Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,229 --> 00:00:22,479
THE LAUGHING WOMAN
4
00:01:35,021 --> 00:01:38,229
You really hurt me this time
5
00:02:23,396 --> 00:02:27,188
OK, see you next Friday,
same time, same place
6
00:05:06,979 --> 00:05:07,771
Unheard of...
7
00:05:08,646 --> 00:05:11,188
Nothing like this
has happened in years
8
00:05:14,729 --> 00:05:19,063
I'm sorry but the committee did not
decide in your favor
9
00:05:21,063 --> 00:05:23,521
Didn't they consider my diligence?
10
00:05:23,688 --> 00:05:26,896
In a year, I could repay
the amount I've withdrawn
11
00:05:27,063 --> 00:05:30,854
It's not a question of reimbursing
what you've embezzled
12
00:05:31,479 --> 00:05:32,896
It's a matter of principle
13
00:05:33,063 --> 00:05:38,438
A philanthropic foundation can't use
a manager who stole $100,000
14
00:05:38,771 --> 00:05:40,146
You surely know that
15
00:05:40,979 --> 00:05:45,021
I wonder, sir, if I could lodge
an appeal to the board
16
00:05:45,188 --> 00:05:48,563
The committee's decision
is irrevocable
17
00:05:48,729 --> 00:05:52,854
You should be grateful that this
won't be pursued in court
18
00:05:53,021 --> 00:05:54,771
We don't want a scandal
19
00:05:55,521 --> 00:05:57,438
I thought highly of you once
20
00:05:57,604 --> 00:05:58,604
Good evening
21
00:06:57,604 --> 00:07:00,063
No, I really can't tonight
22
00:07:00,313 --> 00:07:03,646
Yes, we agreed,
but I really can't this time
23
00:07:03,938 --> 00:07:07,896
I'm sorry to let you down
at the last minute
24
00:07:09,479 --> 00:07:11,021
Calm down
25
00:07:16,229 --> 00:07:19,521
But, darling, it's not my fault.
It's just...
26
00:07:20,188 --> 00:07:22,396
I don't feel well
27
00:07:22,646 --> 00:07:24,563
Yes, all of a sudden
28
00:07:25,188 --> 00:07:27,813
It's my liver, that's what it is
29
00:07:32,354 --> 00:07:33,729
Where am I?
30
00:07:34,646 --> 00:07:38,271
At the doctor's.
You know I'd never lie to you
31
00:07:41,396 --> 00:07:45,354
Oh no, of course it's not
a question of money
32
00:07:46,229 --> 00:07:48,188
I'm really not well
33
00:07:48,479 --> 00:07:50,854
I've a fever
and I've got the shivers
34
00:07:52,521 --> 00:07:54,229
I can't...
35
00:07:55,563 --> 00:07:58,146
Let's put it off until Friday
36
00:07:58,563 --> 00:07:59,604
Bye
37
00:08:20,688 --> 00:08:22,979
I'd like to speak to the director
38
00:08:27,604 --> 00:08:29,646
- Miss Ergstrom is here
- Who?
39
00:08:29,813 --> 00:08:33,396
- Miss Ergstrom from the press office
- Let her in
40
00:08:34,521 --> 00:08:36,188
He'll see you now
41
00:08:44,438 --> 00:08:45,396
Ergstrom...
42
00:08:46,188 --> 00:08:48,688
- A Swedish surname, isn't it?
- Yes
43
00:08:49,229 --> 00:08:53,188
- I don't remember you
- I've only been here a month
44
00:08:59,813 --> 00:09:00,896
So, what is it?
45
00:09:01,604 --> 00:09:03,563
I'm sorry to bother you
46
00:09:03,729 --> 00:09:08,146
I need more material for my report
on male sterilization in India
47
00:09:08,479 --> 00:09:10,771
I need specialist journals
48
00:09:12,021 --> 00:09:15,938
I'd gladly give them to you,
but they're at my house
49
00:09:16,146 --> 00:09:20,396
- I can drop by and get them
- I'll bring them on Monday
50
00:09:21,021 --> 00:09:25,438
I hate to insist but I hope to get
the article done this weekend
51
00:09:27,563 --> 00:09:30,313
An odd way to spend your weekend
52
00:09:30,479 --> 00:09:33,396
I seem to concentrate more
on weekends
53
00:09:34,021 --> 00:09:37,813
I can shut myself off from people
and not be distracted
54
00:09:39,188 --> 00:09:42,688
Are you personally
for or against sterilization?
55
00:09:43,521 --> 00:09:44,938
I'm all for it
56
00:09:45,104 --> 00:09:50,188
A man with 2 or 3 children
can certainly be sterilized
57
00:09:50,396 --> 00:09:54,604
Why should women always be
the ones to take precautions?
58
00:09:55,604 --> 00:09:59,396
The pill is harmless,
sterilization is permanent
59
00:09:59,604 --> 00:10:01,646
It's a monstrous barbarity!
