All language subtitles for tw3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,385 --> 00:00:10,888 Yo, die Schei�e ist noch nicht da. 2 00:00:10,971 --> 00:00:12,890 Ja, sie m�ssen's es erst abf�llen. 3 00:00:12,973 --> 00:00:16,018 Eigentlich kommt es schon fertig an, aber dieses Mal m�ssen sie's abf�llen. 4 00:00:16,101 --> 00:00:18,353 - Alter, hast du einen Tester? - Nachher. 5 00:00:18,437 --> 00:00:19,605 Nachher? 6 00:00:20,147 --> 00:00:23,317 - Hast du einen Tester? - Es ist nicht mal 9, und du nervst. 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,527 Los, zieh ab, Mann! 8 00:00:25,611 --> 00:00:27,112 Schei�e! 9 00:00:27,946 --> 00:00:30,115 Wieso f�hrst du dich hier so auf? 10 00:00:30,199 --> 00:00:32,576 Das ist doch nur ein Junkie-Motherfucker. 11 00:00:32,659 --> 00:00:35,370 Du willst seine Kohle abziehen, aber ihn wie einen Hund behandeln? 12 00:00:35,454 --> 00:00:36,413 Wie sonst? 13 00:00:36,496 --> 00:00:39,166 Wei� nicht. Vor den Kopf knallen, ist schei�e. 14 00:00:39,249 --> 00:00:42,544 Der knallt sich doch selber weg, ist ein Schei�-S�chtiger. 15 00:00:42,628 --> 00:00:46,215 - Und du bist ein Schei�-Dealer. - Na und? 16 00:00:46,298 --> 00:00:47,633 Ja, was denn? 17 00:00:47,799 --> 00:00:50,594 Ja, klar, der Kunde hat immer recht. 18 00:00:50,677 --> 00:00:54,389 Wir sind hier in den Projects, Mann. Die Kunden sind v�llig im Arsch. 19 00:00:54,473 --> 00:00:58,393 - Die Nigger k�nnen so einen Schei� kriegen. - Ja, auf jeden. 20 00:00:58,477 --> 00:01:00,103 Wieso auch nicht? 21 00:01:00,646 --> 00:01:04,233 Es ist ja ganz normal, dass �berall auf der Welt Schei�e vertickt wird. 22 00:01:04,316 --> 00:01:08,070 Alle l�gen und verarschen einen oder ziehen den anderen ab. 23 00:01:08,153 --> 00:01:10,030 Muss das hier auch so sein? 24 00:01:10,113 --> 00:01:11,448 Weil's �ble Junkies sind. 25 00:01:12,491 --> 00:01:15,744 Ja, aber muss es wirklich immer diese Schiene sein? 26 00:01:15,827 --> 00:01:19,331 Ihr k�nnt mir nicht erz�hlen, dass es nicht klappen w�rde, ohne sich rumzupr�geln, 27 00:01:19,414 --> 00:01:21,833 den anderen zu killen oder zu behandeln wie einen Hund. 28 00:01:23,001 --> 00:01:27,464 Ohne diese ganze Kacke w�rden die Bullen nicht alle 5 Minuten auftauchen. 29 00:01:27,547 --> 00:01:29,758 Dann w�rden sie uns nicht anarschen. 30 00:01:29,841 --> 00:01:33,428 - Schei�e, Mann. - Bullen k�mmern zugeknallte Nigger nicht. 31 00:01:33,512 --> 00:01:35,472 In den Projects? 32 00:01:35,555 --> 00:01:38,392 Blo� wegen der Leichen kommen die Bullen, Leute. 33 00:01:38,475 --> 00:01:40,686 Deshalb kommen sie uns besuchen, wegen der Leichen. 34 00:01:40,769 --> 00:01:44,564 - Jungs! Hallo, Jungs! - Oh, Schei�e! 35 00:01:44,648 --> 00:01:48,068 - Ich hab hier was Schickes f�r euch. - Was gibt's, Nigger? 36 00:01:49,861 --> 00:01:52,447 Hier, Jungs, zieht euch das rein. 37 00:01:53,490 --> 00:01:57,119 - Was f�r ein abgefahrener Schei�. - Nur $5. 38 00:01:57,202 --> 00:01:59,329 Macht aus dir einen noblen Wichser. 39 00:01:59,413 --> 00:02:00,831 Meinst du? 40 00:02:02,791 --> 00:02:05,210 Den kennen wir schon. 41 00:02:10,382 --> 00:02:11,717 Was willst du daf�r? 42 00:02:16,722 --> 00:02:19,725 Hey, D, hast du geh�rt? Ein Freundschaftspreis. 43 00:03:52,150 --> 00:03:55,237 Der K�nig bleibt der K�nig. 44 00:03:56,947 --> 00:04:00,409 - Welche Folgen wird der Vorfall haben? - Es gibt 3 Zeugenaussagen. 45 00:04:00,492 --> 00:04:04,413 Alle 3 erkl�ren, dass der Angriff des Polizisten v�llig grundlos war. 46 00:04:04,496 --> 00:04:08,625 Sie wissen, wie das l�uft. Man spricht von Polizeibrutalit�t, wenn wir gewinnen. 47 00:04:08,708 --> 00:04:12,129 - Was sagt der Staatsanwalt? - Er �berl�sst die Anklage einer Grand Jury. 48 00:04:12,212 --> 00:04:14,339 Also spielt er Pontius Pilatus. 49 00:04:14,423 --> 00:04:17,259 Erhebt die Grand Jury keine Anklage, hat er eine wei�e Weste. 50 00:04:17,342 --> 00:04:19,469 - Wenn doch? - Wird sie nicht. 51 00:04:20,846 --> 00:04:25,475 Von den Vorstrafenregistern unserer 3 Zeugen ist eins l�nger als das andere. 52 00:04:25,559 --> 00:04:28,562 Drogen, Waffen, K�rperverletzung und noch mehr Drogen. 53 00:04:28,687 --> 00:04:32,941 - Sie bewerfen gute Polizisten mit Dreck. - Trotz alledem, Lieutenant. 54 00:04:33,024 --> 00:04:37,362 Denken Sie dar�ber nach, was Sie veranlasst hat, 3 Zivilbeamte loszuschicken, 55 00:04:37,446 --> 00:04:40,282 ausgerechnet zu den Hochh�usern um 2 Uhr nachts, 56 00:04:40,365 --> 00:04:42,701 damit sie Befragungen durchf�hren. 57 00:04:43,285 --> 00:04:44,286 Ja, Sir. 58 00:04:44,369 --> 00:04:47,789 Ihre Leute bekommen von der Gewerkschaft Rechtsbeistand. 59 00:04:47,873 --> 00:04:50,333 Ja, Sir. Sir? 60 00:04:50,417 --> 00:04:53,795 Ich bitte Sie, bis die Jury eine Entscheidung getroffen hat, 61 00:04:53,879 --> 00:04:56,798 Officer Pryzbylewski von seinem Dienst zu suspendieren. 62 00:04:56,882 --> 00:04:59,468 Er kann im B�ro arbeiten, aber nicht auf der Stra�e. 63 00:04:59,551 --> 00:05:03,305 - Solange die Jury den Fall untersucht. - Damit ziehen wir den Schwanz ein. 64 00:05:03,388 --> 00:05:07,893 Wir sollten nach au�en hin klar deutlich machen, dass er unschuldig ist. 65 00:05:07,976 --> 00:05:12,481 - Ein 14-J�hriger ist jetzt halb blind. - 2 von unseren Leuten sind verletzt. 66 00:05:12,564 --> 00:05:14,733 Die haben auf uns geschossen. 67 00:05:16,234 --> 00:05:17,444 Bobby, was denken Sie? 68 00:05:17,527 --> 00:05:21,490 Nehmen Sie ihn von der Stra�e, solange die Sache vor Gericht steht. 69 00:05:22,032 --> 00:05:24,534 In Ordnung, warten wir auf die Entscheidung der Jury. 70 00:05:30,499 --> 00:05:33,877 Lieutenant, einen Moment bitte noch. 71 00:05:37,923 --> 00:05:39,299 Was war denn da los? 72 00:05:40,425 --> 00:05:44,930 Haben Sie gewusst, dass Ihre M�nner bei den Hochh�usern waren? Ohne Verst�rkung? 73 00:05:47,849 --> 00:05:50,560 Wenn ich Ja sage, war's mein Fehler. 74 00:05:50,644 --> 00:05:54,564 Wenn ich Nein sage, bringe ich meine M�nner in Gefahr. 75 00:05:54,648 --> 00:05:56,274 Wollen Sie eine Antwort? 76 00:06:03,448 --> 00:06:06,785 - Es war mein Fehler. - Der gute Mann opfert sich f�rs Department. 77 00:06:06,868 --> 00:06:10,288 Ich schei�e aufs Department. Ich verteidige nur meine M�nner. 78 00:06:10,413 --> 00:06:14,709 Major Valchek wollte eigentlich damit sagen, dass er sehr dankbar daf�r ist, 79 00:06:14,793 --> 00:06:18,046 dass Sie sich selbstlos vor Officer Pryzbylewski stellen. 80 00:06:18,129 --> 00:06:20,549 - Er ist ein Versager. - Er muss von der Stra�e. 81 00:06:20,632 --> 00:06:24,553 Wie soll ich sagen? Der Junge k�nnte etwas Hilfe und F�hrung gebrauchen. 82 00:06:25,554 --> 00:06:28,515 Stan dachte, wenn er ihn auf die Stra�e versetzt... 83 00:06:28,640 --> 00:06:32,561 - Um noch mal von vorn anzufangen... - Eine neue Einheit, einen neuen Lieutenant. 84 00:06:32,644 --> 00:06:36,231 - Er glaubte, das bringt ihn zur Vernunft. - Er hat Mist gebaut, das ist mir klar. 85 00:06:36,314 --> 00:06:38,525 Das verstehe ich voll und ganz. 86 00:06:38,608 --> 00:06:40,402 Deswegen m�chte ich Ihnen eins sagen. 