Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,519
Previously on "The Traitors"...
2
00:00:08,519 --> 00:00:10,279
The battle lines were drawn.
3
00:00:10,279 --> 00:00:16,800
Peter-- The behavior
is consistent with a traitor.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,559
Alright, we know
what we have to do.
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,559
I just have to disband
the Peter Pals
6
00:00:21,559 --> 00:00:24,199
since they just think
they’re so powerful.
7
00:00:24,199 --> 00:00:25,760
Oh!
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,879
Think I’m gonna go
for Trishelle.
9
00:00:27,879 --> 00:00:29,480
Controversial choice.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,359
Allegiances crumbled.
11
00:00:33,359 --> 00:00:35,079
Pretty sure they want
to prevent you
12
00:00:35,079 --> 00:00:36,240
from getting the shield.
13
00:00:36,240 --> 00:00:37,640
I don’t want to vote for Phaedra
14
00:00:37,640 --> 00:00:39,240
because she’s been
really good to me,
15
00:00:39,240 --> 00:00:41,600
but damned if I do,
damned if I don’t.
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
And at the Round Table,
faithful and traitor
17
00:00:43,880 --> 00:00:45,159
went head to head.
18
00:00:45,159 --> 00:00:47,479
Two people
banished as traitors
19
00:00:47,479 --> 00:00:50,399
both named you as a traitor.
20
00:00:50,399 --> 00:00:53,399
Both of those traitors
were in collusion with Peter.
21
00:00:53,399 --> 00:00:55,000
You know I rejected
your letter.
22
00:00:55,000 --> 00:00:56,799
What you might have forgot,
Peter,
23
00:00:56,799 --> 00:00:58,200
is this is not "The Bachelor."
24
00:00:59,320 --> 00:01:01,719
And I don’t have
to kiss your ass for a rose.
25
00:01:01,719 --> 00:01:03,960
God, that makes me angry.
26
00:01:03,960 --> 00:01:05,120
{\an8}- Peter.
- Peter.
27
00:01:05,120 --> 00:01:06,200
{\an8}Oh, boy.
28
00:01:06,200 --> 00:01:07,760
{\an8}Phaedra is a traitor.
29
00:01:07,760 --> 00:01:09,120
{\an8}- Phaedra.
- Phaedra.
30
00:01:09,120 --> 00:01:11,000
{\an8}Peter, I voted for you.
31
00:01:11,000 --> 00:01:12,120
{\an8}Peter.
32
00:01:12,120 --> 00:01:14,159
That’s four votes for Phaedra.
33
00:01:14,159 --> 00:01:15,840
Four votes for Peter.
34
00:01:15,840 --> 00:01:17,640
With the deciding vote,
35
00:01:17,640 --> 00:01:21,640
M.J., who do you think
is a traitor and why?
36
00:01:21,640 --> 00:01:24,120
But will it be Phaedra
or Peter banished
37
00:01:24,120 --> 00:01:26,000
from the castle tonight?
38
00:01:26,000 --> 00:01:41,040
{\an8}**
39
00:01:41,040 --> 00:01:43,480
{\an8}With the deciding vote,
40
00:01:43,480 --> 00:01:47,799
{\an8}M.J., who do you think
is a traitor and why?
41
00:01:47,799 --> 00:02:09,599
{\an8}**
42
00:02:09,599 --> 00:02:11,000
Peter.
43
00:02:11,000 --> 00:02:16,960
{\an8}**
44
00:02:16,960 --> 00:02:18,439
- Oh, boy.
- It sucks.
45
00:02:18,439 --> 00:02:21,120
I really don’t like
this part of the game,
46
00:02:21,120 --> 00:02:22,800
but I felt like
there was way more evidence
47
00:02:22,800 --> 00:02:25,439
going in your direction
than any other direction.
48
00:02:29,400 --> 00:02:32,199
Peter, you have received
the most votes
49
00:02:32,199 --> 00:02:34,240
and are banished from the game.
50
00:02:35,439 --> 00:02:38,560
Please come forward
to the circle of truth.
51
00:02:38,560 --> 00:02:54,759
{\an8}**
52
00:02:54,759 --> 00:02:59,759
Before you leave my castle
forever, please reveal to us.
53
00:02:59,759 --> 00:03:03,159
Are you a faithful or a traitor?
54
00:03:04,639 --> 00:03:09,199
I know I’ve been all gas
no breaks since the beginning.
55
00:03:09,199 --> 00:03:14,039
{\an8}**
56
00:03:14,039 --> 00:03:16,039
I’m a faithful till the end.