60
00:10:02,146 --> 00:10:06,021
I agree that the rise in population
must be curbed
61
00:10:06,396 --> 00:10:09,938
But by means that
don't lessen the man's potential
62
00:10:10,479 --> 00:10:13,479
Like, through modern
educational programs
63
00:10:13,813 --> 00:10:17,729
Through...
a repeated appeal to responsibility
64
00:10:18,188 --> 00:10:21,021
Publication and diffusion
of various methods
65
00:10:21,188 --> 00:10:24,771
And if that isn't enough,
through the use of the pill
66
00:10:25,646 --> 00:10:29,271
It is essential that
the fertility of the man
67
00:10:29,688 --> 00:10:32,146
should remain absolutely intact
68
00:10:33,146 --> 00:10:36,729
- ls that clear?
- My personal opinion apart,
69
00:10:36,896 --> 00:10:39,729
I'll write a report
to your satisfaction
70
00:10:39,896 --> 00:10:43,604
- I sincerely hope so
- May I come for those publications?
71
00:10:44,563 --> 00:10:46,104
Very well, do come
72
00:10:48,563 --> 00:10:52,271
The address is rather hard to find.
I'll expect you at 8.30
73
00:10:52,438 --> 00:10:54,271
Very well, I'll see you later
74
00:11:22,313 --> 00:11:27,021
I don't understand their meaning,
but they're very decorative
75
00:11:27,313 --> 00:11:29,188
They were painted by a missionary
76
00:11:29,354 --> 00:11:35,063
He copied microscopic slides of
many types of bacteria and protozoa
77
00:11:35,521 --> 00:11:36,813
Bubonic plague
78
00:11:37,146 --> 00:11:38,229
Leprosy
79
00:11:38,438 --> 00:11:39,729
Typhus
80
00:11:40,188 --> 00:11:41,229
Cholera
81
00:11:41,729 --> 00:11:42,938
Carbuncles
82
00:11:43,104 --> 00:11:44,521
Tetanus
83
00:11:44,688 --> 00:11:45,854
Diphtheria
84
00:11:46,021 --> 00:11:47,188
Rabies
85
00:11:47,688 --> 00:11:49,479
What's this one?
86
00:11:50,979 --> 00:11:52,729
Trypanosoma gambiense
87
00:11:53,521 --> 00:11:55,771
It causes sleeping sickness
88
00:11:56,188 --> 00:11:58,396
It's the one I like best
89
00:12:08,896 --> 00:12:10,813
Would you like a scotch?
90
00:12:11,354 --> 00:12:13,854
Thank you... No ice
91
00:12:26,521 --> 00:12:30,646
- You like my little collection?
- Yes, it's very interesting
92
00:12:31,313 --> 00:12:34,354
I never thought
you'd have such a hobby
93
00:12:35,021 --> 00:12:37,688
We don't know each other well
94
00:12:38,063 --> 00:12:39,771
All I know about you
95
00:12:39,938 --> 00:12:43,771
is you're a pretty and
very enthusiastic journalist
96
00:12:44,563 --> 00:12:46,854
I know a little bit more about you
97
00:12:47,021 --> 00:12:49,729
You're a philanthropist, a bachelor,
98
00:12:50,521 --> 00:12:53,854
and you've a very impressive
collection of daggers
99
00:12:54,479 --> 00:12:56,104
They're nothing special
100
00:12:56,271 --> 00:12:58,063
A few are valuable
101
00:12:59,979 --> 00:13:01,563
This one, for instance
102
00:13:03,646 --> 00:13:06,063
Florentine, 15th century
103
00:13:06,771 --> 00:13:09,396
It belonged to Giuliano de Medici
104
00:13:10,104 --> 00:13:12,521
It has an inside groove,
for poison
105
00:14:16,646 --> 00:14:18,604
Please untie me
106
00:14:18,771 --> 00:14:19,604
Why?
107
00:14:19,813 --> 00:14:24,479
From an aesthetic point of view,
your position is perfect
108
00:14:25,688 --> 00:14:32,479
You create a long, sinuous line
against the grid's straight bars
109
00:14:33,438 --> 00:14:34,813
Very feminine
110
00:14:34,979 --> 00:14:37,104
You're mad
111
00:14:47,354 --> 00:14:48,854
No, my dear
112
00:14:49,479 --> 00:14:51,313
I'm not mad
113
00:14:52,979 --> 00:14:54,604
You are
114
00:14:55,729 --> 00:14:58,063
You and all other women
115
00:14:58,229 --> 00:15:00,104
You want to rule the world
116
00:15:00,271 --> 00:15:02,854
You're making yourselves
self-sufficient
117
00:15:03,021 --> 00:15:05,396
Socially and sexually
self-sufficient
118
00:15:06,313 --> 00:15:10,229
Can you hear what you're saying?
Stop all this nonsense!
119
00:15:13,063 --> 00:15:15,313
There are specialised units
120
00:15:15,479 --> 00:15:18,979
where the sperm of
the most intelligent men is frozen
121
00:15:20,521 --> 00:15:23,479
So that in 10, 20...
