Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,640
[All characters, places, organizations and institutions that appear in this drama are a work of fiction.]
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,950
[One hour before executive meeting]
3
00:00:15,950 --> 00:00:19,220
Ms. Yeon Woo called the CEO Mi Dam her mother,
4
00:00:19,220 --> 00:00:22,690
and CEO Lee suddenly asked for this shirt.
5
00:00:22,690 --> 00:00:25,760
Every day is full of spectacles.
6
00:00:40,420 --> 00:00:42,340
I am sorry.
7
00:00:42,340 --> 00:00:46,140
You looked so much like my mother...
8
00:00:46,890 --> 00:00:48,340
That is fine.
9
00:00:48,340 --> 00:00:50,750
That could happen.
10
00:00:50,750 --> 00:00:53,230
Did you say you were Yeon Woo?
11
00:00:53,230 --> 00:00:54,100
Yes.
12
00:00:54,100 --> 00:00:59,180
If it's okay with you, could you show me your skirt?
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,370
It's so unique and pretty.
14
00:01:07,820 --> 00:01:10,970
Did you make this from a hanbok by chance?
15
00:01:10,970 --> 00:01:14,790
Yes. I made it myself...
16
00:01:14,790 --> 00:01:18,810
Oh, my goodness. You made this yourself, Yeon Woo?
17
00:01:19,460 --> 00:01:22,300
You're so talented!
18
00:01:22,860 --> 00:01:25,120
Really?
19
00:01:30,140 --> 00:01:32,200
You did very well.
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,230
It's magnificent.
21
00:01:38,760 --> 00:01:48,930
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
22
00:01:55,370 --> 00:02:00,580
[Episode 6 - A knot, the link of a connection]
23
00:02:05,370 --> 00:02:09,050
You learned from your mother how to embroider and make clothes?
24
00:02:09,050 --> 00:02:12,180
Yes, ever since I was young.
25
00:02:19,720 --> 00:02:24,040
If it's all right, can I accept your offer right now, Deputy CEO Kang?
26
00:02:24,040 --> 00:02:26,440
Our offer?
27
00:02:27,200 --> 00:02:29,080
Of course.
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,880
In return, I have one condition.
29
00:02:33,530 --> 00:02:36,460
I want to work with Yeon Woo.
30
00:02:37,640 --> 00:02:39,630
Will that be possible?
31
00:02:48,950 --> 00:02:50,990
- Let's get some tea. It's been a while.
- Sounds good.
32
00:02:50,990 --> 00:02:53,060
Let's go.
33
00:02:55,150 --> 00:02:56,580
Goodness. How long has it been?
34
00:02:56,580 --> 00:02:59,620
Goodness, how many years has it been?
35
00:03:00,800 --> 00:03:04,090
Really. Goodness, seriously.
36
00:03:04,090 --> 00:03:05,790
A collaboration with Midam?
37
00:03:05,790 --> 00:03:08,450
Great work. Congratulations.
38
00:03:08,450 --> 00:03:12,100
It looks like things worked out, thanks to your wife.
39
00:03:12,100 --> 00:03:14,360
Great work.
40
00:03:14,970 --> 00:03:17,060
It's all thanks to you, Directors.
41
00:03:17,060 --> 00:03:18,990
We should go.
42
00:03:24,250 --> 00:03:27,490
Those bat-like bastards. They just switch over in an instant.
43
00:03:27,490 --> 00:03:28,980
What are you, a double-sided tape?
44
00:03:28,980 --> 00:03:32,430
They stick over here and then over there. Geez.
45
00:03:56,440 --> 00:03:59,340
[Emergency assistance request]
46
00:04:01,710 --> 00:04:03,030
What brings you here?
47
00:04:03,030 --> 00:04:04,890
I thought I should at least congratulate you.
48
00:04:04,890 --> 00:04:09,090
That was quite something. Or did you just get lucky?
49
00:04:09,970 --> 00:04:13,060
I have nothing more to say to you, so please leave.
50
00:04:13,060 --> 00:04:14,850
Okay. Good luck.
51
00:04:14,850 --> 00:04:18,540
Especially since Grandfather has high expectations for you.
52
00:04:33,380 --> 00:04:36,560
[Deputy CEO - SOS requested. I need emergency assistance.]
53
00:04:38,370 --> 00:04:40,890
Ms. Yeon Woo, you should go home first with Sa Wol.
54
00:04:40,890 --> 00:04:44,360
I suddenly have something to take care of.
55
00:04:49,860 --> 00:04:52,140
Sa Wol?
56
00:04:52,140 --> 00:04:56,050
What is he saying? He's so ridiculous.
57
00:04:56,050 --> 00:04:57,760
Isn't that right—
58
00:05:00,820 --> 00:05:02,380
What is it?
59
00:05:02,380 --> 00:05:04,860
Did something get on the norigae?
(An accessory for a hanbok)
60
00:05:06,780 --> 00:05:10,020
I thought this part that turned black was strange.
61
00:05:10,020 --> 00:05:11,100
What?
62
00:05:11,100 --> 00:05:13,620
It was where my husband's blood was.
63
00:05:13,620 --> 00:05:16,250
- Blood?
- I saw it in a book
64
00:05:16,250 --> 00:05:18,370
that silver turns black when it touches poison.
65
00:05:18,370 --> 00:05:20,370
Poison!
66
00:05:20,370 --> 00:05:21,610
Poison?
67
00:05:21,610 --> 00:05:25,170
Wait! Are you saying your husband got poisoned?
68
00:05:25,170 --> 00:05:29,920
I don't know about that... but I've got a bad feeling.
69
00:05:38,780 --> 00:05:40,370
Are you feeling unwell?
70
00:05:40,370 --> 00:05:42,510
Of course, I can't feel good,
71
00:05:42,510 --> 00:05:45,540
when you're here, Min Hye Sook.
72
00:05:45,540 --> 00:05:47,220
What did you say?
73
00:05:53,280 --> 00:05:55,920
It's time for a meeting.
74
00:06:09,450 --> 00:06:11,320
Deputy CEO!
75
00:06:13,110 --> 00:06:14,480
Are you all right?
76
00:06:14,480 --> 00:06:15,890
Quiet!
77
00:06:15,890 --> 00:06:17,990
People will hear you.
78
00:06:21,740 --> 00:06:23,100
Did you hear?
79
00:06:23,100 --> 00:06:26,590
There's shocking news!
80
00:06:28,100 --> 00:06:32,230
The one who persuaded Midam... was Kang Dro's wife.
81
00:06:32,230 --> 00:06:34,510
The Deputy CEO's wife?
82
00:06:35,130 --> 00:06:38,280
Then how about the tabloids? It said she was weird.
83
00:06:38,280 --> 00:06:41,140
That was all a lie.
84
00:06:41,140 --> 00:06:43,480
But who is she?
85
00:06:43,480 --> 00:06:45,080
Is she a third-generation conglomerate?
86
00:06:45,080 --> 00:06:47,480
A celebrity? A famous person?
87
00:06:49,480 --> 00:06:52,970
I'm going to stop by the PR team for a second.
88
00:06:54,390 --> 00:06:57,530
Okay. Take care.
89
00:07:14,220 --> 00:07:17,540
You should go to the hospital first. I'll contact Dr. Choi.
90
00:07:17,540 --> 00:07:19,470
No, I can't.
91
00:07:19,470 --> 00:07:24,600
Until the first-anniversary event, no... until Grandfather gets surgery
92
00:07:24,600 --> 00:07:28,000
and things are wrapped up with Park Yeon Woo, don't make a fuss.
93
00:07:28,000 --> 00:07:28,970
Deputy CEO!
94
00:07:28,970 --> 00:07:33,420
It's not a request, but an order.
95
00:07:36,550 --> 00:07:38,540
All right.
96
00:07:45,080 --> 00:07:51,270
It is just a temporary sound of a drum beating.
97
00:07:51,270 --> 00:07:53,450
Don't worry.
98
00:07:53,450 --> 00:07:56,110
You will soon get better.
99
00:08:31,500 --> 00:08:33,650
It's embroidery that has been passed down my mother's family line.
100
00:08:33,650 --> 00:08:35,480
It's about 200 years old.
101
00:08:35,480 --> 00:08:36,860
200 years?
102
00:08:36,860 --> 00:08:38,600
It's an irregular cross stitch and jaryunsu.
(A type of stitch technique)
103
00:08:38,600 --> 00:08:42,810
It's almost identical in color arrangement and shape to the one Yeon Woo did.
104
00:08:42,810 --> 00:08:46,530
Not only that, even the butterfly wings are made with overlapping threads.
105
00:08:52,810 --> 00:08:57,170
This is why you accepted our offer?
106
00:08:57,170 --> 00:09:00,800
I was reminded of this cloth after seeing Yeon Woo's embroidery.
107
00:09:00,800 --> 00:09:03,370
I was curious about Park Yeon Woo.
108
00:09:03,370 --> 00:09:07,390
Of course, I did fall in love with her embroidering skills.
109
00:09:27,440 --> 00:09:29,730
Secretary Hong!
110
00:09:49,600 --> 00:09:53,190
How could you be useful when you're so weak as a man?
111
00:09:53,190 --> 00:09:57,080
I see you didn't leave yet, Sa Wol.
