
452
00:35:59,069 --> 00:36:02,280
Once he leaves, you won't
have any more problems.
453
00:36:02,305 --> 00:36:04,683
You talk a lot. Let's just go.
454
00:36:05,889 --> 00:36:06,931
Whatever.
455
00:36:07,115 --> 00:36:08,804
- Hurry up!
- Monkey!
456
00:36:21,741 --> 00:36:23,304
Where is it?
457
00:36:28,870 --> 00:36:29,913
Sir Mar?
458
00:36:36,703 --> 00:36:38,730
Did someone go through my things?
459
00:36:38,755 --> 00:36:40,190
Where is it?
460
00:36:40,215 --> 00:36:42,171
Did someone break in?
461
00:36:42,196 --> 00:36:43,443
What are you looking for?
462
00:36:43,468 --> 00:36:45,678
Did someone go here?
My watch is missing!
463
00:36:45,703 --> 00:36:47,187
- Where is it?
- Watch?
464
00:36:52,969 --> 00:36:55,523
Sir Mar, is this the watch?
465
00:37:06,603 --> 00:37:07,603
Sir Mar.
466
00:37:09,435 --> 00:37:10,656
Sir Mar.
467
00:37:13,996 --> 00:37:18,148
- I'm sorry.
- Sir Mar, don't cry, please.
468
00:37:20,942 --> 00:37:22,235
Sorry...
469
00:38:53,739 --> 00:38:54,789
Isi.
470
00:38:57,709 --> 00:38:58,758
Isi...
471
00:39:02,156 --> 00:39:04,499
- Sir Mar.
- Why did you sleep there?
472
00:39:05,528 --> 00:39:07,819
Sorry, I fell asleep.
473
00:39:13,667 --> 00:39:14,734
You didn't leave?
474
00:39:16,157 --> 00:39:19,156
I waited for you to stop crying.
475
00:39:20,351 --> 00:39:22,187
I apologize.
476
00:39:31,274 --> 00:39:32,309
Ma.
477
00:39:34,367 --> 00:39:37,609
Isidora, where did you go?
478
00:39:37,634 --> 00:39:39,031
You got me worried sick.
479
00:39:39,056 --> 00:39:41,773
I'm sorry. I fell asleep upstairs.
480
00:39:41,823 --> 00:39:44,297
In Sir Mar's room?
481
00:39:44,883 --> 00:39:46,281
Yes.
482
00:39:47,261 --> 00:39:48,596
What did you do there?
483
00:39:48,621 --> 00:39:52,447
He was panicking last night,
so I went to him.
484
00:39:52,616 --> 00:39:55,213
I tried to calm him down to no avail.
485
00:39:55,238 --> 00:39:58,047
So I just waited until he's okay.
486
00:39:58,465 --> 00:40:01,640
Don't lie to me.
What did you really do?
487
00:40:01,870 --> 00:40:06,041
Ma, I'm not lying.
I'm telling the truth!
488
00:40:06,117 --> 00:40:07,743
She's telling the truth.
489
00:40:07,768 --> 00:40:12,320
Miss Glenda, forgive Isi.
It was my fault.
490
00:40:13,407 --> 00:40:16,211
I asked her to stay
until I calmed down.
491
00:40:16,784 --> 00:40:19,495
Sir, that's not part of our services.
492
00:40:19,720 --> 00:40:21,125
I know.
493
00:40:22,533 --> 00:40:26,954
I'm being a bother now.
I'll just leave.
494
00:40:28,224 --> 00:40:29,469
Here's my payment.
495
00:40:33,675 --> 00:40:34,781
Isi...
496
00:40:35,767 --> 00:40:38,728
I apologize again if
I ever caused you harm.
497
00:40:41,026 --> 00:40:42,289
It's fine.
498
00:40:43,336 --> 00:40:44,718
Thanks for what you did.
499
00:40:48,167 --> 00:40:49,434
Sir Mar!
500
00:40:51,554 --> 00:40:53,387
It's not your fault.
501
00:40:54,408 --> 00:40:56,368
You don't need to leave.
502
00:40:58,547 --> 00:41:03,552
Ma, it's not his fault.
I volunteered.
503
00:41:03,947 --> 00:41:05,984
Give him a chance.
504
00:41:06,009 --> 00:41:07,511
It's my fault.
505
00:41:08,046 --> 00:41:10,132
It's okay. You don't have to do that.
506
00:41:12,506 --> 00:41:15,215
Ma, please?
507
00:41:15,815 --> 00:41:19,747
Okay, then. Don't do it again.
508
00:41:27,614 --> 00:41:33,234
I miss the old days when
there were many people here.
509
00:41:34,432 --> 00:41:37,059
Those were the days.
It's different now.
510
00:41:37,270 --> 00:41:40,232
The workers have left.
511
00:41:40,884 --> 00:41:42,803
We can't do anything.
512
00:41:42,839 --> 00:41:48,130
More and more go to Manila
for a better life.
513
00:41:48,610 --> 00:41:52,176
Don't we have a better life here?
514
00:41:52,461 --> 00:41:56,006
What's good about this
when there's a few of us left.
515
00:41:57,383 --> 00:42:02,763
All of them were offered
to work at Atok's Best.
516
00:42:04,394 --> 00:42:06,067
Where did you learn that?
517
00:42:07,064 --> 00:42:08,441
From our neighbors.
518
00:42:09,266 --> 00:42:11,310
I never received any offer.
519
00:42:11,402 --> 00:42:15,676
Obviously, they need beautiful
and nice workers.
520
00:42:16,125 --> 00:42:19,169
They receive the tourists.
521
00:42:19,194 --> 00:42:21,895
Are you really bad-mannered?
522
00:42:22,459 --> 00:42:23,551
Why?!
523
00:42:25,489 --> 00:42:29,387
How about Isi? Is she
beautiful enough for you?
524
00:42:30,315 --> 00:42:31,525
Of course.
525
00:42:33,913 --> 00:42:38,543
I'll strive harder
to help our place.
526
00:42:43,484 --> 00:42:46,528
Many find appeal
in the sweetness of coffee.
527
00:42:47,274 --> 00:42:50,360
We all have a sweet tooth, right?
528
00:42:50,741 --> 00:42:55,377
For us, sweetness in coffee
brings a whole lot of joy.
529
00:42:55,412 --> 00:42:59,958
Shouldn't it have the same price
as my last purchase?
530
00:43:00,906 --> 00:43:03,893
Mr. Castro, we offered
a low price back then
531
00:43:03,918 --> 00:43:06,223
because you said
the beans were wet.
532
00:43:06,248 --> 00:43:10,585
Let's see, then.
Some beans are wet.
533
00:43:11,804 --> 00:43:17,932
I packed that personally.
I can guarantee they are not wet.
534
00:43:18,071 --> 00:43:20,233
Let it pass.
535
00:43:20,307 --> 00:43:22,225
We're sorry, Mr. Castro.
536
00:43:22,289 --> 00:43:25,167
You can have it
for the same price as last time.
537
00:43:25,192 --> 00:43:27,920
Sorry? You should thank me
for coming back
538
00:43:27,945 --> 00:43:29,721
despite your low-quality products.