122
00:15:24,313 --> 00:15:27,813
or 50 years, a woman
can pick the child she wants
123
00:15:29,146 --> 00:15:30,813
Blond or dark
124
00:15:31,396 --> 00:15:35,188
Blue-eyed or brown-eyed,
athletic or intellectual
125
00:15:36,271 --> 00:15:39,104
Football fan or music lover
126
00:15:39,604 --> 00:15:42,313
What matter if the father is dead?
127
00:15:42,604 --> 00:15:48,896
What matter if there are
other men living and sexually useful?
128
00:15:49,521 --> 00:15:51,771
It matters not at all
129
00:15:52,271 --> 00:15:54,229
A woman won't need them
130
00:15:54,396 --> 00:15:58,354
She'll only need a tube of sperm
to be chosen from a rack
131
00:15:58,979 --> 00:16:01,521
Like an aperitif or a tonic
132
00:16:01,813 --> 00:16:06,771
Please, I beg you, let me go.
Come to your senses
133
00:16:27,563 --> 00:16:30,688
And you won't even have
the unpleasantness
134
00:16:30,854 --> 00:16:37,479
of seeing your beautiful belly
distorted by pregnancy
135
00:16:38,354 --> 00:16:41,021
Four weeks after fertilization,
136
00:16:41,479 --> 00:16:45,354
you'll deposit the unripe fruit
in a special incubator
137
00:16:56,438 --> 00:16:59,021
Stop it... Please...
138
00:17:03,188 --> 00:17:07,729
Female rabbits have already learnt
how to reproduce by parthenogenesis
139
00:17:08,438 --> 00:17:10,271
All on their own
140
00:17:11,688 --> 00:17:14,104
Without any help from the male
141
00:17:14,979 --> 00:17:18,229
They breed exclusively
female offspring
142
00:17:18,729 --> 00:17:22,354
And you, women, will learn
to reproduce like that
143
00:17:23,146 --> 00:17:27,188
Giving birth to females only.
A world populated by females alone
144
00:18:48,813 --> 00:18:52,646
The tranquillising influence of
the full moon at the moment of birth
145
00:18:52,938 --> 00:18:56,438
channels the onanistic instinct
toward extroversion
146
00:18:57,063 --> 00:19:02,021
Gemini with Mercury ascendant
accentuates masochism and sadism
147
00:19:02,521 --> 00:19:04,479
Those born in the early morning,
148
00:19:04,646 --> 00:19:06,896
will have a tendency
towards masochism
149
00:19:07,229 --> 00:19:09,479
with the sublimation
of sadistic urges
150
00:19:09,854 --> 00:19:14,438
Cancer with the Moon in ascendant
gives rise to necrophilia
151
00:19:14,854 --> 00:19:17,979
However, it'll never be
put into practice
152
00:19:18,188 --> 00:19:20,896
and it'll be replaced by scopophilia
153
00:19:21,354 --> 00:19:25,104
Leo with the sun ascendant
is responsible for pederasty
154
00:19:25,271 --> 00:19:27,396
as a never-accomplished taste,
155
00:19:27,563 --> 00:19:31,646
and for sodomy which is instead
widely practised at an adult age
156
00:19:32,021 --> 00:19:35,479
If the Moon was in the first quarter
at the time of birth,
157
00:19:35,646 --> 00:19:39,271
these tendencies will be manifested
in a rather mild way
158
00:19:39,688 --> 00:19:44,188
You've been listening to:
"Sexual Aberrations and the Stars"
159
00:19:44,354 --> 00:19:46,146
presented by G. Audrey
160
00:23:40,896 --> 00:23:42,896
You have to make love with him
161
00:23:43,604 --> 00:23:45,479
and prove that you enjoy it
162
00:23:45,771 --> 00:23:47,896
Use all your femininity
163
00:23:50,896 --> 00:23:52,938
Hold him. Hold still
164
00:23:54,896 --> 00:23:55,979
Hug him
165
00:23:56,771 --> 00:23:59,396
Come on, hold him tight
166
00:24:07,646 --> 00:24:08,396
Kiss him
167
00:24:13,688 --> 00:24:16,146
On the mouth...
On the mouth!
168
00:24:19,479 --> 00:24:21,146
More passion
169
00:24:21,563 --> 00:24:23,438
More passion, I said
170
00:24:23,771 --> 00:24:25,021
Understand?
171
00:24:57,479 --> 00:25:01,646
You won't consume and destroy him
as you do other men
172
00:26:39,854 --> 00:26:43,646
Very gently, mind you.
With a touch of gracefulness
173
00:26:44,604 --> 00:26:46,771
Especially between the toes
174
00:26:47,188 --> 00:26:49,438
Pay very special attention
175
00:27:15,771 --> 00:27:17,938
Good girl.
Now, further up
176
00:27:21,813 --> 00:27:25,063
Ankles take more energy
177
00:27:27,021 --> 00:27:30,188
Haven't you any strength
in your arms?