57
00:03:19,800 --> 00:03:22,800
I tried to save you guys.
58
00:03:22,800 --> 00:03:24,520
So blindingly obvious.
59
00:03:27,240 --> 00:03:29,439
So, take care.
60
00:03:32,039 --> 00:03:33,560
Oh, my God.
61
00:03:33,560 --> 00:03:47,800
{\an8}**
62
00:03:47,800 --> 00:03:51,240
An innocent faithful
has been sacrificed
63
00:03:51,240 --> 00:03:54,479
at the altar
of this round table.
64
00:03:57,759 --> 00:04:01,759
Time is running out to bring
those traitors to justice.
65
00:04:02,680 --> 00:04:05,680
Tonight they will dish out
a sentence of their own,
66
00:04:05,680 --> 00:04:09,199
and let’s just say
they’re not known
67
00:04:09,199 --> 00:04:12,159
as the most lenient of judges.
68
00:04:15,159 --> 00:04:19,160
As ever, do try
and get some sleep.
69
00:04:19,160 --> 00:04:28,839
{\an8}**
70
00:04:28,839 --> 00:04:31,399
I think there’s nothing
that can be said right now.
71
00:04:31,399 --> 00:04:33,560
- It was so obvious.
- We tried to tell you guys.
72
00:04:33,560 --> 00:04:48,399
{\an8}**
73
00:04:48,399 --> 00:04:50,360
Thank you
for having my back.
74
00:04:50,360 --> 00:04:52,959
You now know.
- Yeah. Now we know.
75
00:04:52,959 --> 00:04:53,319
{\an8}**
76
00:05:10,920 --> 00:05:13,279
Oh, my God.
77
00:05:15,920 --> 00:05:18,600
That was just crazy tonight,
like, honestly.
78
00:05:18,600 --> 00:05:20,120
I’m just, like--
79
00:05:20,120 --> 00:05:22,759
I’m probably going to go
home for this, and that’s fine.
80
00:05:22,759 --> 00:05:25,040
But I do still think
it’s Phaedra.
81
00:05:28,199 --> 00:05:30,439
There’s just too much evidence.
82
00:05:32,240 --> 00:05:34,720
But I definitely think
there’s two left.
83
00:05:36,560 --> 00:05:38,000
Hm.
84
00:05:38,000 --> 00:05:40,040
Hmm.
85
00:05:40,040 --> 00:05:46,480
{\an8}**
86
00:05:46,480 --> 00:05:48,079
Ooh.
87
00:05:48,079 --> 00:05:50,680
Is this world of politics hotter
than the one that you’re from?
88
00:05:50,680 --> 00:05:53,319
This is much more
complicated than politics.
89
00:05:53,319 --> 00:05:55,600
Yeah. Politics is child’s play
by comparison.
90
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
Hey, guys.
91
00:05:57,000 --> 00:05:59,560
I’m just trying to spend
my last precious moments
92
00:05:59,560 --> 00:06:02,800
with John
before he gets the guillotine.
93
00:06:02,800 --> 00:06:05,480
Yeah, I’m on my way out.
I shall say goodbye.
94
00:06:05,480 --> 00:06:07,319
I don’t think that
we could predict
95
00:06:07,319 --> 00:06:08,759
what’s going to happen tonight.
96
00:06:08,759 --> 00:06:12,399
Whatever--
Whatever helps you justify it.
97
00:06:12,399 --> 00:06:18,040
{\an8}I’m so upset to have
voted out a faithful.
98
00:06:19,839 --> 00:06:22,279
You guys decided that to pick
what you pick and that’s it.
99
00:06:22,279 --> 00:06:23,600
- But when you--
- I changed my mind.
100
00:06:23,600 --> 00:06:25,120
You guys didn’t. That’s okay.
101
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
But I still think that
the arguments
102
00:06:26,680 --> 00:06:28,439
that were made
for Phaedra were weak,
103
00:06:28,439 --> 00:06:32,519
vague,
and just didn’t add up at all.
104
00:06:32,519 --> 00:06:34,199
But I don’t know
who’s left now.
105
00:06:34,199 --> 00:06:35,759
Like, what’s
going to happen now?
106
00:06:35,759 --> 00:06:37,199
I don’t know.
107
00:06:37,199 --> 00:06:40,519
I mean, I just feel bad
about Peter right now.
108
00:06:40,519 --> 00:06:42,279
Like it sucks.