539
00:43:29,774 --> 00:43:32,418
But why do you keep coming back
540
00:43:32,793 --> 00:43:34,836
if the products are low-quality?
541
00:43:34,861 --> 00:43:35,986
Who is this?
542
00:43:36,051 --> 00:43:37,322
He's our guest.
543
00:43:37,428 --> 00:43:39,189
Do you mind answering my question?
544
00:43:41,259 --> 00:43:45,312
You keep saying that the beans
have a problem, but you still come back.
545
00:43:45,337 --> 00:43:47,840
[scoffs] You don't know anything.
546
00:43:47,899 --> 00:43:52,338
I don't know much about coffee
but I know businessmen like you.
547
00:43:52,761 --> 00:43:54,221
And I know that you're bluffing
548
00:43:55,377 --> 00:43:57,877
so you can buy the product
at a cheaper price.
549
00:43:58,725 --> 00:44:00,689
That's deceit.
550
00:44:02,217 --> 00:44:04,344
Don't you take pity on these farmers?
551
00:44:05,023 --> 00:44:08,318
They sell their coffee at a very low price
and you still haggle.
552
00:44:10,052 --> 00:44:11,595
Pay them reasonably.
553
00:44:14,571 --> 00:44:16,595
Or I could easily come down
to your shop
554
00:44:16,649 --> 00:44:20,283
and tell everyone that
you're deceiving these farmers.
555
00:44:20,658 --> 00:44:23,202
Okay, okay.
556
00:44:23,227 --> 00:44:25,538
18 thousand pesos?
557
00:44:25,563 --> 00:44:26,810
- Yes.
- Here you go.
558
00:44:35,757 --> 00:44:38,843
Here's your 18 thousand.
This is my last time here.
559
00:44:38,868 --> 00:44:40,232
- Get this now!
- Okay.
560
00:44:40,432 --> 00:44:41,591
Nosy!
561
00:44:44,415 --> 00:44:45,708
Hurry up!
562
00:44:48,559 --> 00:44:51,187
I'm sorry for interfering.
563
00:44:51,962 --> 00:44:53,922
I just can't take that he was fooling you.
564
00:44:54,423 --> 00:44:58,427
I'm running my dad's business.
I've met a lot of people like him.
565
00:44:59,800 --> 00:45:01,005
Your coffee is delicious.
566
00:45:01,062 --> 00:45:03,583
He needs you. He will return.
567
00:45:04,567 --> 00:45:06,059
Thank you.
568
00:45:07,013 --> 00:45:08,013
Thanks.
569
00:45:08,397 --> 00:45:09,482
No problem.
570
00:45:25,043 --> 00:45:26,161
Thank you.
571
00:45:32,083 --> 00:45:33,135
Hi, guys.
572
00:45:33,631 --> 00:45:35,132
Are you harvesting cherries?
573
00:45:36,217 --> 00:45:37,333
Yes.
574
00:45:37,927 --> 00:45:39,019
Can I help?
575
00:45:42,747 --> 00:45:44,141
What's with your face?
576
00:45:45,474 --> 00:45:46,767
What's happening?
577
00:45:47,520 --> 00:45:52,107
I've been in my room
for the longest time.
578
00:45:52,261 --> 00:45:55,208
I figured it's time to get out
and experience the place.
579
00:45:56,755 --> 00:45:59,341
Why all of a sudden?
580
00:46:01,363 --> 00:46:03,324
Is there a problem?
581
00:46:04,120 --> 00:46:05,204
Nothing.
582
00:46:09,119 --> 00:46:13,145
Agnes, Vince, remember
our guest, Sir Mar?
583
00:46:13,170 --> 00:46:14,170
Yeah!
584
00:46:14,892 --> 00:46:15,892
Hi.
585
00:46:16,490 --> 00:46:17,491
Mario.
586
00:46:19,073 --> 00:46:21,012
Agnes Valdez.
587
00:46:22,079 --> 00:46:24,081
Vince. Vince, right?
588
00:46:24,545 --> 00:46:28,371
You helped us drive? Thank you.
589
00:46:30,993 --> 00:46:32,217
Nice meeting you.
590
00:46:32,242 --> 00:46:33,292
Let's go.
591
00:46:33,317 --> 00:46:34,674
Okay, I'll help.
592
00:46:34,699 --> 00:46:37,387
- Let me.
- Let me.
593
00:46:38,903 --> 00:46:41,064
- Is there a competition?
- Go ahead.
594
00:46:42,236 --> 00:46:45,345
"I love you"
Sung by: Duane David
595
00:46:45,370 --> 00:46:46,371
Here.
596
00:46:49,865 --> 00:46:56,731
If it's still green,
it's not yet ripe.
597
00:47:00,213 --> 00:47:01,673
Did you even take a bath?
598
00:47:01,698 --> 00:47:03,187
I did!
599
00:47:03,212 --> 00:47:04,848
It doesn't look like it.
600
00:47:04,873 --> 00:47:08,001
Sometimes I don't want to take a bath
because you don't believe me.
601
00:47:08,026 --> 00:47:09,027
Hi.
602
00:47:09,922 --> 00:47:11,192
- Hi.
- Sir Mar.
603
00:47:11,217 --> 00:47:12,760
What are you doing?
604
00:47:12,972 --> 00:47:18,238
We're cleaning up and removing
the stems from the harvested cherries.
605
00:47:19,577 --> 00:47:20,988
You're putting it there?
606
00:47:21,480 --> 00:47:27,599
We put it in a basin of water
to see which ones are good and bad.
607
00:47:27,624 --> 00:47:30,762
If it floats, it's not yet ripe.
608
00:47:31,177 --> 00:47:34,138
Is that so? May I help?
609
00:47:36,602 --> 00:47:39,020
Sure! Here.
610
00:47:39,456 --> 00:47:42,001
Here. Take the unripe.
611
00:47:45,750 --> 00:47:48,247
"I love you"
Performed by: Duane David
612
00:47:48,272 --> 00:47:49,636
Thank you.
613
00:47:54,228 --> 00:47:56,022
Me too. Give me some.
614
00:47:56,807 --> 00:47:58,517
- There you go.
- There.
615
00:48:11,864 --> 00:48:15,075
- Come on. Be careful.
- Yes. You too.
616
00:48:15,100 --> 00:48:16,785
- Agnes, you're hungry, right?
- Nah!
617
00:48:16,785 --> 00:48:18,829
- There you go again!
- Hi.
618
00:48:18,854 --> 00:48:20,113
Let me help you.
619
00:48:29,601 --> 00:48:30,632
Okay.
620
00:48:30,632 --> 00:48:32,384
- Let me.
- Let me.
621
00:48:32,384 --> 00:48:33,260
- I can do it.
- I can.
622
00:48:33,285 --> 00:48:35,077
- It's heavy.
- I know.
623
00:48:35,924 --> 00:48:37,551
Right, it's heavy.
624
00:48:37,576 --> 00:48:39,995
Hey.
625
00:48:40,601 --> 00:48:42,978
Do you find it sweet?
626
00:48:43,003 --> 00:48:46,006
- No way!
- I don't believe you!
627
00:48:58,506 --> 00:48:59,608
Hello.