87 00:06:40,485 --> 00:06:44,281 Ich schulde Ihnen etwas daf�r, dass Sie bei dieser Sache hinter ihm stehen. 88 00:06:44,364 --> 00:06:48,118 Als Entsch�digung schickt Ihnen der South Eastern District 2 Zivilstreifenwagen 89 00:06:48,243 --> 00:06:49,744 und einen �berwachungswagen. 90 00:06:49,869 --> 00:06:51,871 Wenn Sie noch M�nner brauchen, 91 00:06:51,955 --> 00:06:54,958 solange Ihre Leute mit der Innenrevision zu tun haben, 92 00:06:55,041 --> 00:06:57,294 fragen Sie einfach noch mal nach. 93 00:06:57,377 --> 00:06:58,378 Lieutenant. 94 00:07:02,507 --> 00:07:06,136 - Dann kann ich auf Sie z�hlen? - Das wollte ich damit sagen. 95 00:07:08,138 --> 00:07:10,849 Deputy. Es war mir ein Vergn�gen. 96 00:07:18,356 --> 00:07:21,401 Ein leider notwendiges �bel. 97 00:07:22,235 --> 00:07:24,362 - Was? - Valchek. 98 00:07:24,446 --> 00:07:27,073 W�re es unversch�mt zu fragen, was daran notwendig ist? 99 00:07:29,034 --> 00:07:32,037 Vielen Dank, dass Sie Pryzbylewski verschont haben. 100 00:07:32,120 --> 00:07:35,832 Ansonsten w�re das Department zwischen Valchek und das Rathaus geraten. 101 00:07:35,915 --> 00:07:38,043 Daf�r schulde ich Ihnen was. 102 00:07:38,126 --> 00:07:41,296 Dieser Barksdale ist sehr stark. 103 00:07:41,379 --> 00:07:43,340 Nur mit Buy-Bust kommen wir nicht weiter. 104 00:07:43,423 --> 00:07:47,636 - Die Zeugen-Sache war schon in der Presse. - Das steht nicht zur Debatte. 105 00:07:49,429 --> 00:07:51,473 Sie m�ssen diese Sache klein halten. 106 00:07:51,556 --> 00:07:54,643 Machen Sie 3 Wochen gute Polizeiarbeit und bringen es zu Ende. 107 00:07:54,726 --> 00:07:59,397 Ein paar Verhaftungen, einige Drogen auf dem Tisch, das w�rde uns reichen. 108 00:08:00,023 --> 00:08:03,360 Des Weiteren werden alle Behauptungen zur�ckgewiesen, 109 00:08:03,443 --> 00:08:07,364 die diesen Mordfall in Zusammenhang mit einem fr�heren Fall bringen, 110 00:08:07,447 --> 00:08:09,783 bei dem das Opfer als Zeuge ausgesagt hat. 111 00:08:09,866 --> 00:08:13,870 Berichte, die das Gegenteil behaupten, sind vollkommen haltlos. 112 00:08:14,496 --> 00:08:17,707 Sie wissen mit Sicherheit, dass dieser Mann nicht umgebracht wurde, 113 00:08:17,791 --> 00:08:19,334 weil er ausgesagt hat? 114 00:08:19,417 --> 00:08:21,920 Wir denken, dass... wir wissen... 115 00:08:22,003 --> 00:08:25,548 Wir untersuchen die M�glichkeit, dass Mr. Gant in eine Auseinandersetzung 116 00:08:25,632 --> 00:08:27,384 auf der Stra�e verwickelt war, 117 00:08:27,467 --> 00:08:31,096 die absolut nichts mit seiner Zeugenaussage zu tun hat. 118 00:08:31,179 --> 00:08:34,683 Aus einem fr�heren Fall, der schon vor Wochen abgeschlossen wurde. 119 00:08:34,766 --> 00:08:37,977 Aber es gibt bis jetzt noch keinen Verd�chtigen? 120 00:08:38,061 --> 00:08:39,938 Nein, noch nicht. 121 00:08:40,021 --> 00:08:43,650 Ach, Bunk. Sch�m dich, Junge. 122 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 - Hast du was anderes erwartet? - Dass er sich das Mikro schnappt? 123 00:08:46,778 --> 00:08:50,240 Rawls zu Boden st��t, ganz Baltimore soll sich erheben, 124 00:08:50,323 --> 00:08:53,076 weil ein Zeuge kaltbl�tig ermordet wurde. 125 00:08:53,159 --> 00:08:55,120 Das w�rdest du vielleicht abziehen. 126 00:08:58,456 --> 00:09:01,543 Wir sind seit 2 Wochen an ihm dran, haben aber kein Foto. 127 00:09:01,626 --> 00:09:03,628 Das ist absolut peinlich. 128 00:09:04,796 --> 00:09:05,880 Hey, Pat! 129 00:09:06,631 --> 00:09:09,467 - Ja? - Es gibt was zu tun f�r euch. 130 00:09:09,551 --> 00:09:10,552 Das w�re? 131 00:09:10,635 --> 00:09:14,514 Wir brauchen ein Foto von diesem Barksdale. Wir m�ssen wissen, wie er aussieht. 132 00:09:14,597 --> 00:09:17,308 - Gehen Sie ins Informationsb�ro. - Das ist das Problem. 133 00:09:17,392 --> 00:09:21,896 Barksdale wurde als Erwachsener nie verhaftet. Deshalb haben sie kein Foto. 134 00:09:21,980 --> 00:09:25,400 Sein Jugendstrafregister gibt es nicht mehr. Das hat er l�schen lassen. 135 00:09:25,483 --> 00:09:27,610 Dann seid ihr beschissen dran. 136 00:09:28,236 --> 00:09:29,362 Ja. 137 00:09:29,863 --> 00:09:31,030 Ja, das sind wir. 138 00:09:31,156 --> 00:09:35,493 Da wir heute alle zur Arbeit erschienen, dachte ich, wir probieren was anderes aus. 139 00:09:35,577 --> 00:09:36,745 Also... 140 00:09:36,828 --> 00:09:39,581 Aus den Sozialamtsunterlagen seiner Mutter wissen wir, 141 00:09:39,664 --> 00:09:42,375 dass Barksdale in Franklin Terrace aufgewachsen ist. 142 00:09:43,168 --> 00:09:45,128 Und pl�tzlich f�llt mir ein, 143 00:09:45,211 --> 00:09:48,590 weil ich Bescheid wei� �ber die Hochhaussituation in West Baltimore, 144 00:09:48,673 --> 00:09:50,925 dass die Projects-Verwaltung aus Sicherheitsgr�nden 145 00:09:51,009 --> 00:09:54,929 Fotos von allen gemeldeten Bewohnern macht. 146 00:09:55,013 --> 00:09:57,307 - Hab ich recht, Detective Greggs? - Ja. 147 00:09:57,390 --> 00:10:01,186 Wir sollen zum Wohnungsamt fahren, um sein Foto zu suchen? 148 00:10:01,352 --> 00:10:03,104 Faszinierend. 149 00:10:03,188 --> 00:10:06,649 Wir haben denselben Gedanken, wie 2 Hunde, die einen Schlitten ziehen. 150 00:10:08,860 --> 00:10:11,154 Wieso erledigen Sie es nicht selbst? 151 00:10:11,237 --> 00:10:14,324 Klar, wenn Sie an meinem Schreibtisch Mordakten durcharbeiten, 152 00:10:14,407 --> 00:10:17,952 akribisch Notizen machen und neue Spuren verfolgen wollen. 153 00:10:18,036 --> 00:10:19,954 Langweilige und gewissenhafte Arbeit. 154 00:10:20,038 --> 00:10:21,998 Wenn Sie keine Lust haben, zum Wohnungsamt zu fahren, 155 00:10:22,081 --> 00:10:23,750 k�nnen wir tauschen. 156 00:10:25,168 --> 00:10:28,379 Schei� drauf, Patrick. Na los, fahren wir. 157 00:10:37,555 --> 00:10:41,267 - Das war sehr beeindruckend. - Bin eben eine F�hrungsperson. 158 00:10:50,068 --> 00:10:51,820 Yo. 159 00:10:51,903 --> 00:10:54,697 - Wie l�uft das Gesch�ft? - Kein Nachschub. 160 00:10:54,781 --> 00:10:57,784 - Wieso nicht? - Wir haben keine Red Caps mehr. 161 00:10:57,867 --> 00:11:00,286 - Morgen gibt es eine neue Mischung. - Eine neue? 162 00:11:00,370 --> 00:11:02,038 Ja. 163 00:11:02,121 --> 00:11:06,000 Ja, Mann. Von dieser schwachen gestreckten Schei�e m�ssen die Junkies kotzen. 164 00:11:06,084 --> 00:11:08,086 Aber Alter, die kaufen's doch trotzdem. 165 00:11:08,169 --> 00:11:11,297 Sie kaufen doppelt so viel, werden aber nur halb so high. 166 00:11:12,257 --> 00:11:14,592 Yo, was war denn das? 167 00:11:15,552 --> 00:11:19,097 Du kannst den Turm nicht so ziehen. Blo� vor und zur�ck und seitw�rts, Alter. 168 00:11:19,180 --> 00:11:23,142 - Nein, das spielen wir doch gar nicht. - Zieh dir das Brett rein. Wir spielen Dame. 169 00:11:23,226 --> 00:11:25,520 - Echt jetzt? - Ja, echt jetzt. 170 00:11:25,603 --> 00:11:27,689 Wieso spielt ihr Dame mit Schachfiguren? 171 00:11:27,772 --> 00:11:30,650 Was soll die Frage? Wir haben kein Damespiel, deswegen. 172 00:11:30,733 --> 00:11:34,445 - Ja, aber Schach kommt doch viel besser. - Na und? 173 00:11:35,029 --> 00:11:38,283 Nein, wartet. Wartet mal kurz. Ihr habt keine Ahnung, wie Schach geht. 174 00:11:38,366 --> 00:11:40,577 - Und? - Und? Nichts und. 175 00:11:40,660 --> 00:11:43,079 Na los, ich zeig's euch, damit ihr's lernt. 