All language subtitles for 45.Years.2015.Criterion.Collection.BDRemux.1080p_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,844 --> 00:02:16,470 Come on. 2 00:02:41,746 --> 00:02:43,372 Good morning, Mrs. Mercer. 3 00:02:43,456 --> 00:02:45,708 Oh, Chris. You're early this morning. 4 00:02:45,791 --> 00:02:48,294 I've got the twins waking me up at the crack of dawn, so... 5 00:02:48,377 --> 00:02:51,172 Oh, my God. I completely forgot. Congratulations. 6 00:02:51,255 --> 00:02:53,132 -Cheers. -How are you both coping? 7 00:02:53,215 --> 00:02:56,010 -It's a hell lot of work, that's for sure. -Oh, I don't doubt it a second. 8 00:02:56,093 --> 00:02:58,596 But you'll be fine. You were always a capable young man. 9 00:02:58,679 --> 00:03:01,057 You must be getting excited. Saturday, isn't it? 10 00:03:01,140 --> 00:03:03,893 Don't remind me. So much work to do. Yeah, it'll be fine. 11 00:03:03,976 --> 00:03:05,603 -Good luck. -Thank you. 12 00:03:05,686 --> 00:03:07,897 And I'm really over the moon for both of you. 13 00:03:07,980 --> 00:03:10,608 -Thank you, Mrs. Mercer. -Kate. Call me Kate. 14 00:03:10,691 --> 00:03:12,318 We're not at school anymore. 15 00:03:12,401 --> 00:03:14,403 -Will do. 16 00:03:47,144 --> 00:03:50,106 -What do you think of that Platters song? 17 00:03:50,189 --> 00:03:53,025 -The what? -The Platters song. 18 00:03:53,109 --> 00:03:54,902 What for? 19 00:03:54,985 --> 00:03:56,612 First dance. 20 00:03:56,695 --> 00:03:59,782 Or do you think it's a bit naff to have the same song we had at our wedding? 21 00:03:59,865 --> 00:04:02,660 Yeah. Lovely song. I've always liked it. 22 00:04:02,743 --> 00:04:04,745 Yeah, I know. 23 00:04:12,545 --> 00:04:16,924 ♪ They asked me how I knew ♪ 24 00:04:17,007 --> 00:04:19,885 ♪ My true love was true ♪ 25 00:04:35,484 --> 00:04:37,445 What is it? 26 00:04:37,528 --> 00:04:41,073 -A letter. -Yes, I know, but who from? 27 00:04:41,991 --> 00:04:44,452 -It's in German. -Yeah. 28 00:04:44,535 --> 00:04:46,495 What's it say? 29 00:04:47,621 --> 00:04:51,417 Well, I can't remember the verbs as well as the nouns, 30 00:04:52,168 --> 00:04:56,672 but... but I think it says they've found her. 31 00:04:56,755 --> 00:04:58,632 Found who? 32 00:04:58,716 --> 00:05:01,218 Well, her body anyway. 33 00:05:01,302 --> 00:05:03,304 God, who? Geoff. 34 00:05:05,514 --> 00:05:07,475 They found Katya. 35 00:05:09,602 --> 00:05:11,061 Oh. 36 00:05:11,145 --> 00:05:13,272 You know who I'm talking about, don't you? 37 00:05:13,355 --> 00:05:14,690 Of course. 38 00:05:14,773 --> 00:05:17,610 'Cause I-I remember telling you, clear as day. 39 00:05:17,693 --> 00:05:20,237 Of course I remember. I mean, it was a long time ago. 40 00:05:20,321 --> 00:05:22,948 Yeah, I know I told you about my Katya. 41 00:05:25,784 --> 00:05:29,163 She's been there over 50 years... 42 00:05:30,039 --> 00:05:32,082 like something in the freezer. 43 00:05:33,083 --> 00:05:34,919 Now they've found her. 44 00:05:36,253 --> 00:05:41,884 Like that, uh, Tollund Man in the Swedish bog. 45 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 Danish, actually. 46 00:05:44,970 --> 00:05:48,724 It was on the curriculum for years. I taught it to the third-formers. 47 00:05:53,938 --> 00:05:55,940 I"ll make some more tea. 48 00:06:09,703 --> 00:06:12,122 Yeah, I'm gonna need a dictionary. 49 00:06:14,291 --> 00:06:16,669 I don't know where to look. 50 00:06:16,752 --> 00:06:19,171 Why don't you check in the plastic boxes? 51 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 Nothing. Nothing but do-it-yourself books. 52 00:06:43,696 --> 00:06:45,197 Ah! 53 00:06:45,990 --> 00:06:47,866 That's it. 54 00:06:47,950 --> 00:06:49,910 Yeah. 55 00:06:49,994 --> 00:06:51,829 Ah, thank you. 56 00:06:55,916 --> 00:06:59,211 You see, what's happened is the snow has completely melted. 57 00:06:59,295 --> 00:07:01,839 All that's left is the ice. 58 00:07:01,922 --> 00:07:04,133 And that's how they found her. 59 00:07:04,216 --> 00:07:06,844 -What do you mean? -Well, she's still there. 60 00:07:07,886 --> 00:07:09,680 -Where, in the ice? -Yeah. 61 00:07:09,763 --> 00:07:13,684 Way down, I'm sure, but the water is very, very pure up there. 62 00:07:13,767 --> 00:07:16,979 It must be, so — so they can see her. 63 00:07:17,062 --> 00:07:19,106 Well, haven't they taken her out? 64 00:07:19,189 --> 00:07:21,150 -Not yet. -Why not? 65 00:07:21,233 --> 00:07:24,278 Well, she's in a glacier in the Swiss mountains, Kate. 66 00:07:24,361 --> 00:07:27,281 It can't be that easy. There are no roads up there. 67 00:07:28,282 --> 00:07:29,783 Hmm. 68 00:07:30,993 --> 00:07:34,705 So, how do they know it's her? I mean, it might not be her at all. 69 00:07:34,788 --> 00:07:38,042 Well, they've made an assumption, I suppose, from where they found her. 70 00:07:38,125 --> 00:07:40,628 Maybe they can tell from what she's wearing. 71 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 What she's wearing? 72 00:07:42,463 --> 00:07:47,009 Oh, yeah, yeah, those, uh, airmen in Iceland — 73 00:07:47,092 --> 00:07:50,095 I think it was. They were perfectly preserved. 74 00:07:50,179 --> 00:07:52,056 Oh, I don't remember that. 75 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 Yes, there — I saw a documentary on it. 76 00:07:54,516 --> 00:07:59,521 They were the same as when they died because of how quickly they froze. 77 00:07:59,605 --> 00:08:01,440 And you think that's what's happened? 78 00:08:01,523 --> 00:08:04,443 Well, I don't know, but you can imagine. 79 00:08:07,112 --> 00:08:10,324 Not sure it works like that. Not after all this time. 80 00:08:10,407 --> 00:08:12,951 How strange would that be though? 81 00:08:13,035 --> 00:08:16,205 She'll look like she did in 1962. 82 00:08:17,039 --> 00:08:18,999 And I look like this. 83 00:08:28,133 --> 00:08:30,302 -What is it? 84 00:08:31,261 --> 00:08:33,639 Oh, don't be cross, Kate. 85 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 I'm gonna have a smoke. 86 00:09:12,136 --> 00:09:14,430 -Are you all right? -Fine. 87 00:09:20,644 --> 00:09:24,022 They've asked if I want to go to Switzerland. 88 00:09:24,940 --> 00:09:28,068 -Well, why would they ask that? -Well, to see the body. 89 00:09:28,986 --> 00:09:31,697 -When? -Soon, I suppose. 90 00:09:31,780 --> 00:09:34,116 -You aren't thinking of going? -Don't know. 91 00:09:35,200 --> 00:09:37,327 All the way to Switzerland? 92 00:09:37,411 --> 00:09:40,372 It's not that far. There are flights from Stansted. 93 00:09:40,456 --> 00:09:42,750 -Yeah, but it's far enough. -You don't think I should? 94 00:09:42,833 --> 00:09:44,793 Honestly? Well, no. 95 00:09:45,878 --> 00:09:47,796 I don't see the point. 96 00:09:47,880 --> 00:09:49,882 Plus, we've got the party on Saturday and — 97 00:09:49,965 --> 00:09:52,134 I wasn't thinking of going now. I won't go now. 98 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 Yeah, but still. 99 00:09:53,719 --> 00:09:56,680 I don't like the idea of you climbing a big bloody mountain. 100 00:09:56,764 --> 00:09:59,099 Well, I don't think it would come to that. 101 00:09:59,183 --> 00:10:02,853 You don't even like going for a walk with me on the Broads, and that's as flat as a pancake. 102 00:10:02,936 --> 00:10:06,231 I know. Like I said, Kate, it wouldn't come to that. 103 00:10:07,274 --> 00:10:08,776 Still. 104 00:10:11,320 --> 00:10:13,781 -Don't you have to go into town? -Oh, I can rearrange. 105 00:10:13,864 --> 00:10:16,074 No, you should go. 106 00:10:16,158 --> 00:10:19,453 It's been a bit of a shock, that's all. But I'm fine. 107 00:10:22,247 --> 00:10:24,458 -Are you sure? -Yeah, positive. 108 00:11:02,120 --> 00:11:04,957 Oh. It looks different all empty. 109 00:11:05,040 --> 00:11:07,793 Well, this is where the tables are usually placed. 110 00:11:07,876 --> 00:11:10,879 The top one over there, so that everyone can see you. 111 00:11:11,672 --> 00:11:14,258 We won't be having a top table, but thank you. 112 00:11:14,341 --> 00:11:17,886 Really? A top table is so lovely at an event like this. 113 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 The two of you as a focal point of the room. 114 00:11:20,389 --> 00:11:23,934 We're not trying to re-create the wedding. It's just a party. 115 00:11:24,017 --> 00:11:26,478 Yes, well, it's your choice, of course. 