All language subtitles for 03 The Girl Who Played with Fire (2009) Extended TV Edition Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:15,349 Hello, Armansky. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,351 - Where have you been? - Travelling. 3 00:00:17,518 --> 00:00:22,940 Blomkvist's been trying to get hold of you. He calls at least once a month. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,984 - I'll put your name on the contract. - So where do you live? 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,110 Somewhere else. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,989 | have proof of a number of prominent customers. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,950 We'll be stepping on a few toes. 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,994 NIl M nl ol aa =10 0 on a gangster called Zala. 9 00:00:36,161 --> 00:00:37,454 Dag? 10 00:00:38,497 --> 00:00:41,542 The murder weapon belongs to Nils Erik Bjurman. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,253 We managed to lift two prints. 12 00:00:44,419 --> 00:00:46,505 - Does she have a name? - Lisbeth Salander. 13 00:00:46,672 --> 00:00:50,175 - A police report from '93. Salander. - | keep them at my country home. 14 00:00:50,342 --> 00:00:53,762 And guess who's her guardian. Nils Bjurman. 15 00:00:53,929 --> 00:00:57,516 - There's something you should see. - It's a fine motive for murder. 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,019 We're on the verge of publishing the names 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,982 of people who definitely don't want this kind of attention. 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,775 - Who is Zala? - | don't know. 19 00:01:06,942 --> 00:01:09,319 - Shouldn't the police have this list? - No. 20 00:01:09,486 --> 00:01:15,117 I need your help, Paolo. | need to find a friend of hers, Miriam Wu. 21 00:01:15,284 --> 00:01:19,871 I didn't kill Dag and Mia. o WA ICN BRI R M oM il= 22 00:02:47,751 --> 00:02:50,045 THE GIRL WHO PLAYED WITH FIRE 23 00:02:59,179 --> 00:03:04,434 I'm used to getting slammed, but this guy was something else. 24 00:03:08,647 --> 00:03:13,110 - What did he look like? - Like a blond tank. 25 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 I'm not kidding you. Pure muscle. 26 00:03:15,487 --> 00:03:18,281 - And you've never seen him before? - Never. 27 00:03:18,448 --> 00:03:22,786 He moved like a boxer, held his fists up right. 28 00:03:22,953 --> 00:03:27,666 - But he was kind of vacant. - Like hopped up on drugs? 29 00:03:27,833 --> 00:03:30,210 No, that's what was so strange. 30 00:03:30,377 --> 00:03:33,922 | could hit him when | wanted, as hard as | could 31 00:03:34,089 --> 00:03:37,592 It was like he'd taken boxing lessons but not really paid attention. 32 00:03:42,389 --> 00:03:46,226 There's another weird thing about this. 33 00:03:47,602 --> 00:03:49,521 \What's that? 34 00:03:51,106 --> 00:03:54,860 | punched him hard in the face, about a hundred times. 35 00:03:59,740 --> 00:04:01,825 But nothing happened. 36 00:04:01,992 --> 00:04:03,910 It was like he didn't feel anything. 37 00:04:05,912 --> 00:04:08,707 - Hello. Ward 1B, please. - That's further down. 38 00:04:09,082 --> 00:04:10,083 Thank you. 39 00:04:10,292 --> 00:04:12,878 Jan Bublanski. 40 00:04:13,044 --> 00:04:16,381 - How are you feeling? - Fabulous. 41 00:04:20,719 --> 00:04:25,140 I'll find us a room where we can talk in private. 42 00:04:27,434 --> 00:04:32,230 - How's Miriam Wu? - The doctor's still with her. 43 00:04:32,397 --> 00:04:37,444 She looks like me, but they weren't after her. They want Lisbeth Salander. 44 00:04:42,032 --> 00:04:45,368 All this has something to do with a man named Zala. 45 00:04:46,036 --> 00:04:51,541 Dag Svensson tied him to the murder of a prostitute named lIrina. 46 00:04:51,708 --> 00:04:55,086 - She was found dead in a canal. - What about Bjurman? 47 00:04:55,253 --> 00:05:01,176 OK that Dag was silenced, but who'd kill Salander's guardian? 48 00:05:01,343 --> 00:05:04,679 OK, | don't have it all pieced together. 49 00:05:04,846 --> 00:05:08,683 But there must be a link between Zala and Bjurman. 50 00:05:08,850 --> 00:05:10,477 Goodbye. 51 00:05:47,639 --> 00:05:49,766 You lied to me! 52 00:05:49,933 --> 00:05:53,061 - You lied to me last time | was here! -Did I? 53 00:05:53,228 --> 00:05:57,691 Yes. You and Bjurman worked for the security police in the '70s. 54 00:05:57,858 --> 00:06:00,610 You made out you didn't know him. 55 00:06:00,777 --> 00:06:04,281 | don't have to tell you who |I've worked with. 56 00:06:06,992 --> 00:06:09,202 Do you know who Zala is? 57 00:06:13,874 --> 00:06:16,710 - SO you do know? - | didn't say that. 58 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 | didn't say that. 59 00:06:20,714 --> 00:06:23,133 What do you want? 60 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 He's one of the names on our reporter Dag Svensson's list. 61 00:06:26,261 --> 00:06:29,431 One of the people he was interested in. 62 00:06:33,101 --> 00:06:38,106 If I know anything about Zala, what would it be worth to you? 63 00:06:40,609 --> 00:06:42,527 It depends on what you know. 64 00:06:46,615 --> 00:06:50,994 Would you consider forgetting me in your report? 65 00:06:54,623 --> 00:06:56,875 - Sing a little bit. - No. 66 00:06:57,042 --> 00:07:00,211 - Come on, sing. - Show us what you're made of. 67 00:07:00,587 --> 00:07:04,049 - Not here. - It's our stop. 68 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 Come on. 69 00:07:52,389 --> 00:07:55,100 How much? 70 00:07:55,266 --> 00:07:59,771 Half. 200 grand. In cash. 71 00:08:02,273 --> 00:08:06,319 - I'll have to go and get the money. -When? 72 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 - We can do it right now. -1'll do it. 73 00:08:10,657 --> 00:08:12,742 By the way, how did it go? 74 00:08:14,703 --> 00:08:17,539 - How did what go? - What do you mean? 75 00:08:17,706 --> 00:08:19,290 The summer house. 