112
00:09:58,340 --> 00:10:00,440
For the Lady's and your first night—
113
00:10:00,440 --> 00:10:04,870
I mean, for your health, I was preparing some food, Young Master.
114
00:10:04,870 --> 00:10:07,620
Please quickly wash up and come out.
115
00:10:13,830 --> 00:10:15,620
She...
116
00:10:15,620 --> 00:10:18,510
just smiled at me. Right?
117
00:10:18,510 --> 00:10:19,480
Excuse me?
118
00:10:19,480 --> 00:10:21,530
So cool...
119
00:10:22,170 --> 00:10:24,310
Sa Wol.
120
00:10:30,180 --> 00:10:32,500
C-Chicken...
(He means to say "chicken skin" which means "cringe" in Korean)
121
00:10:38,090 --> 00:10:40,410
What is all this?
122
00:10:41,640 --> 00:10:43,290
Where do you think you're sitting?
123
00:10:43,290 --> 00:10:44,330
P-Pardon?
124
00:10:44,330 --> 00:10:47,850
Why? Mr. Hong should eat with us.
125
00:10:48,370 --> 00:10:54,000
I only prepared a small portion so the two of you can eat by yourselves.
126
00:10:54,530 --> 00:10:56,440
This is...
127
00:10:57,720 --> 00:10:59,370
for you.
128
00:11:00,300 --> 00:11:02,700
Can't we all just eat together?
129
00:11:02,700 --> 00:11:05,700
Yeah, let's all eat together. Sit down.
130
00:11:08,210 --> 00:11:10,310
Absolutely not.
131
00:11:10,310 --> 00:11:13,660
Let's hurry up and go while I'm telling you nicely.
132
00:11:13,660 --> 00:11:14,710
Where?
133
00:11:14,710 --> 00:11:16,140
Hurry up, and let's go!
134
00:11:16,140 --> 00:11:18,750
Where are we going? Deputy CEO!
135
00:11:18,750 --> 00:11:20,210
Gosh!
136
00:11:20,210 --> 00:11:21,250
Sa Wol!
137
00:11:21,250 --> 00:11:23,510
Enjoy the food, and don't leave any leftovers!
138
00:11:26,960 --> 00:11:28,710
- Hurry, hurry, hurry!
- Sa Wol, Sa Wol, Sa Wol!
139
00:11:28,710 --> 00:11:30,950
- Quiet! Hurry!
- Just a bit slowly! Goodness!
140
00:11:30,950 --> 00:11:32,570
What's wrong with you?
141
00:11:32,570 --> 00:11:35,020
What's wrong with me? What's wrong with me?
142
00:11:36,090 --> 00:11:38,450
All right. It is night.
143
00:11:38,450 --> 00:11:39,630
Yes.
144
00:11:39,630 --> 00:11:40,920
And the Young Master has come home.
145
00:11:40,920 --> 00:11:43,900
Then we should have the sense to leave.
146
00:11:44,550 --> 00:11:46,680
So, why?
147
00:11:47,240 --> 00:11:49,300
That is...
148
00:11:50,110 --> 00:11:52,010
your homework.
149
00:11:52,010 --> 00:11:56,030
You can figure it out by the next time I see you, or not.
150
00:11:57,660 --> 00:12:00,540
N-N-Next time?
151
00:12:00,540 --> 00:12:02,550
Next time, when?
152
00:12:07,700 --> 00:12:11,340
- Sa Wol! I'll give you a ride home.
- What?
153
00:12:11,340 --> 00:12:12,910
Sa Wol!
154
00:12:15,160 --> 00:12:20,310
As I thought, CEO Lee looked very similar to your mother, Yeon Woo.
155
00:12:21,280 --> 00:12:24,120
So much so that it breaks my heart.
156
00:12:25,700 --> 00:12:28,660
I don't know what fated connection we have.
157
00:12:30,050 --> 00:12:32,600
I would like for you to take CEO Lee's offer.
158
00:12:32,600 --> 00:12:35,300
No, please take it.
159
00:12:35,300 --> 00:12:40,310
As Deputy CEO of SH Seoul, I need you, Designer Park Yeon Woo.
160
00:12:44,380 --> 00:12:47,250
It's late. Let's go.
161
00:12:48,200 --> 00:12:50,820
If you need time to think about it, I will give you time. But try to think about it positively—
162
00:12:50,820 --> 00:12:52,740
Hey, Yeon Woo!
163
00:12:55,250 --> 00:12:57,220
What is it? Why are you here?
164
00:12:57,220 --> 00:12:59,910
- Where are you going?
- To eat tteokbokki.
165
00:12:59,910 --> 00:13:02,030
Hey, why are you getting in between a couple?
166
00:13:02,030 --> 00:13:04,440
Whatever. Why?
167
00:13:04,440 --> 00:13:06,710
The name Park Yeon Woo...
168
00:13:07,330 --> 00:13:09,820
never really belonged to me.
169
00:13:12,250 --> 00:13:16,390
That is why I was always jealous of the new Joseon people...
170
00:13:17,370 --> 00:13:19,840
since they live with their own name.
171
00:13:19,840 --> 00:13:23,780
Then, isn't my offer also good for you, Yeon Woo?
172
00:13:23,780 --> 00:13:26,370
There's a difference between what is good and okay to do.
173
00:13:26,370 --> 00:13:31,200
Our marriage is necessary for both of us, but I have no intention to cause any harm.
174
00:13:31,200 --> 00:13:33,090
If things get more noisy at work because of me—
175
00:13:33,090 --> 00:13:35,470
I'll handle that myself.
176
00:13:36,000 --> 00:13:40,500
Also, I'm a businessman. I made the offer for your potential.
177
00:14:03,740 --> 00:14:06,410
I dressed up a bit since it's my first day.
178
00:14:06,410 --> 00:14:08,270
What do you think?
179
00:14:08,270 --> 00:14:10,310
You look pretty...
180
00:14:13,600 --> 00:14:15,900
I'm talking about the clothes.
181
00:14:16,550 --> 00:14:18,060
Let's go.
182
00:14:27,190 --> 00:14:29,130
I'll take a taxi.
183
00:14:29,130 --> 00:14:31,530
We can't get caught.
184
00:14:31,530 --> 00:14:33,740
It's fine, so let's ride together to the area near the office.
185
00:14:33,740 --> 00:14:35,590
Everything should be clear-cut.
186
00:14:35,590 --> 00:14:39,250
From now on, we are strangers.
187
00:14:43,320 --> 00:14:46,000
She really has no middle ground.
188
00:14:47,870 --> 00:14:51,950
They're from Midam for our first-anniversary event.
189
00:14:51,950 --> 00:14:55,370
Hello, I am Lee Mi Dam.
190
00:14:55,370 --> 00:14:58,140
This is Manager Do Yoon Jae of Midam.
191
00:14:58,140 --> 00:15:01,150
This is guest designer Park Yeon Woo.
192
00:15:01,150 --> 00:15:02,100
Designer?
193
00:15:02,100 --> 00:15:06,180
You will be working closely with these two from now on.
194
00:15:06,180 --> 00:15:07,980
You were a designer.
195
00:15:07,980 --> 00:15:11,690
No wonder. That's why your style was unique.
196
00:15:11,690 --> 00:15:14,010
I hope to produce a good product together.
197
00:15:14,010 --> 00:15:15,650
I look forward to working with you.
198
00:15:15,650 --> 00:15:18,780
I also look forward to working with you all!
199
00:15:18,780 --> 00:15:20,250
Gosh, that scared me.
200
00:15:20,250 --> 00:15:23,530
Wow, you're full of energy.
201
00:15:24,070 --> 00:15:27,300
I'm sorry. I just got so nervous.
202
00:15:32,540 --> 00:15:37,660
What? Park Yeon Woo is participating as a designer for Midam?
203
00:15:37,660 --> 00:15:38,810
Ridiculous.
204
00:15:38,810 --> 00:15:41,510
CEO, I think we should wait and see this time.
205
00:15:41,510 --> 00:15:47,240
Since he brought in Park Yeon Woo with a major event coming up, there will definitely be a problem down the line.
206
00:15:47,240 --> 00:15:49,480
Tae Ha wouldn't have brought her in without a plan.
207
00:15:49,480 --> 00:15:54,100
Still, it's not bad since we have another person to target.
208
00:15:54,100 --> 00:15:59,730
More than anything, it's still too dangerous to keep attacking Chairman Kang.
209
00:15:59,730 --> 00:16:04,550
Attach someone to Park Yeon Woo immediately, and report every detail about how the event prep is progressing.
210
00:16:04,550 --> 00:16:06,840
Okay, I will do so.
211
00:16:12,630 --> 00:16:16,410
[2022 Milano Wave]
How about we add a few more dresses besides those you bought at Milano?
212
00:16:16,410 --> 00:16:19,630
Manager Do Yoon Jae and I prepared a few more drafts.
213
00:16:19,630 --> 00:16:22,620
It would definitely help with the promotions as well.
214
00:16:22,620 --> 00:16:24,640
What do you think, Deputy Yoo?
215
00:16:26,850 --> 00:16:30,840
How about we make a story with Park Yeon Woo's design included?
216
00:16:30,840 --> 00:16:35,970
A concept that shows Midam connecting to the next generation and SH's new vision.