116 00:11:27,563 --> 00:11:32,401 I will say, though, it's a wonderful place, location-wise, for an anniversary. 117 00:11:32,484 --> 00:11:34,444 I's your 40th, isn't it? 118 00:11:34,528 --> 00:11:35,821 45th. 119 00:11:35,904 --> 00:11:38,156 That's an unusual one to celebrate. 120 00:11:39,491 --> 00:11:42,619 My husband was ill, and our 40th was canceled, 121 00:11:42,703 --> 00:11:44,746 so we had to rearrange. 122 00:11:44,830 --> 00:11:49,001 Well, I must try and make this one super-special then, mustn't I? 123 00:11:50,919 --> 00:11:55,674 And this really is a great venue for such an event. 124 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 So full of history, you see? 125 00:11:58,302 --> 00:12:00,178 Like a good marriage. 126 00:12:00,262 --> 00:12:04,308 Did you know that the Trafalgar Ball was held here? 127 00:12:04,391 --> 00:12:06,018 Yes, your assistant told me. 128 00:12:06,101 --> 00:12:08,020 It was in 1805. 129 00:12:08,103 --> 00:12:10,105 Can you imagine how incredible that must have been? 130 00:12:10,188 --> 00:12:15,152 Everyone here dressed in their finest, celebrating such an achievement. 131 00:12:15,777 --> 00:12:18,322 Wasn't Nelson killed? 132 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 Yes. 133 00:12:19,990 --> 00:12:21,408 Yes, of course. 134 00:12:21,491 --> 00:12:23,702 But the war was won, wasn't it? 135 00:12:23,785 --> 00:12:26,079 We were victorious. 136 00:12:27,664 --> 00:12:30,042 We had a table at our wedding — a top table — 137 00:12:30,125 --> 00:12:32,294 but we didn't like it at all. 138 00:12:32,377 --> 00:12:35,589 My husband thought it a horribly bourgeois tradition. 139 00:12:38,258 --> 00:12:40,385 Shall we have a look at the canapé list? 140 00:12:40,469 --> 00:12:43,347 Uh, yes, indeed. I'll be right back. 141 00:12:44,890 --> 00:12:46,516 No rush. 142 00:14:01,466 --> 00:14:04,511 You have reached Geoff and Kate. Please leave a message. 143 00:14:19,985 --> 00:14:24,531 ♪ Let my blood pressure go on its way ♪ 144 00:14:26,575 --> 00:14:30,704 -♪ 'Cause my autumn's ♪ -You haven't listened to this for a long time. 145 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 ♪ Done come ♪ 146 00:14:32,330 --> 00:14:34,207 -How are you feeling? -Oh, fine. 147 00:14:35,083 --> 00:14:36,710 What have you done to your finger? 148 00:14:36,793 --> 00:14:39,796 Oh, yeah, I was, uh, trying to mend the lavatory, 149 00:14:39,880 --> 00:14:41,798 and, uh, well, I cut me thumb. 150 00:14:41,882 --> 00:14:44,468 Ugh. Did you manage to fix it? 151 00:14:44,551 --> 00:14:46,762 It needs a new ball cock, I think. 152 00:14:48,555 --> 00:14:51,099 -Tried calling earlier on. -Did you leave a message? 153 00:14:51,183 --> 00:14:53,560 No, I just wanted to check you were all right. 154 00:14:53,643 --> 00:14:55,145 Right. 155 00:14:57,022 --> 00:15:00,108 ♪ I'm tired of holding my stomach in ♪ 156 00:15:00,192 --> 00:15:02,694 -What are you reading? -Kierkegaard. 157 00:15:02,778 --> 00:15:05,489 Gracious, are you having a go at that again? 158 00:15:06,865 --> 00:15:09,534 You know, you have three editions of that book, 159 00:15:09,618 --> 00:15:13,163 and I don't think you've got past chapter two — in any of them. 160 00:15:13,246 --> 00:15:18,627 ♪ I'll take Sears and Roebucks dolls gladly ♪ 161 00:15:25,967 --> 00:15:28,011 I's been an odd day. 162 00:15:28,095 --> 00:15:29,846 Sure has. 163 00:15:29,930 --> 00:15:32,891 I just — uh — 164 00:15:32,974 --> 00:15:36,812 Stayed — stayed at home, uh, grappling with the ball cock. 165 00:15:36,895 --> 00:15:38,855 But you're right. 166 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 I hardly go walking anymore. 167 00:15:40,857 --> 00:15:43,860 It was a nice day, so off I went. 168 00:15:43,944 --> 00:15:46,238 -To where did you go? -Just to the village. 169 00:15:46,988 --> 00:15:48,615 To buy cigarettes? 170 00:15:50,700 --> 00:15:52,911 I haven't lost my sense of smell, you know. 171 00:15:52,994 --> 00:15:56,498 -No. -I just don't want us to start smoking again. 172 00:15:56,581 --> 00:15:59,417 No, I won't, I won't. Promise. 173 00:15:59,501 --> 00:16:01,211 Okay. Go on. 174 00:16:01,753 --> 00:16:06,758 So — I was in the village, and I don't know what happened, 175 00:16:06,842 --> 00:16:10,095 but that racist from the community center. 176 00:16:10,178 --> 00:16:13,348 -Mmm. Sandra Wilkins. -Yeah, her. 177 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 She came up to me, right up to me face, 178 00:16:18,478 --> 00:16:21,606 and she kept asking me if I was all right. 179 00:16:22,816 --> 00:16:26,820 And when I said I was, she wouldn't believe me. 180 00:16:28,029 --> 00:16:31,116 I wasn't doing anything. 181 00:16:31,199 --> 00:16:32,951 Nothing. 182 00:16:33,034 --> 00:16:36,454 Just sitting on the bench by the duck pond, 183 00:16:36,538 --> 00:16:39,291 minding me own business and getting some air. 184 00:16:40,458 --> 00:16:43,295 -All done. -All I was doing, promise. 185 00:16:43,378 --> 00:16:45,046 I believe you. 186 00:16:45,130 --> 00:16:47,883 -She's a dreadful woman. 187 00:16:47,966 --> 00:16:49,926 -Just ignore her. -Hmm. 188 00:16:58,476 --> 00:17:00,270 Is it all right? 189 00:17:00,353 --> 00:17:02,772 Oh, it's great. Great. Yeah. 190 00:17:05,775 --> 00:17:08,486 -Drop more? -Mmm, thank you. 191 00:17:16,119 --> 00:17:19,164 Up to 10,000 per square liter. 192 00:17:19,247 --> 00:17:22,584 So what sustains these primitive insects? 193 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 -What? -Nothing. 194 00:17:40,477 --> 00:17:42,312 There's something I want to tell you. 195 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Okay. 196 00:17:45,482 --> 00:17:49,778 You know, I feel sure I've told you before, but it was a long time ago, 197 00:17:49,861 --> 00:17:52,572 so, I mean, I could be wrong. 198 00:17:57,452 --> 00:17:59,079 -Okay. Go on. -Yeah. 199 00:17:59,162 --> 00:18:01,998 Um, I was her next of kin. 200 00:18:05,210 --> 00:18:06,711 What do you mean? 201 00:18:06,795 --> 00:18:11,841 Well, officially, I was her next of kin. I'm sure I told you this before, Kate. 202 00:18:11,925 --> 00:18:16,304 But I think I would remember my husband being another woman's next of kin. 203 00:18:18,974 --> 00:18:21,309 -Why? -Why what? 204 00:18:21,393 --> 00:18:23,603 Well, why were you her next of kin? 205 00:18:23,687 --> 00:18:26,064 Because they thought we were married. 206 00:18:26,147 --> 00:18:29,359 -Who did? -The authorities. People. 207 00:18:29,442 --> 00:18:32,404 -What made them think that? -We told them we were. 208 00:18:34,155 --> 00:18:35,949 You weren't though? 209 00:18:36,032 --> 00:18:37,951 Oh, no, no, no. No, hell no. 210 00:18:38,034 --> 00:18:41,538 We just had to pretend so that people would let us stay in their houses. 211 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 Different in those days, Kate. 212 00:18:43,540 --> 00:18:47,294 And then after the accident... 213 00:18:48,962 --> 00:18:51,006 You're not lying to me? 214 00:18:51,089 --> 00:18:54,592 No. Kate, she wore a ring on her finger. 215 00:18:54,676 --> 00:18:59,639 It was a small wooden ring, like a curtain ring, made of oak. 216 00:19:01,433 --> 00:19:04,269 -Funny you'd remember that. -Well, it wasn't real. 217 00:19:13,445 --> 00:19:17,991 Okay, you could've — you could've just told me, Geoff. 218 00:19:20,118 --> 00:19:22,579 I thought I had. 219 00:19:22,662 --> 00:19:25,415 If I hadn't, well, 220 00:19:25,498 --> 00:19:29,210 it's hardly, uh, the sort of thing 221 00:19:29,294 --> 00:19:34,924 you'd tell your beautiful new girlfriend, is it? 222 00:19:38,219 --> 00:19:39,846 I suppose not. 223 00:19:45,643 --> 00:19:48,188 I think I'm gonna have — go upstairs and have a bath. 224 00:19:48,271 --> 00:19:50,732 I've got lots to do tomorrow. 225 00:19:50,815 --> 00:19:53,860 -Are you sure you're all right? -Yes. 226 00:19:53,943 --> 00:19:56,571 Yeah, I mean, I can hardly be cross with something 227 00:19:56,654 --> 00:19:58,406 that happened before we existed, can I? 228 00:19:58,490 --> 00:20:00,325 Not really. 229 00:20:02,494 --> 00:20:04,120 Still. 230 00:20:49,082 --> 00:20:52,001 I suppose a cuddle's out of the question. 231 00:21:04,514 --> 00:21:08,893 It doesn't even feel like it was me that was there. 