76 00:08:19,457 --> 00:08:23,837 Bjurman's place. You were going to torch it. 77 00:08:24,004 --> 00:08:28,758 We were just about... We haven't got around to it yet. 78 00:08:29,801 --> 00:08:35,974 - You haven't? - We'll do it now. And get your money. 79 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 We'll be back with the money in a little while, OK? 80 00:08:48,653 --> 00:08:51,031 I'll wait right here. 81 00:12:18,404 --> 00:12:22,075 Shit, if it isn't that Salander bitch. 82 00:12:23,826 --> 00:12:26,537 We've been looking all over for you. 83 00:12:26,704 --> 00:12:33,419 Not even that dyke knew where you were. At least that's what she said. 84 00:12:33,586 --> 00:12:36,756 - Isn't that so, Magge? - Look at her. 85 00:12:41,386 --> 00:12:43,930 She looks like she could use a good honest fuck. 86 00:12:52,230 --> 00:12:54,107 Get out of my way, goon. 87 00:13:07,537 --> 00:13:08,871 What the hell? 88 00:14:19,192 --> 00:14:24,822 Hi. Your first job is to identify the large, blond man 89 00:14:24,989 --> 00:14:29,160 and his bald companion who kidnapped and assaulted Miriam Wu. 90 00:14:29,327 --> 00:14:34,665 The second job is to go through the list of punters 91 00:14:34,832 --> 00:14:38,002 that was on the murdered reporter's computer. 92 00:14:38,169 --> 00:14:41,255 - List of punters? - Sonia, | want you to take charge of that. 93 00:14:41,422 --> 00:14:42,924 Niklas, you help. 94 00:14:43,091 --> 00:14:49,889 Thirdly, we must focus on an unknown man called Zala. 95 00:14:50,056 --> 00:14:52,141 - That's your job, Faste. - My job? 96 00:14:52,308 --> 00:14:56,396 Get assistance from the special investigative group on... 97 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 Hang on. Hang on. What's your game? 98 00:14:59,190 --> 00:15:00,400 - My game? -Yes. 99 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 - What game? - Our focus must be on Lisbeth Salander. 100 00:15:04,737 --> 00:15:07,865 We have to check all secondary leads. 101 00:15:08,032 --> 00:15:09,158 That's bullshit. 102 00:15:09,325 --> 00:15:14,956 What, do you think all psychiatric reports on her are a joke? 103 00:15:15,123 --> 00:15:17,500 - She's tied to the murder weapon! - | know. 104 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 I CICERETR ple o= 1ol g that she and that dyke Wu are prostitutes 105 00:15:21,212 --> 00:15:24,882 and I'll be fucked if she's not part of some lesbian sex cult. 106 00:15:25,049 --> 00:15:29,720 Shut it. You're obsessed with that gay angle. It's not professional. 107 00:15:29,887 --> 00:15:34,392 So it's professional to ignore the fact that she's a violent psycho? 108 00:15:34,559 --> 00:15:37,145 - What the fuck...? - That's enough. 109 00:15:37,311 --> 00:15:38,729 Damned right. 110 00:15:40,481 --> 00:15:42,108 Did you have anything else? 111 00:15:47,613 --> 00:15:52,952 | don't want anyone mentioning Paolo Roberto. If the media hears of it... 112 00:15:55,788 --> 00:15:58,749 Which one of you is the leak? 113 00:16:01,002 --> 00:16:02,462 Who? 114 00:16:05,173 --> 00:16:09,343 A reporter called Tony Scala has spoken to a cop 115 00:16:09,510 --> 00:16:11,471 who told him about Miriam Wu. 116 00:16:11,637 --> 00:16:15,183 What? You're joking. 117 00:16:15,349 --> 00:16:19,687 The article describes the source as a "she". 118 00:16:26,986 --> 00:16:30,865 The papers are clamouring to know Paolo Roberto's role in this. 119 00:16:31,032 --> 00:16:33,409 - It wasn't me! - She says she's not the leak. 120 00:16:33,576 --> 00:16:36,245 Modig, | can't prove that you are leaking information. 121 00:16:36,412 --> 00:16:39,415 But I've lost all confidence in you. 122 00:16:39,582 --> 00:16:41,250 She says she's not the leak. 123 00:16:43,419 --> 00:16:47,798 - I'm taking you off the case. -You can't do that now. 124 00:16:47,965 --> 00:16:51,886 Take the rest of the week off. You'll be assigned new duties on Monday. 125 00:17:45,690 --> 00:17:47,358 Sonja... 126 00:17:52,113 --> 00:17:55,908 You're still on the case for now. My orders. 127 00:17:56,075 --> 00:18:00,955 Go to Millennium and have another chat with Mikael Blomkyvist. 128 00:18:01,122 --> 00:18:07,753 Ask him to help you go through Dag Svensson's hard drive. They have a copy. 129 00:18:09,797 --> 00:18:12,425 - | haven't spoken to Niklas yet. - Leave that to me. 130 00:18:16,053 --> 00:18:17,263 W= e 131 00:18:21,976 --> 00:18:23,060 Right. 132 00:18:30,860 --> 00:18:33,195 The fire's out. 133 00:18:33,362 --> 00:18:39,201 They brought in a dog to sniff out any dead bodies in the rubble. 134 00:18:39,368 --> 00:18:42,955 - And were there any? - No, there weren't. 135 00:18:43,122 --> 00:18:47,877 But when we took a break to give the dog's nose a rest, 136 00:18:48,044 --> 00:18:51,422 the handler took a walk and let him loose. 137 00:18:51,589 --> 00:18:53,341 He tracked something. 138 00:18:53,507 --> 00:18:58,596 So we dug up the spot and found a body, chopped into six parts. 139 00:18:58,763 --> 00:19:01,265 - A chainsaw? - What? 140 00:19:01,432 --> 00:19:04,352 Chainsaw. Could the body have been cut up with a chainsaw? 141 00:19:04,518 --> 00:19:08,564 Paolo Roberto said Miriam had been threatened with one. 142 00:19:08,731 --> 00:19:12,526 | haven't looked that closely. 143 00:19:12,693 --> 00:19:16,489 We've just started to dig it up, and they're still erecting the tent. 144 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 I'll send Niklas over. 145 00:19:18,491 --> 00:19:22,078 - I'm sure you can do with one more. - Good. 146 00:19:22,244 --> 00:19:24,038 Niklas? 147 00:19:55,319 --> 00:19:57,363 Hi, Niklas. Tony here. 148 00:19:57,530 --> 00:20:01,701 Thanks for the help. | was wondering if you've got anymore... 149 00:20:01,867 --> 00:20:04,537 - Tony Scala? - What? 150 00:20:12,086 --> 00:20:16,549 I'll start by seeing the punters Dag was going to expose. 