217
00:16:35,970 --> 00:16:37,760
It's a good idea.
218
00:16:37,760 --> 00:16:41,660
How about we make one of the sections with that concept?
219
00:16:41,660 --> 00:16:48,190
Okay. That would be meaningful and fun.
220
00:16:48,190 --> 00:16:52,060
How about we review a design draft first before we decide?
221
00:16:52,690 --> 00:16:54,670
Park Yeon Woo's outfits...
222
00:16:55,190 --> 00:16:57,900
Honestly, I don't know how I feel about them yet.
223
00:17:00,780 --> 00:17:02,480
Well, I think—
224
00:17:02,480 --> 00:17:04,730
Of course, she'll do well.
225
00:17:04,730 --> 00:17:07,590
She is an honorary designer of Midam.
226
00:17:08,140 --> 00:17:11,500
What do you think, Yeon Woo? Will that be all right with you?
227
00:17:13,040 --> 00:17:16,970
Someone who makes clothes should talk with their clothes.
228
00:17:16,970 --> 00:17:20,850
If you give me the chance, I will answer you with my clothes.
229
00:17:31,460 --> 00:17:33,800
Find more files on it.
230
00:17:36,550 --> 00:17:39,570
You were so cool earlier, Park Yeon Woo.
231
00:17:39,570 --> 00:17:41,610
Yeon Woo? Yeon Woo.
232
00:17:41,610 --> 00:17:43,110
Well, okay.
233
00:17:43,850 --> 00:17:46,620
But will you be okay? You blatantly entered the tiger's den.
234
00:17:46,620 --> 00:17:49,670
If you mind your own business, I'll be totally fine.
235
00:17:49,670 --> 00:17:52,000
Oh? I don't want to, though.
236
00:17:52,000 --> 00:17:55,570
- I'll keep getting involved in your business.
- Quiet.
237
00:17:55,570 --> 00:17:57,990
Stop it.
238
00:17:57,990 --> 00:17:59,770
Why don't you want me to?
239
00:17:59,770 --> 00:18:03,720
It looks like Ms. Yeon Woo is quite friendly with Tae Min.
240
00:18:03,720 --> 00:18:06,540
She's really good at befriending people.
241
00:18:06,540 --> 00:18:08,980
Friendly, my foot.
242
00:18:08,980 --> 00:18:12,230
Secretary Hong, should I buy you some eyeglasses?
243
00:18:12,230 --> 00:18:13,960
I have a 20/20 vision.
244
00:18:13,960 --> 00:18:16,690
I was an elite marksman.
245
00:18:27,280 --> 00:18:29,160
[Designer Park Yeon Woo]
246
00:18:34,450 --> 00:18:36,570
This is yours, Yeon Woo.
247
00:18:37,310 --> 00:18:40,890
[SH Seoul, Y. W. Park]
248
00:18:40,890 --> 00:18:43,600
Wow, it's my name.
[SH Seoul, Y. W. Park]
249
00:18:43,600 --> 00:18:45,500
You like it that much?
250
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
I feel bad now.
251
00:18:48,040 --> 00:18:49,680
It was upsetting earlier in the conference room, huh?
252
00:18:49,680 --> 00:18:51,010
A bit.
253
00:18:51,010 --> 00:18:53,910
But I'll do a darned good job, so just watch.
254
00:18:53,910 --> 00:18:55,530
Pardon?
255
00:18:56,900 --> 00:18:59,030
You're quite scary.
256
00:18:59,830 --> 00:19:02,510
Could you give me your number so I can save you in my contacts?
257
00:19:02,510 --> 00:19:03,910
Okay.
258
00:19:04,510 --> 00:19:06,840
Oh, not that one.
259
00:19:06,840 --> 00:19:09,150
- Four.
- Oh, four?
260
00:19:09,150 --> 00:19:12,100
What's this? Why are they so close?
261
00:19:12,100 --> 00:19:13,880
What are you doing, Deputy CEO?
262
00:19:13,880 --> 00:19:16,440
Oh, did you come to spy on us?
263
00:19:16,440 --> 00:19:17,890
If it's not that, then—
264
00:19:17,890 --> 00:19:20,640
Oh, the thing is...
265
00:19:21,470 --> 00:19:23,420
We should have a company dinner.
266
00:19:23,420 --> 00:19:24,850
Let's have a company dinner, everyone.
267
00:19:24,850 --> 00:19:27,460
Wow, a company dinner! I like company dinners!
268
00:19:27,460 --> 00:19:30,450
We're having a company dinner! What are we eating?
269
00:19:50,450 --> 00:19:53,250
It's nice to have new members.
270
00:19:53,250 --> 00:19:56,260
We even get to have a company dinner at such a nice place like this.
271
00:19:56,260 --> 00:19:57,980
I know, right?
272
00:19:57,980 --> 00:19:59,280
And the Deputy CEO came, too.
273
00:19:59,280 --> 00:20:02,900
The Deputy CEO's attendance rate was usually 0% before.
274
00:20:02,900 --> 00:20:04,760
Gosh, what's with your personality?
275
00:20:04,760 --> 00:20:07,160
You should be more friendly with everyone.
276
00:20:09,390 --> 00:20:14,820
Park Yeon Woo, I see you speak your mind, even in front of the Deputy CEO.
277
00:20:20,490 --> 00:20:22,400
Words are meant to be spoken,
278
00:20:22,400 --> 00:20:25,210
and this meat is meant to be chewed and eaten.
279
00:20:25,210 --> 00:20:28,520
They say meat someone else buys is the most tasty.
280
00:20:30,340 --> 00:20:33,050
This meat is so tasty.
281
00:20:33,050 --> 00:20:34,750
Since it's a company dinner, how about we all have a drink?
282
00:20:34,750 --> 00:20:36,100
No, I think I'll decline.
283
00:20:36,100 --> 00:20:38,890
- Sounds good!
- Yes, yes, yes!
284
00:20:43,640 --> 00:20:45,290
- Ma'am.
- Yes?
285
00:20:45,290 --> 00:20:49,620
Give us five more beers.
286
00:20:50,770 --> 00:20:51,770
[Hanyang Firepit]
287
00:20:51,770 --> 00:20:55,180
All right, cheers to the first-anniversary opening event!
288
00:20:55,180 --> 00:20:58,630
Cheers!
289
00:20:58,630 --> 00:21:05,060
All right, bottoms up! Drink up!
290
00:21:07,420 --> 00:21:10,500
Gosh, you drink very well, Yeon Woo.
291
00:21:10,500 --> 00:21:11,820
Cheers?
292
00:21:11,820 --> 00:21:14,470
Yeon Woo, you should slow down. You'll get drunk like that.
293
00:21:14,470 --> 00:21:16,790
Who cares if she gets drunk or not?
294
00:21:16,790 --> 00:21:22,600
Oh, this meat is just so tasty that it makes me crave drinks.
295
00:21:24,040 --> 00:21:26,110
Why does she keep smiling at him?
296
00:21:26,110 --> 00:21:28,680
Then you should eat up.
297
00:21:29,370 --> 00:21:31,960
And why is he getting involved?
298
00:21:33,600 --> 00:21:35,590
Deputy CEO, should I pour you some water?
299
00:21:35,590 --> 00:21:38,120
No, I'm fine.
300
00:21:38,120 --> 00:21:40,450
Please give me some.
301
00:21:40,450 --> 00:21:42,570
You should pour it yourself.
302
00:21:44,060 --> 00:21:47,610
Goodness, does Midam only pick handsome guys and pretty girls?
303
00:21:47,610 --> 00:21:52,890
Manager Do and Yeon Woo look so good together.
304
00:21:52,890 --> 00:21:57,080
You two often get mistaken for being a couple. Right?
305
00:21:57,800 --> 00:21:59,050
Stop teasing us.
306
00:21:59,050 --> 00:22:01,350
I'm fine, but Yeon Woo will feel uncomfortable.
307
00:22:01,350 --> 00:22:02,940
Pardon?
308
00:22:02,940 --> 00:22:05,770
U-Uncomfortable? About what?
309
00:22:05,770 --> 00:22:08,510
I'm perfectly fine.
310
00:22:08,510 --> 00:22:09,920
What is this?
311
00:22:09,920 --> 00:22:14,490
The two of you are...
312
00:22:14,490 --> 00:22:17,240
Oh, my. Oh, my! Oh, my! Oh, my!
313
00:22:17,240 --> 00:22:19,750
- Team Leader Oh!
- Hey!
314
00:22:19,750 --> 00:22:23,170
- Give us some more meat!
- Okay.
315
00:22:29,970 --> 00:22:32,540
Yeon Woo, do you want one more glass?
316
00:22:32,540 --> 00:22:35,800
No, no, I shouldn't drink a lot.
317
00:22:36,600 --> 00:22:41,040
If I get drunk, there's something I tend to do really well.
318
00:22:41,800 --> 00:22:46,730
Whenever I get drunk, I tend to do that very well.
319
00:22:47,470 --> 00:22:50,520
Something you tend to do very well? What is that?
320
00:22:50,520 --> 00:22:54,400
Oh? If you find out, you'll get hurt!
321
00:22:55,130 --> 00:22:57,870
So, let me tell you what that is...
322
00:23:02,530 --> 00:23:04,500
Stop!
323
00:23:05,370 --> 00:23:07,620
The company dinner is over!