232 00:21:08,977 --> 00:21:10,937 Do you know what I mean? 233 00:21:11,020 --> 00:21:12,647 How long had you been up there? 234 00:21:12,730 --> 00:21:16,985 Oh, six or seven weeks, I suppose. It seemed a lot longer. 235 00:21:18,194 --> 00:21:21,156 We had a map, uh, to start with. 236 00:21:21,239 --> 00:21:23,950 It was so bloody unreliable. 237 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 You know, I've still got it somewhere. 238 00:21:27,704 --> 00:21:31,124 Yeah, we were getting higher into the mountains, 239 00:21:31,207 --> 00:21:36,963 and I decided it would be best if we found someone, you know, 240 00:21:37,046 --> 00:21:40,341 to help us get to the Italian border. 241 00:21:40,425 --> 00:21:41,551 A guide? 242 00:21:41,634 --> 00:21:43,428 Yeah, but not really a guide. 243 00:21:43,511 --> 00:21:46,681 This swarthy little bastard who thought he was Jack Kerouac. 244 00:21:47,682 --> 00:21:50,852 -You always did hate Kerouac. -Yes, I did. 245 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 Maybe you were jealous. 246 00:21:53,646 --> 00:21:56,024 -What, of Jack Kerouac? -Of the guide. 247 00:21:57,192 --> 00:21:59,194 -Eh. -Was he flirting with her? 248 00:21:59,277 --> 00:22:02,989 Well, they did have, uh, the language. 249 00:22:03,072 --> 00:22:07,243 My German, it wasn't that great, what with this accent. 250 00:22:08,369 --> 00:22:10,163 They laughed a lot. 251 00:22:10,246 --> 00:22:12,707 He was forever making these jokes I didn't get. 252 00:22:12,790 --> 00:22:16,544 -Oh, God, you wouldn't like that. -No, I didn't. 253 00:22:18,421 --> 00:22:21,549 They were walking up ahead, 254 00:22:21,633 --> 00:22:23,468 more than they needed to perhaps, 255 00:22:23,551 --> 00:22:26,846 or maybe I just let them. 256 00:22:26,930 --> 00:22:28,556 I don't know. 257 00:22:29,557 --> 00:22:33,686 We were on a track around this rock, 258 00:22:33,770 --> 00:22:38,233 and the glacier was on the right, below us. 259 00:22:39,067 --> 00:22:40,944 Way down. 260 00:22:41,027 --> 00:22:43,238 Beautiful thing, it was. 261 00:22:43,321 --> 00:22:46,491 You'd love the landscape out there, Kate. You really would. 262 00:22:46,574 --> 00:22:48,201 Yeah, I'm sure. 263 00:22:51,037 --> 00:22:54,082 They were out of sight, round the corner... 264 00:22:55,833 --> 00:22:59,295 and the last sound but one that I heard 265 00:22:59,379 --> 00:23:01,422 was her laughter. 266 00:23:01,506 --> 00:23:04,717 And, Christ, did it annoy me. 267 00:23:07,095 --> 00:23:09,389 But then there was a scream. 268 00:23:10,265 --> 00:23:12,559 It wasn't a loud scream neither. 269 00:23:12,642 --> 00:23:16,896 Sort of outpouring of air from her lungs, 270 00:23:16,980 --> 00:23:19,357 from the shock, I suppose. 271 00:23:19,440 --> 00:23:22,485 It was low and guttural, 272 00:23:22,569 --> 00:23:24,571 not like her voice, 273 00:23:24,654 --> 00:23:27,657 which was soft, higher-pitched. 274 00:23:29,659 --> 00:23:32,370 God, that's just horrible. 275 00:23:32,453 --> 00:23:34,747 Mmm. Hmm. 276 00:23:34,831 --> 00:23:36,666 And then what? 277 00:23:36,749 --> 00:23:38,543 That was it really. 278 00:23:38,626 --> 00:23:40,628 When I got there, she'd gone. 279 00:23:42,505 --> 00:23:44,799 And Kerouac was looking down this hole. 280 00:23:46,968 --> 00:23:48,511 A fissure. 281 00:23:48,595 --> 00:23:53,182 Yeah, a fissure, I suppose you'd call it, like a narrow, narrow crack in the rock. 282 00:23:54,517 --> 00:23:57,061 Do you remember that one in Scotland? 283 00:23:58,813 --> 00:24:00,815 -Yeah, I do. -Yeah. Well, it was like that one. 284 00:24:00,898 --> 00:24:04,152 -Yeah. -Only much deeper. 285 00:24:05,445 --> 00:24:07,780 And Kerouac was just standing there. 286 00:24:09,490 --> 00:24:13,911 His face, oddly enough, it was almost yellow. 287 00:24:19,375 --> 00:24:21,294 Was she blonde? 288 00:24:21,377 --> 00:24:24,047 -Sorry? -Did she have blonde hair? 289 00:24:24,130 --> 00:24:26,132 Oh, no, no. She had dark hair. 290 00:24:26,215 --> 00:24:27,717 -Like mine then. -Mmm. 291 00:24:27,800 --> 00:24:30,011 I mean, not now. 292 00:24:30,094 --> 00:24:32,013 Yeah, like yours. 293 00:24:33,681 --> 00:24:35,933 How old was she? 294 00:24:36,017 --> 00:24:38,978 She was two years older than me, 295 00:24:39,062 --> 00:24:42,315 and that was '62. 296 00:24:42,398 --> 00:24:44,275 Yeah, so she was about 27. 297 00:24:44,359 --> 00:24:45,860 Yeah. 298 00:24:48,112 --> 00:24:50,156 My mum died that year. 299 00:24:50,239 --> 00:24:51,866 -Did she? -Mmm. 300 00:24:52,533 --> 00:24:55,244 -I don't know why that's funny, but it is. -Funny? 301 00:24:55,328 --> 00:24:59,666 Well, we didn't know each other then, you and I. 302 00:24:59,749 --> 00:25:03,086 But we were both going through something really unpleasant, and... 303 00:25:03,920 --> 00:25:08,132 and yet we never talked about it in all the years that we've known each other. 304 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 -Never. -No. 305 00:25:11,052 --> 00:25:12,679 Never have. 306 00:25:29,028 --> 00:25:30,655 I'm tired. 307 00:25:32,115 --> 00:25:34,117 Shall I turn off the light? 308 00:25:35,159 --> 00:25:36,661 Yeah. 309 00:25:50,258 --> 00:25:52,093 I'm quite tired too. 310 00:26:15,908 --> 00:26:17,410 Come on! 311 00:26:18,244 --> 00:26:19,746 Max! 312 00:26:27,670 --> 00:26:28,963 Max! 313 00:26:55,281 --> 00:26:57,658 ♪ I only wanna be with you ♪ 314 00:26:59,368 --> 00:27:01,746 ♪ You stopped and smiled at me ♪ 315 00:27:01,829 --> 00:27:03,331 You're up early this morning. 316 00:27:03,414 --> 00:27:06,375 Yeah, I thought I might come into town with you, if you don't mind. 317 00:27:06,459 --> 00:27:08,211 No, of course I don't mind. 318 00:27:08,294 --> 00:27:11,088 Yeah, I want to go to Thorns, get a new ball cock. 319 00:27:11,172 --> 00:27:13,049 Oh, good. 320 00:27:13,132 --> 00:27:16,969 ♪ I just want to be beside you everywhere ♪ 321 00:27:17,053 --> 00:27:20,807 Do you think my library card will still be valid, Kate? 322 00:27:20,890 --> 00:27:22,266 I don't see why not. 323 00:27:22,350 --> 00:27:24,602 Well, I might pop in there if there's time. 324 00:27:24,685 --> 00:27:26,729 Have a bit of a browse. 325 00:27:26,813 --> 00:27:29,232 -We could have some lunch. -Yeah, great. 326 00:27:29,982 --> 00:27:32,944 Well, uh, I'll just go do what I have to do. 327 00:27:33,027 --> 00:27:35,029 Give us a shout when you're ready. 328 00:27:35,112 --> 00:27:39,450 Okay. Right now, I've got to call the florist, do one or two things. 329 00:27:59,929 --> 00:28:04,183 Do you think the library will have anything on climate change? 330 00:28:04,267 --> 00:28:05,852 On what? 331 00:28:05,935 --> 00:28:08,396 Climate change. 332 00:28:08,479 --> 00:28:10,982 -Wonderful. 333 00:28:24,287 --> 00:28:26,372 -Sorry I'm late. -All right. 334 00:28:27,331 --> 00:28:29,500 -Did you get the thing? -What thing? 335 00:28:29,584 --> 00:28:30,960 The ball cock. 336 00:28:31,043 --> 00:28:34,714 Uh, they have to order it. I'll pick it up in a few days. 337 00:28:36,132 --> 00:28:37,758 What do you want to eat? 338 00:28:37,842 --> 00:28:39,927 We've got to think a lot more about the environment. 339 00:28:40,636 --> 00:28:42,430 Well, we recycle. 340 00:28:42,513 --> 00:28:43,723 -Do we? -Yeah. 341 00:28:43,806 --> 00:28:45,892 -Well, I try to anyway. -Well, we should. 342 00:28:45,975 --> 00:28:48,185 Well, you're more than welcome to clean out the dog cans 343 00:28:48,269 --> 00:28:50,062 and put them in the right bins. 344 00:28:50,146 --> 00:28:53,983 Because these glaciers, they're melting a lot more than people imagined, 345 00:28:54,066 --> 00:28:56,235 and the water's just not coming down. 346 00:28:56,319 --> 00:28:57,778 I's got to go somewhere. 347 00:28:57,862 --> 00:29:02,033 No, it's saturating into the rock beneath, and it's building up and up and up. 348 00:29:02,116 --> 00:29:04,076 -Like a dam. -Like a dam, yeah. 349 00:29:04,160 --> 00:29:07,038 I's waiting, waiting, waiting, and then... 350 00:29:07,121 --> 00:29:10,041 Oh. Careful. 351 00:29:10,124 --> 00:29:14,420 No warning. Come down like a tsunami, wipe out everything in its path. 352 00:29:16,005 --> 00:29:20,426 Schools, churches, people in cafes drinking their coffee. 353 00:29:21,260 --> 00:29:24,263 Old men in shops tinkering with their cuckoo clocks. 