151 00:20:16,716 --> 00:20:19,385 Good. So let's take a look. 152 00:20:21,095 --> 00:20:23,889 Sten Fahlstrom's done. He's done. 153 00:20:25,474 --> 00:20:27,685 Karl Petersson's done. 154 00:20:27,852 --> 00:20:33,607 - What about Per-Ake Sandstrém? - Dag had confronted him. 155 00:20:33,774 --> 00:20:35,735 And that security police guy? Bj6rck. 156 00:20:35,901 --> 00:20:39,113 There's a tie between Bjérck and Bjurman. 157 00:20:39,280 --> 00:20:42,825 I'm not through with Bj6rck yet. 158 00:20:42,992 --> 00:20:46,036 - Bjorck. - Blomkvist. You didn't get back to me. 159 00:20:46,203 --> 00:20:47,538 What do you want? 160 00:20:47,705 --> 00:20:54,086 Tomorrow's my press conference about the murders of Dag and Mia. 161 00:20:54,253 --> 00:20:58,007 | plan to discuss our sex trade article. 162 00:20:58,174 --> 00:21:00,718 You're the only punter I'm fingering. 163 00:21:00,885 --> 00:21:05,389 - You promised to give me time. - Yes, but | changed my mind. 164 00:21:05,556 --> 00:21:10,060 If you hold that press conference, you'll never learn about Zala. 165 00:21:10,227 --> 00:21:14,064 That's possible, but then it won't be my problem anymore. 166 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 You'll have to talk to the official police inquiry 167 00:21:18,110 --> 00:21:22,656 - and the rest of the media. - Just hold up there. 168 00:21:22,823 --> 00:21:27,953 | want to charge Niklas with breach of confidentiality, but Ekstrém doesn't. 169 00:21:28,120 --> 00:21:33,083 - What'll happen to him? -We kicked him out. 170 00:21:33,250 --> 00:21:36,295 He said he did it for money. 171 00:21:36,462 --> 00:21:39,882 - He said he was hard up. - He's renovating his house. 172 00:21:40,049 --> 00:21:45,805 He called Tony Scala five minutes after the morning meeting. 173 00:21:45,971 --> 00:21:49,850 Shortly afterwards Scala had put it all out on the net. 174 00:21:52,895 --> 00:21:56,232 You are formally back on the case, Sonja. 175 00:21:56,398 --> 00:22:02,071 Though | wouldn't expect an apology from Ekstrém if | were you. 176 00:22:03,364 --> 00:22:07,493 I'm not one to talk shit about my superiors, but he can go hang. 177 00:22:25,344 --> 00:22:30,266 His name is Alexander Zalachenko, but he's known as Zala. 178 00:22:30,432 --> 00:22:33,185 Who is he? Where can | find him? 179 00:22:33,352 --> 00:22:37,189 - He's not someone you want to find. - But | want to. 180 00:22:38,691 --> 00:22:41,902 - He doesn't actually exist. - What do you mean? 181 00:22:45,781 --> 00:22:49,785 This is classified information. 182 00:22:49,952 --> 00:22:55,374 | hope you understand that my name must be kept secret. 183 00:22:55,541 --> 00:22:57,668 I've agreed to that already. 184 00:22:57,835 --> 00:23:02,673 Zalachenko was born in 1940, in the Soviet Union. 185 00:23:02,840 --> 00:23:05,759 Both of his parents died in World War Two. 186 00:23:05,926 --> 00:23:12,224 - | expect you know what the GRU was? - Their military intelligence service. 187 00:23:12,391 --> 00:23:14,560 He had quite a career there. 188 00:23:14,727 --> 00:23:20,399 Fluent in six languages, an expert at camouflage... and survival. 189 00:23:20,566 --> 00:23:21,775 So he was allowed to stay. 190 00:23:21,942 --> 00:23:27,489 No senior officer of GRU had ever defected to Sweden before. 191 00:23:32,119 --> 00:23:35,122 Where does Bjurman fit in? 192 00:23:35,289 --> 00:23:41,503 Well, we were young back then. PLSIRCION 193 00:23:41,670 --> 00:23:47,676 Completely unqualified to take care of a man like Zalachenko. 194 00:23:47,843 --> 00:23:52,264 He showed up on election day, in 1976. 195 00:23:52,431 --> 00:23:55,684 Police headquarters was practically empty. 196 00:23:55,851 --> 00:24:00,397 Nearly everyone was out on special duty. 197 00:24:00,564 --> 00:24:04,777 | was on call, and | thought he was an ordinary refugee. 198 00:24:04,944 --> 00:24:08,948 So | brought Bjurman along to manage the paperwork. 199 00:24:09,114 --> 00:24:13,160 It was pure chance that Bjurman got involved. 200 00:24:13,327 --> 00:24:15,913 - Chance? - Yes, actually. 201 00:24:16,956 --> 00:24:18,958 Morning glory. 202 00:24:20,084 --> 00:24:23,712 - What? - That's what it's called. 203 00:24:26,340 --> 00:24:31,428 - Where is Zalachenko? - | was his contact until 1985. 204 00:24:31,595 --> 00:24:33,931 After that, | was assigned to other duties. 205 00:24:35,683 --> 00:24:39,645 You gave him a new identity and a Swedish name. What's his Swedish name? 206 00:24:39,812 --> 00:24:42,356 - | won't tell you that. - Come on. 207 00:24:42,523 --> 00:24:45,234 I've told you who Zala is 208 00:24:45,401 --> 00:24:48,278 and that's all you get until | know you'll keep your word. 209 00:24:48,445 --> 00:24:52,491 He's committed three murders. The police are on the wrong track. 210 00:24:52,658 --> 00:24:55,160 Why are you so sure Lisbeth Salander didn't do it? 211 00:24:55,327 --> 00:24:59,915 - | believe Zalachenko did it. - You're wrong. 212 00:25:00,082 --> 00:25:04,128 Zala didn't shoot anyone. He's 69 and handicapped. 213 00:25:04,294 --> 00:25:09,758 The guy needs a crutch, so he can't exactly run around shooting people. 214 00:25:09,925 --> 00:25:14,054 He'd need to call the mobility service to get to his victims. 215 00:25:14,221 --> 00:25:17,725 | hope | won't be seeing my name in the papers. 216 00:25:30,946 --> 00:25:34,867 So you're telling me that Lisbeth Salander showed up 217 00:25:35,034 --> 00:25:38,245 and beat the shit out of a couple of bikers single-handedly? 218 00:25:39,997 --> 00:25:42,499 She's trained by Paolo Roberto. 219 00:25:42,666 --> 00:25:48,338 Anyway, Magnus "Magge" Lundin has a bullet wound in the foot 220 00:25:48,505 --> 00:25:52,217 and injuries to the face, with a broken nose 221 00:25:52,384 --> 00:25:55,262 and two missing teeth. 222 00:25:55,429 --> 00:25:58,432 He also seems to have serious groin pains. 223 00:25:58,599 --> 00:26:01,018 And the other one? Nieminen? 224 00:26:01,185 --> 00:26:03,771 He seems to be unharmed. 