176 00:11:43,162 --> 00:11:46,583 - H�r auf, lass es. - Wir sind mitten in einem Spiel. 177 00:11:46,666 --> 00:11:50,128 Ihr k�nnt doch nicht Dame auf einem Schachbrett spielen. 178 00:11:50,253 --> 00:11:51,629 Ja, alles klar, Mann. 179 00:11:52,463 --> 00:11:55,091 Also, zieht's euch rein. Ist einfach, ist echt einfach. 180 00:11:55,174 --> 00:11:56,467 Seht ihr den hier? 181 00:11:57,635 --> 00:11:59,721 Das ist der K�nig, Kumpel. Ok? 182 00:11:59,804 --> 00:12:01,222 Das ist der Boss. 183 00:12:01,306 --> 00:12:04,350 Wenn ihr den anderen K�nig erledigt, habt ihr gewonnen. 184 00:12:04,434 --> 00:12:07,437 Aber er wird das Gleiche versuchen, also m�sst ihr ihn besch�tzen. 185 00:12:07,562 --> 00:12:10,940 Der K�nig kann ein Feld in jede Richtung ziehen, die er will, 186 00:12:11,024 --> 00:12:13,526 denn er ist der K�nig. 187 00:12:13,610 --> 00:12:15,737 Hierhin, so und so, ok? 188 00:12:15,820 --> 00:12:20,700 Er kann sich schlecht sch�tzen, deswegen muss sein Team gut auf ihn aufpassen. 189 00:12:20,783 --> 00:12:23,620 Die ziehen das so geil ab, dass es ihn einen Schei� k�mmert. 190 00:12:23,703 --> 00:12:26,706 - So wie dein Onkel. - Ja, so wie mein Onkel. 191 00:12:27,707 --> 00:12:31,002 Das ist die K�nigin. Eine schlaue Frau und schnell. 192 00:12:31,711 --> 00:12:34,797 Sie kann sich in jede Richtung bewegen, so weit sie will. 193 00:12:34,881 --> 00:12:38,301 Sie ist die Person f�r alle F�lle. 194 00:12:38,384 --> 00:12:40,011 Erinnert mich an Stringer. 195 00:12:41,346 --> 00:12:43,556 Hier dr�ben, das ist der Turm. 196 00:12:44,015 --> 00:12:46,017 Der ist so was wie die Drogen. 197 00:12:46,976 --> 00:12:50,688 Er bewegt sich so und so. 198 00:12:50,772 --> 00:12:53,149 Seit wann k�nnen sich Drogen bewegen, Mann? 199 00:12:53,232 --> 00:12:57,362 Denk mal nach. Wie oft haben wir das Drogenversteck diese Woche verlegt. Klar? 200 00:12:57,445 --> 00:13:01,240 Jedes Mal, wenn wir es verlegt haben, verlegen wir Leute, um es zu besch�tzen. 201 00:13:01,324 --> 00:13:03,743 Yo, vollkommen klar. 202 00:13:03,826 --> 00:13:07,246 Was ist mit den abgebrochenen kugelk�pfigen Pennern? 203 00:13:07,330 --> 00:13:08,331 Die hier? 204 00:13:09,666 --> 00:13:13,002 Das sind die Bauern. Das sind die Soldaten. 205 00:13:13,086 --> 00:13:16,339 Die bewegen sich so: immer nur ein Feld nach vorn. 206 00:13:16,422 --> 00:13:20,385 Au�er wenn sie k�mpfen. Das geht dann so. 207 00:13:21,177 --> 00:13:23,054 Sie sind die vorderste Front und k�mpfen. 208 00:13:23,137 --> 00:13:25,139 Wie wird man der K�nig? 209 00:13:25,223 --> 00:13:27,266 So geht das nicht. 210 00:13:27,350 --> 00:13:30,353 Der K�nig bleibt der K�nig, ok? 211 00:13:30,436 --> 00:13:33,564 Alle sind immer das, was sie sind, bis auf die Bauern. 212 00:13:33,690 --> 00:13:38,361 Wenn ein Bauer es ganz r�ber bis auf die andere Seite schafft, 213 00:13:38,444 --> 00:13:40,947 wird er zur Belohnung K�nigin. 214 00:13:41,698 --> 00:13:44,200 Und die K�nigin ist keine Witzfigur. 215 00:13:44,283 --> 00:13:45,743 Die r�umt voll auf. 216 00:13:45,827 --> 00:13:47,954 Ok, also... 217 00:13:48,037 --> 00:13:50,915 Wenn ich die andere Seite erreiche, hab ich gewonnen. 218 00:13:50,999 --> 00:13:55,753 Wenn du den anderen K�nig kriegst und ihn in die Falle lockst, hast du gewonnen. 219 00:13:55,837 --> 00:13:59,924 Ok, aber komme ich auf die andere Seite, dann bin ich der Boss. 220 00:14:00,967 --> 00:14:03,344 Nein, so l�uft das nicht, Alter. 221 00:14:03,428 --> 00:14:06,556 Die Bauern, Mann, die geben... 222 00:14:06,639 --> 00:14:08,641 ganz schnell den L�ffel ab. 223 00:14:08,725 --> 00:14:10,268 Die fliegen schnell raus. 224 00:14:12,145 --> 00:14:14,647 Au�er es sind voll schlaue Bauern. 225 00:14:22,530 --> 00:14:25,033 Nagras. Ich glaub's einfach nicht. 226 00:14:25,116 --> 00:14:27,326 Dieser Mist ist ja uralt. 227 00:14:27,410 --> 00:14:29,871 Was haben die noch in der Materialabteilung? 228 00:14:29,954 --> 00:14:33,708 Acht-Spur-Ger�te? Grammofone? Die verdammte Beh�rde ist ein Witz. 229 00:14:33,791 --> 00:14:36,586 Wir m�ssten das FBI anzapfen. Ihre Ger�te sind voll leicht. 230 00:14:36,669 --> 00:14:38,046 Drahtlos, Mikrorekorder. 231 00:14:38,129 --> 00:14:40,173 So was hat die Drogenbeh�rde. 232 00:14:40,256 --> 00:14:42,341 An einem warmen Tag fliege ich auf. 233 00:14:42,425 --> 00:14:45,178 Wenn sie mich halbherzig durchsuchen, bin ich erledigt. 234 00:14:45,261 --> 00:14:47,013 Nagras. Total daneben. 235 00:14:47,847 --> 00:14:50,892 Du kannst ihn nicht mit dem Dreck in die Sozialbauten schicken. 236 00:14:50,975 --> 00:14:52,393 Das geht nicht. 237 00:14:53,019 --> 00:14:54,479 Sag ich doch. 238 00:14:54,562 --> 00:14:58,232 McNulty und diese Frau, die Lesbe vom Drogendezernat, f�hren die Akte. 239 00:14:58,316 --> 00:15:00,735 - Wer ist ihr Partner? - McNulty. 240 00:15:00,818 --> 00:15:04,489 Aber er ignoriert mich, und ich will auch nichts mit ihm zu tun haben. 241 00:15:06,032 --> 00:15:10,119 Ich bin das f�nfte Rad an einem Wagen, der nirgendwo hinf�hrt. 242 00:15:10,203 --> 00:15:13,790 - Bringen Sie mich nach Hause. - Das werde ich bald tun. 243 00:15:14,373 --> 00:15:17,168 Sie sind meine Augen und Ohren, und ich bin nicht scharf 244 00:15:17,251 --> 00:15:20,421 auf weitere �berraschungen, so wie der Zeitungsartikel. 245 00:15:20,505 --> 00:15:24,801 Falls McNulty wieder so einen Mist planen sollte, will ich den Deputy informieren, 246 00:15:24,884 --> 00:15:26,677 bevor die Schei�e am Kochen ist. 247 00:15:26,803 --> 00:15:29,514 Und ich schulde Ihnen was, wenn Sie zur�ckkommen. 248 00:15:29,597 --> 00:15:31,182 Immer noch Bedenken? 249 00:16:02,004 --> 00:16:03,214 Lieutenant? 250 00:16:04,590 --> 00:16:08,302 Carver und Prez sind morgen wieder hier, aber Prez wird im B�ro arbeiten. 251 00:16:08,386 --> 00:16:10,847 Ohne Polizeibefugnisse, kein Au�endienst. 252 00:16:10,930 --> 00:16:13,808 Er bleibt im B�ro, auch wenn das Geb�ude anf�ngt zu brennen. 253 00:16:13,891 --> 00:16:17,603 - Was ist mit Herc? - F�llt aus. Bis Montag krankgeschrieben. 254 00:16:21,482 --> 00:16:24,443 Was muss man anstellen, um bei der Polizei rausgeworfen zu werden? 255 00:16:26,404 --> 00:16:29,490 Wenn du so weitermachst, wirst du es bestimmt noch erfahren. 256 00:16:30,074 --> 00:16:31,951 Wo sind die Fahrtenmelder? 257 00:16:33,244 --> 00:16:35,288 Hinter der Tafel. 258 00:16:37,540 --> 00:16:40,710 - Waren Sie noch irgendwo einen heben? - Hey. 259 00:16:42,044 --> 00:16:45,965 Wir haben Ihr Foto. Kein Grund, sich Sorgen zu machen, McNulty. 260 00:16:52,138 --> 00:16:53,556 Das ist Barksdale? 261 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 Avon Barksdale. 262 00:16:56,601 --> 00:16:59,103 - Kann ich mir nicht vorstellen. - H�ren Sie zu. 263 00:16:59,228 --> 00:17:03,274 Avon Schie�-mich-tot Barksdale. Sein Name stand auf dem Formular in der Akte. 264 00:17:03,357 --> 00:17:05,776 Tut mir leid, ich hab da meine Zweifel. 