324
00:23:08,300 --> 00:23:11,440
Why aren't you coming out? Is it that good?
325
00:23:12,070 --> 00:23:14,020
Oh, okay.
326
00:23:15,570 --> 00:23:17,570
Gosh, thank you for the food.
327
00:23:17,570 --> 00:23:19,330
Gosh, I ate so well.
328
00:23:19,330 --> 00:23:21,150
- I'm so full.
- That was so good.
329
00:23:21,150 --> 00:23:23,790
- It was so tasty.
- I ate too much.
330
00:23:23,790 --> 00:23:26,540
Yeon Woo, do you want to take my car?
331
00:23:26,540 --> 00:23:29,930
We can talk about the design on the way, too.
332
00:23:29,930 --> 00:23:32,720
Oh, I'll give Yeon Woo a ride home—
333
00:23:32,720 --> 00:23:34,190
Okay, sounds good.
334
00:23:34,190 --> 00:23:37,380
I had something to ask you anyway.
335
00:23:41,030 --> 00:23:43,990
You sure you're not tired?
336
00:23:46,650 --> 00:23:48,380
I'll give Park Yeon Woo a ride.
337
00:23:48,380 --> 00:23:50,320
Manager Do, you drank, right?
338
00:23:50,320 --> 00:23:53,740
It would be best if Yeon Woo took Secretary Hong's car back home.
339
00:23:54,450 --> 00:23:58,230
I didn't drink because I brought my car.
340
00:23:59,700 --> 00:24:02,080
I should take Manager Do's car, then.
341
00:24:02,080 --> 00:24:04,290
I drank a bit.
342
00:24:04,290 --> 00:24:06,860
Hey, Junior! Where are you going?
343
00:24:06,860 --> 00:24:08,430
You should go to the second round with us.
344
00:24:08,430 --> 00:24:11,350
Karaoke! Karaoke!
345
00:24:11,790 --> 00:24:13,810
- Karaoke!
- We should go, too.
346
00:24:13,810 --> 00:24:16,120
Let's go to the second round, Marketing Team!
347
00:24:16,120 --> 00:24:18,240
We should all go together!
348
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
- Let's go.
- Okay.
349
00:24:20,160 --> 00:24:22,360
I'll be going.
350
00:24:31,490 --> 00:24:34,110
D-Deputy CEO, we should go home now, too.
351
00:24:34,110 --> 00:24:35,670
I'm going, I'm going, gosh!
352
00:24:35,670 --> 00:24:38,050
Why do you keep nagging me!
353
00:24:42,540 --> 00:24:46,240
It's nice seeing him express his anger and all.
354
00:24:47,140 --> 00:24:52,070
This is... Yeon Woo effect?
355
00:24:57,750 --> 00:24:59,620
That Manager Do or whatever his name was...
356
00:24:59,620 --> 00:25:02,920
Who the hell is he to not drink by himself?
357
00:25:08,940 --> 00:25:11,270
What is she doing that she's still not here?
358
00:25:11,270 --> 00:25:15,640
She acts like we're strangers at work, and now they're just having too much fun!
359
00:25:23,080 --> 00:25:26,000
I'll never have a company dinner again!
360
00:25:32,450 --> 00:25:35,870
Kang Tae Ha, why do you have to hide?
361
00:25:35,870 --> 00:25:37,640
Is this your house?
362
00:25:37,640 --> 00:25:42,120
No, it's nearby, but I wanted to walk a bit.
363
00:25:42,120 --> 00:25:44,330
I'm just too full.
364
00:25:44,330 --> 00:25:46,360
Okay, then.
365
00:25:50,100 --> 00:25:51,910
What is that in your hair?
366
00:25:51,910 --> 00:25:54,180
Are you going to take that home?
367
00:25:55,420 --> 00:25:57,330
Hey!
368
00:26:19,900 --> 00:26:22,160
You were outside?
369
00:26:22,160 --> 00:26:25,010
I just wanted to get some air.
370
00:26:25,010 --> 00:26:26,680
You came back really early.
371
00:26:26,680 --> 00:26:30,780
Oh, Manager Do knows so much about clothes.
372
00:26:30,780 --> 00:26:33,740
He was absolutely amazing.
373
00:26:33,740 --> 00:26:36,990
Absolutely amazing? Where did she learn that from?
374
00:26:36,990 --> 00:26:40,100
Manager Do supposedly learned about clothes in Europe.
375
00:26:40,100 --> 00:26:44,630
I wanted to see clothes from other countries outside of Joseon, so I was so jealous.
376
00:26:44,630 --> 00:26:45,970
But Manager Do... Manager Do said...
377
00:26:45,970 --> 00:26:46,920
So Manager Do...
378
00:26:46,920 --> 00:26:48,780
Manager Do. Manager Do. Manager Do!
379
00:26:48,780 --> 00:26:49,890
And Manager Do...
380
00:26:49,890 --> 00:26:52,520
Manager Do! Manager Do!
381
00:26:53,590 --> 00:26:58,070
I should pray to Moon Rabbit to let me do well at work.
382
00:26:58,070 --> 00:27:01,300
Oh, the Moon Rabbit?
383
00:27:01,300 --> 00:27:03,050
That will be no use.
384
00:27:03,050 --> 00:27:05,610
That rabbit doesn't live there.
385
00:27:09,890 --> 00:27:12,750
[Moon]
386
00:27:12,750 --> 00:27:14,480
This is the real moon.
387
00:27:14,480 --> 00:27:16,700
There is no air there, and there are only rocks.
388
00:27:16,700 --> 00:27:21,830
So, there is no rabbit grinding grain or eating grass there.
389
00:27:25,250 --> 00:27:27,580
Oh, too bad.
390
00:27:34,800 --> 00:27:38,790
I'm the one who got her hired, but all she talks about is Manager Do.
391
00:27:38,790 --> 00:27:40,320
Stop right there!
392
00:27:40,320 --> 00:27:41,670
Stop!
393
00:27:41,670 --> 00:27:43,720
Stop! I said, stop!
394
00:27:43,720 --> 00:27:44,840
Why, what?
395
00:27:44,840 --> 00:27:47,890
Did you have to tell me about Moon Rabbit today at this moment?
396
00:27:47,890 --> 00:27:49,830
Why are you ruining my good mood?
397
00:27:49,830 --> 00:27:51,360
I did so because I could.
398
00:27:51,360 --> 00:27:53,540
Do I have to consider your mood, too?
399
00:27:53,540 --> 00:27:55,580
"You"?
400
00:27:55,580 --> 00:27:59,070
I said not to call me that! Did I not?
401
00:27:59,070 --> 00:28:00,390
How dare you drop honorifics!
402
00:28:00,390 --> 00:28:03,100
You started it!
403
00:28:03,820 --> 00:28:07,950
You! You with your nasty temper!
404
00:28:07,950 --> 00:28:12,200
You mean bastard!
405
00:28:12,200 --> 00:28:15,010
You're the one with a major problem whenever you get drunk!
406
00:28:15,010 --> 00:28:16,350
What? What are you talking about?
407
00:28:16,350 --> 00:28:18,460
Don't be pathetic and pick at my flaws.
408
00:28:18,460 --> 00:28:20,530
- Pathetic? Pick at your flaws?
- What?
409
00:28:20,530 --> 00:28:22,480
- You were going to do it earlier, too!
- Do what?
410
00:28:22,480 --> 00:28:25,570
The kiss you do so well when you get drunk!
411
00:28:27,390 --> 00:28:29,050
K-Kiss?
412
00:28:31,640 --> 00:28:33,480
What are you talking about?
413
00:28:33,480 --> 00:28:35,490
What I tend to do well is headbutting!
414
00:28:35,490 --> 00:28:37,650
Not brush lips, but butt heads!
415
00:28:37,650 --> 00:28:40,420
I didn't remember back then, so I misspoke.
416
00:28:40,420 --> 00:28:43,350
H-Headbutt?
417
00:28:43,350 --> 00:28:44,810
That would make sense.
418
00:28:44,810 --> 00:28:47,740
Gosh, forget it. Let's stop talking about this.
419
00:28:47,740 --> 00:28:49,280
The end.
420
00:28:51,750 --> 00:28:54,110
Gosh, seriously.
421
00:29:00,250 --> 00:29:02,830
Headbutt...
422
00:29:02,830 --> 00:29:04,520
It was headbutting?
423
00:29:04,520 --> 00:29:07,080
Whoa, I thought it was something else...
424
00:29:07,080 --> 00:29:09,650
Gosh, that's a relief.
425
00:29:11,370 --> 00:29:13,440
Why is that a relief?
426
00:29:17,540 --> 00:29:21,400
Whether I headbutt or kiss someone, why would he get mad?
427
00:29:21,400 --> 00:29:23,440
Gosh, whatever.
428
00:29:24,300 --> 00:29:26,660
It's so embarrassing!
429
00:29:39,120 --> 00:29:42,380
What does this mean?
430
00:29:42,990 --> 00:29:46,300
Aren't you going to work? You're late.
431
00:29:47,140 --> 00:29:49,520
Night, have the sense to leave...
[Night, Young Master (Deputy CEO), sense to leave, homework...]
432
00:29:49,520 --> 00:29:51,050
Look at you.