354 00:29:26,474 --> 00:29:28,893 And if they hadn't found her, that's when she'd have come down, 355 00:29:28,976 --> 00:29:31,312 with all the rock and debris. 356 00:29:31,395 --> 00:29:33,397 We'll be long dead by then. 357 00:29:38,444 --> 00:29:39,946 Oh. 358 00:29:41,822 --> 00:29:44,241 -Put your book away. -Oh, yeah. 359 00:29:48,996 --> 00:29:50,998 You screening your calls, Kate? 360 00:29:51,082 --> 00:29:52,875 -Not really. -Hello. 361 00:29:52,959 --> 00:29:54,961 -Sally! -Hi, Geoff. 362 00:29:55,044 --> 00:29:57,046 That's my favorite one there. Look. 363 00:29:57,129 --> 00:30:00,049 Okay, Mum. I think it's enough now. It's getting really boring. 364 00:30:00,132 --> 00:30:02,218 I can't help it if I'm proud of my grandson. 365 00:30:02,301 --> 00:30:05,596 Sally, I want to have a look at Charley. He's so lovely. 366 00:30:07,181 --> 00:30:09,725 -And the photos are really beautiful. -Aren't they? 367 00:30:09,809 --> 00:30:12,353 -Sally's gonna be a photographer. -I'm not gonna be a photographer. 368 00:30:12,436 --> 00:30:15,064 I'm just doing an evening course, just for the fun of it. Nothing grand. 369 00:30:15,147 --> 00:30:17,858 -But it might lead to something. You never know. -Or it might not. 370 00:30:17,942 --> 00:30:21,028 We shall see, won't we? But you should concentrate on it. 371 00:30:21,112 --> 00:30:25,324 I took it up about three months ago. I's a good instrument to learn. 372 00:30:25,408 --> 00:30:28,035 You can play anything on the ukulele. 373 00:30:28,119 --> 00:30:30,246 I's not just George Formby, 374 00:30:30,329 --> 00:30:32,999 which is good 'cause, as you know, I always hated him. 375 00:30:33,082 --> 00:30:35,251 The Internet is absolutely brilliant. 376 00:30:35,334 --> 00:30:39,630 If you go to a guy called justinguitars.com, he actually teaches guitar, 377 00:30:39,714 --> 00:30:41,549 but it's all free, completely free. 378 00:30:41,632 --> 00:30:43,509 He's started, uh, teaching ukulele as well. 379 00:30:43,592 --> 00:30:46,637 -See you later. Have a nice time. -Take care. All right. See you later. 380 00:30:46,721 --> 00:30:49,724 I don't think, uh — I don't think Geoff wanted to go to the pub. 381 00:30:49,807 --> 00:30:51,559 It's either that, or he comes shopping with us. 382 00:30:51,642 --> 00:30:53,894 But we could have gone to the pub, all of us, and... 383 00:30:53,978 --> 00:30:55,813 You know what he's like with his daytime drinking. 384 00:30:55,896 --> 00:30:59,483 Oh, he'll be all right. Anyway, it gives him a chance to vent. 385 00:30:59,567 --> 00:31:01,277 -About what? -About you. 386 00:31:01,360 --> 00:31:02,695 Mum! 387 00:31:02,778 --> 00:31:05,698 Not about you as such, but about the party. 388 00:31:05,781 --> 00:31:07,908 What do you mean about — vent about the party? 389 00:31:07,992 --> 00:31:10,578 When I think how awful George was before our 40th, 390 00:31:10,661 --> 00:31:12,455 I was that close to divorcing him. 391 00:31:12,538 --> 00:31:14,248 Oh. Ignore her. 392 00:31:14,331 --> 00:31:16,876 So, what's gonna happen with your dress? What would you like? 393 00:31:22,548 --> 00:31:25,551 So, should I not be having a party? 394 00:31:25,634 --> 00:31:27,261 Of course you should. 395 00:31:27,344 --> 00:31:29,472 It is a lot of pressure for the both of us. 396 00:31:29,555 --> 00:31:31,599 And I hate parties anyway, at the best of times. 397 00:31:31,682 --> 00:31:35,936 -I never even celebrate my birthday. -No, no, no, no, no, you have to. 398 00:31:36,020 --> 00:31:38,189 I mean, that's the strange thing. 399 00:31:38,272 --> 00:31:41,692 George was awful, but then do you remember him at the actual party? 400 00:31:41,776 --> 00:31:45,196 How much he cried? And not only during the speeches. 401 00:31:46,572 --> 00:31:49,116 Yeah, he was very sweet. 402 00:31:50,117 --> 00:31:54,330 -That's why these things are important. -What, to make our husbands cry? 403 00:31:54,413 --> 00:31:57,541 Not just husbands. All men. 404 00:31:57,625 --> 00:31:59,293 I's always them that break first. 405 00:31:59,376 --> 00:32:02,004 Sally's wedding, Charley's christening. 406 00:32:02,088 --> 00:32:06,383 We hold it together "cause we already know how important these things are. 407 00:32:08,594 --> 00:32:11,097 Geoff is not much of a crier. 408 00:32:11,180 --> 00:32:13,974 I bet he cried at your wedding. 409 00:32:14,058 --> 00:32:16,060 I don't remember. 410 00:32:19,897 --> 00:32:23,109 If it's some twist of evolution 411 00:32:23,192 --> 00:32:27,404 that needs men to be obsessed by their obituaries, their legacies, 412 00:32:28,280 --> 00:32:32,034 then maybe it's ours to nudge them into realizing what's really important 413 00:32:32,118 --> 00:32:35,079 before they kill themselves, you know, with the disappointment. 414 00:32:50,136 --> 00:32:52,596 -Morning. -Oh. 415 00:32:52,680 --> 00:32:54,598 I nodded off. 416 00:32:56,976 --> 00:32:58,978 What did you think of Sally's photos? 417 00:32:59,061 --> 00:33:01,856 -Hmm? -Sally's photos. 418 00:33:01,939 --> 00:33:04,024 I think she's got a very good eye. 419 00:33:04,108 --> 00:33:05,860 Oh, sure. Yeah. 420 00:33:07,486 --> 00:33:11,907 Sometimes I think it's... a shame not to have more photos around the house. 421 00:33:11,991 --> 00:33:14,368 We could put some up. 422 00:33:14,451 --> 00:33:16,704 Yeah, but we don't have any. Not really. 423 00:33:17,496 --> 00:33:21,375 I mean, not like Lena does with her wall display. 424 00:33:21,458 --> 00:33:22,960 Oh. 425 00:33:27,798 --> 00:33:32,344 I suppose it's because they've got children and grandchildren and... 426 00:33:35,472 --> 00:33:39,393 I guess we didn't see the point of taking pictures of ourselves. 427 00:33:40,436 --> 00:33:41,979 Seemed a bit vain. 428 00:33:42,062 --> 00:33:45,900 You used to say that everybody taking pictures all the time 429 00:33:45,983 --> 00:33:48,235 stopped anyone having any fun. 430 00:33:48,319 --> 00:33:50,154 -Did I? -You did. 431 00:33:50,237 --> 00:33:52,239 -Sounds like something I'd say. -Mm-hmm. 432 00:33:55,242 --> 00:33:57,912 -You had a camera once. -Yeah, a Yashica. 433 00:33:57,995 --> 00:34:00,039 -Hmm, Yashica. -Yeah, I've still got it. 434 00:34:00,122 --> 00:34:02,124 It's in the loft. 435 00:34:07,004 --> 00:34:10,758 Now that we're older though, it — it's a shame. 436 00:34:12,468 --> 00:34:14,887 What would you want photos of? 437 00:34:17,973 --> 00:34:20,893 -Max when he was a pup. -Mm-hmm. 438 00:34:20,976 --> 00:34:22,686 Tessa before him. 439 00:34:24,355 --> 00:34:29,360 You when you were decorating Clitheroe and you hammered that nail into your hand. 440 00:34:29,443 --> 00:34:32,196 -You want a photograph of that? -Oh, you know what I mean. 441 00:34:32,279 --> 00:34:34,323 It was our first house. 442 00:34:34,406 --> 00:34:35,908 It was. 443 00:34:37,701 --> 00:34:40,746 Yeah, it was my first home since leaving home, 444 00:34:40,829 --> 00:34:43,332 since leaving my parents, leaving my father. 445 00:34:48,629 --> 00:34:52,007 I suppose we — we don't realize at the time, 446 00:34:52,091 --> 00:34:55,052 but those memories... 447 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 they're the things, aren't they? 448 00:35:00,891 --> 00:35:04,478 I'd want a picture of you 449 00:35:04,561 --> 00:35:06,522 at the Leeds Mecca. 450 00:35:06,605 --> 00:35:08,607 That's where we met. 451 00:35:09,275 --> 00:35:11,568 You were a bloody knockout. 452 00:35:11,652 --> 00:35:15,322 Oh, it's odd, isn't it? Thinking of us back then. 453 00:35:15,406 --> 00:35:19,076 I wasn't even 20, and you were so cool, 454 00:35:19,159 --> 00:35:21,787 with your cigarette hanging in your mouth. 455 00:35:21,870 --> 00:35:25,249 -Hmm. 456 00:35:25,332 --> 00:35:27,334 Tell you what. 457 00:35:28,294 --> 00:35:29,920 -What are you doing? -Come on. 458 00:35:30,004 --> 00:35:31,922 -We can move the... -Oh, bugger off! 459 00:35:32,006 --> 00:35:33,048 Yeah, come on. 460 00:35:33,132 --> 00:35:36,510 I'm not prancing around in the living room at this time of night. 