265 00:17:05,860 --> 00:17:07,612 Das ist ein Wei�er mittleren Alters. 266 00:17:07,695 --> 00:17:11,282 Wenn Sie ein anderes Foto wollen, geben Sie mir einen anderen Namen. 267 00:17:11,365 --> 00:17:13,618 Das hier ist der einzige Avon Barksdale, 268 00:17:13,701 --> 00:17:16,370 der in den Akten des Wohnungsamts zu finden ist. 269 00:17:17,371 --> 00:17:18,873 Hast du Kippen? 270 00:17:20,499 --> 00:17:22,877 W�nsche Ihnen einen sch�nen Schei�tag. 271 00:17:24,378 --> 00:17:25,588 Vielleicht... 272 00:17:27,131 --> 00:17:28,966 ist er ja wei�. 273 00:17:31,135 --> 00:17:32,136 Oh Mann! 274 00:17:33,095 --> 00:17:36,766 Nein, mal ganz ehrlich. Was wissen wir denn schon �ber ihn? 275 00:17:36,849 --> 00:17:39,227 Avon Barksdale, 31 Jahre alt, 276 00:17:39,310 --> 00:17:41,854 geboren im Provident-Krankenhaus in West Baltimore. 277 00:17:41,938 --> 00:17:44,857 Mutter: Willette Jackson Barksdale. 278 00:17:44,941 --> 00:17:46,359 Vater: unbekannt. 279 00:17:46,442 --> 00:17:51,239 Hat Schulen in Baltimore City besucht. Adressen, wo er den Drogenhandel leitet. 280 00:17:51,322 --> 00:17:54,408 Nichts Au�ergew�hnliches, kein Profil, 281 00:17:55,117 --> 00:17:56,577 taucht aus dem Nichts auf. 282 00:17:56,661 --> 00:18:00,998 Keine Arbeitshinweise, keine Steuerinformationen, gar nichts. 283 00:18:01,082 --> 00:18:04,543 Keine Autos auf seinen Namen, keinen F�hrerschein, keine Kinder. 284 00:18:05,044 --> 00:18:07,588 Kein Vorstrafenregister. 285 00:18:07,672 --> 00:18:09,548 Es gibt Informationen von Spitzeln, 286 00:18:09,632 --> 00:18:13,219 dass er im County verschiedene Wohnungen angemietet haben soll. 287 00:18:13,302 --> 00:18:15,930 Die Adressen sind unbekannt, ist klar. 288 00:18:16,013 --> 00:18:20,518 Er zieht von Freundin zu Freundin, eventuell hat er auch eine in New York. 289 00:18:21,560 --> 00:18:25,356 Er trainiert h�ufig und war mal in jungen Jahren Amateurboxer. 290 00:18:27,525 --> 00:18:31,279 Wir versuchen, seit 2 Wochen was rauszufinden und wissen einen Schei�dreck. 291 00:18:31,362 --> 00:18:33,322 Amateurboxer? 292 00:18:34,198 --> 00:18:36,117 Wo haben Sie das her? 293 00:18:36,200 --> 00:18:38,411 Wei� nicht, ich... 294 00:18:38,494 --> 00:18:42,248 Ich glaube, das habe ich aus einer Akte vom Drogendezernat. 295 00:18:42,331 --> 00:18:43,708 Von einem Informanten. 296 00:18:44,333 --> 00:18:46,711 Der Typ behauptet, er h�tte ihn damals gekannt. 297 00:18:48,421 --> 00:18:50,214 Du schreibst alles auf? 298 00:18:53,050 --> 00:18:54,927 Ja, absolut alles. 299 00:18:58,681 --> 00:19:01,183 Hey, was geht, Alter? 300 00:19:01,267 --> 00:19:04,895 Ich hab den absoluten Swinger f�r dich. 301 00:19:04,979 --> 00:19:06,188 Komm, greif zu! 302 00:19:06,272 --> 00:19:08,566 Das ist heute im Angebot. 303 00:19:08,649 --> 00:19:10,568 Ich hab Blue-Tops. Willst du Blaue? 304 00:19:46,020 --> 00:19:48,022 Weiter mit dem Jab. 305 00:19:48,731 --> 00:19:52,818 Jetzt die Rechte! Links, rechts, links, rechts. 306 00:19:53,110 --> 00:19:54,445 2-mal! 307 00:20:02,620 --> 00:20:04,413 Ich muss dir ein paar Fragen stellen. 308 00:20:04,497 --> 00:20:07,083 Pass auf deinen Kopf auf. Du musst dich mehr bewegen! 309 00:20:07,625 --> 00:20:09,877 - Wer ist eure Zielperson? - Barksdale. 310 00:20:09,960 --> 00:20:12,546 - Wer? - Avon Barksdale. 311 00:20:12,630 --> 00:20:14,548 - Noch nie geh�rt. - Das ist es ja. 312 00:20:14,632 --> 00:20:18,177 Er beherrscht die Westside-Sozialbauten, hat ein Dutzend Morde auf dem Gewissen, 313 00:20:18,260 --> 00:20:19,303 taucht nirgends auf. 314 00:20:19,387 --> 00:20:21,847 - Avon... Wie hie� er gleich? - Barksdale. 315 00:20:21,931 --> 00:20:22,890 Wenn du's sagst. 316 00:20:22,973 --> 00:20:25,935 Das Drogendezernat hat Seiten �ber ihn im Computer. 317 00:20:26,018 --> 00:20:29,063 Nichts beim FBI, keinerlei Verhaftungen. 318 00:20:29,146 --> 00:20:34,402 Ich arbeite seit '98 in der Drogenabteilung. Soweit ich wei�, haben wir �ber ihn nichts. 319 00:20:35,403 --> 00:20:38,781 Der kleine Streifen hier ist der Hammer der Woche. 320 00:20:38,864 --> 00:20:41,033 Seht euch das an. 321 00:20:41,992 --> 00:20:43,744 - Was war das? - Was ist jetzt los? 322 00:20:43,828 --> 00:20:46,330 - Schei�e, die Bullen! - Los, weg hier! 323 00:20:46,414 --> 00:20:47,998 Los, raus! 324 00:20:49,834 --> 00:20:52,044 Pfoten weg, du Schwein! 325 00:20:53,712 --> 00:20:57,091 Ist Karriere f�rdernd, aber es interessiert meine Bosse nicht. 326 00:20:57,174 --> 00:20:58,175 Wieso nicht? 327 00:20:58,676 --> 00:20:59,677 Wieso nicht? 328 00:20:59,802 --> 00:21:03,013 Ein Haufen Penner in Handschellen, und niemand hei�t Osama. 329 00:21:04,557 --> 00:21:07,560 - Ich schulde dir was. Was willst du? - Leichte Abh�rmikros. 330 00:21:07,643 --> 00:21:10,104 Drahtlos, mit Fernaufnahme-M�glichkeit. 331 00:21:10,187 --> 00:21:12,690 - Ist das alles? - Hey. 332 00:21:12,773 --> 00:21:15,568 Wo ich herkomme, sind wir froh, im 20. Jahrhundert zu sein. 333 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 Wer leitet den Fall, damit ich es dem Vorgesetzten sagen kann? 334 00:21:18,863 --> 00:21:21,365 Daniels vom Drogendezernat. 335 00:21:24,160 --> 00:21:25,786 Gut, kein Problem. 336 00:21:29,373 --> 00:21:31,709 Shit, so ein verschissener Regen, Mann. 337 00:21:31,792 --> 00:21:35,504 Hey, ok, ihr wisst ja, wie die Kacke abl�uft. Alle ran an die Wand! Na los! 338 00:21:35,588 --> 00:21:38,340 Los, alle an die Wand! Macht schon, Beeilung! 339 00:21:38,424 --> 00:21:41,719 Los, an die Wand mit euch! Los, beeilt euch! 340 00:21:41,844 --> 00:21:46,474 Ich hab Red-Tops. Geht in die Ecke und probiert sie. Na los, um die Ecke. 341 00:21:46,557 --> 00:21:50,144 Schei�e, Mann. Was glotzt du so? Schaff deinen Arsch um die Ecke! 342 00:21:51,228 --> 00:21:54,857 Schneller, schneller! Bewegt euren Arsch! 343 00:22:01,405 --> 00:22:04,158 - Na los, kommt schon. Weiter. - Der N�chste. 344 00:22:04,241 --> 00:22:06,118 Bewegt euren Arsch, beeilt euch! 345 00:22:06,202 --> 00:22:07,453 Los, hau ab! 346 00:22:08,245 --> 00:22:10,372 Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. 347 00:22:16,045 --> 00:22:17,796 Macht schon! 348 00:22:20,049 --> 00:22:21,425 Stellt euch nicht so an! 349 00:22:23,719 --> 00:22:26,222 - Habt ihr gesehen? - Ja. 350 00:22:26,305 --> 00:22:29,350 Dritte T�r von hinten. Das ist ihr Versteck. 351 00:22:29,433 --> 00:22:32,561 So eine miese Dreckskacke geht hier ab, Mann. 352 00:22:32,645 --> 00:22:34,605 Voll schlampig. 353 00:22:40,486 --> 00:22:44,114 - Wie alt sind deine Kinder? - Mike ist 8, und Sean ist 10. 354 00:22:45,366 --> 00:22:48,869 - Sicher nicht so einfach. - Ja, nicht so einfach. Das stimmt. 355 00:22:48,953 --> 00:22:52,998 - Wie oft kannst du sie sehen? - Jedes zweite Wochenende. 356 00:22:53,082 --> 00:22:56,043 - Ich will sie �fter sehen, sie will nicht. - Wieso nicht? 357 00:22:56,126 --> 00:22:58,128 Sie will sich revanchieren. 358 00:22:58,212 --> 00:23:00,839 - Revanchieren? - Du hast bestimmt rumgev�gelt. 359 00:23:02,258 --> 00:23:04,301 - Ich mein ja nur. - Du hast recht. 