433
00:29:51,050 --> 00:29:54,970
What? Reading them isn't enough, so will you write them now? An R-rated one at that?
434
00:29:54,970 --> 00:29:57,280
What do you mean, R-rated?
435
00:29:57,280 --> 00:29:58,940
It's pretty clear.
436
00:29:58,940 --> 00:30:02,260
The Young Master is coming at night, so have the sense to leave. Why?
437
00:30:02,260 --> 00:30:04,290
For a steamy night.
438
00:30:04,950 --> 00:30:06,680
Steamy night...
439
00:30:06,680 --> 00:30:08,050
Steamy night?
440
00:30:08,050 --> 00:30:09,870
That was it?
441
00:30:09,870 --> 00:30:11,960
That was it?
442
00:30:11,960 --> 00:30:14,200
- That was it!
- Where are you going, Brother?
443
00:30:14,200 --> 00:30:15,480
Brother!
444
00:30:15,480 --> 00:30:18,910
Oh, my gosh. Why... Why are you so strong?
445
00:30:18,910 --> 00:30:21,030
That hurts!
446
00:30:21,030 --> 00:30:22,200
No.
447
00:30:22,200 --> 00:30:25,460
You can't do that with my Deputy CEO, Sa Wol.
448
00:30:25,980 --> 00:30:29,020
What sort of nonsense are you spewing from the morning?
449
00:30:29,020 --> 00:30:31,610
I solved the homework.
450
00:30:31,610 --> 00:30:35,730
Night, Young Master, have the sense to leave...
451
00:30:35,730 --> 00:30:39,720
I know our Deputy CEO is handsome, but you can't!
452
00:30:39,720 --> 00:30:41,660
Because...
453
00:30:41,660 --> 00:30:43,700
Because!
454
00:30:43,700 --> 00:30:48,150
Hey. You're making a fuss all by yourself.
455
00:30:48,150 --> 00:30:52,890
Why would you match me with that pale, weak-looking guy?
456
00:30:52,890 --> 00:30:58,410
It's been said that 80% of the man is all about the body.
457
00:30:58,410 --> 00:31:00,400
Body?
458
00:31:00,400 --> 00:31:02,300
Oh, b-body?
459
00:31:02,300 --> 00:31:03,280
What's with him?
460
00:31:03,280 --> 00:31:06,610
Then, that's not it! What a relief!
461
00:31:07,690 --> 00:31:09,150
What relief?
462
00:31:09,150 --> 00:31:14,610
W-Why is that a relief? I-I just don't get what he's thinking.
463
00:31:14,610 --> 00:31:16,790
Oh, that will be...
464
00:31:19,600 --> 00:31:22,030
your homework as well.
465
00:31:25,730 --> 00:31:27,830
That homework...
466
00:31:28,880 --> 00:31:31,610
I don't have to solve it. Right?
467
00:31:31,610 --> 00:31:32,950
Pardon?
468
00:31:32,950 --> 00:31:34,380
Sa Wol!
469
00:31:34,380 --> 00:31:35,590
April!
(Sawol means April in Korean)
470
00:31:35,590 --> 00:31:39,550
I definitely gave you homework! Make sure to solve it!
471
00:31:43,490 --> 00:31:46,330
It should be good for about five years.
472
00:31:46,330 --> 00:31:47,840
All right, great work.
473
00:31:47,840 --> 00:31:50,930
You take great care to get it restored every time.
474
00:31:50,930 --> 00:31:55,220
It's not even worth that much to keep. I don't know why you care for it so much.
475
00:31:56,460 --> 00:31:58,380
I'm sorry.
476
00:31:58,380 --> 00:31:59,730
You don't want to make money?
477
00:31:59,730 --> 00:32:01,800
No, no.
478
00:32:02,350 --> 00:32:05,850
Then, enjoy looking at the painting.
479
00:32:33,730 --> 00:32:36,350
I can't seem to fix this watch.
480
00:32:36,350 --> 00:32:38,530
They say it's not broken.
481
00:32:38,530 --> 00:32:40,680
It's strange.
482
00:32:40,680 --> 00:32:44,820
Since it has always been like this, there's nothing we can do about it.
483
00:32:59,720 --> 00:33:01,880
- Yeon Woo.
- Yes?
484
00:33:01,880 --> 00:33:05,550
When you're done with your design, scan it with this, and give it to me as a PDF file.
485
00:33:05,550 --> 00:33:06,890
I have to submit a draft.
486
00:33:06,890 --> 00:33:12,690
Oh, but I don't know how to do that.
487
00:33:12,690 --> 00:33:14,290
How does that make sense?
488
00:33:14,290 --> 00:33:16,460
It is the most basic of tasks.
489
00:33:16,460 --> 00:33:19,080
How are we going to cooperate like this?
490
00:33:19,080 --> 00:33:21,690
- You don't know how to use a computer?
- No.
491
00:33:21,690 --> 00:33:23,600
But I can do it once I learn it.
492
00:33:23,600 --> 00:33:27,420
Forget it. Just hand over your design to Seok Joo when you're done.
493
00:33:27,420 --> 00:33:29,440
All right.
494
00:33:33,170 --> 00:33:35,190
Hey, Mourning Clothes.
495
00:33:35,190 --> 00:33:38,000
So, how's the work?
496
00:33:38,000 --> 00:33:40,040
It's not bad.
497
00:33:43,100 --> 00:33:45,590
Hey, give it to me!
498
00:33:46,080 --> 00:33:48,080
Should I help you?
499
00:33:48,900 --> 00:33:50,990
Nothing happened with Yeon Woo yesterday. Right?
500
00:33:50,990 --> 00:33:54,740
You seemed really angry after the company dinner, Deputy CEO.
501
00:33:54,740 --> 00:33:56,390
Me?
502
00:33:56,390 --> 00:33:59,640
No, what would I get mad about?
503
00:33:59,640 --> 00:34:01,740
Ms. Yeon Woo!
504
00:34:03,340 --> 00:34:05,750
I guess it wasn't her.
505
00:34:08,510 --> 00:34:11,410
Try going there for now!
506
00:34:11,410 --> 00:34:14,040
Try going there. Just go that way.
507
00:34:15,490 --> 00:34:18,420
You can't. You're at work!
508
00:34:18,420 --> 00:34:21,020
I'm sure you're worried about Yeon Woo, but many people are watching.
509
00:34:21,020 --> 00:34:23,820
It's because of Tae Min, not Park Yeon Woo.
510
00:34:23,820 --> 00:34:25,630
Gosh, that's the same thing.
511
00:34:25,630 --> 00:34:28,960
You were so antsy because of Manager Do last night, too.
512
00:34:28,960 --> 00:34:30,660
It's okay.
513
00:34:30,660 --> 00:34:35,660
When you live in the same house, it's natural to grow affectionate and start liking her.
514
00:34:35,660 --> 00:34:37,830
And Yeon Woo is very charming, after all.
515
00:34:37,830 --> 00:34:40,520
I don't understand what you're saying at all.
516
00:34:40,520 --> 00:34:44,520
Just bring me the checked list of VIPs to invite to the event.
517
00:34:46,940 --> 00:34:50,360
What is this confusing feeling?
518
00:34:50,360 --> 00:34:52,320
Am I off?
519
00:34:55,210 --> 00:34:58,180
Let go of my hand while we're walking!
520
00:35:02,070 --> 00:35:03,820
Hello.
521
00:35:03,820 --> 00:35:07,700
I'm an employee of the marketing team. Can I ask you something?
522
00:35:07,700 --> 00:35:08,930
Yes.
523
00:35:08,930 --> 00:35:12,470
You don't usually wear a hanbok normally. Right?
524
00:35:12,470 --> 00:35:13,860
Why do you think that is the case?
525
00:35:13,860 --> 00:35:17,930
Well, probably because it's uncomfortable. Right?
526
00:35:17,930 --> 00:35:20,560
And the design is usually the same, and it's hard to wash.
527
00:35:20,560 --> 00:35:22,500
It's really not cost-effective.
528
00:35:22,500 --> 00:35:26,510
Then, what if there's a hanbok that is comfortable and easy to wash?
529
00:35:26,510 --> 00:35:27,890
That would be good.
530
00:35:27,890 --> 00:35:30,710
That would be so great. I never even thought of that.
531
00:35:30,710 --> 00:35:34,210
Hanbok. What do you think about hanbok?
532
00:35:34,210 --> 00:35:36,130
Isn't it too uncomfortable?
533
00:35:36,130 --> 00:35:38,680
Even the order to put them on is difficult.
534
00:35:38,680 --> 00:35:41,870
Yeah, and it's too hot in the summer.
535
00:35:41,870 --> 00:35:45,960
Jeans. Couldn't you wear jeans and sneakers with a hanbok?
536
00:35:45,960 --> 00:35:47,580
If they go well together, I guess.
537
00:35:47,580 --> 00:35:49,420
But could they possibly go well together?
538
00:35:49,420 --> 00:35:54,010
How about if the top is short-sleeved or the dress comes down to the knees?
539
00:35:54,010 --> 00:35:55,500
Would that be okay?
540
00:35:55,500 --> 00:35:58,260
Why not? I think that wouldn't be so bad.
541
00:35:58,260 --> 00:36:00,130
Really?
542
00:36:01,340 --> 00:36:03,650
Don't you think it will be okay?