461 00:35:36,593 --> 00:35:39,888 -♪ The night was black ♪ 462 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 ♪ And the moon was yellow ♪ 463 00:35:43,600 --> 00:35:48,814 ♪ And the leaves came tumbling down ♪ 464 00:35:48,897 --> 00:35:53,485 -♪ I was standing on the corner ♪ 465 00:35:53,569 --> 00:35:57,156 ♪ When I heard my bulldog bark ♪ 466 00:35:57,239 --> 00:36:02,036 ♪ He was barkin' at the two men who were gamblin' in the dark ♪ 467 00:36:04,204 --> 00:36:07,541 -♪ It was Stagger Lee and Billy ♪ -Then over, the bow, top! La! 468 00:36:07,624 --> 00:36:11,253 -♪ Two men who gambled late ♪ 469 00:36:11,337 --> 00:36:16,342 ♪ Stagger Lee threw seven Billy swore that he threw eight ♪ 470 00:36:18,218 --> 00:36:21,472 ♪ Stagger Lee told Billy ♪ 471 00:36:21,555 --> 00:36:24,058 ♪ I can't let you go with that ♪ 472 00:36:25,768 --> 00:36:29,980 ♪ You have won all my money and my brand-new Stetson hat ♪ 473 00:36:32,107 --> 00:36:34,735 We ain't 20 anymore. 474 00:36:34,818 --> 00:36:36,445 No. 475 00:36:36,528 --> 00:36:38,864 Let's go upstairs. 476 00:36:38,947 --> 00:36:43,827 ♪ I'm goin' to the ballroom Just to pay that debt I owe ♪ 477 00:36:44,578 --> 00:36:46,163 Go, Stagger Lee! 478 00:37:00,803 --> 00:37:02,638 Come on with ya. 479 00:37:05,933 --> 00:37:10,938 ♪ Said, 'I'm nobody's fool" then he pulled a .44 ♪ 480 00:37:11,814 --> 00:37:14,274 -Hope I can remember what to do. 481 00:37:17,277 --> 00:37:19,113 I'll show ya. 482 00:37:25,452 --> 00:37:27,913 -How you doing down there? - I think I'm ready. 483 00:37:27,996 --> 00:37:30,374 Yeah? You don't want me to go on top? 484 00:37:30,457 --> 00:37:33,544 -No, I'm nearly there. -Oh, you are too. 485 00:37:33,627 --> 00:37:35,629 Oh, there you go. 486 00:37:37,506 --> 00:37:40,092 -Oh, yeah. -Oh. 487 00:37:55,566 --> 00:37:57,484 Open your eyes. 488 00:38:00,446 --> 00:38:02,865 -Uh... -Oh, shit. 489 00:38:02,948 --> 00:38:05,284 Oh! 490 00:38:07,703 --> 00:38:09,621 -I think I've lost it. -I... 491 00:38:12,374 --> 00:38:14,376 Okay, okay, okay. 492 00:38:18,922 --> 00:38:21,758 Geoff, it's okay, it's okay. 493 00:38:26,889 --> 00:38:28,390 Hey. 494 00:38:30,017 --> 00:38:33,020 -Aw. -It's okay. 495 00:38:33,103 --> 00:38:36,023 No, let's just go to sleep. 496 00:39:52,057 --> 00:39:53,809 Geoff? 497 00:39:53,892 --> 00:39:55,727 What are you doing? 498 00:39:57,312 --> 00:39:59,773 -Geoff? -I'm okay, Kate. 499 00:40:00,482 --> 00:40:03,443 -Please come down. This is ridiculous. -I'm okay. 500 00:40:06,363 --> 00:40:08,782 -What's that in your hand? -Nothing. 501 00:40:09,783 --> 00:40:11,702 Is it her? 502 00:40:11,785 --> 00:40:14,788 -I found it. -You didn't find it. 503 00:40:14,871 --> 00:40:18,875 You went looking for it in the middle of the night, and that's not the same thing at all. 504 00:40:18,959 --> 00:40:20,669 -Let me see it. -No. 505 00:40:20,752 --> 00:40:22,921 Please, Geoff. Can I see it? 506 00:40:23,005 --> 00:40:25,674 Oh, please, Kate, just go back to bed. 507 00:40:25,757 --> 00:40:27,759 Show me the bloody picture! 508 00:40:29,803 --> 00:40:32,472 It's just a picture. It's all it is. 509 00:40:32,556 --> 00:40:35,434 It doesn't mean anything. It's just a fucking picture. 510 00:40:50,657 --> 00:40:52,159 Thanks. 511 00:41:14,514 --> 00:41:16,016 Max! 512 00:41:20,604 --> 00:41:22,105 Come on! 513 00:41:52,552 --> 00:41:55,639 Are you getting someone to do your makeup on Saturday? 514 00:41:55,722 --> 00:41:57,933 I wasn't thinking of it. 515 00:41:58,016 --> 00:41:59,935 I know this girl. 516 00:42:00,018 --> 00:42:03,480 She's very subtle. You don't have to worry about looking like a hooker. 517 00:42:07,275 --> 00:42:09,778 Sally's got this amazing roll-on thing. 518 00:42:09,861 --> 00:42:13,448 Zaps away dark circles. I'm sure you could borrow it. 519 00:42:14,032 --> 00:42:17,327 If I'm looking tired, you can just tell me. 520 00:42:17,411 --> 00:42:19,329 You're looking tired. 521 00:42:22,999 --> 00:42:24,501 I'm fine. 522 00:42:25,919 --> 00:42:27,879 Ugh, this weather. 523 00:42:31,258 --> 00:42:33,510 I'm just telling you what George said. 524 00:42:33,593 --> 00:42:35,971 I'm not trying to upset you. Really, I'm not. 525 00:42:37,055 --> 00:42:39,015 I'm not upset, but you're not telling me anything. 526 00:42:39,099 --> 00:42:41,768 You're just saying that Geoff was in a strange mood. 527 00:42:41,852 --> 00:42:44,229 That's what George said. 528 00:42:44,312 --> 00:42:46,648 Did Geoff say anything? 529 00:42:46,732 --> 00:42:48,066 Like what? 530 00:42:48,150 --> 00:42:50,152 That's what I'm asking you. 531 00:42:50,235 --> 00:42:52,988 -About the party? -No, not about the party. 532 00:42:53,780 --> 00:42:56,074 They were talking politics. 533 00:42:57,117 --> 00:42:59,828 -That's it? -Well, he was very aggressive. 534 00:42:59,911 --> 00:43:02,622 Well, I'm sure George can stand up for himself. 535 00:43:02,706 --> 00:43:04,875 He was acting like he used to. 536 00:43:04,958 --> 00:43:07,210 Meaning? 537 00:43:07,294 --> 00:43:09,921 Like that time he kept accusing me of being a fascist 538 00:43:10,005 --> 00:43:12,048 in front of all my friends at my birthday 539 00:43:12,132 --> 00:43:15,969 just because I dared to say that Thatcher hadn't done such a bad job of it. 540 00:43:16,052 --> 00:43:18,764 I mean, I hadn't even voted for her. 541 00:43:18,847 --> 00:43:20,849 It wasn't funny, Kate. 542 00:43:20,932 --> 00:43:22,184 No. 543 00:43:22,267 --> 00:43:24,352 Very upsetting. 544 00:43:24,436 --> 00:43:26,480 He kept doing the Nazi salute. 545 00:43:30,650 --> 00:43:32,861 All right, it was a little bit funny. 546 00:43:36,490 --> 00:43:38,325 Oh, I'm sorry. 547 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 I shouldn't have brought it up. 548 00:43:40,118 --> 00:43:42,120 You know what Geoff's like. 549 00:43:42,746 --> 00:43:45,332 He gets over-passionate about things. 550 00:43:46,208 --> 00:43:48,710 I suppose that's why you fell in love with him. 551 00:43:50,712 --> 00:43:52,214 Yes. 552 00:43:53,006 --> 00:43:57,219 ♪ Young girl ♪ 553 00:43:57,302 --> 00:43:59,888 ♪ Get out of my mind ♪ 554 00:43:59,971 --> 00:44:01,890 -♪ My love for — ♪♪ 555 00:44:03,099 --> 00:44:05,852 Oh, uh, there's another thing. 556 00:44:05,936 --> 00:44:07,646 What? 557 00:44:07,729 --> 00:44:11,107 Geoff says he's not sure that he wants to go to the work's lunch. 558 00:44:11,191 --> 00:44:14,444 -At Crawley's? But it's tomorrow. -I know. 559 00:44:14,528 --> 00:44:15,946 And it's been organized for so long. 560 00:44:16,029 --> 00:44:18,865 I mean, George was looking forward to getting the old gang together, but if... 561 00:44:18,949 --> 00:44:21,868 -Well, did he say why? -Don't think so. 562 00:44:24,996 --> 00:44:26,498 I'll speak to him. 563 00:44:26,581 --> 00:44:29,584 -Uh, maybe it doesn't matter. -No, I'll speak to him. 564 00:44:42,055 --> 00:44:44,349 Ladies? Fufu? 565 00:44:46,059 --> 00:44:49,229 -Do you want more milk? 566 00:44:51,690 --> 00:44:53,191 Yes. 567 00:44:55,694 --> 00:44:57,696 It was around this time the water level rose. 568 00:44:57,779 --> 00:44:59,614 No? Well, I'll leave them there. 569 00:44:59,698 --> 00:45:01,616 -And the whole area flooded. -I'll take one. 570 00:45:01,700 --> 00:45:05,954 After that, the merchants used these newly created waterways, 571 00:45:06,037 --> 00:45:09,875 and over the years, they were cut deeper and wider, 572 00:45:09,958 --> 00:45:12,711 and this is why the Broads are as they are today 573 00:45:12,794 --> 00:45:15,130 for all of you to enjoy. 574 00:45:15,213 --> 00:45:20,051 Now, just imagine if those Romans had found peat elsewhere 575 00:45:20,135 --> 00:45:23,471 or chosen to dig in another part of the country. 576 00:45:23,555 --> 00:45:25,891 Then these Broads wouldn't be here at all. 577 00:47:04,239 --> 00:47:06,533 Is that Geoff? 578 00:47:06,616 --> 00:47:08,284 Yes, it is. 579 00:47:08,368 --> 00:47:10,203 What's he doing? 580 00:47:11,162 --> 00:47:12,956 Is he smoking again? 581 00:47:13,039 --> 00:47:14,874 Looks like it. 582 00:47:18,503 --> 00:47:21,548 You should get him to shave before the big day too. 583 00:47:41,609 --> 00:47:44,320 -Hello, Geoffrey. -Hello, Lena. 584 00:47:45,572 --> 00:47:47,407 Have you got your speech prepared? 585 00:47:48,074 --> 00:47:50,910 Want to hear nice things about Kate on Saturday. 586 00:47:58,293 --> 00:48:00,962 So, I hear you don't want to go to the Crawley's lunch. 