225 00:26:03,937 --> 00:26:08,025 But according to the witness there who called us, 226 00:26:08,192 --> 00:26:12,696 he was lying unconscious on the ground when she turned up. 227 00:26:13,739 --> 00:26:18,077 And another thing. This Magge Lundin... 228 00:26:18,243 --> 00:26:20,287 He's got a big belly and is bald. 229 00:26:21,246 --> 00:26:26,919 One of Miriam Wu's kidnappers was bald and had a beer gut. 230 00:26:34,009 --> 00:26:38,555 - You're not on the lazy side, | see. - No. 231 00:26:38,722 --> 00:26:42,726 - I've just met Bjorck. - Good. 232 00:26:42,893 --> 00:26:46,271 Is he done? Can we use him? 233 00:26:47,106 --> 00:26:49,441 Not this time. He's not to be included. 234 00:26:49,608 --> 00:26:51,944 - What do you mean? - I'll tell you later. 235 00:26:52,111 --> 00:26:55,447 When are you coming? Sonja Modig's here. 236 00:26:55,614 --> 00:27:00,536 They want our help going through Dag's material. We can't spare anyone. 237 00:27:00,702 --> 00:27:03,163 - I'll be there after I've met someone. - A punter? 238 00:27:03,330 --> 00:27:05,999 No, not a punter. 239 00:27:18,971 --> 00:27:25,018 He's willing to see you. But if he doesn't like you, he'll throw you out. 240 00:27:25,185 --> 00:27:29,439 No interviews and nothing in the media, is that clear? 241 00:27:39,241 --> 00:27:45,664 Who are you, claiming to be a friend of Lisbeth Salander? 242 00:27:45,831 --> 00:27:51,170 I'm Mikael Blomkvist. | know other reporters have been pestering you, 243 00:27:51,336 --> 00:27:57,593 but I'm not here about an article. I'm here for Lisbeth's sake. 244 00:28:01,305 --> 00:28:05,976 | don't think Lisbeth Salander's involved in these Kkillings. 245 00:28:06,143 --> 00:28:11,148 | think @ man named Zalachenko is behind it all. 246 00:28:21,116 --> 00:28:22,784 Zalachenko. 247 00:28:24,703 --> 00:28:28,248 Alexander Zalachenko. 248 00:28:28,415 --> 00:28:29,750 Do you know who he is? 249 00:28:32,169 --> 00:28:34,129 AR IR G 250 00:29:27,599 --> 00:29:29,893 ST STEFAN'S HOSPITAL 251 00:29:47,619 --> 00:29:53,834 With reference to our conversation, the child must be removed... 252 00:29:54,001 --> 00:29:59,006 Thank you for your letter. | agree with you about the state of affairs... 253 00:29:59,172 --> 00:30:04,219 The medical evaluation will show that the child is mentally ill... 254 00:30:04,386 --> 00:30:08,807 ...less likely that she will inadvertently cause problems... 255 00:30:08,974 --> 00:30:13,603 ...propose incarceration at St Stefan's. 256 00:30:13,770 --> 00:30:17,566 And do not worry about the time. | take full responsibility. 257 00:30:17,733 --> 00:30:23,864 Yours sincerely, Peter Teleborian. Uppsala, 11th March, 1993. 258 00:30:24,031 --> 00:30:30,829 Lisbeth's mother's name was Agneta Sjélander. 259 00:30:30,996 --> 00:30:37,210 She was only 17 when Zalachenko met her. 260 00:30:37,377 --> 00:30:39,963 But they never married. 261 00:30:40,130 --> 00:30:42,883 When Lisbeth was born, 262 00:30:43,050 --> 00:30:46,511 Agneta changed her name 263 00:30:46,678 --> 00:30:50,807 from Sjélander to Salander. 264 00:30:50,974 --> 00:30:56,605 It was a way to demonstrate that they were a couple. 265 00:30:56,772 --> 00:30:59,066 What do you mean? 266 00:30:59,232 --> 00:31:01,860 Zala - Salander. 267 00:31:03,570 --> 00:31:05,280 Jesus Christ. 268 00:31:09,868 --> 00:31:14,081 Zalachenko wasn't home much. 269 00:31:14,247 --> 00:31:17,793 The others hardly knew where he was. 270 00:31:17,959 --> 00:31:21,671 But every now and then he'd show up... 271 00:31:22,089 --> 00:31:26,218 ...at their home on Lundagatan. 272 00:31:26,385 --> 00:31:30,347 And every time, this would happen. 273 00:31:30,514 --> 00:31:34,726 He'd get drunk, he'd beat Agneta, 274 00:31:34,893 --> 00:31:40,190 sexually assault her and leave. 275 00:31:42,776 --> 00:31:47,239 It happened dozens of times. 276 00:31:47,406 --> 00:31:53,370 Social services should have done something, but nothing happened. 277 00:31:53,537 --> 00:31:57,791 Not until 1993. 278 00:32:00,043 --> 00:32:04,214 - What happened then? - Please, sit down. 279 00:32:11,138 --> 00:32:16,101 Lisbeth... was 12 years old. 280 00:32:16,268 --> 00:32:19,396 Zalachenko was leaving... 281 00:32:20,856 --> 00:32:27,529 ...and Lisbeth was terrified that her mother would harm herself. 282 00:32:30,615 --> 00:32:34,035 She played truant from school. 283 00:32:34,202 --> 00:32:39,833 Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother 284 00:32:40,000 --> 00:32:43,587 unconscious on the kitchen floor. 285 00:32:44,171 --> 00:32:47,424 He got into his car, and he... 286 00:32:50,802 --> 00:32:54,306 But Lisbeth came after him. 287 00:32:54,473 --> 00:32:57,142 She dumped a... 288 00:32:57,309 --> 00:33:02,731 a milk carton full of gasoline over him 289 00:33:02,898 --> 00:33:06,902 and then a lit match. 290 00:33:07,068 --> 00:33:08,737 Oh, my God. 291 00:33:09,488 --> 00:33:13,074 man is sitting in his car... 292 00:33:13,241 --> 00:33:15,619 ...and burning like a torch. 293 00:33:17,287 --> 00:33:21,333 This time there were consequences. 294 00:33:22,542 --> 00:33:25,045 Lisbeth was sent to... 295 00:33:27,005 --> 00:33:30,675 a mental institution for children. 296 00:33:30,842 --> 00:33:35,680 Her mother spent the last years I TN N e oJi =1 297 00:33:37,807 --> 00:33:40,310 She was never herself after that. 298 00:33:42,604 --> 00:33:47,859 - Her alleged mental disturbance... - Peter Teleborian. 299 00:33:48,026 --> 00:33:51,905 He was responsible for committing her. 300 00:33:57,661 --> 00:34:01,957 - Dinner time, Holger. - I'll give him a hand. 301 00:34:06,711 --> 00:34:13,218 Mikael, we can at least agree on one thing. 302 00:34:13,385 --> 00:34:18,515 - Lisbeth is not a normal person. - No. 303 00:34:21,351 --> 00:34:25,772 - Have you ever played chess with her? - Chess? 304 00:34:25,939 --> 00:34:30,443 Yes. She has a photographic memory. 305 00:34:32,028 --> 00:34:34,281 Yes, | know. 306 00:34:38,076 --> 00:34:39,911 There's something you don't know. 307 00:34:42,706 --> 00:34:44,291 About Reine. 