178
00:27:33,854 --> 00:27:35,188
That's better
179
00:27:36,438 --> 00:27:38,146
Now, the other foot
180
00:27:48,521 --> 00:27:49,563
There
181
00:27:49,896 --> 00:27:54,104
Obey my orders promptly
and do everything with diligence
182
00:27:54,979 --> 00:27:57,813
You must be aware
that you're my slave
183
00:27:58,688 --> 00:28:01,188
I can do with you whatever I want
184
00:28:02,021 --> 00:28:04,688
Even kill you, if I feel like it
185
00:28:05,646 --> 00:28:06,854
Understood?
186
00:28:08,063 --> 00:28:09,271
Understood?
187
00:28:10,896 --> 00:28:11,979
Yes
188
00:29:00,979 --> 00:29:05,813
Please, take me back to town.
I swear I won't tell anyone
189
00:29:06,271 --> 00:29:08,771
No one will ever know
what happened here
190
00:29:15,104 --> 00:29:17,938
I've done everything
you wanted me to
191
00:29:18,313 --> 00:29:20,854
I can't stand it anymore.
Let me go
192
00:29:23,854 --> 00:29:26,021
But why? Why me?
193
00:29:26,188 --> 00:29:29,021
I'm not sexy.
I'm just like other girls
194
00:29:31,146 --> 00:29:33,813
Why you?
It happened by chance
195
00:29:34,146 --> 00:29:35,563
Nothing but chance
196
00:29:35,729 --> 00:29:39,313
You were a last minute substitute
for someone else
197
00:29:41,479 --> 00:29:44,479
The poor girl felt sick.
A liver attack
198
00:29:45,021 --> 00:29:47,479
I needed a woman for the weekend
199
00:29:47,979 --> 00:29:51,646
and I took advantage of the fact
that you were there
200
00:29:52,729 --> 00:29:54,146
And available
201
00:30:00,771 --> 00:30:03,438
You can drink it.
It's not drugged
202
00:30:11,146 --> 00:30:13,979
It's too soon to kill me, isn't it?
203
00:30:14,604 --> 00:30:18,854
You've not had enough fun with me.
It'd be a pity to waste me
204
00:30:19,396 --> 00:30:20,688
Eventually...
205
00:30:25,604 --> 00:30:30,521
I've sworn that I won't say a word.
That I'll forget all this forever
206
00:30:30,979 --> 00:30:33,271
But you don't want believe me
207
00:30:34,146 --> 00:30:36,896
I get it, why take the risk?
208
00:30:37,479 --> 00:30:41,563
It's so much simpler to kill me.
And much more exciting
209
00:30:45,104 --> 00:30:47,188
It can't be the first time
210
00:30:47,354 --> 00:30:50,188
This is just another
of your fun weekends
211
00:30:50,354 --> 00:30:52,646
How many women
have you dragged here...
212
00:30:52,938 --> 00:30:55,646
tortured and killed,
then disposed of?
213
00:30:56,646 --> 00:31:00,646
You may as well admit it,
for all the difference it will make
214
00:31:05,063 --> 00:31:07,438
Talk. Say something
215
00:31:07,938 --> 00:31:10,688
At least have the courage to
look me in the eye
216
00:31:11,146 --> 00:31:12,188
Coward!
217
00:31:12,646 --> 00:31:15,563
Why don't you kill me now?
Here I am
218
00:31:15,938 --> 00:31:17,271
Kill me!
219
00:31:17,521 --> 00:31:19,979
What are you waiting for,
you murderer!
220
00:31:20,479 --> 00:31:22,271
Please, get my cigarettes
221
00:31:22,688 --> 00:31:24,563
They're in a box, on the sideboard
222
00:31:38,771 --> 00:31:40,563
Well? My cigarettes?
223
00:31:42,896 --> 00:31:44,104
Corning
224
00:31:53,813 --> 00:31:56,271
You thought I was so foolish?
225
00:31:56,813 --> 00:31:58,188
You're such a fool
226
00:31:59,604 --> 00:32:03,438
I set a little trap for you
and you walked right into it
227
00:32:18,771 --> 00:32:21,063
You need to cool off a little
228
00:35:44,438 --> 00:35:45,729
Turn around
229
00:35:47,438 --> 00:35:48,813
Come closer
230
00:35:51,646 --> 00:35:55,271
You can't imagine the pleasure
it gives me to look closely
231
00:35:55,438 --> 00:35:57,313
at a woman gripped by fear
232
00:35:57,479 --> 00:36:02,396
It would be wonderful to feel
what's going on inside you right now
233
00:36:04,396 --> 00:36:08,563
The adrenal glands
are working overtime
234
00:36:10,313 --> 00:36:15,146
The adrenaline is contracting the
blood vessels, slowing the circulation
235
00:36:15,438 --> 00:36:17,021
and producing
236
00:36:17,313 --> 00:36:19,813
that livid pallor in your face
237
00:36:20,396 --> 00:36:25,021
At the same time, your blood pressure
and cardiac rhythm are intensifying
238
00:36:26,479 --> 00:36:28,563
Your heart is pounding,
239
00:36:28,854 --> 00:36:32,104
and an aching emptiness
fills your stomach
240
00:36:33,354 --> 00:36:37,063
The sweat glands are over-active
241
00:36:37,771 --> 00:36:40,688
Your hands are soaked in cold sweat
242
00:36:42,396 --> 00:36:46,146
But the saliva glands
seem to be blocked
243
00:36:47,813 --> 00:36:49,813
Your mouth is dry
244
00:36:50,229 --> 00:36:52,771
Your throat is hoarse and raspy
245
00:36:53,479 --> 00:36:54,896
Your tongue...