587 00:48:04,382 --> 00:48:06,885 I don't mind if you don't, but I wondered why. 588 00:48:06,968 --> 00:48:08,470 I just don't. 589 00:48:09,888 --> 00:48:12,098 You've been looking forward to seeing everyone again. 590 00:48:12,182 --> 00:48:14,059 You've been talking about it for weeks. 591 00:48:15,602 --> 00:48:18,438 -Why don't you want to go? -I've got me reasons. 592 00:48:18,521 --> 00:48:19,731 Which are? 593 00:48:19,814 --> 00:48:22,525 Wh-Why does it matter to you if I go or not? 594 00:48:22,609 --> 00:48:25,236 -Well, it doesn't, but it's been arranged. -So? 595 00:48:25,320 --> 00:48:30,617 So you can't just back out of things simply because you don't feel like it. 596 00:48:30,700 --> 00:48:32,327 Even when you have reasons. 597 00:48:38,792 --> 00:48:41,169 And George will be very upset. 598 00:48:41,252 --> 00:48:44,589 He's — Well, he's been organizing it for weeks. 599 00:48:44,672 --> 00:48:46,841 -And he's your friend. -Oh, fine. 600 00:48:47,550 --> 00:48:50,637 -Then you'll go? -Well, that's what I said, didn't I? 601 00:48:56,768 --> 00:48:59,229 Some days, we forgot all about getting to Italy. 602 00:48:59,312 --> 00:49:00,939 Just stayed put. 603 00:49:01,940 --> 00:49:06,111 We were being heedless. I think that's the word I'm looking for. 604 00:49:06,903 --> 00:49:09,072 -Heedless? -Heedless. 605 00:49:10,323 --> 00:49:12,784 Back in her Berlin, the Wall was going up, 606 00:49:12,867 --> 00:49:16,162 and in America, we just had the Bay of Pigs. 607 00:49:17,705 --> 00:49:22,710 But up there, we weren't thinking about all that. 608 00:49:22,794 --> 00:49:25,130 Weren't thinking about our future. 609 00:49:26,548 --> 00:49:28,800 But at the same time, we weren't heedless at all. 610 00:49:28,883 --> 00:49:31,719 How can you be when — when you know what your purpose is? 611 00:49:31,803 --> 00:49:34,806 When every day seems to have some point to it? 612 00:49:34,889 --> 00:49:38,184 Finding somewhere to stay, finding food. 613 00:49:38,268 --> 00:49:40,562 And the days we didn't go anywhere, 614 00:49:40,645 --> 00:49:45,275 they seemed just as purposeful as when we set out in complete seriousness 615 00:49:45,358 --> 00:49:47,652 at 4.00 in the fucking morning. 616 00:49:48,570 --> 00:49:51,030 I-I think, um — 617 00:49:51,114 --> 00:49:54,576 I think that's the worst part of getting decrepit, 618 00:49:54,659 --> 00:49:58,538 losing that purposefulness. 619 00:49:59,914 --> 00:50:04,335 I — I was remembering today how we used to see these flowers. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,755 Some sort of violet, I think they were. 621 00:50:08,590 --> 00:50:12,677 They'd find a patch of grass where the snow had melted. 622 00:50:12,760 --> 00:50:14,262 They'd just spring up. 623 00:50:15,513 --> 00:50:18,933 I know they were only flowers, but they seemed so determined. 624 00:50:19,767 --> 00:50:21,311 Brave, even. 625 00:50:22,812 --> 00:50:25,773 And that's how I see Katya and me. 626 00:50:26,858 --> 00:50:31,529 Wandering around, turning our backs on civilization. 627 00:50:32,071 --> 00:50:35,074 -Brave? -In a way. 628 00:50:36,451 --> 00:50:38,953 -Don't you think? -Not really. 629 00:50:39,871 --> 00:50:41,664 Why not? 630 00:50:41,748 --> 00:50:44,334 I mean, what were you actually doing? 631 00:50:44,417 --> 00:50:46,669 You were just climbing up some bloody mountain. 632 00:50:48,379 --> 00:50:51,841 Well, I - I'm not saying what we did was out of bravery. 633 00:50:54,594 --> 00:50:57,847 I think you were just chasing a girl who wanted to be chased. 634 00:51:05,605 --> 00:51:07,232 You didn't know her. 635 00:51:08,441 --> 00:51:12,362 No. I didn't. 636 00:51:15,240 --> 00:51:16,866 I'm tired. 637 00:51:18,701 --> 00:51:21,079 I want to ask you something before you go to sleep. 638 00:51:21,162 --> 00:51:22,789 What's that? 639 00:51:27,085 --> 00:51:30,296 If she hadn't died, if you hadn't got to Italy... 640 00:51:32,006 --> 00:51:34,133 would you have married her for real? 641 00:51:36,052 --> 00:51:38,972 But we didn't go to Italy, did we? 642 00:51:39,055 --> 00:51:42,225 -And she did die. -Yeah, but if you had. 643 00:51:42,308 --> 00:51:45,770 I thought you didn't like theoretical questions. 644 00:51:46,688 --> 00:51:48,523 Just answer me. 645 00:51:49,607 --> 00:51:51,109 Yes. 646 00:51:56,948 --> 00:51:59,200 Yes, you would have married her? 647 00:51:59,284 --> 00:52:00,952 Yes. 648 00:52:02,078 --> 00:52:04,163 We would have married each other. 649 00:52:17,635 --> 00:52:20,221 I don't think I can talk about her anymore. 650 00:52:22,056 --> 00:52:26,185 I know I said I could, but I can't. 651 00:53:56,651 --> 00:53:58,528 Anyone you know still there? 652 00:53:58,611 --> 00:54:00,530 What? No, they're all new. 653 00:54:10,623 --> 00:54:13,167 -Okay, then I'll see you later. -Yeah. 654 00:54:13,793 --> 00:54:15,420 -Hang on. 655 00:54:17,797 --> 00:54:20,675 -Just try and enjoy yourself today. -Yeah. I'll try. 656 00:56:45,570 --> 00:56:49,532 -Max, shut up! 657 01:00:22,161 --> 01:00:23,579 Oh. 658 01:00:35,883 --> 01:00:37,176 Oh, no. 659 01:01:23,013 --> 01:01:25,766 -Hello? 660 01:01:27,601 --> 01:01:29,228 Yes, it is. 661 01:01:30,229 --> 01:01:32,815 Oh, yes, I — I meant to call you. 662 01:01:35,442 --> 01:01:38,320 A song? Songs, yes. 663 01:01:38,404 --> 01:01:42,992 Uh... Just a minute, um — 664 01:01:46,328 --> 01:01:48,247 "Happy Together" by The Turtles. 665 01:01:48,330 --> 01:01:49,540 Good choice. 666 01:01:49,623 --> 01:01:53,836 "For What It's Worth" by Buffalo Springfield. 667 01:01:53,919 --> 01:01:57,339 Um, "Your Precious Love" by Marvin Gaye. 668 01:01:58,382 --> 01:02:00,926 And "Higher and Higher" by... 669 01:02:01,719 --> 01:02:06,056 I don't remember who that's by. Who is... Is it Jackie Wilson? 670 01:02:06,140 --> 01:02:07,933 -Yeah. 671 01:02:09,810 --> 01:02:11,687 No, no Elton John. 672 01:02:15,441 --> 01:02:17,276 What else? I-I haven't got my list. 673 01:02:22,781 --> 01:02:26,035 The Moody Blues? That's enough. 674 01:02:29,079 --> 01:02:31,206 "Smoke Gets in Your Eyes" by the Platters. 675 01:02:31,999 --> 01:02:34,335 Yeah, thank you. Thank you so much. Good-bye. 676 01:03:48,117 --> 01:03:49,952 -How was it? 677 01:03:50,035 --> 01:03:52,663 -Fucking endless. 678 01:03:52,746 --> 01:03:56,125 You wouldn't fucking believe what they've done to the place. 679 01:03:56,208 --> 01:03:58,252 -It's all been streamlined. 680 01:03:58,335 --> 01:04:01,714 My first job on the floor doesn't exist anymore. 681 01:04:01,797 --> 01:04:05,884 I tell ya, if I was still in management, I wouldn't have let that happen. 682 01:04:05,968 --> 01:04:07,845 And the unions, they don't give a shit. 683 01:04:07,928 --> 01:04:11,515 Well, maybe they do and nobody takes any notice. 684 01:04:17,604 --> 01:04:20,983 A-And how - how the lads have descended into old age — 685 01:04:21,066 --> 01:04:22,693 It's not pretty. 686 01:04:22,776 --> 01:04:26,405 And there's George, wanging on about his fucking ukulele. 687 01:04:26,488 --> 01:04:29,450 The worst part of it is that they all seemed interested. 688 01:04:29,533 --> 01:04:33,704 And Len, he's got a villa on the Algarve. 689 01:04:33,787 --> 01:04:37,249 Do you remember Red Len? We used to call him Lenin. 690 01:04:37,332 --> 01:04:42,296 And now all he can talk about is playing golf on the Al-fucking-garve 691 01:04:42,379 --> 01:04:44,882 with his grandson, who's a banker. 692 01:04:44,965 --> 01:04:49,636 Red Len, with a banker for a grandson. Fuck me! 693 01:08:57,801 --> 01:09:00,012 Would anybody like one? 694 01:09:05,392 --> 01:09:08,729 Would anybody like one? This week's Big issue. 695 01:09:08,812 --> 01:09:11,106 Could I interest you in the Big issue? 696 01:09:12,065 --> 01:09:14,526 Would anybody like one? This week's Big issue. 697 01:09:23,910 --> 01:09:26,121 Good afternoon, love. Can you spare a couple of minutes? 698 01:09:26,204 --> 01:09:28,623 I'd love to tell you about this charity we've got going on. 699 01:09:28,707 --> 01:09:31,918 -Um, I'm not interested. -No, no? 700 01:09:58,445 --> 01:10:02,074 Well, I'm certain he won't get you a good price. Yes, yes. 701 01:10:02,157 --> 01:10:03,867 Can I help you? 702 01:10:03,950 --> 01:10:06,036 -May I sit down? -Yeah, please do. 703 01:10:06,995 --> 01:10:09,748 -Is there somewhere you have in mind? -No, I... 704 01:10:09,831 --> 01:10:14,711 I want to know if a-a man has been in here? I's my husband. 