628
00:49:01,580 --> 00:49:03,859
Sir Mar, good afternoon.
629
00:49:04,015 --> 00:49:06,668
I can smell your dish.
630
00:49:07,166 --> 00:49:09,054
You're quite a flatterer.
631
00:49:09,296 --> 00:49:12,800
Have a seat. It's almost done.
632
00:49:13,347 --> 00:49:15,933
Serve now.
633
00:49:15,958 --> 00:49:17,209
Alright. Wait.
634
00:49:18,673 --> 00:49:20,174
- Let me help.
- I can do it.
635
00:49:22,536 --> 00:49:23,835
What happened?
636
00:49:24,436 --> 00:49:26,335
I dropped the glass.
637
00:49:26,360 --> 00:49:28,335
Sir, let me do that.
638
00:49:29,541 --> 00:49:30,959
Let me.
639
00:49:30,984 --> 00:49:32,546
Don't touch that.
640
00:49:33,484 --> 00:49:35,403
You might get hurt.
Let me sweep the floor.
641
00:49:35,428 --> 00:49:36,437
Okay, Ma.
642
00:50:11,189 --> 00:50:12,607
Come eat with me.
643
00:50:12,844 --> 00:50:15,179
After you.
644
00:50:16,219 --> 00:50:21,728
Please join me. I insist. Come.
645
00:50:24,489 --> 00:50:25,656
Alright.
646
00:50:46,961 --> 00:50:47,961
Let's sit down.
647
00:51:17,622 --> 00:51:18,998
- Hey.
- Yes?
648
00:51:19,237 --> 00:51:21,393
You look overdressed.
649
00:51:22,437 --> 00:51:23,464
Not really.
650
00:51:24,484 --> 00:51:25,985
You don't dress like that.
651
00:51:27,167 --> 00:51:31,671
I just saw this in my cabinet.
I haven't worn this for a long time now.
652
00:51:31,696 --> 00:51:32,800
What's up?
653
00:51:32,886 --> 00:51:36,326
Are you waiting for Sir Mar-nster?
654
00:51:37,050 --> 00:51:38,737
No. I'm waiting for my mother.
655
00:51:38,762 --> 00:51:40,973
Stop fooling around.
656
00:51:42,459 --> 00:51:45,629
We've been noticing
how you find him sweet.
657
00:51:45,915 --> 00:51:47,133
I said, no.
658
00:51:47,659 --> 00:51:50,628
Don't deny it. Ask Vince.
659
00:51:50,674 --> 00:51:53,969
He also noticed that.
660
00:51:56,135 --> 00:51:57,470
How long will he stay?
661
00:51:58,529 --> 00:52:00,065
No idea. Why?
662
00:52:01,212 --> 00:52:02,847
Just asking.
663
00:52:06,566 --> 00:52:07,984
Let me help my mother.
664
00:52:08,009 --> 00:52:09,803
Ma, let me!
665
00:52:09,828 --> 00:52:11,830
Vince, you're losing to Sir Mar!
666
00:52:12,205 --> 00:52:14,249
You should have
made a move back then!
667
00:52:15,115 --> 00:52:16,386
What are you saying?
668
00:52:16,411 --> 00:52:17,704
Jeez!
669
00:52:18,359 --> 00:52:21,779
You'll never know.
There's still time.
670
00:52:22,869 --> 00:52:24,578
- Whatever!
- Hi!
671
00:52:25,049 --> 00:52:27,910
- Have you been waiting?
- Not really.
672
00:52:28,628 --> 00:52:29,713
Let me help you.
673
00:52:37,919 --> 00:52:39,153
- I'll bring it there?
- Yeah.
674
00:52:51,820 --> 00:52:52,919
Isi!
675
00:52:53,462 --> 00:52:54,520
Isi...
676
00:52:55,213 --> 00:53:02,301
- Isi!
- Vince. It's late.
677
00:53:03,886 --> 00:53:05,554
- What now?
- What?
678
00:53:05,862 --> 00:53:07,614
Is that Sir Mar-nster still awake?
679
00:53:07,639 --> 00:53:11,466
He might hear you.
680
00:53:18,034 --> 00:53:19,869
You reek of alcohol!
You're drunk, aren't you?
681
00:53:19,963 --> 00:53:21,059
I'm not!
682
00:53:23,603 --> 00:53:24,812
Just a little.
683
00:53:25,177 --> 00:53:27,763
I passed by Mr. Jaime's,
and had a shot.
684
00:53:27,788 --> 00:53:29,709
So you're drunk.
685
00:53:29,734 --> 00:53:31,861
- I'll bring you home.
- No, wait.
686
00:53:31,886 --> 00:53:33,679
I need to say something.
687
00:53:41,209 --> 00:53:45,296
Do you... like that Mar-nster?
688
00:53:47,043 --> 00:53:48,252
Vince...
689
00:53:50,645 --> 00:53:51,653
Isi...
690
00:53:53,494 --> 00:53:55,246
I didn't leave because of you.
691
00:54:01,942 --> 00:54:02,973
Why?
692
00:54:04,577 --> 00:54:06,880
Are you in love with that monster?
693
00:54:10,420 --> 00:54:11,838
He's arrogant, isn't he?
694
00:54:13,027 --> 00:54:14,320
He's an asshole!
695
00:54:16,350 --> 00:54:18,186
He's just pulling your leg!
696
00:54:20,927 --> 00:54:24,067
He's like any other tourist fooling around.
697
00:54:27,922 --> 00:54:29,065
Let's go.
698
00:54:29,090 --> 00:54:30,425
- Let's go.
- No!
699
00:54:48,330 --> 00:54:50,124
Isi, I love you!
700
00:55:14,139 --> 00:55:15,139
Hey.
701
00:55:15,164 --> 00:55:16,395
You're still up.
702
00:55:22,337 --> 00:55:23,925
What happened to Vince?
703
00:55:27,382 --> 00:55:33,013
He's drunk, and he confessed
his feelings for me.
704
00:55:35,317 --> 00:55:39,112
Well, that was kind of
obvious from the start.
705
00:55:45,367 --> 00:55:46,442
You didn't know?
706
00:55:53,815 --> 00:55:55,333
You're that oblivious, huh?
707
00:56:02,438 --> 00:56:04,137
So what did you say?
708
00:56:06,385 --> 00:56:12,349
Nothing. We've been
friends since kids.
709
00:56:15,556 --> 00:56:17,099
Also...
710
00:56:18,039 --> 00:56:20,751
He's pushing the idea
that I have feelings for you.
711
00:56:24,398 --> 00:56:26,559
Why? Is it true?
712
00:56:28,422 --> 00:56:30,426
No. None at all.
713
00:56:31,788 --> 00:56:33,039
I don't know.
714
00:56:37,687 --> 00:56:38,958
What do you mean?
715
00:56:40,455 --> 00:56:43,145
I just don't know. I guess.
716
00:56:44,793 --> 00:56:45,958
What do you mean, "I guess"?
717
00:56:47,043 --> 00:56:48,836
I don't know because...
718
00:56:49,385 --> 00:56:55,058
At first, I didn't like your arrogance.
719
00:56:55,916 --> 00:56:58,877
And you complain a lot!