543
00:36:07,440 --> 00:36:09,910
Thanks to you, I learned a lot.
544
00:36:09,910 --> 00:36:11,750
Hey, thanking me with only words?
545
00:36:11,750 --> 00:36:13,490
You should pay me for my efforts.
546
00:36:13,490 --> 00:36:16,840
You know, like a date.
547
00:36:16,840 --> 00:36:19,550
Date...
548
00:36:19,550 --> 00:36:21,790
Is that something you eat?
549
00:36:23,780 --> 00:36:27,120
Wow, that's such a new way of setting boundaries.
550
00:36:32,740 --> 00:36:34,460
What a surprise.
551
00:36:34,460 --> 00:36:36,830
I didn't think you'd come into the company.
552
00:36:36,830 --> 00:36:38,430
Lots of people are watching. You should stop.
553
00:36:38,430 --> 00:36:40,320
Regardless of what Tae Ha promised you,
554
00:36:40,320 --> 00:36:44,050
you are just a pawn he can throw away at any point.
555
00:36:44,050 --> 00:36:47,250
- Did you know that?
- I said, stop it!
556
00:36:49,040 --> 00:36:53,580
A pawn just has to fight as long as it needs to before withdrawing.
557
00:36:53,580 --> 00:36:57,170
I know that well, so don't worry.
558
00:37:02,380 --> 00:37:05,760
You think we're letting you be because we don't know anything?
559
00:37:08,130 --> 00:37:10,870
Should I scream like a madman?
560
00:37:11,570 --> 00:37:13,990
Go, Mourning Clothes.
561
00:37:14,910 --> 00:37:17,240
I said, go!
562
00:37:25,050 --> 00:37:26,350
What are you doing with her?
563
00:37:26,350 --> 00:37:28,510
I'm not doing anything yet.
564
00:37:28,510 --> 00:37:31,520
She's just a weird girl, but she keeps catching my eye.
565
00:37:31,520 --> 00:37:34,370
And it's fun when I'm with her.
566
00:37:34,370 --> 00:37:36,540
So, I'm looking into why that is the case.
567
00:37:36,540 --> 00:37:38,940
- Kang Tae Min!
- Is it the annual general meeting soon?
568
00:37:38,940 --> 00:37:41,000
Who knows if I may be of help to you?
569
00:37:41,000 --> 00:37:43,710
In the end, your target is Kang Tae Ha.
570
00:37:43,710 --> 00:37:48,110
So I'm telling you not to mess with me or that girl.
571
00:37:58,980 --> 00:38:01,160
No way.
572
00:38:01,160 --> 00:38:03,850
I like that princess?
573
00:38:04,280 --> 00:38:07,790
No, no. No way. There's no way—
574
00:38:07,790 --> 00:38:09,430
[Designer Park Yeon Woo]
575
00:38:10,510 --> 00:38:14,000
I must be out of my mind! Why did I come here!
576
00:38:17,630 --> 00:38:19,550
Gosh, you scared me!
577
00:38:19,550 --> 00:38:24,210
Why did you suddenly scream, Deputy CEO?
578
00:38:30,010 --> 00:38:31,990
What's wrong?
579
00:38:33,360 --> 00:38:35,390
Is something wrong?
580
00:38:36,490 --> 00:38:38,130
Oh, the thing is...
581
00:38:38,130 --> 00:38:39,730
Yeon Woo.
582
00:38:44,470 --> 00:38:46,710
The fabric sample is here. Let's go check it out.
583
00:38:46,710 --> 00:38:49,150
Right now? Okay.
584
00:38:49,150 --> 00:38:50,800
All right, then.
585
00:38:54,360 --> 00:38:57,140
- They came out nicely.
- Really? That's good.
586
00:38:57,140 --> 00:39:00,350
Separate a bit while you walk!
587
00:39:26,270 --> 00:39:30,460
Deputy CEO, Chairman is looking for you.
588
00:39:30,950 --> 00:39:32,470
Yes.
589
00:39:49,010 --> 00:39:50,840
Thank you.
590
00:39:51,470 --> 00:39:53,320
Hey, Sa Wol.
591
00:39:54,600 --> 00:39:58,760
By chance, did you do the homework?
592
00:39:58,760 --> 00:40:02,430
Gosh, that darned homework...
593
00:40:15,690 --> 00:40:18,190
If you drink all of this,
594
00:40:18,190 --> 00:40:20,530
I'll solve it then.
595
00:40:24,550 --> 00:40:26,180
No.
596
00:40:26,180 --> 00:40:29,050
If I drink all this, today is our day one together.
597
00:40:36,450 --> 00:40:39,750
Secretary Hong, when did you come?
598
00:40:44,840 --> 00:40:47,500
H-Hey, Sa Wol! Sa Wol!
599
00:40:47,500 --> 00:40:49,550
Secretary Hong! Secretary Hong, you know it. Right?
600
00:40:49,550 --> 00:40:52,800
Yeon Woo's identity. Is that tabloid news true?
601
00:40:52,800 --> 00:40:57,150
Yes, I know it very well.
602
00:40:59,420 --> 00:41:01,200
What?
603
00:41:02,820 --> 00:41:05,570
The Italian Mafia?
604
00:41:05,570 --> 00:41:08,460
In other words, she's the Godfather.
605
00:41:11,140 --> 00:41:14,290
God... father?
606
00:41:14,960 --> 00:41:17,140
Did I call you in when you're busy?
607
00:41:17,140 --> 00:41:19,980
I should come if you call for me, even if I'm busy, Grandfather.
608
00:41:19,980 --> 00:41:22,240
Is something wrong?
609
00:41:22,240 --> 00:41:30,430
Well, Director Choi will suggest making you the CEO of SH Seoul at this general meeting.
610
00:41:30,430 --> 00:41:32,000
- Director Choi?
- Yeah.
611
00:41:32,000 --> 00:41:34,640
That would look the best.
612
00:41:34,640 --> 00:41:39,980
Also, how about you remove Yeon Woo from this first-anniversary event?
613
00:41:39,980 --> 00:41:42,190
Midam will handle the design.
614
00:41:42,190 --> 00:41:44,760
I think you're putting too much pressure on Yeon Woo.
615
00:41:44,760 --> 00:41:46,580
Well...
616
00:41:46,580 --> 00:41:48,140
I think it will be all right.
617
00:41:48,140 --> 00:41:50,970
It was Midam's condition, and Yeon Woo likes her work.
618
00:41:50,970 --> 00:41:52,720
Don't worry.
619
00:41:52,720 --> 00:41:58,940
Is that so? I'm like this because I have more worries as I grow older.
620
00:41:58,940 --> 00:42:01,150
You must be tired. Please go in and rest.
621
00:42:01,150 --> 00:42:02,940
No, no. Let's walk a bit more.
622
00:42:02,940 --> 00:42:06,410
I still have things to talk to you about. Let's go.
623
00:42:34,440 --> 00:42:38,060
Will you be able to enter this annex now?
624
00:42:42,160 --> 00:42:47,190
I trust you to overcome whatever difficulties and hardships you face,
625
00:42:47,190 --> 00:42:51,970
but I know you won't be able to as long as CEO Min is around.
626
00:42:57,650 --> 00:43:00,470
It's fine. Take your time.
627
00:43:00,470 --> 00:43:04,730
In return, until SH is in your hands,
628
00:43:04,730 --> 00:43:08,040
don't show even the smallest weakness to CEO Min.
629
00:43:09,330 --> 00:43:12,960
That is why I'm worried about you and Yeon Woo.
630
00:43:13,810 --> 00:43:16,530
I'm sorry that I make you worry.
631
00:43:16,530 --> 00:43:20,270
There's no need to be sorry. You're my child.
632
00:43:20,270 --> 00:43:22,470
Just know that.
633
00:43:47,440 --> 00:43:50,150
Help! Is anyone there?
634
00:43:50,150 --> 00:43:54,060
Help! Help!
635
00:44:15,470 --> 00:44:18,640
Tae Ha! Tae Ha! Tae Ha...
636
00:44:43,800 --> 00:44:50,770
♫ One day I had a dream ♫
637
00:44:50,770 --> 00:44:58,430
♫ I woke up and was in a daze for a long time ♫
638
00:44:58,430 --> 00:45:05,070
♫ I sat there helplessly for a while ♫
639
00:45:05,960 --> 00:45:11,470
♫ and thought of your face ♫
640
00:45:12,510 --> 00:45:19,330
♫ I'll think I'm dreaming for a moment ♫
641
00:45:19,330 --> 00:45:20,870
[Dol Swe]
Don't worry.
642
00:45:20,870 --> 00:45:25,200
I won't sleep until I'm done with all this.
643
00:45:25,200 --> 00:45:34,160
♫ I'll hold on to the moments we had together ♫
644
00:45:34,160 --> 00:45:40,400
♫ As if nothing had happened ♫
645
00:45:40,400 --> 00:45:44,900
♫ Come by my side at any time ♫
646
00:45:46,400 --> 00:45:48,580
What do you think, Manager Do?
647
00:45:48,580 --> 00:45:51,550
Not only is the design sensible,
648
00:45:51,550 --> 00:45:56,040
but the flowers and knots that will be woven into the fabric are quite impressive.
649
00:45:56,040 --> 00:45:59,740
Honestly, I like it very much.