246
00:36:55,438 --> 00:36:57,771
Your tongue is glued to the palate,
247
00:36:57,938 --> 00:37:01,104
as you taste
the bitter tang of terror
248
00:37:02,396 --> 00:37:05,438
Your personality no longer exists
249
00:37:06,229 --> 00:37:08,563
You're ready to obey blindly
250
00:37:09,938 --> 00:37:13,438
I can give you any order
and you'll obey me, right?
251
00:37:16,938 --> 00:37:19,729
To have under one's eye
252
00:37:20,396 --> 00:37:22,229
a woman prisoner
253
00:37:22,938 --> 00:37:26,271
who knows she's at death's door
254
00:37:27,104 --> 00:37:29,896
is a fascinating spectacle
255
00:37:30,438 --> 00:37:34,771
But it's even more exciting to know
that, in her brain,
256
00:37:34,938 --> 00:37:37,354
despite the gnawing terror,
257
00:37:37,563 --> 00:37:40,021
there's still a grain of hope
258
00:37:40,854 --> 00:37:46,563
That's where the pleasure comes,
from nurturing that hope of salvation
259
00:37:46,729 --> 00:37:47,438
And then,
260
00:37:47,604 --> 00:37:52,313
just when the victim is under
the delusion her life is saved,
261
00:37:53,229 --> 00:37:55,271
you crush her under foot
262
00:38:08,521 --> 00:38:12,688
- How many women have you killed?
- Quite a few, I suppose
263
00:38:12,896 --> 00:38:15,938
You have sex with your victims?
264
00:38:18,354 --> 00:38:21,396
I kill them at the moment of climax
265
00:38:21,563 --> 00:38:24,313
Have you always had sex this way?
266
00:38:24,479 --> 00:38:25,646
Always
267
00:38:25,813 --> 00:38:27,729
You're not tired of it yet?
268
00:38:28,771 --> 00:38:32,021
You're not here to do an interview
269
00:38:32,438 --> 00:38:35,896
Don't worry, I won't use this
for a news article
270
00:38:36,063 --> 00:38:39,813
I only wondered if you're ready
to try another game
271
00:38:41,063 --> 00:38:42,604
What do you mean?
272
00:38:43,229 --> 00:38:45,521
Stop it while there's still time
273
00:38:45,688 --> 00:38:49,438
Until now, you've escaped the law
but it won't last long
274
00:38:49,896 --> 00:38:52,854
The same tortures,
the same screaming...
275
00:38:55,104 --> 00:38:59,021
In the long run, all the victims
end up looking alike
276
00:38:59,188 --> 00:39:01,688
And blood is still only blood
277
00:39:01,854 --> 00:39:05,104
I'm sure you no longer
get the same thrills
278
00:39:06,813 --> 00:39:08,813
Even if that were true,
279
00:39:09,979 --> 00:39:13,479
- I have no alternative
- You do, think about it
280
00:39:13,688 --> 00:39:17,229
You're handsome, rich,
an intelligent man
281
00:39:17,396 --> 00:39:19,604
You can have any woman you want
282
00:39:19,771 --> 00:39:23,688
You can have hundreds of them
with the least effort
283
00:39:23,854 --> 00:39:26,188
You could make them yearn for you
284
00:39:26,521 --> 00:39:31,396
Make them suffer or cry,
even drive them to suicide
285
00:39:32,104 --> 00:39:37,313
You don't have to torture and kill
to satisfy your sadistic drives
286
00:39:37,604 --> 00:39:42,521
There are erotic techniques that are
as enjoyable and much less risky
287
00:39:44,646 --> 00:39:46,813
- Interesting
- It is...
288
00:39:46,979 --> 00:39:51,521
One day, you'll discover you like
a woman in a new, special way
289
00:39:51,729 --> 00:39:54,313
She'll become the woman of your life
290
00:39:54,521 --> 00:39:57,188
You'll be happy. You'll be cured
291
00:39:57,479 --> 00:40:00,021
So you want to cure me?
292
00:40:00,729 --> 00:40:03,146
Admit that you only want
to save yourself
293
00:40:04,021 --> 00:40:07,646
No, I want to cure you
of your sickness
294
00:40:08,229 --> 00:40:12,271
I'm not afraid of death.
I believe in reincarnation
295
00:40:14,396 --> 00:40:16,604
Hindu or Pythagorean?