705 01:10:14,795 --> 01:10:17,756 We've used you a few times, and I wondered if he'd-he'd been in? 706 01:10:17,839 --> 01:10:21,259 Um, was he inquiring about Switzerland? 707 01:11:55,270 --> 01:11:58,315 -Been a long time. -Yeah, sorry. I've been, uh... 708 01:11:58,398 --> 01:12:02,777 Well, town was very busy, and the bus back was — 709 01:12:04,237 --> 01:12:08,116 - I went to the travel agent today. -What? 710 01:12:08,200 --> 01:12:10,202 I went to the travel agent. 711 01:12:10,994 --> 01:12:12,996 Are you going to Switzerland? 712 01:12:16,291 --> 01:12:18,460 -No, I'm not. -Why not? 713 01:12:18,543 --> 01:12:22,422 Well, I can't walk to the village without — without sitting down. 714 01:12:22,506 --> 01:12:26,009 -How am I gonna climb a fucking mountain? -And that's the reason? 715 01:12:26,092 --> 01:12:27,928 No, Kate, that's not the reason. 716 01:12:28,011 --> 01:12:32,307 -Because if you do go, and if I — -Oh, Christ, Kate. This isn't about Katya. 717 01:12:32,390 --> 01:12:35,435 -Please stop saying her name. I can't bear it. -It isn't — 718 01:12:35,519 --> 01:12:39,397 -It isn't about Katya. -It... It is. Of course it is. 719 01:12:41,483 --> 01:12:43,985 Like me discovering what the smell is around the house. 720 01:12:44,069 --> 01:12:46,821 -Oh, please. -And it's her perfume, okay? 721 01:12:46,905 --> 01:12:49,991 It's like she's been standing in the corner of the room 722 01:12:50,075 --> 01:12:51,743 all this time, behind my back. 723 01:12:51,826 --> 01:12:53,453 Oh, come on. 724 01:12:54,871 --> 01:12:57,165 And it's tainted everything. 725 01:12:57,249 --> 01:13:00,085 All our decisions, wh — where we go on holiday, 726 01:13:00,168 --> 01:13:02,754 what books we read, what dog you want to choose, 727 01:13:02,837 --> 01:13:05,006 what music we want to listen to. 728 01:13:05,090 --> 01:13:08,635 And the big things too. Especially the big things. 729 01:13:10,053 --> 01:13:13,348 She's had nothing to do with any of that. 730 01:13:16,059 --> 01:13:20,313 I'd like to be able to tell you everything I'm... thinking... 731 01:13:21,731 --> 01:13:24,568 and everything I know, but I can't. 732 01:13:25,944 --> 01:13:27,571 Do you understand that? 733 01:13:28,822 --> 01:13:31,866 Yeah. Yes, I do. 734 01:13:46,881 --> 01:13:51,303 All I want now is for you to... just come to the party tomorrow. 735 01:13:51,386 --> 01:13:54,347 -Of course I'm going to come. -I really need you to want to be there. 736 01:13:54,431 --> 01:13:56,349 Yes, I do want to be there. 737 01:13:56,433 --> 01:13:59,603 Because it's one thing me knowing I haven't been enough for you. 738 01:13:59,686 --> 01:14:01,313 It's something... 739 01:14:02,897 --> 01:14:06,484 altogether different that everyone else feels it too. 740 01:14:06,568 --> 01:14:09,154 You really believe you haven't been enough for me? 741 01:14:09,237 --> 01:14:11,239 No. I think I was enough for you. 742 01:14:12,324 --> 01:14:14,409 I'm just not sure you do. 743 01:14:16,703 --> 01:14:18,330 Oh, Kate. 744 01:14:19,831 --> 01:14:21,458 That's terrible. 745 01:14:24,628 --> 01:14:27,088 -Have you taken your pills today? -No. 746 01:14:27,172 --> 01:14:28,798 Then I'm gonna get them. 747 01:14:29,674 --> 01:14:32,927 And then we're gonna have dinner, and then we're gonna go to bed. 748 01:14:34,179 --> 01:14:36,014 And then we're gonna get up. 749 01:14:37,849 --> 01:14:39,851 And we'll try and start again. 750 01:14:41,269 --> 01:14:43,355 Okay, Kate, I can do that. 751 01:14:45,357 --> 01:14:46,983 We can do that. 752 01:14:49,611 --> 01:14:51,571 I promise. 753 01:15:11,675 --> 01:15:14,594 -Morning. I made you some tea. -Oh. 754 01:15:14,678 --> 01:15:19,224 And, uh, I've managed to fix the lavatory without cutting me finger off. 755 01:15:20,308 --> 01:15:23,311 -Is it late? Oh. 756 01:15:23,395 --> 01:15:25,480 Yeah, I thought I'd make us some scrambled eggs, 757 01:15:25,563 --> 01:15:28,108 and then we can take Max for a walk. 758 01:15:28,191 --> 01:15:30,151 -Hmm? -Oh. Great. 759 01:15:30,235 --> 01:15:32,320 Right. Will do. 760 01:15:34,531 --> 01:15:36,825 Yeah, we have got some eggs, haven't we? 761 01:15:59,764 --> 01:16:03,643 Yeah, I saw a treecreeper here once, a lovely little bird. 762 01:16:03,727 --> 01:16:08,189 Somebody told me that they fly down to the bottom of the tree and work their way up. 763 01:16:09,107 --> 01:16:14,028 Nuthatches, they fly to the top of the trunk, work their way down. 764 01:16:14,112 --> 01:16:15,822 Come on. Come on. Good boy. 765 01:16:16,614 --> 01:16:19,826 -You did used to love your bird-watching. - I did, yes. 766 01:16:19,909 --> 01:16:22,996 Funny how you forget the things in life that make you happy. 767 01:16:49,939 --> 01:16:51,566 Found it, Max. 768 01:20:23,111 --> 01:20:25,238 Again, I'm sorry I didn't get you anything. 769 01:20:25,321 --> 01:20:27,073 Oh, don't be silly. 770 01:20:27,156 --> 01:20:30,034 -This is very beautiful. -I'm glad you like it. 771 01:20:31,828 --> 01:20:33,871 I was gonna get you a watch. 772 01:20:33,955 --> 01:20:37,500 I was thinking of having it engraved, but I wasn't sure what to write. 773 01:20:37,583 --> 01:20:40,628 I like not knowing the time. 774 01:20:57,270 --> 01:20:59,313 -Hello! 775 01:21:13,453 --> 01:21:15,663 -Ooh, I thought, ooh — 776 01:21:17,707 --> 01:21:20,918 -Yes. -Well that age group is so — 777 01:21:25,673 --> 01:21:28,885 -Don't worry, darling, you don't need to. -Most people don't want to. 778 01:22:05,546 --> 01:22:07,840 Will you come with me a minute? I've got something to show you. 779 01:22:07,924 --> 01:22:11,177 -No surprises, Lena. I don't want a surprise. -Ah! 780 01:22:14,847 --> 01:22:16,057 Wow. 781 01:22:17,183 --> 01:22:19,185 -Isn't it wonderful? -Look at this. 782 01:22:19,268 --> 01:22:22,563 -Lena, what's that? -Ah. Come and have a look. 783 01:22:22,647 --> 01:22:24,857 ♪ So happy together ♪ 784 01:22:24,941 --> 01:22:27,860 Wow. Photos. 785 01:22:27,944 --> 01:22:30,321 -Where did they all come from? 786 01:22:30,404 --> 01:22:32,031 I rang round. Everyone contributed. 787 01:22:32,115 --> 01:22:35,785 Most of them are mine. Look, Kate. Look how beautiful you are. 788 01:22:35,868 --> 01:22:39,705 Kate, there's Tessa when she was a puppy. 789 01:22:39,789 --> 01:22:43,751 There's me. Me in me goggles, strimming. 790 01:22:43,835 --> 01:22:46,254 -Strimming. -Lena, look at us there. Remember that? 791 01:22:46,337 --> 01:22:49,090 -That's when I arrived in Norwich. -Egypt. When we went to Egypt. 792 01:22:49,173 --> 01:22:53,594 -Gorgeous, you both are. -Lena, this is wonderful. Thank you. 793 01:22:53,678 --> 01:22:56,681 -Not bad for an old fascist, huh? -Yeah, not bad at all. 794 01:22:58,099 --> 01:23:00,977 -I can't wait to hear your speech. -Yeah, it's all in here. 795 01:23:01,060 --> 01:23:04,522 -Ugh, we're all in trouble then. -Yeah, especially you. 796 01:23:04,605 --> 01:23:06,732 -Just you wait for those tears. -Who's that? 797 01:23:06,816 --> 01:23:08,901 -That's Arthur, I think. -Yes, that's right. 798 01:23:08,985 --> 01:23:12,280 -Yeah, it's Arthur, quite a few years ago. -And who else do I see? 799 01:23:13,281 --> 01:23:17,535 ♪ When you're with me, baby, the skies'll be blue ♪ 800 01:23:17,618 --> 01:23:21,372 -♪ For all my life ♪ 801 01:23:21,455 --> 01:23:23,958 -♪ Me and you and you and me ♪ 802 01:23:24,041 --> 01:23:28,129 ♪ No matter how they toss the dice, it had to be ♪ 803 01:23:28,212 --> 01:23:32,300 ♪ The only one for me is you and you for me ♪ 804 01:23:32,383 --> 01:23:34,886 ♪ So happy together ♪ 805 01:23:38,639 --> 01:23:40,308 Ladies and gentlemen... 806 01:23:41,142 --> 01:23:43,936 the moment you've all been waiting for. 807 01:23:44,020 --> 01:23:48,149 - I give you Mr. Geoffrey Mercer. -Go on, Geoff. 808 01:23:54,780 --> 01:23:56,532 Can you hear me? 809 01:23:56,616 --> 01:23:58,868 -We can hear you. -Yes! 810 01:23:58,951 --> 01:24:01,037 -Oh, dear. No, but - 811 01:24:01,120 --> 01:24:03,372 I better try and make sense then. 812 01:24:03,456 --> 01:24:08,878 Well, I'd like to thank you all, first off, for being here this evening. 