360 00:23:04,385 --> 00:23:07,972 Ist immer das Gleiche. R�cht sich eine Frau, lief was anderes. 361 00:23:08,138 --> 00:23:11,642 Bubbs, wieso wei�t du so viel und f�hrst ein Schei�leben? 362 00:23:11,725 --> 00:23:14,770 Tja, das frage ich mich auch manchmal. 363 00:23:16,230 --> 00:23:18,816 Was ist mit dir? Warst du mal verheiratet? 364 00:23:23,779 --> 00:23:26,323 - Was? - Wenn du nichts sagst, sag ich was. 365 00:23:26,407 --> 00:23:30,077 - Was? - Als Hund bellst du die falsche Muschi an. 366 00:23:30,160 --> 00:23:33,122 - Was, bin ich jetzt etwa ein Hund? - Miau! 367 00:23:33,205 --> 00:23:34,665 Yo, Bubbs. 368 00:23:35,249 --> 00:23:39,920 - Ich stehe auf Frauen. - Dann haben wir was gemeinsam. Ich auch. 369 00:23:40,004 --> 00:23:42,673 Au�er mir wissen alle in der Kriminalabteilung Bescheid? 370 00:23:42,756 --> 00:23:45,217 Das war nicht schwer. Ich hab's ihnen erz�hlt. 371 00:23:45,301 --> 00:23:47,303 Leider hab ich die Pressekonferenz verpasst. 372 00:23:47,386 --> 00:23:51,807 Besser so, als wenn einem Polizisten aus 3 Schichten jeden Tag hinterher hecheln. 373 00:23:53,517 --> 00:23:55,978 - Cops sind wie Hunde. - Ja. 374 00:23:56,061 --> 00:24:00,107 Ich bin aber nicht rumgerannt und hab eine Lesbenfahne in die Luft gehalten oder so. 375 00:24:00,190 --> 00:24:01,483 Ich... 376 00:24:01,567 --> 00:24:04,361 So, wie ich aussehe, k�nnte ich beide Seiten bedienen. 377 00:24:04,445 --> 00:24:07,114 Oh ja, das k�nnest du, das k�nntest du. 378 00:24:07,197 --> 00:24:09,617 Ich muss es erz�hlen, um den Tag zu �berleben. 379 00:24:09,700 --> 00:24:12,578 - H�tte ich wissen m�ssen. - Was meinst du damit? 380 00:24:13,329 --> 00:24:17,291 Ich hatte es bisher nur mit einer Polizistin zu tun, die wirklich gut war. 381 00:24:17,374 --> 00:24:19,335 - Mit einer Lesbe. - Ja. 382 00:24:24,757 --> 00:24:28,135 Am Anfang sitzt man in seinem Streifenwagen. 383 00:24:28,218 --> 00:24:30,012 Allein, und macht seine Runde. 384 00:24:30,095 --> 00:24:33,140 - Meist steigen Frauen nicht aus dem Wagen. - Richtig. 385 00:24:33,223 --> 00:24:36,894 So lange nicht, bis ein Kollege auftaucht, denn sie haben Angst. 386 00:24:37,561 --> 00:24:40,648 - K�rperlich. Das ist nun mal so. - Und du nicht? 387 00:24:40,731 --> 00:24:43,359 Na klar, anfangs hatte ich die, 388 00:24:43,442 --> 00:24:47,988 aber ich meine damit die "frisch von der Polizeischule Angst". Wei�t du? 389 00:24:48,072 --> 00:24:50,532 Ich hatte nie vor, st�ndig Angst zu haben. 390 00:24:50,616 --> 00:24:56,914 Kriegst du 1- oder 2-mal auf die Fresse, wei�t du, es ist kein Weltuntergang, oder? 391 00:24:58,248 --> 00:25:00,668 Die meisten Frauen sind da anderer Meinung. 392 00:25:00,751 --> 00:25:03,128 Manche M�nner auch. Die wollen das gar nicht erleben. 393 00:25:03,212 --> 00:25:06,256 - Liegt's daran, dass du lesbisch bist? - Keine Ahnung. 394 00:25:06,340 --> 00:25:08,884 Wenn es nicht so ist, wie kann man dann Polizist sein? 395 00:25:11,220 --> 00:25:14,640 Ich wei� nur eins, ich liebe diesen Job. 396 00:25:18,268 --> 00:25:20,813 - Das macht 3,22. - Der Rest ist f�r Sie. 397 00:25:20,896 --> 00:25:23,107 Danke. Viel Spa�! 398 00:26:02,896 --> 00:26:04,314 Hey, Mann. 399 00:26:04,398 --> 00:26:05,858 Alles klar? 400 00:26:06,650 --> 00:26:09,820 Hey, yo! D kommt hoch! 401 00:26:29,506 --> 00:26:31,341 Wo kommt das alles hin? 402 00:26:33,927 --> 00:26:37,556 Ich meine das Geld. Wo kommt das ganze Geld hin? 403 00:26:47,065 --> 00:26:51,779 - 2.200 oder 2.400 ca. - Von den Flachbauten? 404 00:26:54,031 --> 00:26:56,700 Du machst deiner Crew echt Feuer unterm Hintern. 405 00:26:56,784 --> 00:27:01,246 Ich w�sste nicht, wann wir jemals so viel im Pit verdient h�tten. 406 00:27:01,872 --> 00:27:05,042 - Es war nicht mal Zahltag. - Du machst dich nicht schlecht. 407 00:27:05,793 --> 00:27:09,129 Es wird noch besser laufen, wenn wir den neuen Stoff bekommen. 408 00:27:10,047 --> 00:27:12,090 Es ist derselbe Stoff wie der alte. 409 00:27:12,216 --> 00:27:14,760 - Was war das? - Es gibt keinen neuen Stoff. 410 00:27:14,885 --> 00:27:18,472 Wir werden den gleichen Mist verkaufen. Es �ndert sich nur die Farbe des Deckels. 411 00:27:18,555 --> 00:27:22,559 Vielleicht mischen wir Procain oder Koffein rein, aber sonst ist es dasselbe. 412 00:27:22,684 --> 00:27:26,730 String, bitte, die Leute labern uns st�ndig voll, dass die Schei�e schwach ist. 413 00:27:26,814 --> 00:27:30,317 Ja, die Schei�e ist schwach, aber die Schei�e ist �berall schwach. 414 00:27:30,400 --> 00:27:32,903 Es ist vollkommen egal, was wir Heroin nennen, 415 00:27:32,986 --> 00:27:34,154 es l�sst sich verkaufen. 416 00:27:34,238 --> 00:27:36,532 Wenn der Stoff stark ist, verticken wir ihn. 417 00:27:36,615 --> 00:27:40,160 Ist er schwach, verkaufen wir doppelt so viel. Wei�t du, wieso? 418 00:27:40,244 --> 00:27:43,914 Weil ein Junkie die Schei�e braucht, ganz egal, wie sie ist. 419 00:27:43,997 --> 00:27:45,249 V�llig krank. 420 00:27:46,375 --> 00:27:49,211 Wir machen es schlechter und... 421 00:27:49,294 --> 00:27:51,296 verdienen immer mehr. 422 00:27:51,380 --> 00:27:55,342 Wird die Politik besser, ist das egal, es spielt �berhaupt keine Rolle. 423 00:27:55,425 --> 00:27:58,762 Diese Schei�e hier, die wird immer laufen. 424 00:28:07,771 --> 00:28:09,273 Das ist ein kleiner Bonus. 425 00:28:10,190 --> 00:28:13,735 Kauf dir was davon, was du dir sonst nicht kaufen w�rdest. 426 00:28:15,195 --> 00:28:16,864 Danke, Mann. 427 00:28:23,078 --> 00:28:24,538 Ok. 428 00:28:37,843 --> 00:28:39,052 Hey. 429 00:28:40,137 --> 00:28:41,263 Hey. 430 00:28:42,472 --> 00:28:44,349 Wei�t du noch, wer ich bin? 431 00:28:45,058 --> 00:28:47,144 Sollte ich das wirklich? 432 00:28:48,145 --> 00:28:50,564 Ich war letztens hier. Du wolltest einen Drink. 433 00:28:51,481 --> 00:28:55,235 - Hab ich einen gekriegt? - Ich w�sste nicht. 434 00:28:55,777 --> 00:28:57,905 Deshalb wei� ich nicht, wer du bist. 435 00:28:57,988 --> 00:29:00,908 Du bist der Typ, der hier alles falsch macht. 436 00:29:00,991 --> 00:29:02,326 Alles klar. 437 00:29:06,663 --> 00:29:07,998 Mary. 438 00:29:10,167 --> 00:29:11,835 Das �bliche. 439 00:29:12,169 --> 00:29:13,587 Der Laden geh�rt meinem Onkel. 440 00:29:14,004 --> 00:29:15,881 Orlando ist dein Onkel? 441 00:29:16,381 --> 00:29:17,591 Nein. 442 00:29:20,093 --> 00:29:22,387 Orlando ist der Strohmann, verstehst du? 443 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 Mein Onkel ist der Mann mit dem Geld. 444 00:29:30,646 --> 00:29:34,608 - Woher kommst du? - Von hier. Baltimore. 445 00:29:34,691 --> 00:29:37,361 Aus Baltimore, schon klar, aber wo da? 446 00:29:37,861 --> 00:29:40,405 Kennst du die Turner Station? 447 00:29:41,782 --> 00:29:43,867 �ber die Dundalk, in der N�he vom Point? 448 00:29:43,951 --> 00:29:47,788 Oh, der Point. Also ein kleines Countrygirl. 449 00:29:47,871 --> 00:29:49,915 Du meinst wohl County. 450 00:29:50,415 --> 00:29:52,334 Bei mir zu Hause ist das das Gleiche. 