296
00:40:17,021 --> 00:40:19,229
- Hindu
- That's interesting
297
00:40:20,104 --> 00:40:22,104
You must get over it
298
00:40:22,271 --> 00:40:25,896
You must free yourself from
your complexes and fears
299
00:40:26,313 --> 00:40:30,729
Have faith in your virility.
Think how exciting that could be
300
00:40:30,979 --> 00:40:35,521
The satisfaction of dominating
a woman with your male strength
301
00:40:36,188 --> 00:40:38,479
With your manly appeal
302
00:40:39,938 --> 00:40:43,729
Try to imagine the beauty
of making love freely
303
00:40:44,146 --> 00:40:47,729
In a field,
on a beach, in the high grass,
304
00:40:47,896 --> 00:40:48,979
in the water
305
00:40:50,813 --> 00:40:53,104
It can be wonderful in the water!
306
00:40:58,646 --> 00:41:01,563
- When do we begin this cure?
- Right now
307
00:41:01,979 --> 00:41:06,479
It's a summer night,
a scent of flowers fills the garden
308
00:41:07,563 --> 00:41:10,854
The gate leads into
a dark, deserted park
309
00:41:11,188 --> 00:41:14,396
I'm waiting for the man I love
310
00:41:14,646 --> 00:41:18,604
I'm shivering from excitement.
I'm so happy
311
00:41:19,771 --> 00:41:23,396
He's coming up to me
and he's smiling at me
312
00:41:25,271 --> 00:41:28,521
I can feel his strong arms
holding me tight
313
00:41:29,646 --> 00:41:32,063
I'm tingling all over
314
00:41:32,521 --> 00:41:37,479
I'm light as a feather,
as if I've blotted out the world
315
00:41:43,104 --> 00:41:44,521
Enough
316
00:41:44,979 --> 00:41:48,313
The role of a romantic girl
doesn't suit you
317
00:41:48,938 --> 00:41:51,813
You're acting it very badly
318
00:41:52,146 --> 00:41:54,938
You must find a sexier character
319
00:41:55,229 --> 00:41:57,021
More dynamic. More...
320
00:41:58,813 --> 00:42:00,104
Forget it
321
00:42:00,604 --> 00:42:04,979
You'd best consider your afterlife
now you're so close to it
322
00:42:09,104 --> 00:42:12,646
Think what you'll be
in your new reincarnation
323
00:42:12,813 --> 00:42:14,813
A man? Yellow or black?
324
00:42:14,979 --> 00:42:17,688
A Persian cat or a sewer rat'?
325
00:42:17,979 --> 00:42:20,688
A hyena...
a laughing hyena, perhaps?
326
00:42:27,854 --> 00:42:32,646
No! You'll reincarnate as
a scorpion. Female, naturally
327
00:42:33,146 --> 00:42:36,604
A huge, voracious, deadly
female scorpion
328
00:47:29,563 --> 00:47:34,479
Shut a woman in there, she'll go mad
and die in just a few hours
329
00:47:35,021 --> 00:47:38,938
I haven't tried it yet
but I think it could be amusing
330
00:47:40,479 --> 00:47:43,438
The victim can barely breathe
331
00:47:43,646 --> 00:47:46,563
and can't make
the slightest movement
332
00:47:47,313 --> 00:47:49,854
She can only roll her eyes
333
00:47:50,646 --> 00:47:55,729
From them you can read all the phases
of madness, agony and death
334
00:47:56,729 --> 00:47:59,188
And all in complete silence
335
00:47:59,729 --> 00:48:02,271
In total immobility of the body
336
00:48:02,854 --> 00:48:05,146
No... please, no
337
00:48:06,146 --> 00:48:07,771
Don't be afraid
338
00:48:08,438 --> 00:48:10,938
I don't want you to try it on
339
00:48:11,729 --> 00:48:14,104
I've got another dress for you
340
00:48:16,313 --> 00:48:18,021
Something more comfortable
341
00:49:23,688 --> 00:49:25,938
Do you want to play something?
342
00:49:27,313 --> 00:49:28,813
Let's hear it
343
00:51:23,604 --> 00:51:26,438
Go on. Don't stop
344
00:52:15,646 --> 00:52:16,938
You whore
345
00:52:18,229 --> 00:52:19,979
What's wrong?
346
00:52:21,854 --> 00:52:23,104
Shut up
347
00:52:27,063 --> 00:52:30,396
No, please...
What are you going to do now?
348
00:53:38,771 --> 00:53:41,438
Go ahead, kill me. Kill me!
349
00:53:41,979 --> 00:53:46,438
I'd rather die now than go out of
my mind, waiting to be murdered
350
00:53:48,313 --> 00:53:50,188
Why are you waiting?
351
00:53:51,063 --> 00:53:54,396
I can't stand it anymore.
Do it!
352
00:53:54,813 --> 00:53:56,396
Kill me
353
00:53:57,396 --> 00:53:59,271
Kill me!