720
00:56:59,453 --> 00:57:02,790
In my defense, those were
all valid complaints.
721
00:57:11,095 --> 00:57:12,675
You know, me too.
722
00:57:14,393 --> 00:57:15,518
I also don't know.
723
00:57:18,861 --> 00:57:20,571
Vince might be right.
724
00:57:22,708 --> 00:57:24,831
I think I'm starting to like you.
725
00:57:25,256 --> 00:57:26,715
I like you too.
726
00:57:39,782 --> 00:57:42,179
You have a different aura.
727
00:57:42,204 --> 00:57:45,081
- Really?
- Your smile's as high as the skies.
728
00:57:46,132 --> 00:57:47,633
- Really?
- Yes.
729
00:57:47,893 --> 00:57:49,811
I mean it. Are you together now?
730
00:57:52,198 --> 00:57:53,199
Yes.
731
00:57:53,802 --> 00:57:55,011
Since when?
732
00:57:55,838 --> 00:57:56,964
Last night.
733
00:57:57,953 --> 00:57:59,163
How come?
734
00:58:01,393 --> 00:58:04,289
- I'll tell you soon.
- Isi.
735
00:58:06,085 --> 00:58:07,253
Can we talk?
736
00:58:09,346 --> 00:58:11,431
- We'll just talk.
- Okay.
737
00:58:29,080 --> 00:58:30,915
I want to apologize.
738
00:58:33,011 --> 00:58:36,180
For what I did.
739
00:58:38,897 --> 00:58:41,358
I'm sorry, I didn't know.
740
00:58:43,167 --> 00:58:45,086
I'm sorry for what I said.
741
00:58:46,357 --> 00:58:49,652
It's not an excuse
that I got drunk.
742
00:58:54,368 --> 00:58:55,585
I'm really sorry.
743
00:58:55,610 --> 00:58:59,322
I don't know how to
respond to your feelings.
744
00:59:06,033 --> 00:59:07,660
Is it true what I heard...
745
00:59:11,053 --> 00:59:12,570
That you and Mar are a couple now?
746
00:59:17,365 --> 00:59:18,421
Yeah.
747
00:59:23,181 --> 00:59:27,394
Congrats! I'm happy
for the two of you.
748
00:59:31,582 --> 00:59:32,875
- Alright.
- Thank you.
749
00:59:33,190 --> 00:59:36,195
I'll go ahead. I need
to run some errands.
750
00:59:36,804 --> 00:59:37,888
Okay.
751
00:59:54,754 --> 00:59:57,214
Coffee can also be salty.
752
00:59:57,657 --> 01:00:00,368
It depends on the extraction...
753
01:00:00,640 --> 01:00:03,601
And if it lacks hot water...
754
01:00:03,722 --> 01:00:06,933
Or if the beans
are not fine enough.
755
01:00:07,475 --> 01:00:11,228
What if it lacks warmth in love?
756
01:00:12,320 --> 01:00:14,880
- So, Isi?
- I'll go back home.
757
01:00:14,928 --> 01:00:18,045
Don't flirt too much
with your boyfriend.
758
01:00:18,070 --> 01:00:19,584
- What are you saying?!
- Kidding!
759
01:00:19,609 --> 01:00:20,986
Take care.
760
01:00:21,011 --> 01:00:22,512
- See you.
- Bye!
761
01:00:22,537 --> 01:00:23,739
Bye!
762
01:00:24,149 --> 01:00:25,149
Bye!
763
01:00:31,903 --> 01:00:33,023
Hi.
764
01:00:33,479 --> 01:00:34,731
Where are you going?
765
01:00:34,925 --> 01:00:36,592
I'll just walk around.
766
01:00:36,693 --> 01:00:38,194
Let me accompany you.
767
01:00:39,366 --> 01:00:44,641
No need. I want to be alone.
768
01:01:33,706 --> 01:01:37,835
I don't see Sir Mar that often.
Are you two okay?
769
01:01:40,834 --> 01:01:42,561
You think I don't know?
770
01:01:43,647 --> 01:01:46,777
Agnes is too talkative.
771
01:01:47,498 --> 01:01:51,847
Agnes doesn't need to tell me.
You're my daughter.
772
01:01:56,381 --> 01:01:57,715
Are you two okay?
773
01:02:01,146 --> 01:02:02,689
I don't know.
774
01:02:06,987 --> 01:02:08,071
But?
775
01:02:11,000 --> 01:02:12,710
I really don't know.
776
01:02:13,248 --> 01:02:16,210
He's complex.
777
01:02:16,581 --> 01:02:19,167
He's so unpredictable.
778
01:02:20,652 --> 01:02:26,032
Love is not always
sunshine and rainbows.
779
01:02:26,057 --> 01:02:27,873
Why don't you talk to him?
780
01:02:49,938 --> 01:02:54,610
Mar, are you avoiding me?
781
01:02:56,334 --> 01:02:57,961
No. Why?
782
01:03:00,396 --> 01:03:01,671
Can we talk?
783
01:03:03,948 --> 01:03:05,742
Now is not a good time.
784
01:03:06,654 --> 01:03:08,788
Mar, why?
785
01:03:09,094 --> 01:03:11,812
Just let me be.
786
01:03:13,388 --> 01:03:14,389
Did I...
787
01:03:19,133 --> 01:03:22,788
Did I do something wrong?
Why don't you talk to me?
788
01:03:23,724 --> 01:03:26,147
Don't you get it?
Now is not a good time.
789
01:03:26,172 --> 01:03:27,319
Can you please leave?
790
01:03:28,065 --> 01:03:30,526
I'm your girlfriend. Let's talk.
791
01:03:30,551 --> 01:03:31,552
Girlfriend?
792
01:03:32,678 --> 01:03:35,514
Who told you that?
793
01:03:40,811 --> 01:03:41,979
I thought...
794
01:03:42,224 --> 01:03:43,225
See?
795
01:03:43,949 --> 01:03:46,201
That's what's wrong with you.
You assumed things.
796
01:03:47,085 --> 01:03:49,111
I never said you're my girlfriend.
797
01:03:53,226 --> 01:03:54,300
That's too much.
798
01:03:54,325 --> 01:03:58,454
And between you and me, you wouldn't
want to start a relationship with me?
799
01:03:58,730 --> 01:04:00,732
- Why do you say that?
- Because I'm not well?
800
01:04:01,141 --> 01:04:03,268
I'm messed up, can't you see?
801
01:04:05,554 --> 01:04:09,256
I'm broken! I can't handle myself.
802
01:04:10,342 --> 01:04:14,663
Can you please stop pretending
that you're actually okay with this?
803
01:04:15,985 --> 01:04:18,803
It's totally okay.
804
01:04:19,183 --> 01:04:21,644
All of us undergo troubles.
805
01:04:22,787 --> 01:04:26,332
Really? This is okay with you?
806
01:04:26,357 --> 01:04:29,752
- It's okay.
- It's okay that I snap and run amok?
807
01:04:29,777 --> 01:04:33,297
That I cry out of the blue?
That things happen to me just like that?
808
01:04:33,322 --> 01:04:38,334
That I experience panic attacks
everytime I see dad's favorite food?
809
01:04:38,359 --> 01:04:39,578
Yes, it's okay.