451 00:29:52,417 --> 00:29:54,211 Und wo ist das? 452 00:29:59,216 --> 00:30:00,634 Und? 453 00:30:03,136 --> 00:30:05,097 Arbeitest du f�r deinen Onkel? 454 00:30:05,180 --> 00:30:07,766 Ich bin seine rechte Hand. 455 00:30:18,735 --> 00:30:21,238 Die sind sch�n weich. 456 00:30:24,825 --> 00:30:26,785 Willst du mit uns mitfahren? 457 00:30:27,577 --> 00:30:28,954 N�. 458 00:30:29,371 --> 00:30:33,166 Wieso nicht? Meinst du, das ist Zeitverschwendung? 459 00:30:33,250 --> 00:30:37,212 Ja, allerdings. Die wichtigen Leute werdet ihr sowieso nicht erwischen. 460 00:30:39,506 --> 00:30:41,508 Avon Barksdale gegen D. J. Turner. 461 00:30:43,010 --> 00:30:44,886 Bingo! 462 00:30:49,182 --> 00:30:51,226 Wo haben Sie das her? 463 00:31:03,697 --> 00:31:06,658 Jetzt seht euch nur mal diesen Vogel an. 464 00:31:07,534 --> 00:31:09,536 Sieht stark aus, oder? 465 00:31:10,746 --> 00:31:12,873 Komm her, lass mal sehen. 466 00:31:12,956 --> 00:31:15,250 Detective Sydnor kleidet sich modisch. 467 00:31:15,333 --> 00:31:18,545 Die neueste Westside-Sozialbau-Kollektion. 468 00:31:18,628 --> 00:31:21,256 Tarnhose, zerfetzter Style von Versace... 469 00:31:22,632 --> 00:31:25,343 Ein dreckiges Sweatshirt von Ralph Lauren... 470 00:31:25,469 --> 00:31:27,345 - Wo ist das Mikro? - An meinem Hintern. 471 00:31:27,429 --> 00:31:29,973 Ich sch�tze, da wollen die lieber nicht suchen. 472 00:31:30,057 --> 00:31:31,975 Also, ich wei� nicht so genau, Sydnor. 473 00:31:32,059 --> 00:31:35,479 So, wie du den rausstreckst, m�chten sie den vielleicht als Erstes abtasten. 474 00:31:35,562 --> 00:31:37,147 Verzieh dich. 475 00:31:37,981 --> 00:31:41,068 Ich hab 2 Tagen nicht geduscht, 4 Tage nicht rasiert. 476 00:31:41,151 --> 00:31:44,988 Ich bin eine einzige �tzend �bel stinkende Drecksmade. 477 00:31:46,281 --> 00:31:48,200 Yo, Bubbs. 478 00:31:48,325 --> 00:31:49,367 Was sagst du dazu? 479 00:31:51,203 --> 00:31:53,288 Ist euer Mann? 480 00:31:53,371 --> 00:31:54,790 Ja. 481 00:31:55,540 --> 00:31:58,502 Sieht der Typ runtergekommen genug aus? 482 00:31:58,585 --> 00:32:01,004 Die Klamotten sind zerrissen. 483 00:32:01,463 --> 00:32:05,008 Vielleicht fehlen noch ein paar Flecken, noch mehr Dreck. 484 00:32:07,010 --> 00:32:08,178 Was ist das da? 485 00:32:09,679 --> 00:32:11,848 Das ist mein Ehering. 486 00:32:13,308 --> 00:32:18,730 Shit, deine Partnerin ist wie eine Nadel. Das Ding w�r schon l�ngst im Pfandhaus. 487 00:32:18,814 --> 00:32:20,232 Schwerer Fehler. 488 00:32:21,024 --> 00:32:24,820 Du solltest 10 kg abnehmen, Z�hne k�nnten gelber sein. 489 00:32:24,903 --> 00:32:27,197 Frische Wunden an den H�nden... 490 00:32:27,280 --> 00:32:30,325 Wie w�r's, wenn ich losziehe und erst mal 2 Jahre fixe? 491 00:32:30,408 --> 00:32:34,704 - Dann komme ich wieder und sehe echt aus. - Ich wollte nur sagen, dass du... 492 00:32:35,372 --> 00:32:36,873 Je kaputter, desto besser. 493 00:32:39,084 --> 00:32:41,461 Bei den Hochh�usern achten die auf alles. 494 00:32:41,545 --> 00:32:43,421 Und was ist mit den Schuhen? 495 00:32:43,505 --> 00:32:47,092 Da f�llt dir doch nichts mehr zu ein, so kaputt wie die sind. 496 00:32:47,175 --> 00:32:48,927 Zeig mal die Schuhe, Mann. 497 00:32:52,180 --> 00:32:53,306 Siehst du? 498 00:32:53,390 --> 00:32:57,686 Wenn du dich bei den Projects rumtreibst, trittst du auf viele tote Soldaten. 499 00:32:57,769 --> 00:33:01,022 - Tote Soldaten? - Ja, die leeren Fl�schchen. 500 00:33:01,106 --> 00:33:02,983 Du kannst da durch keine Stra�e laufen, 501 00:33:03,066 --> 00:33:04,860 ohne dass der Dreck unter deinen F��en knirscht. 502 00:33:04,943 --> 00:33:09,739 Woran erkennst du einen echten Junkie? Sieh dir die Sohlen von seinen Schuhen an. 503 00:33:11,575 --> 00:33:12,576 Begriffen? 504 00:33:12,659 --> 00:33:16,580 Er soll auf ein paar Fl�schchen tanzen, bevor wir abr�cken. 505 00:33:16,663 --> 00:33:19,166 Sonst bringt er uns alle um. 506 00:33:20,041 --> 00:33:22,169 Hat er dich sehr gekr�nkt? 507 00:33:22,252 --> 00:33:24,254 Ein bisschen. 508 00:33:28,550 --> 00:33:30,010 Schei�e! 509 00:35:00,350 --> 00:35:03,561 4 Verk�ufe, 2 an mich, 2 an Bubbs. 510 00:35:03,645 --> 00:35:05,355 Ich konnte alle aufzeichnen. 511 00:35:06,398 --> 00:35:10,694 - Von wem? - Kinder �berwiegend. Sehr junge H�pfer. 512 00:35:10,777 --> 00:35:12,362 So geht's los. 513 00:35:12,529 --> 00:35:14,864 Die haben's ganz gut drauf, Kima. 514 00:35:14,948 --> 00:35:16,741 Man gibt niemandem Geld, der wichtig ist, 515 00:35:16,825 --> 00:35:20,203 und man kriegt den Stoff, von niemandem, der wichtig ist. 516 00:35:23,206 --> 00:35:28,044 - Willst du noch mal los? - Schei�e. Wir haben doch alle abgegrast. 517 00:35:30,171 --> 00:35:33,550 Sollten wir uns nicht vom Acker machen und uns den Dreck reinziehen? 518 00:35:34,884 --> 00:35:36,303 - Alles klar. - Mist! 519 00:35:36,386 --> 00:35:38,847 Lasst uns von hier verschwinden. 520 00:35:52,068 --> 00:35:54,362 Ich fasse es nicht. 521 00:35:56,906 --> 00:36:01,119 Hast du gesehen, wo das Geld geblieben ist, nachdem du es ihnen gegeben hast? 522 00:36:01,202 --> 00:36:02,704 Nein. 523 00:36:04,873 --> 00:36:07,917 "Die wichtigen Leute werdet ihr sowieso nicht erwischen." 524 00:36:08,001 --> 00:36:10,003 Das waren deine Worte. 525 00:36:10,086 --> 00:36:13,673 - Du hattest wie immer recht. - Das ist nicht wahr. 526 00:36:14,299 --> 00:36:17,218 Aber wenn du es unbedingt erw�hnen willst... 527 00:36:27,437 --> 00:36:30,482 - Sind alle anderen schon weg? - Ich... 528 00:36:31,900 --> 00:36:35,612 Sie waren oben und besch�ftigt. Ich hab die anderen nach Hause geschickt. 529 00:36:36,154 --> 00:36:40,408 - Kein Problem, dann erfahren sie's morgen. - Was ist passiert? 530 00:36:40,492 --> 00:36:44,120 Ich hab dem Deputy davon erz�hlt, von den Verk�ufen. 531 00:36:44,204 --> 00:36:48,833 Er will, dass wir zwecks eines Antrags alles notieren und Mittwoch eine Razzia starten. 532 00:36:48,917 --> 00:36:52,295 - Ich wei�. - Glaubt er, so kriegen wir Avon Barksdale? 533 00:36:53,880 --> 00:36:56,716 Unsere K�ufe gingen nicht mal �ber den Innenhof hinaus. 534 00:36:56,800 --> 00:37:00,887 Ich will, dass Sie alles �ber die Verk�ufe zusammenkratzen, um daraus einen Antrag 535 00:37:00,970 --> 00:37:04,641 f�r Durchsuchungsbefehle zu basteln, zumindest die eine oder andere Adresse. 536 00:37:04,724 --> 00:37:07,852 Wir wissen nicht mal, welche T�ren einzutreten sind. 537 00:37:07,936 --> 00:37:11,689 Uns fielen ein paar Wohnungen auf, die sie vielleicht als Drogenverstecke benutzen. 538 00:37:11,815 --> 00:37:15,985 - Dann sollten Sie die erw�hnen. - Die Jungs verlegen die Drogen st�ndig! 539 00:37:16,069 --> 00:37:19,072 H�ren Sie, der Oberboss will eine Theatervorstellung. 540 00:37:19,155 --> 00:37:21,157 In ein paar Tagen will er die Premiere sehen. 541 00:37:22,200 --> 00:37:23,201 Ach, Schei�e! 542 00:37:25,954 --> 00:37:28,998 Tut mir leid, wir m�ssen da durch. 543 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 - Ist der Deputy v�llig bescheuert? - Nein. 544 00:37:44,180 --> 00:37:46,766 - Es ist d�mlich. - Nein, wir verhaften ein paar Leute. 