650
00:46:02,980 --> 00:46:08,440
Park Yeon Woo, does this knot have a special meaning?
651
00:46:13,520 --> 00:46:16,950
This knot is me...
652
00:46:16,950 --> 00:46:18,990
and us.
653
00:46:19,540 --> 00:46:23,310
I believe that the threads of people's lives intertwine and
654
00:46:23,310 --> 00:46:25,880
and produce a single knot.
655
00:46:25,880 --> 00:46:31,180
I wanted to create clothes with this knot that represents such a beautiful connection.
656
00:46:31,850 --> 00:46:34,330
Clothes of connection.
657
00:46:34,330 --> 00:46:37,200
How about we make that our main concept?
658
00:46:37,200 --> 00:46:38,980
The connection between SH and Midam.
659
00:46:38,980 --> 00:46:41,810
Our destiny with our customers who will wear our clothes. What do you think?
660
00:46:41,810 --> 00:46:43,240
I think it's great.
661
00:46:43,240 --> 00:46:46,690
I think we can use what Yeon Woo said as our tagline.
662
00:46:46,690 --> 00:46:50,260
Then, let's use this for our briefing at this board meeting.
663
00:46:50,260 --> 00:46:52,520
Yoo Ha Na, please prepare for that.
664
00:46:52,520 --> 00:46:53,630
Okay.
665
00:46:53,630 --> 00:46:55,740
Thank you.
666
00:47:10,160 --> 00:47:12,240
Tell Team Leader Oh if you need anything,
667
00:47:12,240 --> 00:47:14,840
and please take good care of our first-anniversary event.
668
00:47:14,840 --> 00:47:17,180
Yes, got it.
669
00:47:19,040 --> 00:47:22,100
But will it really be okay
670
00:47:22,100 --> 00:47:24,850
for you to entrust me with such a major event?
671
00:47:24,850 --> 00:47:27,430
I mean, I'm confident in making clothes,
672
00:47:27,430 --> 00:47:30,870
but I don't know if I can do a good job since I came from Joseon.
673
00:47:30,870 --> 00:47:32,760
Should I pull you from the team, then?
674
00:47:32,760 --> 00:47:35,190
N-No, that's not what I mean!
675
00:47:35,190 --> 00:47:37,920
I don't want that! I refuse!
676
00:47:37,920 --> 00:47:42,340
No matter where you are, you are the one who makes the clothes.
677
00:47:42,340 --> 00:47:46,700
As long as you don't forget that, I am sure you will do well.
678
00:47:47,190 --> 00:47:50,910
If you remember who you are in your heart,
679
00:47:50,910 --> 00:47:54,200
no matter where you are and what you become,
680
00:47:54,200 --> 00:47:59,500
the fact that you made such beautiful clothes will not change, Maiden.
681
00:48:01,440 --> 00:48:06,110
I am sure you will fly to and land where you want.
682
00:48:25,340 --> 00:48:27,580
Na Rae, it's me.
683
00:48:27,580 --> 00:48:30,070
You know the norigae you found for me last time?
684
00:48:30,070 --> 00:48:33,150
I want to ask you a favor regarding that.
685
00:48:35,340 --> 00:48:38,900
Drink up. It's one of my favorites.
686
00:48:45,540 --> 00:48:47,240
It smells nice.
687
00:48:47,240 --> 00:48:49,810
It's worth its value.
688
00:48:49,810 --> 00:48:53,420
I just have to throw it away if it isn't worth its value.
689
00:48:54,450 --> 00:48:56,830
What about you?
690
00:48:56,830 --> 00:48:59,380
I'm talking about your value.
691
00:49:00,850 --> 00:49:04,140
It should be enough to have SH.
692
00:49:04,140 --> 00:49:06,560
You're wrong.
693
00:49:06,560 --> 00:49:10,190
Helping Tae Ha is your job.
694
00:49:10,190 --> 00:49:13,560
Prepare well for this board briefing session...
695
00:49:13,560 --> 00:49:15,810
by Tae Ha's side.
696
00:49:17,020 --> 00:49:19,600
You want me to just serve as his sidekick?
697
00:49:20,590 --> 00:49:23,240
Just like when I married Jung Hoon?
698
00:49:23,240 --> 00:49:25,520
You're the one who wanted Jung Hoon.
699
00:49:25,520 --> 00:49:29,130
All I did was grant what you asked of me.
700
00:49:29,780 --> 00:49:31,470
Is that so?
701
00:49:31,470 --> 00:49:33,740
I guess I didn't know that.
702
00:49:33,740 --> 00:49:35,990
Now that I smell it,
703
00:49:37,460 --> 00:49:39,860
it's terrible.
704
00:49:43,740 --> 00:49:45,800
You should rest.
705
00:50:26,660 --> 00:50:28,930
How long—
706
00:50:28,930 --> 00:50:32,200
How long will you hold onto a dead person?
707
00:50:32,900 --> 00:50:35,400
What am I to you?
708
00:50:35,950 --> 00:50:38,580
I asked what I am to you!
709
00:51:08,350 --> 00:51:10,970
[J.H.]
710
00:51:12,680 --> 00:51:13,970
[J.H.]
711
00:51:33,670 --> 00:51:37,980
It appears they set it off after attaching it to the interior of the tires and the wheel.
712
00:51:39,070 --> 00:51:40,520
Do you think it was CEO Min?
713
00:51:40,520 --> 00:51:42,910
It means she will do whatever it takes now.
714
00:51:42,910 --> 00:51:47,440
Won't this become dangerous for Yeon Woo as well?
715
00:51:52,950 --> 00:51:56,330
I'll have to make sure CEO Min can't easily mess with her.
716
00:51:56,330 --> 00:51:57,530
How?
717
00:51:57,530 --> 00:52:03,230
When there are many people watching, CEO Min won't be able to act rashly, either.
718
00:52:22,600 --> 00:52:26,000
[The mail was sent successfully]
719
00:52:26,720 --> 00:52:31,170
This first-anniversary event will be a collaboration between SH Seoul and Midam.
720
00:52:31,170 --> 00:52:33,340
We wish to show the whole world
721
00:52:33,340 --> 00:52:36,160
the traditions and aesthetics unique to the hanbok.
722
00:52:36,160 --> 00:52:39,690
That is why the vision we have chosen is...
723
00:52:40,570 --> 00:52:42,890
"Connection."
724
00:52:52,470 --> 00:52:55,670
Why did he tell me to wait here?
725
00:52:59,600 --> 00:53:03,860
Yeon Woo, you've waited a long time. Right? This way.
726
00:53:12,050 --> 00:53:16,730
Now, CEO Min Hye Sook will give us a concluding message.
727
00:53:16,730 --> 00:53:20,830
You should stay seated. I'll handle it.
728
00:53:27,510 --> 00:53:34,720
We have clearly seen SH's new vision here today.
729
00:53:34,720 --> 00:53:37,190
From now on, SH must...
730
00:53:37,730 --> 00:53:40,130
throw away the old...
731
00:53:40,850 --> 00:53:44,410
and enter the future into a new age.
732
00:53:44,900 --> 00:53:48,020
That is my will and that of Deputy CEO Kang,
733
00:53:48,020 --> 00:53:54,350
and I believe that is what the executives of SH want.
734
00:54:03,570 --> 00:54:07,880
It's all done. You just have to take credit now.
735
00:54:13,640 --> 00:54:16,620
Thank you, Chairman, for your words.
736
00:54:16,620 --> 00:54:21,350
Finally, I want to use this opportunity to introduce a few people.
737
00:54:28,260 --> 00:54:31,630
They will be handling the special exhibit for this first-anniversary event.
738
00:54:31,630 --> 00:54:34,350
CEO Lee Mi Dam of Midam.
739
00:54:34,830 --> 00:54:37,200
Manager Do Yoon Jae.
740
00:54:37,200 --> 00:54:39,020
And...
741
00:54:45,170 --> 00:54:47,670
I've never seen her before.
742
00:54:50,340 --> 00:54:52,560
Designer...
743
00:54:54,860 --> 00:54:56,610
and my wife, Park Yeon Woo.
744
00:54:56,610 --> 00:54:59,100
Wife?
745
00:55:17,170 --> 00:55:19,860
Gosh, why are you following us out?
746
00:55:19,860 --> 00:55:21,210
Hurry up and get back to work.
747
00:55:21,210 --> 00:55:23,420
I will explain to you about today separately.
748
00:55:23,420 --> 00:55:25,730
Hey, am I a separated rice soup?
(When rice and soup are served separately)
749
00:55:25,730 --> 00:55:27,560
Why would you explain to me separately?
750
00:55:27,560 --> 00:55:28,970
It's fine. Forget it.
751
00:55:28,970 --> 00:55:31,610
Hey, Director Choi, let's go.
752
00:55:50,450 --> 00:55:52,880
- Let's go.
- Okay.
753
00:55:57,300 --> 00:56:00,850
I guess Tae Ha cares about Yeon Woo a lot.
754
00:56:00,850 --> 00:56:02,960
Too bad for Father.
755
00:56:02,960 --> 00:56:07,910
Wait! Are you saying Deputy CEO Kang likes Park Yeon Woo?
756
00:56:07,910 --> 00:56:10,140
Though it's just a contract marriage?