810
01:04:39,603 --> 01:04:41,188
Can you stop pretending that—
811
01:04:41,244 --> 01:04:43,890
Can you please stop it
with this kindness crap?
812
01:04:45,111 --> 01:04:46,154
Isi!
813
01:04:47,581 --> 01:04:49,515
There's nothing wrong with you.
814
01:04:51,950 --> 01:04:53,118
Nothing wrong with me?
815
01:04:54,293 --> 01:04:55,378
Nothing.
816
01:04:58,304 --> 01:04:59,596
Is this okay with you?
817
01:05:00,724 --> 01:05:02,117
It's not wrong?
818
01:05:02,142 --> 01:05:03,394
- This?
- Mar!
819
01:05:03,419 --> 01:05:06,530
It's not wrong for you?
820
01:05:07,262 --> 01:05:09,827
I don't expect you to understand!
821
01:05:11,564 --> 01:05:15,773
Can you just please stop pretending
that you're okay with this?
822
01:05:15,798 --> 01:05:17,788
You're all the same!
823
01:05:18,315 --> 01:05:22,101
At first you understand me
but in the end you become fed up!
824
01:05:22,708 --> 01:05:24,710
And you end up judging!
825
01:05:26,267 --> 01:05:30,479
Thinking that it's all in my head,
that I'm overreacting, that I'm weak!
826
01:05:30,504 --> 01:05:32,506
And then you suggest things?
827
01:05:32,531 --> 01:05:34,187
I know!
828
01:05:34,212 --> 01:05:35,672
I'm messed up!
829
01:05:36,328 --> 01:05:37,437
I am!
830
01:05:37,761 --> 01:05:40,326
No one can help me.
831
01:05:41,165 --> 01:05:42,546
Mar...
832
01:05:51,968 --> 01:05:56,473
You're not weak.
You're just hurting.
833
01:05:58,172 --> 01:06:01,384
That's not in any way demeaning.
834
01:06:02,983 --> 01:06:05,319
Look at me.
835
01:06:07,687 --> 01:06:09,015
I'm sorry—
836
01:06:10,064 --> 01:06:13,025
I'm sorry to hear
that something's wrong with you.
837
01:06:15,022 --> 01:06:17,077
But you're a human being too.
838
01:06:18,331 --> 01:06:21,171
You need to let it all out.
839
01:06:25,008 --> 01:06:27,203
I promise you that...
840
01:06:29,378 --> 01:06:31,726
no matter how many times you cry...
841
01:06:33,405 --> 01:06:36,187
no matter how many times
you lose yourself...
842
01:06:37,223 --> 01:06:41,297
I'll be here beside you.
I won't leave you.
843
01:06:45,036 --> 01:06:47,163
I won't...
844
01:06:52,490 --> 01:06:54,855
- You know what your problem is, Dad?
- I was fighting
845
01:06:54,880 --> 01:06:56,703
- You're always undermining me.
- with my dad before he died.
846
01:06:56,728 --> 01:06:59,875
Mar, I'm only doing
what's best for our company!
847
01:06:59,900 --> 01:07:00,915
No, no!
848
01:07:01,498 --> 01:07:03,218
You're always so controlling.
849
01:07:03,648 --> 01:07:05,233
With everything!
850
01:07:05,300 --> 01:07:06,969
That's why Mommy left you!
851
01:07:06,994 --> 01:07:08,829
Don't talk to me like that!
852
01:07:17,118 --> 01:07:18,745
I don't wanna see you anymore!
853
01:07:19,287 --> 01:07:20,413
Mar!
854
01:07:28,231 --> 01:07:29,608
Mar, please!
855
01:07:31,471 --> 01:07:32,125
Mar!
856
01:07:32,149 --> 01:07:35,760
He was wearing
this watch at that time.
857
01:07:36,665 --> 01:07:38,400
I left our place.
858
01:07:41,014 --> 01:07:44,226
A few days later I got a call
from my uncle...
859
01:07:47,865 --> 01:07:49,861
that my dad got a heart attack.
860
01:07:52,539 --> 01:07:53,916
Dead on arrival.
861
01:07:55,777 --> 01:07:57,979
Everything else was noise.
862
01:07:59,502 --> 01:08:00,502
That's it.
863
01:08:02,017 --> 01:08:04,227
I never even got to say goodbye.
864
01:08:08,031 --> 01:08:09,949
It's all my fault.
865
01:08:10,518 --> 01:08:11,642
Mar.
866
01:08:13,299 --> 01:08:15,244
It's not your fault.
867
01:08:15,813 --> 01:08:18,749
Don't blame yourself,
it's not your fault.
868
01:08:18,774 --> 01:08:20,619
No, it's all my fault.
869
01:08:22,694 --> 01:08:24,988
If I didn't argue with him,
870
01:08:27,113 --> 01:08:29,407
if only I swallowed my pride,
871
01:08:29,812 --> 01:08:31,647
if only I apologized,
872
01:08:34,772 --> 01:08:36,441
it wouldn't have happened.
873
01:08:37,897 --> 01:08:43,809
I wanted to apologize
but it's too late.
874
01:08:45,689 --> 01:08:47,185
It's too late...
875
01:10:30,422 --> 01:10:35,176
Coffee gets its sourness
from being overroasted,
876
01:10:35,260 --> 01:10:38,304
or if it has poor beans,
or if it's incorrectly brewed.
877
01:10:38,430 --> 01:10:42,392
What if you gave it all for love?
878
01:10:42,559 --> 01:10:47,489
I got an email from the
Coffee Quality Institute of Indonesia!
879
01:10:48,606 --> 01:10:51,151
- Open it!
- Wait.
880
01:10:52,819 --> 01:10:55,447
I'm accepted for the
internship program!
881
01:10:55,472 --> 01:10:56,506
Really?
882
01:10:56,531 --> 01:10:58,950
Congrats, besh! Congrats!
883
01:10:58,975 --> 01:11:01,528
- Thank you!
- I'm happy for you!
884
01:11:01,553 --> 01:11:02,805
Thanks.
885
01:11:02,868 --> 01:11:03,926
Hey!
886
01:11:03,951 --> 01:11:06,078
Why are you quiet?
887
01:11:06,916 --> 01:11:10,044
I'm just tired from harvesting.
888
01:11:13,040 --> 01:11:16,418
I don't think I'll accept this.
889
01:11:17,067 --> 01:11:18,098
What?
890
01:11:19,888 --> 01:11:23,177
I believe my mother won't let me.
891
01:11:23,224 --> 01:11:25,852
Correct. She won't let you.
892
01:11:26,834 --> 01:11:29,170
Your mother, or Mar?
893
01:11:31,693 --> 01:11:33,278
Look at you!
894
01:11:35,447 --> 01:11:38,164
Mar and I have made amends.
895
01:11:39,180 --> 01:11:40,425
Come on.
896
01:11:40,450 --> 01:11:43,446
We've been friends for so long...
897
01:11:43,977 --> 01:11:46,057
I didn't expect you'd be
dumb enough to pass this up!
898
01:11:46,372 --> 01:11:49,125
You're the smartest among us.
899
01:11:49,849 --> 01:11:50,883
Right?