354
00:57:49,063 --> 00:57:51,438
Come on, drink
355
00:57:52,521 --> 00:57:53,771
It'll do you good
356
00:57:57,063 --> 00:57:58,354
Another sip
357
00:58:00,354 --> 00:58:01,938
Good girl
358
00:58:06,354 --> 00:58:08,229
You have to move around
359
00:58:09,979 --> 00:58:11,688
Try to walk
360
00:58:13,688 --> 00:58:14,729
Come on
361
00:58:19,938 --> 00:58:21,521
No, don't stop
362
00:58:24,896 --> 00:58:26,646
You must try harder
363
00:58:29,396 --> 00:58:30,479
That's right
364
00:58:31,688 --> 00:58:33,396
Keep walking
365
00:58:55,813 --> 00:58:58,188
Why didn't you let me die?
366
00:58:59,479 --> 00:59:01,021
Don't be silly
367
00:59:01,438 --> 00:59:03,229
- How do you feel?
- Better
368
00:59:03,396 --> 00:59:05,563
I feel a little warm right now
369
00:59:13,854 --> 00:59:17,188
It's all over now.
I won't hurt you anymore
370
00:59:17,896 --> 00:59:22,063
That's what you say now
and you probably believe it
371
00:59:22,396 --> 00:59:25,979
But you'll kill me just as
you killed all those women
372
00:59:32,896 --> 00:59:37,063
I've never killed anyone.
The photos were all staged
373
00:59:38,813 --> 00:59:40,521
The blood was fake
374
00:59:40,896 --> 00:59:43,729
The victims, screaming...
It was all fake
375
00:59:45,896 --> 00:59:49,146
They're professionals.
They do it for money
376
00:59:49,479 --> 00:59:52,313
I spend the weekends
with one of them
377
00:59:52,813 --> 00:59:55,229
so I can indulge in my manias
378
00:59:58,396 --> 01:00:00,313
I lost my head last night
379
01:00:01,188 --> 01:00:04,021
That was the first time
I kidnapped a woman
380
01:00:04,854 --> 01:00:07,104
I had a real victim in my hands
381
01:00:07,771 --> 01:00:11,313
For the first time
it wasn't fiction, it was real
382
01:00:13,979 --> 01:00:17,646
You can't imagine
how exciting it was
383
01:00:18,146 --> 01:00:21,563
I could finally turn
my fantasy into reality
384
01:00:22,271 --> 01:00:24,479
To kill a woman for real
385
01:00:27,313 --> 01:00:28,396
But when...
386
01:00:29,771 --> 01:00:31,479
I raised those scissors...
387
01:00:32,479 --> 01:00:34,104
I knew I wouldn't...
388
01:00:34,854 --> 01:00:36,979
ever be able to do it
389
01:03:57,188 --> 01:03:58,688
You know,
390
01:03:59,063 --> 01:04:01,438
I like you better with short hair
391
01:04:06,438 --> 01:04:07,479
Don't move
392
01:05:28,104 --> 01:05:28,979
Quick
393
01:05:47,896 --> 01:05:49,854
No, please, not here
394
01:11:04,188 --> 01:11:06,854
- You know how scorpions make love'?
- No
395
01:11:08,104 --> 01:11:11,979
Just as they're about to climax,
the female eats the male
396
01:11:13,271 --> 01:11:15,688
I saw it once when I was a boy
397
01:11:16,229 --> 01:11:19,271
I must've been 12 or 13,
I still remember it
398
01:11:19,771 --> 01:11:21,813
I thought they were fighting
399
01:11:22,188 --> 01:11:24,271
My father explained it all to me
400
01:11:25,021 --> 01:11:28,563
It came as a terrible shock.
I picked up a rock...
401
01:11:29,771 --> 01:11:33,813
and I pounded that
greedy female to a pulp
402
01:11:40,104 --> 01:11:43,021
I couldn't get that sight
out of my head
403
01:11:43,563 --> 01:11:46,896
I was convinced that
all women made love like that
404
01:11:47,646 --> 01:11:49,479
Eating the male
405
01:12:53,438 --> 01:12:55,688
Good to see you again, sir
406
01:12:56,146 --> 01:12:58,771
Do you wish to go straight
to your table,
407
01:12:58,938 --> 01:13:02,479
or would the young lady
rather visit the castle first?
408
01:13:02,646 --> 01:13:05,104
I do want to look around a bit
409
01:13:12,271 --> 01:13:16,438
The dwarves slept here.
They were the court jesters
410
01:13:17,188 --> 01:13:18,313
Look
411
01:13:27,854 --> 01:13:29,104
After you
412
01:13:35,646 --> 01:13:40,271
400 years ago, a duke lived here
who suffered from insomnia
413
01:13:40,604 --> 01:13:43,146
So he'd call the dwarves
during the night
414
01:13:43,813 --> 01:13:47,896
They'd come through that passage
and entertain him
415
01:14:02,438 --> 01:14:04,688
Someone might come in
416
01:14:06,979 --> 01:14:10,646
Don't worry,
visitors never come up here
417
01:14:38,396 --> 01:14:42,979
We're lost. It's hard to find the way
out of all these rooms and corridors
418
01:15:00,563 --> 01:15:03,771
- We'd like to go to the restaurant
- Come with me
419
01:15:19,729 --> 01:15:20,771
I love you
420
01:15:58,104 --> 01:16:01,563
Cats like me.