545 00:37:46,850 --> 00:37:50,353 Er geht zum Richter und hofft, er l�sst ihn endlich zufrieden. 546 00:37:50,437 --> 00:37:53,523 Und dann kann er endlich die verdammte Akte schlie�en. 547 00:37:57,318 --> 00:37:58,278 Was sollen wir jetzt tun? 548 00:37:58,361 --> 00:38:01,156 Verdachtsmomente aus den Fingern saugen. 549 00:38:01,656 --> 00:38:05,201 - Dann sitzen wir die ganze Nacht hier! - Bestimmt nicht. 550 00:38:05,285 --> 00:38:07,787 - Wo willst du jetzt hin? - Ich kann das nicht. 551 00:38:07,871 --> 00:38:10,874 Ich helfe ihm nicht, den Fall zu zerlegen, tut mir leid. 552 00:38:10,957 --> 00:38:13,126 Ich wei�, er ist ein Lieutenant, und du musst es leider tun. 553 00:38:13,209 --> 00:38:16,171 Aber ich werde diese Schei�e nicht mehr schlucken! 554 00:38:50,413 --> 00:38:52,081 Was willst du hier? 555 00:38:52,165 --> 00:38:54,751 Ich hab ein Problem. Ich komme mal kurz rein. 556 00:38:54,876 --> 00:38:56,294 Nein. 557 00:38:56,878 --> 00:38:58,671 Nein? 558 00:38:58,755 --> 00:39:01,299 Was ist los, McNulty? Noch nie das Wort Nein geh�rt? 559 00:39:01,382 --> 00:39:04,219 Entschuldige, ich h�tte anrufen sollen. 560 00:39:07,096 --> 00:39:09,432 - Wie klont man einen Pieper? - Was? 561 00:39:09,516 --> 00:39:10,934 Ich muss das wissen. 562 00:39:12,101 --> 00:39:15,146 Du tauchst um 21 Uhr hier auf, um mich das zu fragen? 563 00:39:15,230 --> 00:39:17,941 Die benutzen Pieper. Alle anderen Drogendealer haben Handys. 564 00:39:18,024 --> 00:39:20,235 Diese Typen haben Pieper. 565 00:39:24,280 --> 00:39:26,157 Was hast du denn vor? 566 00:39:26,241 --> 00:39:29,369 Als Bunk und ich den Barksdale-Jungen festnahmen, 567 00:39:29,452 --> 00:39:30,828 hatte er einen Motorola-Pieper. 568 00:39:30,912 --> 00:39:33,373 Er hat ihn wiederbekommen, damit's nicht auff�llt. 569 00:39:33,915 --> 00:39:35,542 Du willst ihn klonen? 570 00:39:35,625 --> 00:39:39,212 K�nnen wir das machen, wenn wir der Pieper-Firma eine Strafe androhen? 571 00:39:43,925 --> 00:39:45,468 Lies das hier. 572 00:39:45,969 --> 00:39:49,389 - Was ist das? - Eidesstattliche Erkl�rung eines Falls. 573 00:39:49,472 --> 00:39:52,350 Unterzeichnet ein Richter so was, kannst du einen Pieper klonen. 574 00:39:52,433 --> 00:39:53,476 Oh, Mann! 575 00:39:53,560 --> 00:39:57,939 Bei Zugrundelegung eines hinreichenden Tatverdachts solltest du ihm klarmachen, 576 00:39:58,022 --> 00:40:00,942 dass andere Methoden fehlgeschlagen sind. 577 00:40:01,025 --> 00:40:04,904 Und du brauchst die Einwilligung eines Vorgesetzten, der die Sache bef�rwortet, 578 00:40:04,988 --> 00:40:06,573 weil es dienlich ist f�r... 579 00:40:06,656 --> 00:40:09,367 Was wei� ich, Nummernspeicherung, Abh�rma�nahmen. 580 00:40:09,492 --> 00:40:11,828 Daniels macht so was gern. 581 00:40:13,621 --> 00:40:15,915 Daniels wird dich schlachten! 582 00:40:18,251 --> 00:40:19,586 Danke. 583 00:40:19,669 --> 00:40:22,005 - Das ist alles? - Was denn? 584 00:40:22,922 --> 00:40:23,923 Nein. 585 00:40:41,482 --> 00:40:43,443 Stimmt das? 586 00:40:43,526 --> 00:40:47,363 Als Ehemann verabredet man sich im Hotelzimmer mit runtergelassenen Jalousien. 587 00:40:47,447 --> 00:40:50,408 Jetzt als Single kannst du unangek�ndigt vorbeikommen, 588 00:40:50,491 --> 00:40:54,871 um die juristischen Voraussetzungen f�r das Pieper-Klonen in Erfahrung zu bringen. 589 00:40:54,954 --> 00:40:56,623 Warum nicht? 590 00:40:57,957 --> 00:40:59,417 Nein. 591 00:41:01,711 --> 00:41:04,380 Ok, schon verstanden. 592 00:41:40,124 --> 00:41:43,086 Und? Du auch? 593 00:41:45,296 --> 00:41:48,091 Interessiert dich doch sowieso nicht. 594 00:42:07,694 --> 00:42:10,780 Du kleines Arschloch, McNulty. 595 00:42:12,949 --> 00:42:15,159 Was hab ich denn nur getan? 596 00:42:18,496 --> 00:42:22,542 - Wie viel ist jetzt noch �brig? - 50, 60. 597 00:42:23,209 --> 00:42:25,002 Der Nachschub kommt sp�t. 598 00:42:27,714 --> 00:42:30,758 Wallace soll Stinkum lieber noch mal anpiepen. 599 00:42:30,842 --> 00:42:34,762 - Willst du was vom Imbiss? - Ja, ein Fischbr�tchen. 600 00:42:34,846 --> 00:42:36,514 Schieb Kohle r�ber. 601 00:42:37,432 --> 00:42:40,351 Du hast gefragt. Ich dachte, du gibst eine Runde aus. 602 00:42:40,435 --> 00:42:44,564 - Falsch gedacht. Ich bin doch keine Bank. - Ja, Mann, aber genauso geizig. 603 00:42:44,647 --> 00:42:49,068 - Pass auf. Dr�ck lieber genug ab. - Ja, ja. Und... 604 00:42:49,152 --> 00:42:52,822 - Keine Mayo, scharf und was zu trinken. - Ok. 605 00:42:58,161 --> 00:43:00,371 - Yo, holt er was zu futtern? - Ja. 606 00:43:00,455 --> 00:43:03,374 Wieso sagst du nicht Bescheid? Mein Magen knurrt wie Sau. 607 00:43:03,458 --> 00:43:05,084 Kratz ab, Nigger. 608 00:43:05,168 --> 00:43:08,463 Ach, Shit! Der Nachschub ist da. 609 00:43:09,005 --> 00:43:11,007 Stink, was l�uft? 610 00:43:11,090 --> 00:43:13,676 Was geht, Bro? 10 Minuten, ok? 611 00:43:13,760 --> 00:43:16,179 - 10? Ok. - Ja. 612 00:43:25,313 --> 00:43:26,814 Wer ist da? 613 00:43:40,411 --> 00:43:41,788 Halt mir den R�cken frei. 614 00:43:43,873 --> 00:43:45,041 Bleibt locker. 615 00:43:46,083 --> 00:43:50,213 - Runter mit dem Arsch! Setz dich hin! - Runter mit dir! 616 00:43:50,296 --> 00:43:52,673 - Bleib da unten, du Arschloch! - Fuck! 617 00:43:52,757 --> 00:43:55,551 Nein, halt, halt! Runter mit dir, du Wichser! 618 00:43:57,261 --> 00:44:00,264 - Und? Wo ist es? - Hier ist gar nichts, yo. 619 00:44:01,516 --> 00:44:02,725 Wo ist es, Mann? 620 00:44:06,979 --> 00:44:07,980 Schei�e! 621 00:44:10,149 --> 00:44:11,609 Mein Bein! 622 00:44:12,401 --> 00:44:13,903 Wo ist es, Kleiner? 623 00:44:18,574 --> 00:44:20,743 In der K�che, unter der Sp�le. 624 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 Du hast es geh�rt. Hol es. 625 00:44:37,718 --> 00:44:38,761 2.000 St�ck. 2 G-Packs. 626 00:44:39,345 --> 00:44:41,097 - Raus hier. - Nur 2? 627 00:44:42,265 --> 00:44:45,226 - Yo, komm schon, Omar. - Halt die ver... 628 00:44:47,812 --> 00:44:48,938 Idiot! 629 00:45:01,951 --> 00:45:03,286 Schei�e! 630 00:45:04,412 --> 00:45:06,497 Komm, wir verpissen uns. 631 00:45:10,001 --> 00:45:11,627 Kacke! 632 00:45:16,424 --> 00:45:17,967 Schei�e! 633 00:45:20,845 --> 00:45:22,263 Fuck! 634 00:45:47,204 --> 00:45:50,291 - Dein Informant hat alles mit angesehen? - Ja, fast alles. 635 00:45:50,374 --> 00:45:54,253 - Und er konnte sie erkennen? - Ist ein guter Mann, dieser Bubbles. 636 00:45:55,796 --> 00:45:57,506 Alle herh�ren. 637 00:45:59,508 --> 00:46:02,595 Die Polizei erwartet uns auf dem Mount-Claire-Parkplatz. 638 00:46:02,678 --> 00:46:05,431 Wir halten nicht eher an, bis wir ihnen die T�ren eingetreten haben. 639 00:46:05,514 --> 00:46:08,684 Ich will, dass ihre Wachen von uns �berrascht werden. 640 00:46:09,518 --> 00:46:10,519 Was ist mit Ihnen? 641 00:46:15,024 --> 00:46:16,150 In mein B�ro. 642 00:46:29,538 --> 00:46:31,874 - Ich komme nicht mit. - Sie widersetzen sich? 643 00:46:31,958 --> 00:46:34,627 Ich unterst�tze keine Aktionen, die einem Fall schaden. 644 00:46:34,710 --> 00:46:38,214 - Sie k�nnen ja eine Meldung machen. - Denken Sie, ich will das durchziehen? 