900
01:11:51,071 --> 01:11:52,071
Hey.
901
01:11:52,107 --> 01:11:55,360
- I'm just telling the truth.
- Stop it.
902
01:11:55,840 --> 01:12:00,220
How about your plan to
study abroad to help our place?
903
01:12:01,079 --> 01:12:05,366
I can still help our place
without leaving our country.
904
01:12:05,391 --> 01:12:09,062
Our sales are not enough.
905
01:12:10,015 --> 01:12:13,393
I can't just leave Mar broken.
906
01:12:13,691 --> 01:12:15,902
How long will he be like that?
907
01:12:16,891 --> 01:12:18,545
I don't know, but...
908
01:12:19,259 --> 01:12:22,784
I can wait until
he becomes better.
909
01:12:22,809 --> 01:12:24,219
Isi!
910
01:12:24,244 --> 01:12:26,037
Use your brain!
911
01:12:26,412 --> 01:12:29,666
You would give up everything
just for that guy?
912
01:12:29,762 --> 01:12:31,188
Vince, help me out here.
913
01:12:31,477 --> 01:12:33,378
Our friend is so stupid!
914
01:12:36,531 --> 01:12:40,961
I'm not hoping for your understanding.
915
01:12:41,119 --> 01:12:46,274
You wouldn't know the feeling because
you haven't experienced falling in love.
916
01:12:48,071 --> 01:12:49,239
Suit yourself!
917
01:12:50,078 --> 01:12:51,111
Agnes!
918
01:12:55,980 --> 01:12:57,106
How about you?
919
01:12:58,371 --> 01:13:01,874
You might also think
it's a stupid decision.
920
01:13:03,045 --> 01:13:04,963
You think I would do that?
921
01:13:06,786 --> 01:13:08,872
Whatever your decision might be...
922
01:13:09,372 --> 01:13:10,790
I will support you.
923
01:13:12,395 --> 01:13:15,023
If you don't want to leave,
I won't object.
924
01:13:18,094 --> 01:13:19,196
But...
925
01:13:20,522 --> 01:13:23,191
I didn't like the way
you talked to Agnes.
926
01:13:24,079 --> 01:13:26,024
You crossed some lines there.
927
01:13:27,156 --> 01:13:32,828
What? It's her who called me stupid.
928
01:13:32,853 --> 01:13:35,422
Yes, but you know her...
929
01:13:35,447 --> 01:13:38,909
Despite her wickedness and loudness...
930
01:13:39,615 --> 01:13:40,908
she loves you.
931
01:13:51,837 --> 01:13:53,060
You're still sad?
932
01:13:55,356 --> 01:13:59,005
Everything you said is correct.
933
01:13:59,943 --> 01:14:01,099
And...
934
01:14:02,479 --> 01:14:05,899
It's a miracle how you defended Agnes.
935
01:14:06,388 --> 01:14:09,380
You know, sometimes...
936
01:14:09,882 --> 01:14:12,364
You need to be kind to witches.
937
01:14:13,483 --> 01:14:17,111
They might take it against you.
938
01:14:17,136 --> 01:14:19,413
- Am I wrong?
- Okay.
939
01:14:20,048 --> 01:14:22,175
I thought it's something serious.
940
01:14:22,307 --> 01:14:23,308
Nah.
941
01:14:32,956 --> 01:14:35,090
Ma. Thanks.
942
01:14:39,090 --> 01:14:41,676
I heard Agnes and you had a fight.
943
01:14:42,825 --> 01:14:44,368
How did you know?
944
01:14:44,989 --> 01:14:45,989
Oh no...
945
01:14:46,365 --> 01:14:48,617
Did Vince tell you?
946
01:14:49,280 --> 01:14:50,676
Why did you fight?
947
01:14:51,741 --> 01:14:56,934
I received the result of
my internship application.
948
01:14:59,056 --> 01:15:00,137
Any news?
949
01:15:00,815 --> 01:15:05,236
I got accepted,
but I won't go.
950
01:15:06,675 --> 01:15:07,843
Why?
951
01:15:08,512 --> 01:15:10,973
You won't allow me, will you?
952
01:15:12,656 --> 01:15:16,493
I won't, but after thinking about it...
953
01:15:16,518 --> 01:15:18,478
Why would I stop you?
954
01:15:20,360 --> 01:15:22,571
You look surprised!
955
01:15:22,816 --> 01:15:23,947
Nothing.
956
01:15:25,928 --> 01:15:30,861
I don't want our relationship to have the
same fate as that of your brother and me.
957
01:15:32,129 --> 01:15:38,928
I was so controlling that, until now,
he hasn't talked to me.
958
01:15:39,932 --> 01:15:43,478
I really don't want to leave.
959
01:15:43,503 --> 01:15:45,251
Who will be here for you?
960
01:15:45,489 --> 01:15:47,366
Nobody will help you.
961
01:15:48,649 --> 01:15:52,611
Am I truly the reason, or is it Mar?
962
01:15:58,014 --> 01:16:02,310
Of course, I don't want
to leave him like that.
963
01:16:03,354 --> 01:16:06,315
His father has just passed away.
964
01:16:07,834 --> 01:16:13,900
My child, I will be
supportive of your decisions.
965
01:16:14,659 --> 01:16:21,500
I pray that your whole heart is in it,
and not because of other people.
966
01:16:24,346 --> 01:16:27,230
Mom, I don't feel obliged.
967
01:16:27,255 --> 01:16:32,783
I love Mar and I don't
want to leave him.
968
01:16:32,808 --> 01:16:37,361
He's grieving for his father.
969
01:16:38,169 --> 01:16:40,713
Grief could be a long process.
970
01:16:44,147 --> 01:16:46,400
My brother told me that
971
01:16:47,494 --> 01:16:54,455
when father died, it took you
only two weeks to get back to work.
972
01:16:55,920 --> 01:17:03,219
We're different. Back then, I thought
I can't support my two children alone.
973
01:17:04,276 --> 01:17:09,615
I told myself that I need to
pull it off for the two of you.
974
01:17:11,091 --> 01:17:16,513
I thought I was okay but...
975
01:17:17,463 --> 01:17:18,506
But?
976
01:17:21,171 --> 01:17:25,509
I still wasn't. The hurt remained.
977
01:17:28,963 --> 01:17:34,135
I think the reason why it was difficult
to accept that your brother left...
978
01:17:34,267 --> 01:17:39,181
was because of that same feeling
of losing something dear to me.
979
01:17:40,088 --> 01:17:44,843
I thought I was well enough
but I was wrong.
980
01:17:46,019 --> 01:17:47,572
The pain does not go away.
981
01:17:51,902 --> 01:17:56,407
And so... whoever tells you that
982
01:17:56,869 --> 01:18:03,274
they're fine after losing somebody,
don't believe them.
983
01:18:06,500 --> 01:18:08,544
However long it takes?
984
01:18:09,170 --> 01:18:11,380
Even if it takes a decade.
985
01:18:11,922 --> 01:18:19,513
Whenever we lose somebody else,
we also lose a part of ourselves.
986
01:18:22,141 --> 01:18:23,225
Isi...
987
01:18:24,831 --> 01:18:27,500
You're not the one
who can heal Mar.