308 00:34:44,457 --> 00:34:50,797 Cold-blooded murder in Stockholm, in Eftersnack. 309 00:34:52,340 --> 00:34:57,804 A man in his mid 30s was shot today at a summer home near Strdngnés. 310 00:34:57,971 --> 00:35:03,685 He had been shot in the legs but is not in a critical condition. 311 00:35:03,852 --> 00:35:08,690 The police decline to go into details but say there is a connection 312 00:35:08,857 --> 00:35:15,655 to the three murders that took place a week ago. 313 00:35:15,822 --> 00:35:19,367 The police will be holding a press conference this evening. 314 00:35:19,534 --> 00:35:22,454 More on that in our late bulletin. 315 00:35:33,673 --> 00:35:36,635 And nhow some traffic alerts. 316 00:35:36,801 --> 00:35:39,054 An emergency vehicle 317 00:35:39,220 --> 00:35:42,432 is travelling at speed from Sédertélje to Svavelsjé. 318 00:35:42,599 --> 00:35:47,604 If you are in the area, please be aware... 319 00:35:47,771 --> 00:35:54,152 Teleborian and Bjorck must have had some kind of cooperation agreement. 320 00:35:58,281 --> 00:36:01,951 | don't understand why you didn't do anything during all those years. 321 00:36:02,118 --> 00:36:06,956 | was Lisbeth's guardian. 322 00:36:07,123 --> 00:36:10,168 So she was just one in a long line... 323 00:36:11,252 --> 00:36:15,382 ...of boys and girls with problems. 324 00:36:17,467 --> 00:36:21,471 Teleborian declared that Lisbeth was psychotic 325 00:36:21,638 --> 00:36:26,434 and could receive the best possible care at St Stefan's. 326 00:36:26,601 --> 00:36:30,772 | believed him. Of course | believed him. 327 00:36:30,939 --> 00:36:32,524 And Bjérck? 328 00:36:33,566 --> 00:36:36,736 He wanted her committed. 329 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 | defended her cause. 330 00:36:40,365 --> 00:36:45,578 | didn't want her to spend her life incarcerated in some institution. 331 00:36:45,745 --> 00:36:50,500 So the compromise was a declaration of incompetency. 332 00:36:50,667 --> 00:36:55,296 And | was appointed her guardian. 333 00:36:57,424 --> 00:37:02,053 Don't blame yourself. You were one of the few who stood up for her. 334 00:37:02,220 --> 00:37:08,643 But | can see why she has issues with the authorities and psychologists. 335 00:37:11,855 --> 00:37:14,774 When you had your stroke... 336 00:37:15,900 --> 00:37:19,279 Do you think Bjurman got the job just by chance? 337 00:37:22,866 --> 00:37:25,076 Me neither. 338 00:37:25,410 --> 00:37:32,083 There's wild media speculation about Paolo Roberto's involvement in this. 339 00:37:33,626 --> 00:37:39,382 We'll probably get loads of questions about links here and there. 340 00:37:39,549 --> 00:37:46,598 So we must focus on questions concerning Lisbeth Salander. 341 00:37:46,765 --> 00:37:52,270 This is our chance to get tip-offs from the public as to her whereabouts 342 00:37:52,437 --> 00:37:54,773 SO we can break this deadlock. 343 00:38:09,162 --> 00:38:13,458 Does the name Alexander Zalachenko mean anything to you? 344 00:38:13,625 --> 00:38:19,798 - No. I've got a press briefing soon. - Aka Zala. You know that name. 345 00:38:21,090 --> 00:38:26,221 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 346 00:38:26,387 --> 00:38:31,893 She threw a fire bomb at him in 1993, and the police investigated the matter. 347 00:38:32,060 --> 00:38:36,356 - It was the security police. - Why is that? 348 00:38:36,523 --> 00:38:39,943 Because Alexander Zalachenko worked for them. 349 00:38:40,109 --> 00:38:44,697 They didn't want it made public. He doesn't officially exist, you see. 350 00:38:44,864 --> 00:38:50,036 - Where did you get this information? - | want you to find the files. 351 00:38:50,203 --> 00:38:53,957 They've got to be in there somewhere. 352 00:38:55,708 --> 00:39:00,380 | believe the files will lead us to Zalachenko. 353 00:39:00,547 --> 00:39:05,134 And I'm convinced he was involved in Dag and Mia's deaths. 354 00:39:05,301 --> 00:39:08,930 Possibly even Bjurman's death. 355 00:39:09,097 --> 00:39:12,392 But it couldn't be Lisbeth Salander, right? 356 00:39:12,559 --> 00:39:16,312 Her prints are on the gun. 357 00:39:16,479 --> 00:39:20,191 - | know it seems strange. - It damn well does. 358 00:39:20,358 --> 00:39:25,989 What's up between you two? Why doesn't she come forward if she's innocent? 359 00:39:26,155 --> 00:39:28,658 Because Lisbeth is... 360 00:39:32,078 --> 00:39:33,663 She's a very private person. 361 00:39:33,830 --> 00:39:39,085 | don't like these allegations against the police. 362 00:39:39,252 --> 00:39:43,423 We have enough problems. We don't need the help of some amateur private eye. 363 00:39:54,601 --> 00:39:58,813 Is there a link between the summer house shooting, 364 00:39:58,980 --> 00:40:02,775 Paolo Roberto and Miriam Wu's kidnap? 365 00:40:03,902 --> 00:40:07,363 No, there is nothing to suggest 366 00:40:07,530 --> 00:40:10,366 that Salander was involved 367 00:40:10,533 --> 00:40:15,371 in the kidnapping of Miriam Wau. 368 00:40:17,290 --> 00:40:20,877 Do you still regard Lisbeth as posing a public threat? 369 00:40:23,171 --> 00:40:27,258 She shot a man. She's armed. 370 00:40:27,425 --> 00:40:30,678 So obviously we'd like to get hold of her. 371 00:40:30,845 --> 00:40:34,349 Do you know who kidnapped Miriam Wu? 372 00:40:36,309 --> 00:40:40,605 I'll turn that question over to Jan Bublanski. 373 00:40:42,231 --> 00:40:46,235 In connection with today's shooting, we have identified a man 374 00:40:46,402 --> 00:40:52,742 who may have driven the van during the kidnapping attempt. 375 00:40:52,909 --> 00:40:57,997 - The man who was shot? - | decline to comment on that. 376 00:40:58,164 --> 00:41:06,047 However, we have no leads on the person who assaulted Wu and Roberto. 377 00:41:06,214 --> 00:41:13,388 - Do you have a description? - A forensic sketch has been made. 378 00:41:13,554 --> 00:41:16,349 Based on withess accounts. 