109
00:06:42,279 --> 00:06:44,519
You know what? Whatever.
110
00:06:45,839 --> 00:06:47,079
{\an8}That clique of girls.
111
00:06:47,079 --> 00:06:48,800
{\an8}Obviously 1 or 2 of them
are traitors,
112
00:06:48,800 --> 00:06:51,000
and I’m thinking
that the other girls
113
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
are just basically trying
to play nice to the traitors.
114
00:06:54,360 --> 00:06:56,600
So that way they get the invite
to join the dark side.
115
00:06:56,600 --> 00:06:58,879
Phaedra, she’s been
so good to me so far.
116
00:06:58,879 --> 00:07:02,639
But my heart of hearts,
I do think she’s a traitor.
117
00:07:04,160 --> 00:07:05,600
Yeah.
118
00:07:05,600 --> 00:07:13,720
{\an8}**
119
00:07:13,720 --> 00:07:17,879
So, Phaedra, this has been
what, your third Round Table?
120
00:07:17,879 --> 00:07:19,360
Yeah.
121
00:07:19,360 --> 00:07:21,079
I don’t know
how much you can survive.
122
00:07:22,519 --> 00:07:25,279
That was the most heated
Round Table we have had.
123
00:07:25,279 --> 00:07:27,000
I was under fire,
but, you know, honey,
124
00:07:27,000 --> 00:07:29,600
{\an8}only fire can turn coal
into a diamond.
125
00:07:30,839 --> 00:07:32,399
How are you feeling, like?
126
00:07:32,399 --> 00:07:35,040
It’s overwhelming
and it’s all speculative.
127
00:07:35,040 --> 00:07:37,399
But how do you feel about CT?
You guys were really close.
128
00:07:37,399 --> 00:07:40,439
I don’t know, Shereé.
That was the weirdest thing.
129
00:07:40,439 --> 00:07:42,120
That just came out of nowhere.
130
00:07:43,000 --> 00:07:46,600
It’s frustrating to me because
if you don’t defend yourself,
131
00:07:46,600 --> 00:07:50,040
they say,
oh, she didn’t defend herself.
132
00:07:50,040 --> 00:07:51,480
When you do defend yourself,
133
00:07:51,480 --> 00:07:54,439
they say,
oh, you’re getting too personal.
134
00:07:54,439 --> 00:07:58,160
They are really gunning
for my girl, Phaedra.
135
00:07:58,160 --> 00:08:00,120
{\an8}I don’t think she’s a traitor.
136
00:08:00,120 --> 00:08:04,040
{\an8}However, she’s not doing a great
job at defending herself.
137
00:08:04,040 --> 00:08:07,240
And it’s just not.
It’s not looking good. It’s not.
138
00:08:09,399 --> 00:08:12,279
But I’m like,
you keep coming after me.
139
00:08:12,279 --> 00:08:14,439
You have no additional evidence.
140
00:08:17,240 --> 00:08:20,000
You keep saying, oh,
I just feel it in my gut.
141
00:08:20,000 --> 00:08:25,600
{\an8}**
142
00:08:25,600 --> 00:08:28,360
So, I don't know.
143
00:08:28,360 --> 00:08:29,839
I don’t know.
144
00:08:31,560 --> 00:08:32,639
Hm.
145
00:08:40,879 --> 00:08:42,639
♪ Maybe you're a villain ♪
146
00:08:42,639 --> 00:08:45,080
♪ I'll meet you in the hall ♪
147
00:08:45,080 --> 00:08:47,039
♪ Meet you in the hall ♪
148
00:08:47,039 --> 00:08:49,240
♪ You're playing with fire ♪
149
00:08:49,240 --> 00:08:50,759
Phaedra,
I feel bad for her.
150
00:08:50,759 --> 00:08:52,600
She knows everybody’s
looking at her.
151
00:08:52,600 --> 00:08:54,639
But, you know, she should
have been a little smarter
152
00:08:54,639 --> 00:08:56,679
with her murders
before I got here.
153
00:08:56,679 --> 00:08:58,559
♪ Don’t treat me
like a stranger ♪
154
00:08:58,559 --> 00:09:00,120
♪ Maybe this is all I know ♪
155
00:09:00,120 --> 00:09:01,639
But listen,
I’m staying loyal
156
00:09:01,639 --> 00:09:04,279
{\an8}to my fellow Bravo girl,
who also happens to be
157
00:09:04,279 --> 00:09:06,120
{\an8}my fellow traitor now.