988
01:18:27,894 --> 01:18:30,522
It's just himself
who can do that.
989
01:18:31,358 --> 01:18:35,810
He ought to go through
his own process.
990
01:18:47,298 --> 01:18:49,226
Hey, you're here.
991
01:18:50,409 --> 01:18:51,660
What's the matter?
992
01:18:52,695 --> 01:18:54,280
I actually came here to talk to you.
993
01:18:56,062 --> 01:18:57,078
Sit down.
994
01:19:01,042 --> 01:19:03,179
- So...
- About what?
995
01:19:04,678 --> 01:19:07,139
I heard about the internship,
996
01:19:09,553 --> 01:19:11,555
that you're turning it down for me.
997
01:19:15,047 --> 01:19:18,781
I'm not asking you
to do anything for my benefit.
998
01:19:20,928 --> 01:19:22,563
Yes, I know.
999
01:19:24,211 --> 01:19:25,938
It's my decision.
1000
01:19:30,237 --> 01:19:34,297
Do you think I might
get hurt if you leave?
1001
01:19:41,540 --> 01:19:43,844
I realized your father just passed.
1002
01:19:46,980 --> 01:19:51,875
I know that you're still hurt.
1003
01:19:54,657 --> 01:20:01,873
I don't want you to think that there's
yet another person who will leave you.
1004
01:20:05,360 --> 01:20:06,360
Well...
1005
01:20:07,217 --> 01:20:11,763
Indeed, it's painful when someone leaves.
1006
01:20:15,146 --> 01:20:19,525
You're right. I'm not okay yet.
1007
01:20:21,491 --> 01:20:23,059
But you know what?
1008
01:20:24,377 --> 01:20:25,990
That's okay too.
1009
01:20:31,935 --> 01:20:33,309
What do you mean?
1010
01:20:35,370 --> 01:20:37,607
I overheard you and Miss Glenda.
1011
01:20:40,710 --> 01:20:44,088
One can never really
be done with grieving.
1012
01:20:48,283 --> 01:20:50,990
That I need to go
through my own process.
1013
01:20:54,055 --> 01:20:55,451
I think she's right.
1014
01:20:58,805 --> 01:21:00,890
I know that this won't vanish.
1015
01:21:01,334 --> 01:21:06,131
All the more I realize
that it's just here.
1016
01:21:06,732 --> 01:21:09,841
What does change
is how I handle it.
1017
01:21:12,108 --> 01:21:13,138
Isi.
1018
01:21:14,394 --> 01:21:19,149
I'm not yet 100 percent okay
but at least I know...
1019
01:21:21,481 --> 01:21:23,108
it will end.
1020
01:21:25,887 --> 01:21:28,420
It will end eventually.
1021
01:21:29,539 --> 01:21:34,147
When I think about you leaving
for this great opportunity...
1022
01:21:36,359 --> 01:21:37,889
I'm actually okay with it.
1023
01:21:45,088 --> 01:21:46,673
You're okay with that...
1024
01:21:48,590 --> 01:21:51,009
That I leave you?
1025
01:21:56,026 --> 01:21:57,069
You know...
1026
01:21:57,682 --> 01:22:02,187
Whenever I think about
us getting together,
1027
01:22:04,443 --> 01:22:06,988
I'm certain you would make me so happy...
1028
01:22:07,692 --> 01:22:11,154
We would be overjoyed,
we would take care of each other.
1029
01:22:11,237 --> 01:22:15,116
We would not leave each other.
1030
01:22:18,103 --> 01:22:21,899
I'm okay with what's happening now
not because you're not important to me...
1031
01:22:23,330 --> 01:22:26,905
It's just that I now understand.
1032
01:22:27,311 --> 01:22:28,311
That...
1033
01:22:29,588 --> 01:22:33,709
There are some people in your life
who really need to leave.
1034
01:22:38,615 --> 01:22:40,325
- How about us?
- Isi...
1035
01:22:40,350 --> 01:22:41,726
Listen to me.
1036
01:22:43,116 --> 01:22:48,092
It's always been your dream
to help your community, right?
1037
01:22:49,514 --> 01:22:50,682
Then do it.
1038
01:22:52,862 --> 01:22:57,240
Don't let me be a hindrance
to your dreams.
1039
01:22:58,117 --> 01:22:59,655
This is your future.
1040
01:23:01,146 --> 01:23:03,607
It will make you happy, I know.
1041
01:23:04,754 --> 01:23:07,548
I don't want you to hate me
1042
01:23:07,717 --> 01:23:11,623
for keeping you from your dreams.
1043
01:23:13,842 --> 01:23:15,049
You'll be okay.
1044
01:23:15,505 --> 01:23:16,505
Yeah.
1045
01:23:17,155 --> 01:23:18,178
Believe me.
1046
01:23:28,987 --> 01:23:29,988
Agnes is there.
1047
01:23:30,013 --> 01:23:31,053
Agnes!
1048
01:23:31,416 --> 01:23:32,416
Agnes!
1049
01:23:32,441 --> 01:23:33,441
Hey!
1050
01:23:34,099 --> 01:23:35,099
Hey!
1051
01:23:35,600 --> 01:23:36,893
This is something!
1052
01:23:36,918 --> 01:23:38,825
- Agnes!
- Stop it!
1053
01:23:39,510 --> 01:23:40,803
So dramatic!
1054
01:23:43,097 --> 01:23:45,272
Talk to me, please.
1055
01:23:46,284 --> 01:23:47,411
I'm sorry.
1056
01:23:48,230 --> 01:23:49,439
Fine.
1057
01:23:50,033 --> 01:23:52,118
You know I can't
stay mad at you.
1058
01:23:52,375 --> 01:23:55,780
After all the drama,
you'll forgive her!
1059
01:23:55,990 --> 01:23:58,987
- Stop pestering me!
- Am I not right?
1060
01:23:59,012 --> 01:24:00,503
Just stop it!
1061
01:24:00,528 --> 01:24:01,648
He's annoying!
1062
01:24:02,124 --> 01:24:04,646
What's your plan
with your internship?
1063
01:24:04,671 --> 01:24:08,818
Are you pushing for it?
If not, I'm okay with it.
1064
01:24:09,078 --> 01:24:11,456
If your love means a lot, I give in.
1065
01:24:13,168 --> 01:24:14,230
I'll accept it.
1066
01:24:15,131 --> 01:24:19,219
What's with the change of mind?
1067
01:24:20,104 --> 01:24:22,148
Mar and I talked about it.
1068
01:24:22,991 --> 01:24:24,948
He pushed me to accept it.
1069
01:24:25,830 --> 01:24:28,042
It's not for me to waste the opportunity.
1070
01:24:29,661 --> 01:24:34,165
Imagine that, Sir Mar-nster
has a brain after all.
1071
01:24:35,190 --> 01:24:37,963
I'm so happy for you.
1072
01:24:38,070 --> 01:24:41,031
Whatever happens,
that's Indonesia!
1073
01:24:42,422 --> 01:24:44,382
Let us help you.
1074
01:24:44,407 --> 01:24:45,456
Sure.
1075
01:24:45,980 --> 01:24:49,017
- Thank you.
- Of course.