They seem to know me
421
01:16:02,021 --> 01:16:04,188
Maybe they sense I love them
422
01:16:04,396 --> 01:16:09,229
Extraordinary creatures.
So beautiful, sensual, gentle...
423
01:16:09,646 --> 01:16:13,229
And then suddenly they become
aggressive, dangerous
424
01:16:14,646 --> 01:16:18,438
When I was a girl,
maybe 14 or 15,
425
01:16:18,854 --> 01:16:21,479
a cat fell in love with me.
I mean it
426
01:16:21,729 --> 01:16:25,563
He looked at me with that
mysterious desire that cats have
427
01:16:26,729 --> 01:16:30,938
He came running up behind me
and suddenly leapt on my shoulder,
428
01:16:31,854 --> 01:16:35,438
purring and brushing his whiskers
all over my ears
429
01:16:36,563 --> 01:16:38,854
He had long whiskers,
430
01:16:39,271 --> 01:16:41,271
incredibly sensual
431
01:16:42,188 --> 01:16:46,854
Whenever he found me in bed,
he almost made love to me
432
01:16:47,854 --> 01:16:49,438
Don't you believe me?
433
01:16:49,604 --> 01:16:51,146
Don't you believe me?
434
01:16:52,188 --> 01:16:54,063
Yes, of course
435
01:16:55,521 --> 01:16:59,896
He'd press his claws into my tummy,
but softly, without hurting me
436
01:17:01,063 --> 01:17:04,604
He'd nuzzle his little nose
into my breasts, purring
437
01:17:04,896 --> 01:17:08,146
His eyes shut tight,
his whiskers all fingertips
438
01:17:08,313 --> 01:17:10,813
Cats feel with their whiskers,
you know?
439
01:17:11,396 --> 01:17:12,938
Did you know that?
440
01:17:13,146 --> 01:17:15,021
Yes, I know
441
01:17:16,104 --> 01:17:19,104
He'd brush my legs with his tail,
442
01:17:19,896 --> 01:17:21,688
trembling all over
443
01:17:22,396 --> 01:17:26,479
Can I take your order now?
An aperitif, to start with?
444
01:17:27,146 --> 01:17:31,646
Hors d'oeuvres? We have
very fresh oysters from Ostend
445
01:17:32,938 --> 01:17:35,854
For me, eggs tartare
and today's special
446
01:17:36,604 --> 01:17:39,021
Royal pheasant | la Gonzaga
447
01:17:39,479 --> 01:17:41,021
Perfect
448
01:17:41,771 --> 01:17:43,521
And for you, sir?
449
01:19:12,479 --> 01:19:15,938
Try to imagine the beauty
of making love freely
450
01:19:16,563 --> 01:19:20,438
In a field,
on a beach, in the high grass,
451
01:19:20,604 --> 01:19:22,104
in the water
452
01:19:22,729 --> 01:19:25,438
It can be wonderful in the water
453
01:19:28,688 --> 01:19:31,146
Think how exciting that could be
454
01:19:31,313 --> 01:19:35,063
The satisfaction of dominating
a woman with your virility,
455
01:19:35,229 --> 01:19:37,688
with your manly appeal
456
01:19:40,646 --> 01:19:43,354
With your male strength
457
01:20:47,146 --> 01:20:51,979
One day, you'll discover that you
like a woman in a new, special way
458
01:20:52,646 --> 01:20:55,438
She'll become the woman of your life
459
01:20:56,271 --> 01:20:59,688
You'll be happy. You'll be cured
460
01:21:06,729 --> 01:21:08,604
I must get over it
461
01:21:08,813 --> 01:21:12,271
I must free myself
from my complexes and fears
462
01:21:13,063 --> 01:21:15,979
I must have faith
in my male strength
463
01:25:03,438 --> 01:25:05,063
Did things go well?
464
01:25:06,979 --> 01:25:10,479
Without a hitch.
Word for word as you described it
465
01:25:11,354 --> 01:25:13,563
It wasn't playing fair
466
01:25:13,938 --> 01:25:17,729
You knew what would happen to you,
before you even started
467
01:25:18,604 --> 01:25:22,479
It's true, I knew it.
Anyway, our man wasn't tough
468
01:25:38,813 --> 01:25:41,896
Now I've lost one
of my best customers
469
01:25:42,396 --> 01:25:44,896
He was like the rest
470
01:25:50,729 --> 01:25:54,563
Don't worry, you'll find
many more of that kind
471
01:25:54,729 --> 01:25:59,479
They'll pay to beat you up and
humiliate you, just to feel superior
472
01:25:59,729 --> 01:26:01,271
Sad losers
473
01:26:01,563 --> 01:26:03,854
Don't be content with their money
474
01:26:04,021 --> 01:26:07,729
Learn to hit back
and destroy them at their own game
475
01:26:07,896 --> 01:26:10,104
You'll enjoy it.
Goodbye
33450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.