379 00:41:16,516 --> 00:41:22,438 A tall man with a muscular build. In his mid to late 30s. 380 00:41:22,605 --> 00:41:27,485 Body-builder type. Short, pale blond hair. 381 00:41:27,652 --> 00:41:33,366 The media will have access to this image after this briefing... 382 00:41:55,430 --> 00:41:58,099 - AutoExpress? - My name's Gunilla Hansson. 383 00:41:58,266 --> 00:42:03,896 My dog's been run over and the bastard was driving one of your cars. 384 00:42:04,063 --> 00:42:05,773 Sorry to hear that. 385 00:42:05,940 --> 00:42:08,359 I want his name so | can claim compensation. 386 00:42:08,526 --> 00:42:11,195 - Have you reported it? -No, | want to settle amicably. 387 00:42:11,362 --> 00:42:15,283 | can't release any customer's name unless a police report's been made. 388 00:42:15,450 --> 00:42:22,331 - But, look, he ran over my dog. - Sorry. We need a police report. 389 00:42:27,712 --> 00:42:29,255 Nalld 390 00:42:30,631 --> 00:42:36,637 The police have not yet apprehended the armed woman in her late 20s, 391 00:42:36,804 --> 00:42:41,726 who was observed after the shooting 392 00:42:41,893 --> 00:42:45,313 on the outskirts of Strédngnas, leaving the scene on a motorcycle. 393 00:42:45,480 --> 00:42:50,818 Certain facts indicate an underworld dispute. 394 00:42:50,985 --> 00:42:54,030 They haven't understood a damn thing! 395 00:42:55,364 --> 00:42:59,702 Bublanski won't listen. They're chasing the wrong lead. 396 00:42:59,869 --> 00:43:04,207 If the police arrest Lisbeth, all hell could break loose! 397 00:43:04,373 --> 00:43:06,834 - Where are you going? - Home! 398 00:43:07,001 --> 00:43:10,379 - Want me to come along? - No, I'm not good company. 399 00:43:10,546 --> 00:43:14,675 You don't have to be good company. 400 00:44:46,434 --> 00:44:50,688 Lisbeth, | know who Zalachenko is. Palmgren told me. 401 00:44:50,855 --> 00:44:56,861 I know what Teleborian did and why you were locked up in that clinic. 402 00:44:57,028 --> 00:45:02,033 | know who killed Dag and Mia but not where Bjurman fits in. 403 00:45:02,200 --> 00:45:05,870 Please contact me. We can solve this. 404 00:45:48,829 --> 00:45:52,750 THANK YOU FOR BEING MY FRIEND 405 00:46:22,154 --> 00:46:24,282 IXN 11 CHO ¥ 406 00:46:39,839 --> 00:46:43,926 Is this the guy? s that what he looked like? 407 00:46:44,093 --> 00:46:48,973 CAVEER- VU R eI R 408 00:47:02,486 --> 00:47:06,407 Christ. I'm so sorry. 409 00:47:08,701 --> 00:47:13,622 They were looking for you. You do realise that, don't you? 410 00:47:14,665 --> 00:47:16,584 What have you done? 411 00:47:19,503 --> 00:47:25,551 Paolo said Blomkvist contacted him, trying to get hold of you. 412 00:47:25,718 --> 00:47:29,305 - What's going on between you two? - I've got to go. 413 00:47:29,472 --> 00:47:31,349 Where are you going? 414 00:47:32,266 --> 00:47:35,227 - | have some unfinished business. - Damn it, Lisbeth! 415 00:47:47,823 --> 00:47:50,117 Someone was in here! 416 00:47:51,660 --> 00:47:55,247 Someone short, blond, who ran off. 417 00:47:55,414 --> 00:47:58,501 I'll be back with something to help you sleep. 418 00:48:48,217 --> 00:48:51,637 | should have done it a long time ago. 419 00:49:42,813 --> 00:49:44,857 RISl CIECToXeolal 420 00:49:45,900 --> 00:49:47,985 Stop! 421 00:49:48,152 --> 00:49:52,490 - Show me your rental records. - They're on the computer. 422 00:49:52,656 --> 00:49:54,450 Turn it on. 423 00:49:58,829 --> 00:50:03,292 Come on. Nice and easy. 424 00:50:11,091 --> 00:50:13,344 Open that locker. 425 00:50:14,595 --> 00:50:16,847 Give me your phone. 426 00:50:18,265 --> 00:50:22,394 Getin. Do it, so | won't have to hurt you. 427 00:50:32,071 --> 00:50:33,906 LICENCE PLATE NUMBER 428 00:50:34,073 --> 00:50:36,325 Are you OK in there? 429 00:50:37,952 --> 00:50:44,124 - Where are your rental contracts? - A red binder, above my desk. 430 00:50:57,805 --> 00:51:01,475 I've found what I'm looking for. I'll be out of here soon. 431 00:51:01,642 --> 00:51:04,019 | need to rent a car. 432 00:51:07,147 --> 00:51:11,151 A blue Golf. \What's the rental for 24 hours? 433 00:51:16,699 --> 00:51:21,453 Here's ten grand. And you'll get the car back. 434 00:51:50,524 --> 00:51:53,569 THANK YOU FOR BEING MY FRIEND 435 00:52:18,093 --> 00:52:19,053 Hello? 436 00:52:19,219 --> 00:52:23,140 Hi it's Miriam. Miriam Wau. 437 00:52:23,307 --> 00:52:25,309 Could you come to the hospital? 438 00:52:33,859 --> 00:52:38,614 - She was here? When? - A few hours ago. 439 00:52:38,781 --> 00:52:42,201 Did she say where she was going? 440 00:52:48,165 --> 00:52:51,168 No, she wouldn't. 441 00:52:51,335 --> 00:52:56,757 If she finds that monster, she won't be able to take him. He'll kill her. 442 00:53:00,928 --> 00:53:04,431 - Here. She forgot these. - Forgot? 443 00:53:04,598 --> 00:53:08,227 Well, they fell out of her backpack. 444 00:53:16,568 --> 00:53:19,571 | have no idea where she lives. Do you? 445 00:53:24,993 --> 00:53:27,913 So how long will you be in here for? 446 00:53:28,080 --> 00:53:32,668 A few weeks, and then I'll take the train back to Paris. 447 00:53:32,835 --> 00:53:35,003 | don't want to be here anymore. 448 00:53:40,092 --> 00:53:45,597 - What is it? - It looks like a PO box key. 449 00:54:29,433 --> 00:54:33,020 - Will this do? A - IS 450 00:54:51,413 --> 00:54:52,831 EXCLUSIVE APARTMENT 451 00:56:04,653 --> 00:56:06,363 Hello? 452 00:56:58,415 --> 00:57:00,375 Lisbeth? 453 00:58:06,024 --> 00:58:12,406 T'raffic Radio Gothenburg. We have news about the accident in Grabo, road 190. 454 00:58:12,572 --> 00:58:16,868 The road is open again, but traffic is moving slowly. 455 01:00:01,056 --> 01:00:05,977 - Hello. - Baby, what do you look like? 456 01:00:06,144 --> 01:00:10,023 | know, | look terrible. Is Blomkvist around? 457 01:00:10,190 --> 01:00:12,943 He's out playing private eye somewhere. 458 01:00:13,110 --> 01:00:16,446 - Coffee? - I'd love some, thanks. 459 01:00:16,613 --> 01:00:22,369 This was taken 17 years ago. This guy, Ronald Niederman, 460 01:00:22,536 --> 01:00:26,623 was 18 at the time, making him 35 now. 461 01:00:26,790 --> 01:00:30,335 - Where'd you get this? - Dynamic, in Hamburg. 