1076
01:24:49,042 --> 01:24:51,336
Thank you? You're so dramatic!
1077
01:25:37,826 --> 01:25:39,035
Can I ask something?
1078
01:25:41,510 --> 01:25:43,015
Sure. About what?
1079
01:25:45,446 --> 01:25:49,325
Are you pushing Isi
to go to Indonesia?
1080
01:25:52,489 --> 01:25:53,557
Yes, I am.
1081
01:25:56,252 --> 01:25:57,302
Why?
1082
01:26:00,377 --> 01:26:01,670
What do you mean?
1083
01:26:02,882 --> 01:26:04,393
You love her, don't you?
1084
01:26:05,435 --> 01:26:06,811
Why let her leave?
1085
01:26:09,521 --> 01:26:11,982
Because it's a great opportunity for her.
1086
01:26:14,715 --> 01:26:18,427
If you truly love her,
you won't let her go away.
1087
01:26:22,395 --> 01:26:24,909
But who am I to tell her that?
1088
01:26:26,044 --> 01:26:29,354
Why would I let her choose
between her dreams and me?
1089
01:26:31,418 --> 01:26:33,504
You put her life in a mess.
1090
01:26:35,219 --> 01:26:38,890
We're content here. It's quiet...
1091
01:26:43,164 --> 01:26:44,707
Is that the way you love?
1092
01:26:57,213 --> 01:27:01,133
Vince... you are childhood friends, right?
1093
01:27:04,951 --> 01:27:12,375
Then you of all people should know
how important this internship is for her.
1094
01:27:19,044 --> 01:27:23,799
If you were in my shoes,
would you prevent her from leaving?
1095
01:27:23,824 --> 01:27:24,937
Yes, I would.
1096
01:27:31,686 --> 01:27:35,106
Then that's why
you're not right for her.
1097
01:27:51,932 --> 01:27:53,267
You're correct.
1098
01:27:58,279 --> 01:27:59,822
That's how it is, isn't it?
1099
01:28:02,354 --> 01:28:05,733
If it is not meant for you,
then it is not meant for you.
1100
01:28:28,768 --> 01:28:30,603
What's your next plan?
1101
01:28:31,167 --> 01:28:32,960
I'll keep traveling, I guess?
1102
01:28:43,905 --> 01:28:44,990
All by yourself?
1103
01:28:46,393 --> 01:28:47,436
Yeah.
1104
01:28:48,695 --> 01:28:50,071
This is my process.
1105
01:28:50,353 --> 01:28:52,563
I need to fix things.
1106
01:28:52,588 --> 01:28:56,812
I think traveling will help me
discover new things about myself.
1107
01:28:58,256 --> 01:29:02,515
No worries, I won't look for
a transient house with a pretty owner.
1108
01:29:03,548 --> 01:29:06,147
Obviously you shouldn't!
1109
01:29:06,572 --> 01:29:08,240
You complain too much!
1110
01:29:08,265 --> 01:29:11,702
You might ask the owner
to fetch you some water.
1111
01:29:14,412 --> 01:29:15,452
How about you?
1112
01:29:15,737 --> 01:29:17,572
When will you leave for Indonesia?
1113
01:29:18,975 --> 01:29:20,101
In two weeks?
1114
01:29:20,126 --> 01:29:23,624
I just need to prepare
some stuff for my mother.
1115
01:29:26,599 --> 01:29:27,642
Thanks again.
1116
01:29:28,594 --> 01:29:29,762
For what?
1117
01:29:31,953 --> 01:29:33,080
For being you.
1118
01:29:35,608 --> 01:29:37,178
That sounds corny.
1119
01:29:38,640 --> 01:29:39,850
Seriously.
1120
01:29:42,003 --> 01:29:45,678
I'll forever thank the universe
for our little happenstance.
1121
01:29:48,057 --> 01:29:54,873
Were I not lost, and had I not met you,
I would still have been sulking in my room.
1122
01:29:57,420 --> 01:29:59,444
Don't you do that anymore?
1123
01:30:01,116 --> 01:30:02,147
Sometimes.
1124
01:30:02,726 --> 01:30:05,100
But at least I know that it's totally fine.
1125
01:30:06,608 --> 01:30:08,980
You taught me how to be kind to myself.
1126
01:30:09,902 --> 01:30:14,281
You let me feel that there's nothing
wrong with what I'm going through.
1127
01:30:14,709 --> 01:30:18,164
Me? It feels like I did nothing.
1128
01:30:19,559 --> 01:30:20,768
You have no idea.
1129
01:30:21,430 --> 01:30:26,644
The mere thought of staying by my side
whenever I cry, that means so much!
1130
01:30:29,230 --> 01:30:33,150
I got used to people telling me
that I should get over it...
1131
01:30:33,609 --> 01:30:37,863
And fight what I'm feeling,
that everything is wrong...
1132
01:30:38,585 --> 01:30:42,964
I got to a point when I thought
something's wrong with me.
1133
01:30:45,273 --> 01:30:46,733
There's nothing wrong with you.
1134
01:30:47,540 --> 01:30:48,624
I know that now.
1135
01:30:49,338 --> 01:30:52,374
I understand that because of you.
1136
01:30:55,062 --> 01:30:57,022
Never change, okay?
1137
01:30:57,847 --> 01:30:59,092
Not for anyone.
1138
01:31:00,344 --> 01:31:02,389
You have a beautiful heart, Isi.
1139
01:31:03,918 --> 01:31:05,878
And I hope you realize that.
1140
01:31:08,394 --> 01:31:13,065
I know that you'll do wonders
in Indonesia in your internship.
1141
01:31:14,775 --> 01:31:17,171
I hope when we both become okay...
1142
01:31:18,938 --> 01:31:25,319
And there happens to be a chance to meet,
I hope we keep up with this.
1143
01:31:28,145 --> 01:31:34,067
I don't know if I can still love
someone else the way I love you.
1144
01:31:42,341 --> 01:31:46,257
As popular filmmaker David Lynch said...
1145
01:31:46,282 --> 01:31:50,978
But even a bad cup of coffee
is better than no coffee at all.
1146
01:31:51,003 --> 01:31:57,651
Be it acidic, bitter,
sweet, salty, or sour...
1147
01:31:57,716 --> 01:32:01,220
what matters most is that
you had a taste of it.
1148
01:32:02,536 --> 01:32:04,889
Take good care of yourself, Isidora.
1149
01:32:04,914 --> 01:32:06,205
Take care.
1150
01:32:15,464 --> 01:32:18,884
You won't look for a cup of flavor only.
1151
01:32:19,248 --> 01:32:24,237
Even if you prefer it sweet,
you would still want it bitter at times.
1152
01:32:24,274 --> 01:32:27,608
For that next of cup of coffee
will taste even sweeter,
1153
01:32:27,633 --> 01:32:30,600
after you have tasted
the bitterness.
1154
01:32:31,420 --> 01:32:33,522
Just like in love.
1155
01:32:33,647 --> 01:32:38,309
It's sweeter, and more valuable,
the second time around...
1156
01:32:38,334 --> 01:32:41,249
after you have experienced getting hurt.
1157
01:32:44,190 --> 01:32:47,159
"I love you"
Sung by: Duane David
79680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.