645 00:46:38,297 --> 00:46:42,843 Der Deputy setzt mich unter Druck. Und jetzt blamieren Sie mich auch noch. 646 00:46:42,927 --> 00:46:45,388 - Ich blamiere niemanden. - Ziehen Sie die Schutzweste an. 647 00:46:45,471 --> 00:46:48,099 Nein. Auf mich wartet Polizeiarbeit. 648 00:46:49,600 --> 00:46:51,936 Mistkerl! Warum melden Sie sich nicht einfach krank? 649 00:46:52,019 --> 00:46:53,896 Ich bin nicht krank. 650 00:46:54,397 --> 00:46:55,398 Doch, sind Sie. 651 00:47:01,904 --> 00:47:05,783 F�llen Sie aus, warum Sie nicht in der Lage waren, an der Polizeiaktion teilzunehmen. 652 00:47:05,866 --> 00:47:07,910 Ich soll l�gen, damit Sie Ihr Gesicht wahren? 653 00:47:07,994 --> 00:47:09,704 Na los! Ausf�llen! 654 00:47:09,787 --> 00:47:13,082 "Ich kann nicht mitfahren, weil mir mein Bauch wehtut." 655 00:47:13,165 --> 00:47:18,087 Ich helfe Ihnen nicht, alles zu ruinieren. Spielen Sie weiter Polizist. Viel Gl�ck. 656 00:47:37,398 --> 00:47:38,983 Es geht los. 657 00:47:41,777 --> 00:47:43,029 Ich bin dabei. 658 00:47:44,280 --> 00:47:46,741 - Sie sind krankgeschrieben. - Ich bin fit. 659 00:47:48,701 --> 00:47:50,703 Geben Sie ihm eine Weste. 660 00:48:03,716 --> 00:48:07,720 Nein, du Flachwichser. Es ist nicht nur Stinkums Ding, den Stoff zu besch�tzen. 661 00:48:07,803 --> 00:48:12,016 Dein Ding ist der Pit. Deine M�nner haben das mit dem Nachschub zu regeln. 662 00:48:12,099 --> 00:48:14,226 Du musst, verfluchte Schei�e, dabei sein. 663 00:48:14,310 --> 00:48:17,938 Und wo lungerst du rum? Du gehst d�mliche Sandwiches kaufen. 664 00:48:18,022 --> 00:48:21,567 Du kriegst Stoff f�r $20.000. Der wandert direkt in deinen Shop. 665 00:48:21,650 --> 00:48:23,903 Du bist nicht da, um alles zu kontrollieren. 666 00:48:24,320 --> 00:48:27,114 - Ich dachte... - Das mit dem Denken hast du vergurkt. 667 00:48:27,198 --> 00:48:30,743 Und jetzt stehen wir da wie ein paar �rsche. Hast du kapiert? 668 00:48:30,826 --> 00:48:35,456 Wir m�ssten sie rundmachen, aber du kannst ja nicht mal sagen, wer die Jungs waren. 669 00:48:35,539 --> 00:48:37,541 Einer von Ihnen hie� Omar. 670 00:48:38,751 --> 00:48:39,752 Omar? 671 00:48:40,461 --> 00:48:42,338 Omar war sein Name, genau. 672 00:48:42,421 --> 00:48:44,173 Sie hatten einen wei�en Van. 673 00:48:44,757 --> 00:48:48,260 - Ja, den hab ich auch gesehen. - Was f�r einen Van? 674 00:48:48,344 --> 00:48:49,637 Die Bullen! 675 00:48:52,473 --> 00:48:53,474 Los, weg hier! 676 00:49:06,779 --> 00:49:08,280 - Die falsche T�r. - Ach ja? 677 00:49:08,364 --> 00:49:10,825 Ja, wir haben's gestern verlegt. 678 00:49:12,159 --> 00:49:15,788 H�nde hoch! H�nde hoch! Macht schon! Ich will die H�nde sehen! 679 00:49:15,871 --> 00:49:17,331 H�her, du Mistschwein! 680 00:49:17,414 --> 00:49:18,415 Los, dreh dich um! 681 00:49:19,166 --> 00:49:21,293 - Los, r�ber! - Alle r�ber zur Wand! 682 00:49:21,377 --> 00:49:22,586 Na los, r�ber! 683 00:49:22,670 --> 00:49:25,047 Mach schon, du Penner! 684 00:49:25,464 --> 00:49:28,217 - Was soll das? Ich hab nichts gemacht! - Beine auseinander! 685 00:49:28,384 --> 00:49:29,593 Los, dreh dich um. 686 00:49:34,056 --> 00:49:36,600 Dreh deinen Drecksarsch um. 687 00:49:37,226 --> 00:49:41,021 Was wollen Sie von uns, Mann? Wir haben doch nichts getan, Alter. 688 00:49:44,984 --> 00:49:46,152 H�r auf, Mann! 689 00:49:51,323 --> 00:49:53,576 Du bl�der Wichser! Wie f�hlt sich das an? 690 00:49:53,742 --> 00:49:56,203 Wie f�hlt sich das an? Ich mach dich fertig! 691 00:49:56,287 --> 00:49:58,038 Du bist f�llig! Du bist f�llig! 692 00:49:58,330 --> 00:49:59,415 Wie w�r's hiermit? 693 00:49:59,540 --> 00:50:04,461 - Willst du noch einen? - Du schl�gst einen Polizisten? Arschloch! 694 00:50:05,129 --> 00:50:07,923 Na, komm schon! Mach doch weiter mit der Schei�e! 695 00:50:08,507 --> 00:50:10,843 Halt ihn fest! Halt ihn fest! 696 00:50:10,926 --> 00:50:13,137 Beine auseinander! Sonst bl�ht dir das Gleiche! 697 00:50:13,220 --> 00:50:15,014 Halt ihn fest! Na? 698 00:50:15,097 --> 00:50:18,642 Was ist los, du Wichser? Tritt zu! Tritt zu! 699 00:50:18,726 --> 00:50:22,146 Einen Cop schl�gt man nicht! Hast du das kapiert, du Schwein? 700 00:50:53,761 --> 00:50:56,013 Kann euch Arschl�cher keiner verjagen? 701 00:50:58,849 --> 00:51:01,227 Nichts. Da drin war verflucht gar nichts. 702 00:51:01,310 --> 00:51:04,813 Hinter einer T�r in den Projects. Wie sollen wir da was finden? 703 00:51:22,581 --> 00:51:26,585 Channel 2 m�chte in ein paar Wohnungen, die wir gest�rmt haben. 704 00:51:26,669 --> 00:51:30,089 Alles, was gefunden wurde, wollen die filmen. 705 00:51:30,172 --> 00:51:33,592 - Alles, was gefunden wurde? - Drogen, Waffen. 706 00:51:33,676 --> 00:51:36,262 Ein Schei�dreck wurde gefunden. 707 00:51:58,867 --> 00:52:02,121 Ich wei�, du bist noch Streife gefahren. 708 00:52:02,204 --> 00:52:05,040 Richtig. Ok, ok, ok. 709 00:52:13,924 --> 00:52:17,136 - Entschuldige die Versp�tung. - Was gibt's? 710 00:52:17,219 --> 00:52:20,222 Ich wollt's dir nicht vor dem M�dchen erz�hlen, 711 00:52:20,306 --> 00:52:22,808 weil's vom Drogendezernat ist. 712 00:52:22,891 --> 00:52:24,893 Daniels ist nicht sauber. 713 00:52:25,102 --> 00:52:26,562 Was? 714 00:52:26,645 --> 00:52:29,815 Der Typ, der euren Fall leitet, hat Dreck am Stecken. 715 00:52:29,898 --> 00:52:31,066 Woher wei�t du das? 716 00:52:31,150 --> 00:52:33,777 Deine Beh�rde hat uns seinetwegen letztes Jahr kontaktiert. 717 00:52:33,861 --> 00:52:35,446 Es ging um seine Integrit�t. 718 00:52:36,155 --> 00:52:39,908 Die wollten nicht die Innenrevision fragen. Die hat L�cher wie ein K�se. 719 00:52:39,992 --> 00:52:42,411 Die k�nnen keinen Fall l�sen. 720 00:52:42,494 --> 00:52:45,998 - Ja, das stimmt. - Ihr habt Daniels unter die Lupe genommen? 721 00:52:46,081 --> 00:52:51,170 2 Monate lang seine Kontobewegungen. Der Kerl nennt Hunderttausende sein Eigen. 722 00:52:51,253 --> 00:52:53,172 So viel verdient kein Lieutenant. 723 00:52:53,630 --> 00:52:56,300 Vielleicht ist er �fter in Atlantic City. 724 00:52:56,383 --> 00:52:59,553 Ganz ehrlich. Habt ihr ihn mal durchleuchtet? 725 00:52:59,636 --> 00:53:03,891 - Vielleicht hat er noch anderes Einkommen. - Wir konnten es leider nicht herausfinden. 726 00:53:03,974 --> 00:53:06,435 - Wieso? - Wir sind zu eurer Beh�rde gegangen. 727 00:53:06,518 --> 00:53:08,520 Zum Deputy, haben ihm alles erz�hlt. 728 00:53:08,604 --> 00:53:11,523 - Zu Burrell? - Er sagte, sie �bernehmen es. 729 00:53:11,607 --> 00:53:15,986 Wir haben uns zur�ckgezogen und gewartet, dass was passiert... und gewartet... 730 00:53:16,445 --> 00:53:19,198 - Und das ist ein Jahr her? - Vielleicht noch l�nger. 731 00:53:19,281 --> 00:53:22,576 Und der Wichser ist immer noch Vorgesetzter des Drogendezernats. 732 00:53:22,659 --> 00:53:25,454 Kannst du mir verraten, was da los ist? 733 00:53:27,831 --> 00:53:29,458 Was soll's? 734 00:53:30,709 --> 00:53:33,128 Ich dachte, es interessiert dich, weil er deinen Fall leitet. 735 00:53:33,712 --> 00:53:34,713 Danke. 60927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.