158
00:09:07,159 --> 00:09:09,240
It’s a lot to be
the focal point
159
00:09:09,240 --> 00:09:11,919
of the past three Round Tables.
160
00:09:11,919 --> 00:09:14,759
{\an8}I just don’t know how much more
I can take of this foolishness.
161
00:09:15,480 --> 00:09:16,639
♪ Playing with fire ♪
162
00:09:16,639 --> 00:09:19,080
Okay.
163
00:09:19,080 --> 00:09:22,240
{\an8}- ♪ Oh, oh ♪
- ♪ Ooh ♪
164
00:09:22,240 --> 00:09:24,559
{\an8}♪ Ooh ♪
165
00:09:24,559 --> 00:09:27,879
♪ Playing with fire ♪
166
00:09:31,480 --> 00:09:33,919
Girl, that was crazy.
167
00:09:33,919 --> 00:09:36,000
I’m glad I made it up
out of there alive.
168
00:09:36,000 --> 00:09:38,919
They were going way
too hard on you.
169
00:09:38,919 --> 00:09:40,440
And of course, John.
170
00:09:40,440 --> 00:09:42,000
And tomorrow,
when I’m dead,
171
00:09:42,000 --> 00:09:43,320
you will know, know--
172
00:09:43,320 --> 00:09:44,960
Really.
I’m like, oh my God.
173
00:09:44,960 --> 00:09:46,240
I could have taken a nap.
174
00:09:46,240 --> 00:09:47,639
It was like, enough.
We got it.
175
00:09:47,639 --> 00:09:49,200
You think Phaedra's a traitor?
- Exactly.
176
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
We got it.
What are you talking about?
177
00:09:50,600 --> 00:09:52,240
Like...
178
00:09:52,240 --> 00:09:55,240
They’re gonna banish you.
What do we do?
179
00:09:55,240 --> 00:09:57,480
- I had support tonight.
- Yeah.
180
00:09:57,480 --> 00:10:01,960
Sandra supported me,
Cherie, M.J.,
181
00:10:01,960 --> 00:10:04,159
You, of course.
- Yeah.
182
00:10:04,159 --> 00:10:06,440
{\an8}CT is no longer supporting me.
183
00:10:06,440 --> 00:10:09,200
{\an8}He switched up on me
like a reversible bill.
184
00:10:09,200 --> 00:10:12,519
So tomorrow they’ve got
to Trishelle and John.
185
00:10:12,519 --> 00:10:13,639
And C.T.
186
00:10:13,639 --> 00:10:15,039
- Yeah.
- They chose a numbers game.
187
00:10:15,039 --> 00:10:16,279
You want to play a numbers game?
188
00:10:16,279 --> 00:10:18,480
Let’s play a numbers game.
189
00:10:20,799 --> 00:10:25,080
I have to obviously murder
the right person tonight.
190
00:10:25,080 --> 00:10:27,240
Can’t kill C.T.
He's got a shield?
191
00:10:27,240 --> 00:10:30,240
So it’s between
John and Trishelle.
192
00:10:30,240 --> 00:10:32,600
John, we all get
so many words in this castle.
193
00:10:32,600 --> 00:10:36,759
And John is way over.
- He is way over his limit.
194
00:10:36,759 --> 00:10:37,960
It's like, "Shut up."
195
00:10:37,960 --> 00:10:40,879
Or do we kill Trishelle?
196
00:10:41,720 --> 00:10:43,519
So thinks I was aiming
for her today.
197
00:10:43,519 --> 00:10:45,120
She’s obviously
a good gamer.
198
00:10:45,120 --> 00:10:48,360
A super tough cookie
and one to be watched.
199
00:10:48,360 --> 00:10:50,799
Should we get her out now?
200
00:10:50,799 --> 00:10:53,480
Listen, this is your decision.
201
00:10:53,480 --> 00:10:55,639
They’re all coming
for you tomorrow.
202
00:10:55,639 --> 00:10:58,480
Oh, God. Oh, God.
203
00:11:03,159 --> 00:11:05,679
I hope we made the right
choice.
204
00:11:05,679 --> 00:11:07,360
I think we did.
205
00:11:07,360 --> 00:11:10,440
Yeah, it was a must.
We got to be strategic.
206
00:11:10,440 --> 00:11:14,320
Okay.
We break down that gang.
207
00:11:14,320 --> 00:11:17,159
- Let’s go.
- Let’s go.
208
00:11:20,000 --> 00:11:22,320
I’m proud of myself
because most people
209
00:11:22,320 --> 00:11:24,200
couldn’t handle
the pressure of this.