757
00:56:10,780 --> 00:56:14,750
How did he end up falling in love?
758
00:56:14,750 --> 00:56:18,270
I should encourage that feeling.
759
00:56:26,600 --> 00:56:31,420
I'm glad it looks like the first-anniversary event will go without a hitch, Chairman.
760
00:56:31,420 --> 00:56:37,690
But I really had no idea that the designer was your granddaughter-in-law.
761
00:56:38,200 --> 00:56:40,740
You've grown quite old, too.
762
00:56:40,740 --> 00:56:42,900
You talk too much.
763
00:56:42,900 --> 00:56:46,120
Pardon? I didn't mean to—
764
00:56:48,150 --> 00:56:50,820
Have a safe trip home, Chairman.
765
00:57:04,420 --> 00:57:07,260
- What's with you?
- No, what's with you, Trickster Guy?
766
00:57:07,260 --> 00:57:10,530
Why did you announce that there without consulting me? Why?
767
00:57:10,530 --> 00:57:13,350
I'm sorry I didn't tell you in advance, but that was the best way.
768
00:57:13,350 --> 00:57:14,920
The best for what?
769
00:57:14,920 --> 00:57:18,550
What if people find out we have a contract marriage, and this becomes a problem?
770
00:57:18,550 --> 00:57:22,870
I already told you I don't want you to face harm because of me!
771
00:57:22,870 --> 00:57:25,940
I feel the same way. I did that because I didn't want you to suffer because of me.
772
00:57:25,940 --> 00:57:27,850
How would I suffer?
773
00:57:27,850 --> 00:57:30,160
Did you forget that I said CEO Min is dangerous?
774
00:57:30,160 --> 00:57:35,820
If everyone finds out you're my wife, she can't do anything to you.
775
00:57:35,820 --> 00:57:39,120
This was the only way I could protect you.
776
00:57:41,220 --> 00:57:43,700
Then, why didn't you say so sooner?
777
00:57:43,700 --> 00:57:46,650
Look at you making a fuss now. How could I have told you?
778
00:57:46,650 --> 00:57:49,930
In any case, you should consult me first from now on!
779
00:57:49,930 --> 00:57:52,520
Everything, from the first to the last!
780
00:58:10,360 --> 00:58:13,020
What you said was true, Yeon Woo.
781
00:58:13,020 --> 00:58:15,690
They said the norigae turned black because of poison.
782
00:58:15,690 --> 00:58:17,590
It was arsenic.
783
00:58:24,590 --> 00:58:28,750
Na Rae, I would like to keep this between us.
784
00:58:28,750 --> 00:58:31,280
Don't worry about that.
785
00:58:32,250 --> 00:58:35,400
I have to go now because of my part-time job.
786
00:58:35,400 --> 00:58:37,070
Thank you for helping me.
787
00:58:37,070 --> 00:58:38,680
This is also a part-time job for me.
788
00:58:38,680 --> 00:58:41,030
I'll see you next time.
789
00:58:47,220 --> 00:58:49,690
Someone tried to kill...
790
00:58:50,500 --> 00:58:52,620
my husband?
791
00:59:53,410 --> 00:59:54,530
Cheon Myeong.
792
00:59:54,530 --> 00:59:56,500
It's been a while, My Lady.
793
00:59:56,500 --> 00:59:57,610
Is it you?
794
00:59:57,610 --> 01:00:00,620
You sent me to this place. Right?
795
01:00:00,620 --> 01:00:04,260
That is true and false at the same time.
796
01:00:04,260 --> 01:00:07,130
Why? Why did you do this?
797
01:00:07,130 --> 01:00:11,000
You must find the answer to that, My Lady...
798
01:00:11,000 --> 01:00:12,530
if you want to return home.
799
01:00:12,530 --> 01:00:14,810
I can return?
800
01:00:14,810 --> 01:00:17,320
How? What must I do?
801
01:00:17,320 --> 01:00:20,100
The start of a connection is decided by fate,
802
01:00:20,100 --> 01:00:23,630
but its end is decided by humans.
803
01:00:48,700 --> 01:00:54,510
Just like that knot, bring an end to the repeated intertwining connection.
804
01:00:54,510 --> 01:00:58,080
Then, you will be able to see the answer.
805
01:00:58,080 --> 01:00:59,880
Also...
806
01:01:06,500 --> 01:01:09,980
The end of a repeated connection?
807
01:01:11,310 --> 01:01:13,440
Park Yeon Woo?
808
01:01:22,870 --> 01:01:25,700
She looks like CEO Min's secretary.
809
01:01:25,700 --> 01:01:27,720
Team Leader Oh.
810
01:01:27,720 --> 01:01:30,820
Is Park Yeon Woo, I mean, the Deputy CEO's wife in the office?
811
01:01:30,820 --> 01:01:32,070
- Yeon Woo?
- Yes.
812
01:01:32,070 --> 01:01:34,890
She just went somewhere with Secretary Choi.
813
01:01:34,890 --> 01:01:38,100
S-Secretary Choi? CEO Min's Secretary Choi?
814
01:01:38,100 --> 01:01:39,510
Yes.
815
01:01:40,100 --> 01:01:42,300
Wait. But...
816
01:01:43,230 --> 01:01:46,750
is Yeon Woo really the Deputy CEO's wife?
817
01:01:46,750 --> 01:01:49,290
Oh... yes.
818
01:01:51,150 --> 01:01:56,890
Wow, our team was the gathering place for the royal family.
819
01:02:07,790 --> 01:02:12,780
- Yes.
- Deputy CEO, Ms. Yeon Woo is at your family estate's annex.
820
01:02:12,780 --> 01:02:14,800
The annex...
821
01:02:14,800 --> 01:02:16,670
Okay.
822
01:02:26,240 --> 01:02:29,120
She said to wait here?
823
01:02:29,120 --> 01:02:35,000
Yes. The CEO will arrive soon if you wait inside.
824
01:02:43,640 --> 01:02:45,480
All right.
825
01:02:46,040 --> 01:02:48,010
Great work.
826
01:02:48,900 --> 01:02:51,920
No, just watch.
827
01:02:56,630 --> 01:02:58,810
Kang Tae Ha.
828
01:02:59,810 --> 01:03:03,050
I wonder how far he can go.
829
01:05:34,210 --> 01:05:35,850
Yeon Woo!
830
01:05:36,420 --> 01:05:38,260
Are you all right? Were you hurt?
831
01:05:38,260 --> 01:05:40,230
Tae Ha.
832
01:05:44,000 --> 01:05:45,010
Are you all right?
833
01:05:45,010 --> 01:05:47,830
Let's leave first. Let's go out and—
834
01:05:50,890 --> 01:05:54,350
What's wrong? Are you unable to breathe?
835
01:06:00,180 --> 01:06:01,870
Please...
836
01:06:10,560 --> 01:06:14,960
You will soon see the true nature of fate repeating itself.
837
01:06:18,560 --> 01:06:20,570
My name is Tae Ha.
838
01:06:20,570 --> 01:06:21,700
Kang Tae Ha.
839
01:06:21,700 --> 01:06:23,070
I am Kang Tae Ha.
840
01:06:23,070 --> 01:06:24,980
I had a severe heart ailment from a young age.
841
01:06:24,980 --> 01:06:27,880
So, I did not consider marriage at all.
842
01:06:27,880 --> 01:06:36,310
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
843
01:06:36,310 --> 01:06:38,940
If you remember who you are in your heart...
844
01:06:38,940 --> 01:06:40,810
As long as you don't forget that...
845
01:06:40,810 --> 01:06:43,450
No matter where you are...
846
01:06:43,450 --> 01:06:45,960
I am sure...
847
01:06:52,280 --> 01:06:58,800
♫ You are trying to come to me again ♫
848
01:06:58,800 --> 01:07:05,630
♫ I pretend not to notice and turn around. Even when I turn my head ♫
849
01:07:05,630 --> 01:07:11,700
♫ The tears blur like cloudy rainwater ♫
850
01:07:11,700 --> 01:07:19,240
♫ I couldn't forget you today, either ♫
851
01:07:19,240 --> 01:07:21,100
It was you, Dear Husband.
852
01:07:21,100 --> 01:07:24,540
That is why I'm worried that our fate will repeat itself.
853
01:07:24,540 --> 01:07:27,420
Why? You think there might be poison in it?
854
01:07:27,420 --> 01:07:29,140
What's wrong with this?
855
01:07:29,140 --> 01:07:31,740
There is a problem with Yeon Woo's design?
856
01:07:31,740 --> 01:07:34,830
Go without my design. The show is more important than me.
857
01:07:34,830 --> 01:07:36,740
Stop working on the first-anniversary event.
858
01:07:36,740 --> 01:07:39,970
Neither Yeon Woo nor I will give up on the first-anniversary event.
859
01:07:39,970 --> 01:07:43,620
Tae Ha started going against Father's wishes.
860
01:07:43,620 --> 01:07:45,530
Please help me.
861
01:07:45,530 --> 01:07:47,670
Did you do that because of me?
862
01:07:47,670 --> 01:07:49,840
Don't listen to what other people say.
863
01:07:49,840 --> 01:07:52,760
Because you belong to me, Yeon Woo.
864
01:07:52,760 --> 01:07:58,000
Everything, including me being here, feels like a dream.
60831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.