462 01:00:30,502 --> 01:00:34,881 | told Micke that the guy was a lousy boxer 463 01:00:35,048 --> 01:00:40,720 but that he circled like one, so he must have had training. 464 01:00:40,887 --> 01:00:44,224 | emailed a bunch of European boxing clubs, 465 01:00:44,391 --> 01:00:49,396 told them what had happened and described the guy. 466 01:00:49,563 --> 01:00:52,274 Turns out he has a rare disorder. 467 01:00:53,275 --> 01:00:55,569 Congenital analgesia. 468 01:00:55,735 --> 01:00:59,156 - What's that? - | looked it up. 469 01:00:59,322 --> 01:01:00,782 It's a genetic disorder. 470 01:01:00,949 --> 01:01:05,453 Nerve impulses aren't transmitted properly. You don't experience pain. 471 01:01:05,620 --> 01:01:09,499 - What a bonus for a boxer. - On the contrary. 472 01:01:09,666 --> 01:01:14,462 If you put your hand on a hotplate, you'll burn yourself. It hurts. 473 01:01:15,130 --> 01:01:20,802 If you have this disease, you won't notice it till you smell burning flesh. 474 01:01:37,444 --> 01:01:40,113 =R - Hi it's Malin. 475 01:01:40,280 --> 01:01:44,201 - Roberto's identified our blond giant. - That's good. 476 01:01:46,703 --> 01:01:51,208 - Where are you? - It's complicated. 477 01:01:51,374 --> 01:01:53,376 - You sound distracted. SR 10114 478 01:01:54,628 --> 01:01:59,841 Paolo found out his name. It's Niederman. 479 01:02:00,008 --> 01:02:02,385 Great. Do you have an address? 480 01:02:02,552 --> 01:02:06,514 No. All we have is a 17-year-old German photo. 481 01:02:09,226 --> 01:02:11,228 Hello? Micke? 482 01:02:11,394 --> 01:02:15,565 See if you can find any records on him and call me. 483 01:03:41,651 --> 01:03:43,320 Are you nice? 484 01:03:47,032 --> 01:03:51,453 If you're nice... If you're nice... 485 01:03:55,749 --> 01:04:01,796 ...I'll be nice too. If you're nice... 486 01:04:01,963 --> 01:04:03,590 Be nice... 487 01:04:03,757 --> 01:04:06,634 Be nice... 488 01:04:54,974 --> 01:04:57,227 - Hello? - Hi, it's me again. 489 01:04:57,394 --> 01:04:59,354 | think I've got something. 490 01:04:59,521 --> 01:05:04,818 Ronald Niederman is not registered as living in Sweden, but in 1998, 491 01:05:04,984 --> 01:05:11,324 a company called KAB Import was registered. 492 01:05:12,992 --> 01:05:15,537 - Micke? - Carry on. 493 01:05:15,703 --> 01:05:20,375 - Is everything OK? - No, it's not. Go on. 494 01:05:20,542 --> 01:05:25,797 The chairman of the board is Karl Axel Bodin, 495 01:05:25,964 --> 01:05:31,094 and one of the board members is listed as R Niederman. 496 01:05:31,261 --> 01:05:36,516 Born 18th January, 1973, and he... 497 01:05:36,683 --> 01:05:38,476 Any address? 498 01:05:40,728 --> 01:05:44,691 ...Karl-Axel Bodin lives in western Sweden, 499 01:05:44,858 --> 01:05:50,280 and his mailing address is PO Box 612, Gosseberga. 500 01:05:58,413 --> 01:06:01,916 "Men who buy sex." 501 01:06:02,083 --> 01:06:05,837 Nice. Really nice. 502 01:06:07,672 --> 01:06:10,550 - Erika. - Where have you been? 503 01:06:10,717 --> 01:06:12,051 - Come on. - What's up? 504 01:06:12,218 --> 01:06:13,261 Come! 505 01:06:16,347 --> 01:06:19,726 Zala is Lisbeth's father. 506 01:06:19,893 --> 01:06:25,565 An old Soviet hit man from the GRU who defected in 1976. 507 01:06:25,732 --> 01:06:31,321 He's now a gangster, involved in trafficking, weapons, drugs... 508 01:06:34,240 --> 01:06:36,409 Did he kill Dag and Mia? 509 01:06:36,576 --> 01:06:42,499 Not personally. He probably sent someone, maybe that Niederman. 510 01:06:45,877 --> 01:06:48,963 We have to tell the police this. 511 01:06:49,714 --> 01:06:51,925 I've tried. Bublanski won't listen. 512 01:06:52,091 --> 01:06:56,095 | think Niederman is somewhere north of Gothenburg. 513 01:06:56,262 --> 01:07:00,350 If Malin can track him down, then Lisbeth can. 514 01:07:00,517 --> 01:07:02,685 Now Lisbeth is on the hunt for Zalachenko. 515 01:07:02,852 --> 01:07:07,398 - | don't like this. - Lisbeth is wanted for triple murder. 516 01:07:07,565 --> 01:07:11,110 If we contact the police, they'll deploy the National Task Force. 517 01:07:11,277 --> 01:07:14,614 And anything could happen. 518 01:07:14,781 --> 01:07:17,742 We should keep the police out of this for as long as we can. 519 01:07:20,370 --> 01:07:25,959 We can't withhold information from the police, not in a murder case. 520 01:07:26,125 --> 01:07:27,961 We won't. 521 01:07:29,796 --> 01:07:33,258 | want you to do something for me. 522 01:07:33,424 --> 01:07:39,556 Here are Bjorck's files from the 1993 investigation. 523 01:07:39,722 --> 01:07:44,727 It includes correspondence between Bjérck and Teleborian about Lisbeth. 524 01:07:44,894 --> 01:07:49,274 Make copies and send the originals to Bublanski. 525 01:07:49,440 --> 01:07:53,736 I'm going to Gothenburg, to find her before the police do. 526 01:07:53,903 --> 01:07:58,199 I'm going to be there for her all the way. | owe her that. 527 01:08:01,119 --> 01:08:03,830 Christ, please be careful. 528 01:11:06,596 --> 01:11:09,932 - Package for you. St 1 @Y 1VE 529 01:11:26,073 --> 01:11:28,201 Would he have been pleased with this? 530 01:11:28,367 --> 01:11:31,287 AU g le ¥y S0} 531 01:11:33,164 --> 01:11:35,166 Do you think so? 532 01:11:39,921 --> 01:11:45,218 It just seems so unfair that he never got to see this in print. 533 01:11:45,760 --> 01:11:48,638 After all the work he'd put into it. 534 01:11:52,767 --> 01:11:56,229 A toast. To Dag. 535 01:12:00,733 --> 01:12:04,737 - To Dag and Mia. - \We need more like them. 536 01:12:49,073 --> 01:12:50,741 Hello, Dad. 537 01:13:08,342 --> 01:13:11,721 - Yes? - Bublanski and Modig are here. 538 01:13:11,888 --> 01:13:15,808 They have read the files on Lisbeth Salander from '93. 539 01:13:15,975 --> 01:13:20,396 And they want Gunnar Bjorck's address. 540 01:13:20,563 --> 01:13:24,692 - Should we give it to them? - They can find it themselves. 541 01:13:24,859 --> 01:13:29,405 How hard can it be? They are the police! 