210
00:11:24,200 --> 00:11:29,519
And when tomorrow comes, we’ll
get up, strap on our boots,
211
00:11:29,519 --> 00:11:32,240
put on our big girl panties
and go out to play again.
212
00:11:32,240 --> 00:11:35,000
♪ So let me be ♪
213
00:11:35,000 --> 00:11:38,720
♪ I'm not just anyone ♪
214
00:11:38,720 --> 00:11:45,360
♪ I am me ♪
215
00:11:46,919 --> 00:11:51,639
{\an8}**
216
00:11:51,639 --> 00:11:55,320
It’s the player’s
penultimate day in the castle.
217
00:11:55,320 --> 00:11:59,720
The traitors have just committed
their seventh murder.
218
00:11:59,720 --> 00:12:01,840
But who has made it
through the night?
219
00:12:05,399 --> 00:12:07,440
- Just me and you.
- I knew it.
220
00:12:07,440 --> 00:12:09,039
I knew it was going
to be just us.
221
00:12:09,039 --> 00:12:11,440
- It's about time.
- I had a feeling.
222
00:12:11,440 --> 00:12:13,960
I was up
all night and so emotional
223
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
{\an8}because we lost a faithful.
224
00:12:15,840 --> 00:12:17,519
I really don’t want
to vote for Phaedra,
225
00:12:17,519 --> 00:12:20,080
but I also don’t want
to keep a traitor.
226
00:12:20,080 --> 00:12:22,759
I want to be at the end
with the people
227
00:12:22,759 --> 00:12:25,440
that have been there for me
since the beginning.
228
00:12:25,440 --> 00:12:29,600
- Yeah, but also with faithfuls.
- Faithfuls.
229
00:12:29,600 --> 00:12:32,720
When I look you in the eyes
and you look me in the eyes,
230
00:12:32,720 --> 00:12:34,879
like, I’m faithful.
231
00:12:34,879 --> 00:12:36,480
And I hope that you’ve ever
232
00:12:36,480 --> 00:12:39,039
thought anything other
than that, right?
233
00:12:39,039 --> 00:12:41,039
No, of course not.
234
00:12:41,039 --> 00:12:44,279
{\an8}To make it to the end,
I did what I set out to do,
235
00:12:44,279 --> 00:12:47,480
{\an8}which was make friends
of every single person here
236
00:12:47,480 --> 00:12:49,399
{\an8}so that they could trust me
237
00:12:49,399 --> 00:12:51,600
and so that
they’d want me at the end.
238
00:12:51,600 --> 00:12:56,840
And I’m almost there.
I am almost there.
239
00:12:56,840 --> 00:12:59,240
Somebody’s coming,
I hear footsteps.
240
00:13:00,919 --> 00:13:03,519
That’s a dude knock.
That’s it, C.T.
241
00:13:03,519 --> 00:13:05,399
- Good morning.
- I knew that knock.
242
00:13:05,399 --> 00:13:06,960
I said that’s a dude knock.
243
00:13:06,960 --> 00:13:08,279
Hi.
244
00:13:08,279 --> 00:13:11,440
- You look nice and cleaned up.
- Hey.
245
00:13:11,440 --> 00:13:13,320
Shit’s got to get real today.
- Yeah.
246
00:13:13,320 --> 00:13:15,159
- Yeah. Okay.
- Let me know what’s up.
247
00:13:15,159 --> 00:13:16,200
After the banishment,
248
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
I told Phaedra I was like,
249
00:13:17,600 --> 00:13:19,159
your name’s going
to keep coming up.
250
00:13:22,720 --> 00:13:23,840
That’s a girl knock.
251
00:13:25,240 --> 00:13:28,279
Hurry.
We want to see who you are.
252
00:13:32,080 --> 00:13:34,960
- Oh, wow.
- Oh, there she is.
253
00:13:34,960 --> 00:13:36,879
Hello, baby.
254
00:13:36,879 --> 00:13:39,440
I’m so happy to see you.
How's my favorite House Wife?
255
00:13:39,440 --> 00:13:41,720
Mm.
256
00:13:41,720 --> 00:13:43,759
What a great greeting.
257
00:13:43,759 --> 00:13:47,279
I genuinely like C.T.
Then last night, he was like,
258
00:13:47,279 --> 00:13:49,639
"Phaedra, you’re a traitor."
I was like, "Okay."
259
00:13:49,639 --> 00:13:51,039
Sit down.
You need something?