813 01:24:08,961 --> 01:24:11,714 Some of you may recall that, uh — 814 01:24:11,797 --> 01:24:17,261 Uh, my — bypass, uh, upstaged things 815 01:24:17,345 --> 01:24:20,723 -a few years ago, so anyway, here we are. 816 01:24:21,599 --> 01:24:25,478 Now, uh, 'm-I'm not used to making this kind of speech 817 01:24:25,561 --> 01:24:28,189 on this, uh, sort of occasion, 818 01:24:28,272 --> 01:24:31,067 but, uh, well... 819 01:24:32,193 --> 01:24:33,986 I'll give it me best shot. 820 01:24:35,446 --> 01:24:39,700 As, um — As we get older, 821 01:24:39,784 --> 01:24:44,538 we seem to stop, uh, making choices. 822 01:24:44,622 --> 01:24:46,666 Big ones, uh, anyway. 823 01:24:46,749 --> 01:24:50,002 Perhaps we only get so many, uh, in a lifetime, 824 01:24:50,086 --> 01:24:54,382 and once we've used "em up, uh, they're gone. 825 01:24:54,465 --> 01:24:59,303 Or maybe our brains, they just get a bit, uh, old and arthritic, 826 01:24:59,387 --> 01:25:04,600 -uh, like, uh — like George's knee. 827 01:25:04,684 --> 01:25:07,061 Uh, whatever. 828 01:25:07,144 --> 01:25:14,026 The upshot is that the choices we make when we're young 829 01:25:14,110 --> 01:25:18,823 are pretty bloody important. 830 01:25:18,906 --> 01:25:20,366 Like — 831 01:25:20,449 --> 01:25:25,204 Like the choice, uh, Kate and me made 832 01:25:25,288 --> 01:25:28,916 45 years ago... today. 833 01:25:30,459 --> 01:25:32,336 Today. Yeah. 834 01:25:36,757 --> 01:25:38,467 Now things — 835 01:25:38,551 --> 01:25:43,014 things haven't always been, uh, idyllic. 836 01:25:43,097 --> 01:25:44,598 Uh, like all couples, 837 01:25:44,682 --> 01:25:48,394 we've had our downs as, uh — as well as our ups. 838 01:25:48,477 --> 01:25:51,522 We all - We all, uh, think... 839 01:25:51,605 --> 01:25:55,067 We all wish we'd done some things, uh, differently. 840 01:25:55,151 --> 01:25:59,113 Wish we hadn't made certain mistakes... 841 01:26:00,614 --> 01:26:03,909 but, uh, whatever. 842 01:26:04,660 --> 01:26:09,373 I have to say, and I need to say, 843 01:26:09,457 --> 01:26:14,086 that persuading you, uh, 844 01:26:14,170 --> 01:26:16,255 to marry me, uh, Kate, 845 01:26:16,339 --> 01:26:19,383 was the best thing I've ever done. 846 01:26:19,467 --> 01:26:22,219 -Uh, it took some doing, by the way. 847 01:26:22,303 --> 01:26:23,721 Yeah, so your father, 848 01:26:23,804 --> 01:26:27,683 I don't think he was convinced I was the greatest catch in the world. 849 01:26:27,767 --> 01:26:30,019 -I wonder why that was. 850 01:26:30,102 --> 01:26:31,979 But anyway 851 01:26:32,063 --> 01:26:37,651 Persuading you to marry me was the best thing I've ever done, 852 01:26:37,735 --> 01:26:42,073 and, uh, I'm sorry, I-I truly am, 853 01:26:42,156 --> 01:26:47,536 that, uh, you haven't, uh — you haven't always known that. 854 01:26:47,620 --> 01:26:50,748 Because, uh, well, for me, Kate, 855 01:26:50,831 --> 01:26:55,252 this is, uh — this is what it's, uh — what it's all about, 856 01:26:55,336 --> 01:27:00,091 what all this is about, why all — why all our friends are here this evening. 857 01:27:00,174 --> 01:27:03,928 It's about, uh — It's about you and me. 858 01:27:05,221 --> 01:27:08,182 You and me, Kate. Us. 859 01:27:09,475 --> 01:27:10,810 Yeah. 860 01:27:11,394 --> 01:27:15,106 And I think, really, that's about all I've, uh, got to say, 861 01:27:15,189 --> 01:27:18,859 except that, uh, I love you. 862 01:27:21,112 --> 01:27:23,614 -Aw. 863 01:27:23,697 --> 01:27:26,492 I love you very much. 864 01:27:26,575 --> 01:27:29,286 And thank you for standing by me 865 01:27:29,370 --> 01:27:31,789 for all these years and putting up with all my nonsense, 866 01:27:31,872 --> 01:27:35,543 and, uh, long may it continue. 867 01:27:42,341 --> 01:27:45,970 -Geoff and Kate! -Geoff and Kate! 868 01:27:53,853 --> 01:27:56,313 It was fantastic. Wasn't it great? 869 01:27:57,398 --> 01:27:58,899 It was. 870 01:28:19,462 --> 01:28:21,422 And now, 871 01:28:21,505 --> 01:28:26,385 would the two lovebirds kindly take to the floor for the first dance? 872 01:28:26,469 --> 01:28:27,636 Aw! 873 01:28:27,720 --> 01:28:29,597 And for those of you that don't know, 874 01:28:29,680 --> 01:28:31,765 -or weren't alive — 875 01:28:31,849 --> 01:28:37,438 ...this is the very same song that was played 45 years ago today. 876 01:28:37,521 --> 01:28:41,358 -Aw! - I give you Mr. and Mrs. Mercer. 877 01:28:50,951 --> 01:28:57,291 ♪ They asked me how I knew ♪ 878 01:28:57,374 --> 01:29:01,545 ♪ My true love was true ♪ 879 01:29:01,629 --> 01:29:05,841 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 880 01:29:05,925 --> 01:29:10,179 ♪ I of course replied ♪ 881 01:29:10,262 --> 01:29:14,266 ♪ "Something here inside ♪ 882 01:29:14,558 --> 01:29:17,520 ♪ Cannot be denied" ♪ 883 01:29:24,944 --> 01:29:31,367 ♪ They said, "Someday you'll find ♪ 884 01:29:31,450 --> 01:29:35,371 ♪ All who love are blind" ♪ 885 01:29:35,454 --> 01:29:39,959 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 886 01:29:40,042 --> 01:29:44,046 ♪ When your heart's on fire ♪ 887 01:29:44,129 --> 01:29:48,384 ♪ You must realize ♪ 888 01:29:48,467 --> 01:29:54,098 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 889 01:29:58,811 --> 01:30:05,568 ♪ So I chaffed them and I gaily laughed ♪ 890 01:30:05,651 --> 01:30:13,409 ♪ To think they could doubt my I love ♪ 891 01:30:15,536 --> 01:30:22,126 ♪ Yet today my love has flown away ♪ 892 01:30:22,209 --> 01:30:28,674 ♪ I am without my love ♪ 893 01:30:28,757 --> 01:30:32,344 ♪ Without my love ♪ 894 01:30:32,428 --> 01:30:38,475 ♪ Now laughing friends deride ♪ 895 01:30:38,559 --> 01:30:42,479 ♪ Tears I cannot hide ♪ 896 01:30:42,563 --> 01:30:46,859 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 897 01:30:46,942 --> 01:30:51,113 ♪ So I smile and say ♪ 898 01:30:51,196 --> 01:30:55,492 ♪ When a lovely flame dies ♪ 899 01:30:55,576 --> 01:30:57,870 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 900 01:30:57,953 --> 01:31:01,999 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 901 01:31:02,082 --> 01:31:06,337 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 902 01:31:06,420 --> 01:31:10,758 ♪ Smoke gets in your ♪ 903 01:31:10,841 --> 01:31:17,598 ♪ Eyes ♪♪ 904 01:31:28,776 --> 01:31:32,112 ♪ We've already said ♪ 905 01:31:35,532 --> 01:31:38,577 ♪ Good-bye ♪ 906 01:31:41,789 --> 01:31:48,337 ♪ Since you gotta go, oh, you had better go now ♪ 907 01:31:48,420 --> 01:31:51,382 ♪ Go now, go now ♪ 908 01:31:51,465 --> 01:31:54,551 ♪ Go now ♪ 909 01:31:54,635 --> 01:31:58,597 -♪ Ooh ♪ -♪ Before you see me cry ♪ 910 01:32:01,350 --> 01:32:06,563 ♪ I don't want you to tell me just what you intend to do now ♪ 911 01:32:09,650 --> 01:32:10,651 ♪ Ooh ♪ 912 01:32:10,734 --> 01:32:13,779 ♪ 'Cause how many times do I have to tell you, darling, darling ♪ 913 01:32:13,862 --> 01:32:16,907 ♪ I'm still in love with you now? ♪ 914 01:32:16,990 --> 01:32:20,577 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 915 01:32:20,661 --> 01:32:23,247 ♪ We've already said ♪ 916 01:32:26,667 --> 01:32:29,628 ♪ So long ♪ 917 01:32:32,131 --> 01:32:34,216 ♪ I don't want to see you go ♪ 918 01:32:34,299 --> 01:32:38,429 ♪ Oh, you had better go now ♪ 919 01:32:39,221 --> 01:32:44,977 -♪ Go now, go now ♪ -♪ Go now ♪ 920 01:32:45,060 --> 01:32:49,356 -♪ Ooh, ooh, ooh ♪ -♪ Don't you even try ♪ 921 01:32:51,859 --> 01:32:58,282 ♪ Telling me that you really don't want me to end this way, yeah ♪ 922 01:33:00,284 --> 01:33:03,412 -♪ Ooh ♪ -♪ 'Cause, darling, darling ♪ 923 01:33:03,495 --> 01:33:07,624 ♪ Can't you see I want you to stay? ♪ 924 01:33:07,708 --> 01:33:11,044 ♪ Yeah, yeah ♪ 925 01:33:46,538 --> 01:33:52,252 ♪ Since you gotta go Oh, you had better go now ♪ 926 01:33:53,128 --> 01:33:58,842 -♪ Go now, go now ♪ -♪ Go now ♪ 927 01:33:58,926 --> 01:34:05,599 -♪ Ooh, ooh, ooh ♪ -♪ Before you see me cry ♪ 928 01:34:05,682 --> 01:34:11,230 ♪ I don't want you to tell me just what you intend to do now ♪ 929 01:34:13,690 --> 01:34:14,691 ♪ Ooh ♪ 930 01:34:14,775 --> 01:34:19,029 ♪ 'Cause how many times do I have to tell you, darling, darling ♪ 931 01:34:19,112 --> 01:34:23,992 ♪ I'm still in love, still in love with you now? ♪ 932 01:34:25,160 --> 01:34:30,707 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 933 01:34:30,791 --> 01:34:36,880 ♪ I don't want to see you go, but, darling, you better go now ♪♪ 71078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.