542 01:13:29,572 --> 01:13:31,699 Let me speak to him. 543 01:13:32,742 --> 01:13:38,080 Blomkuvist, | think you should come to the station and make a formal statement. 544 01:13:38,247 --> 01:13:40,499 - | don't have the time. - Sorry? 545 01:13:40,666 --> 01:13:43,169 - I'm not in Stockholm. - So where are you? 546 01:13:43,336 --> 01:13:47,673 I'm just an ignorant private eye, remember? 547 01:13:47,840 --> 01:13:51,761 Grow up. | don't think Salander's guilty, either. 548 01:13:57,475 --> 01:14:00,770 =Y - Give him Bjérek's address. 549 01:14:00,937 --> 01:14:03,522 And I'm switching off my phone, so they can't track me. Bye. 550 01:14:09,195 --> 01:14:14,450 I've been watching you. Since four o'clock. 551 01:14:15,493 --> 01:14:18,454 | didn't think you'd have the guts to show yourself. 552 01:14:22,083 --> 01:14:26,253 You managed to set off every single alarm. 553 01:14:26,420 --> 01:14:28,756 You've got motion detectors? 554 01:14:28,923 --> 01:14:32,301 Two facing the grounds, four facing the field. 555 01:14:54,949 --> 01:14:58,077 But you've got my eyes. 556 01:15:03,916 --> 01:15:06,127 Does it hurt? 557 01:15:10,589 --> 01:15:13,759 I've thought about you over the years. 558 01:15:13,926 --> 01:15:19,223 Like every time | see myself in the mirror. 559 01:15:24,603 --> 01:15:27,857 - You should have left my mother alone. - Your mother... 560 01:15:29,567 --> 01:15:32,236 - Your mother was a whore. - No, she wasn't. 561 01:15:32,403 --> 01:15:35,865 She worked at a grocery store and tried hard to make ends meet. 562 01:15:36,032 --> 01:15:39,702 Believe whatever you like about your mother. 563 01:15:39,869 --> 01:15:41,370 But she was a whore. 564 01:15:44,832 --> 01:15:51,213 If you'd left well alone, | wouldn't have cared. 565 01:16:01,849 --> 01:16:04,268 | hate you. 566 01:16:08,230 --> 01:16:12,401 - But I've forgiven you. - Bullshit! Bjurman hired you to kill me. 567 01:16:12,568 --> 01:16:18,491 That's completely different. BN N VA 568 01:16:19,825 --> 01:16:22,912 You had this film he wanted. 569 01:16:24,622 --> 01:16:27,708 And | have a modest business operation. 570 01:16:32,963 --> 01:16:35,257 Did he really rape you? 571 01:16:39,220 --> 01:16:43,390 Christ, the guy must have god-awful taste. 572 01:16:45,601 --> 01:16:50,773 Maybe I'll ask Niederman to give you a good shafting. Looks like you need it. 573 01:16:52,024 --> 01:16:54,485 Why don't you do it yourself? 574 01:16:56,862 --> 01:17:00,116 Sit. Sit down! 575 01:17:00,282 --> 01:17:04,328 Or | will shoot you like a dog. 576 01:17:04,495 --> 01:17:07,123 Why don't | give you a good shafting? 577 01:17:14,004 --> 01:17:16,340 RIS AVSI8S1CH 578 01:17:20,678 --> 01:17:23,472 Where did you find that freak? 579 01:17:23,639 --> 01:17:26,392 Do you mean you haven't figured it out? 580 01:17:28,060 --> 01:17:32,022 They say you're a skilled researcher. 581 01:17:32,189 --> 01:17:35,067 But | guess that's not true. 582 01:17:35,234 --> 01:17:38,320 Niederman helped me 583 01:17:38,487 --> 01:17:43,576 when | was convalescing after your little fire bomb. 584 01:17:43,742 --> 01:17:46,662 Now it's more of a partnership. 585 01:17:46,829 --> 01:17:50,374 BIoRYV/elV N CETaR e RE VY you haven't realised who he is? 586 01:17:52,793 --> 01:17:55,629 He's your brother. 587 01:17:55,796 --> 01:18:00,843 - What? - Actually, he's your half-brother. 588 01:18:01,010 --> 01:18:05,598 The result of a fling long ago, in Germany. 589 01:18:48,682 --> 01:18:51,185 A last one. 590 01:19:13,707 --> 01:19:18,671 Did Niederman kill Bjurman, too? Why? 591 01:19:18,837 --> 01:19:24,426 Bjurman was a fool, and he had documents that belonged to me. 592 01:19:24,593 --> 01:19:28,097 He was one of the few people who knew about my past. 593 01:19:28,264 --> 01:19:31,934 | couldn't trust him to keep his mouth shut. 594 01:19:32,101 --> 01:19:36,480 Particularly when those journalists were poking around. 595 01:19:36,647 --> 01:19:39,275 IRV R eJoNaal0ela} 596 01:19:41,944 --> 01:19:47,908 And he was stupid enough to tell us that he owned a pistol. 597 01:19:48,075 --> 01:19:51,036 A pistol with fingerprints on it. 598 01:19:53,122 --> 01:19:55,165 Your fingerprints. 599 01:19:55,332 --> 01:19:57,960 You shouldn't have touched the gun, Lisbeth. 600 01:20:00,004 --> 01:20:03,674 You've been too sloppy. The police will find you. 601 01:20:03,841 --> 01:20:07,636 Oh, dear, I'm so scared. 602 01:20:09,888 --> 01:20:11,849 | didn't shoot anybodly. 603 01:20:14,310 --> 01:20:17,021 They can identify who the hell they want. 604 01:20:17,187 --> 01:20:22,276 I'm just a poor old cripple, right? 605 01:20:22,443 --> 01:20:25,863 It was the Security Police who had you committed, not me. 606 01:20:26,030 --> 01:20:30,701 And they won't be putting all their cards on the table, oh, no. 607 01:20:30,868 --> 01:20:35,706 You will remain their prime suspect for all those murders. 608 01:20:39,918 --> 01:20:41,003 Ready? 609 01:21:41,605 --> 01:21:44,942 Maybe | should say something. 610 01:21:45,109 --> 01:21:47,653 But | don't think | have anything to say to you. 611 01:21:49,279 --> 01:21:53,992 - That goes for me, too. - Let's get this over with. 612 01:21:54,159 --> 01:21:59,415 I've nailed you, that's good enough for me. The cops will be here tonight. 613 01:22:03,585 --> 01:22:07,297 | expected some bluffing. 614 01:22:07,464 --> 01:22:11,176 But you came here to kill me, and that's that. 615 01:22:11,343 --> 01:22:15,764 - You haven't talked to anyone. - Can | show you something? 616 01:22:23,689 --> 01:22:27,776 Everything you've said for the past hour has been broadcast online. 617 01:22:29,695 --> 01:22:31,780 L 618 01:22:43,208 --> 01:22:45,919 Not possible with this. 619 01:23:11,028 --> 01:23:13,530 What are you waiting for? 620 01:23:15,491 --> 01:23:19,077 Head high, for Christ's sake. 621 01:30:49,402 --> 01:30:51,780 I'm here. 622 01:30:53,490 --> 01:30:55,200 I'm here. 623 01:31:17,138 --> 01:31:18,932 Thanks for the update. 50721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.