260
00:13:51,039 --> 00:13:52,279
You want--
You want some eggs?
261
00:13:52,279 --> 00:13:53,799
It is what it is.
I was, you know,
262
00:13:53,799 --> 00:13:55,039
slightly disappointed.
263
00:13:55,039 --> 00:13:58,080
But all has to be fair.
In love and war.
264
00:13:58,879 --> 00:14:01,399
Babe, who do you think is not
going to come to breakfast?
265
00:14:04,360 --> 00:14:07,639
I don’t know.
266
00:14:07,639 --> 00:14:13,440
Phaedra, I think it’s between
John or Trishelle
267
00:14:13,440 --> 00:14:16,559
I had to choose,
I’d say John is gone.
268
00:14:16,559 --> 00:14:19,279
Hopefully, it may be Trishelle.
269
00:14:23,039 --> 00:14:24,799
What do you guys think
about Kate?
270
00:14:25,600 --> 00:14:28,080
Yeah, what do you think
she’s a traitor or a faithful?
271
00:14:29,480 --> 00:14:31,279
I think she’s a faithful.
272
00:14:33,519 --> 00:14:37,159
Do you think
anybody’s a traitor?
273
00:14:37,159 --> 00:14:39,519
Well, there’s got
to be a traitor.
274
00:14:39,519 --> 00:14:41,240
{\an8}As much as I want to believe
275
00:14:41,240 --> 00:14:43,919
{\an8}that Phaedra is not
a traitor to me.
276
00:14:43,919 --> 00:14:46,240
She’s just suspicious.
I even tried to ask her, like,
277
00:14:46,240 --> 00:14:47,600
Well, what are you
thinking about?
278
00:14:47,600 --> 00:14:49,240
Who do you suspect?
Nothing.
279
00:14:49,240 --> 00:14:51,600
And I mean,
that’s a big red flag for me.
280
00:14:51,600 --> 00:14:53,559
Uh, I know who
it’s not going to be.
281
00:14:53,559 --> 00:14:57,360
It’s not going to be
any of those Housewives.
282
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
He’s just making
his little jokes
283
00:14:58,840 --> 00:15:01,840
just to sort of let me know
he knows.
284
00:15:01,840 --> 00:15:04,240
And it is a lot of pressure
to be in a room
285
00:15:04,240 --> 00:15:07,240
and people are--
286
00:15:07,240 --> 00:15:10,279
But all I have to do
is get through today.
287
00:15:10,279 --> 00:15:13,279
If I can get through today,
it’s over.
288
00:15:17,120 --> 00:15:19,159
That sounds like
a John knock.
289
00:15:19,159 --> 00:15:24,480
{\an8}**
290
00:15:24,480 --> 00:15:28,840
- Good morning.
- Oh. Good morning.
291
00:15:28,840 --> 00:15:31,080
Ooh, you look sexy, Shereé.
292
00:15:31,080 --> 00:15:33,720
Yeah.
- Thank you.
293
00:15:33,720 --> 00:15:35,840
Gorgeous. Gorgeous.
294
00:15:35,840 --> 00:15:39,519
My girl Phaedra.
She’s under a lot of pressure.
295
00:15:39,519 --> 00:15:42,919
{\an8}We’ve been knowing each other
for probably 30 years.
296
00:15:42,919 --> 00:15:45,639
I believe in my heart
she’s a trustworthy person.
297
00:15:45,639 --> 00:15:49,840
However, if she’s not a traitor.
Who else could it be?
298
00:15:49,840 --> 00:15:53,080
So who’s left?
299
00:15:53,080 --> 00:16:00,639
Kate, John,
Trishelle.
300
00:16:00,639 --> 00:16:03,799
It’s between John
and Trishelle.
301
00:16:03,799 --> 00:16:07,879
If it isn’t,
I’m going to be shocked.
302
00:16:07,879 --> 00:16:11,080
This is so frustrating
to have to say this,
303
00:16:11,080 --> 00:16:12,960
but at the table last night
when Peter said,
304
00:16:12,960 --> 00:16:16,919
why would I murder someone from
my own team every single night?
305
00:16:16,919 --> 00:16:19,840
That was a good point.
306
00:16:19,840 --> 00:16:23,240
So if Trishelle or John
has been murdered,
307
00:16:23,240 --> 00:16:26,279
I’m thinking that Phaedra
could be a traitor.
308
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Oh, my God, that sounds
like John’s knock.
309
00:16:35,200 --> 00:16:41,519
{\an8}**
310
00:16:47,960 --> 00:16:55,799
{\an8}**
311
00:16:55,799 --> 00:16:57,240
Uh, oh.
312
00:16:57,240 --> 00:16:58,879
Oh, my God,
that sounds like John's knock.
313
00:16:58,879 --> 00:17:07,279
{\an8}**
314
00:17:07,279 --> 00:17:10,119
Hey.
315
00:17:10,119 --> 00:17:13,079
- And Kate.
- Hey!
316
00:17:13,079 --> 00:17:14,640
Congratulations.
317
00:17:14,640 --> 00:17:17,119
- Kate.
- Who’s missing?
318
00:17:17,119 --> 00:17:18,839
We're missing John.
319
00:17:18,839 --> 00:17:20,400
No!
320
00:17:23,720 --> 00:17:25,279
I don’t think he’s coming.
321
00:17:25,279 --> 00:17:27,559
No, he’s gone.
He’s gone.
322
00:17:28,960 --> 00:17:30,319
{\an8}Oh, God.
323
00:17:30,319 --> 00:17:32,119
{\an8}It’s got to be Phaedra.
324
00:17:32,119 --> 00:17:38,359
{\an8}**
325
00:17:38,359 --> 00:17:42,640
{\an8}I feel like you have the best
chance at a Round Table
326
00:17:42,640 --> 00:17:43,839
without John.
327
00:17:43,839 --> 00:17:45,519
Yeah, because
he’s most eloquent.
328
00:17:45,519 --> 00:17:48,480
- No, he’s the most commanding.
- Yeah.
329
00:17:48,480 --> 00:17:50,119
Because he talks so much.
330
00:17:50,119 --> 00:17:51,720
Oh, God.
- He talks so much.
331
00:17:51,720 --> 00:17:54,039
I know you miss
the evening news.
332
00:17:54,039 --> 00:17:56,000
Come on.
333
00:17:56,000 --> 00:17:59,079
You are not the only speaker
in this house.
334
00:17:59,079 --> 00:18:00,359
He’s come to his end.
335
00:18:00,359 --> 00:18:02,000
- Let's just kill him.
- Let's kill him.
336
00:18:02,000 --> 00:18:12,799
{\an8}**
337
00:18:12,799 --> 00:18:16,599
{\an8}By order of the traitors,
you have been murdered.
338
00:18:18,880 --> 00:18:23,799
I’m not surprised
in the slightest.
339
00:18:23,799 --> 00:18:26,319
By my macabre fate.
340
00:18:26,319 --> 00:18:27,680
I was on to Phaedra,
341
00:18:27,680 --> 00:18:29,559
and she wasn’t going to allow me
342
00:18:29,559 --> 00:18:33,319
to hang around any longer.
343
00:18:33,319 --> 00:18:35,799
Wow. RIP John.
344
00:18:35,799 --> 00:18:37,799
I love him,
I wanted to talk to him today.
345
00:18:37,799 --> 00:18:39,720
Yeah, it’s really sad.
346
00:18:39,720 --> 00:18:42,559
I’m just completely devastated
that he’s gone.
347
00:18:42,559 --> 00:18:43,880
{\an8}My entire group
348
00:18:43,880 --> 00:18:45,680
{\an8}that I was working
with that were my friends
349
00:18:45,680 --> 00:18:48,119
{\an8}in this game,
every single person is gone.
350
00:18:48,119 --> 00:18:50,119
And I’m sure
that’s because of Phaedra.
351
00:18:50,119 --> 00:18:54,200
So now I have to figure out
how to convince Shereé,
352
00:18:54,200 --> 00:18:57,519
M.J., and Kate
to vote against Phaedra.
353
00:18:57,519 --> 00:19:01,079
I hope I’m as functional
as him when-- when I’m his age.
354
00:19:01,079 --> 00:19:02,519
How old is he?
Do we know?
355
00:19:02,519 --> 00:19:04,000
- I don't know.
- I don’t think he’s old.
356
00:19:04,000 --> 00:19:05,119
I think the people
in England
357
00:19:05,119 --> 00:19:06,960
just don’t get Botox.
358
00:19:12,119 --> 00:19:13,519
Oh. Poor John.
359
00:19:13,519 --> 00:19:17,799
Let’s do the raise
a glass for John.
360
00:19:17,799 --> 00:19:19,680
John will be missed.
361
00:19:19,680 --> 00:19:24,400
Even upon his death,
he will somehow remain
362
00:19:24,400 --> 00:19:25,640
in our hearts.
363
00:19:25,640 --> 00:19:27,680
- Aww!
- That was so good, C.T.
364
00:19:27,680 --> 00:19:30,200
- That was good.
- Thank you.
365
00:19:31,400 --> 00:19:34,319
How many traitors do you think
are left at this point?
366
00:19:34,319 --> 00:19:36,559
Two, in my opinion.
Okay.
367
00:19:39,119 --> 00:19:41,160
Worst case scenario
three.
368
00:19:41,160 --> 00:19:43,160
- Three?
- Oh my gosh, not three.
369
00:19:43,160 --> 00:19:45,519
I feel like there
can't be three.
370
00:19:45,519 --> 00:19:47,599
Oh.
371
00:19:48,559 --> 00:19:49,720
Voila.
372
00:19:49,720 --> 00:19:53,759
Players,
welcome to your Penultimate day.
373
00:19:53,759 --> 00:19:56,519
It’s getting decidedly
empty in this room.
374
00:19:59,960 --> 00:20:02,079
Good bye, John.
375
00:20:02,079 --> 00:20:04,240
Politics may be a deadly game.
376
00:20:05,160 --> 00:20:06,880
But mine is even deadlier.
377
00:20:09,119 --> 00:20:12,079
Your numbers are dwindling,
and by the end of the day,
378
00:20:12,079 --> 00:20:15,920
one more of you will be banished
at my round table.
379
00:20:15,920 --> 00:20:18,640
First, though,
we have a mission to complete.
380
00:20:20,720 --> 00:20:24,160
But, you know, cross that bridge
when you come to it.
381
00:20:24,160 --> 00:20:25,200
- A bridge.
- Oh, God.
382
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
Finish filling your faces.
383
00:20:27,200 --> 00:20:29,039
Get your best suits out.
384
00:20:29,039 --> 00:20:33,559
The wet ones, I mean.
I’ll meet you there.
385
00:20:33,559 --> 00:20:34,640
Cheerio.
386
00:20:39,200 --> 00:20:42,519
- Ah!
- Oh, my goodness.
387
00:20:42,519 --> 00:20:44,480
What’s that clump of stuff
on his neck?
388
00:20:44,480 --> 00:20:47,359
I got it off.
I know. It’s your scarf.
389
00:20:47,359 --> 00:20:50,200
I kind of-- I’m not gonna lie.
I’m kind of liking this being--
390
00:20:50,200 --> 00:20:52,799
Or going to be
the only man in the house.
391
00:20:52,799 --> 00:20:54,880
Oh, yeah,
you’re the only guy left.
392
00:20:54,880 --> 00:20:58,440
I do feel like
I’m on a dating show now.
393
00:20:58,440 --> 00:21:00,079
Girls, after today’s mission,
394
00:21:00,079 --> 00:21:03,359
the winner gets to have a little
one-on-one lunch with me.
395
00:21:05,119 --> 00:21:06,920
Uh-huh. Uh-huh.
I'm saying.
396
00:21:06,920 --> 00:21:08,079
Play your cards right.
397
00:21:08,079 --> 00:21:17,519
{\an8}**
398
00:21:17,519 --> 00:21:19,920
- How are you doing, my love?
- I’m doing good.
399
00:21:19,920 --> 00:21:21,839
How did you sleep?
It can’t be good.
400
00:21:21,839 --> 00:21:23,519
- I know 'cause--
- All the heat is on.
401
00:21:23,519 --> 00:21:24,839
Look,
no matter what happens,
402
00:21:24,839 --> 00:21:26,200
you’re gonna get
the blame for it.
403
00:21:26,200 --> 00:21:27,559
I know.
404
00:21:27,559 --> 00:21:29,599
It’s irritating, you know?
- Yeah.
405
00:21:29,599 --> 00:21:33,440
I love Phaedra, but she could
be the biggest traitor here.
406
00:21:33,440 --> 00:21:35,759
{\an8}I feel that I was able
to win "Survivor" twice,
407
00:21:35,759 --> 00:21:39,319
{\an8}because I made friends
with the people
408
00:21:39,319 --> 00:21:41,319
that I needed
to make friends with,
409
00:21:41,319 --> 00:21:43,640
and that could
possibly protect me.
410
00:21:43,640 --> 00:21:45,279
And that’s what I plan
to do here.
411
00:21:45,279 --> 00:21:47,720
Your turn.
412
00:21:49,960 --> 00:21:53,079
Hi. I need to talk to you.
413
00:21:53,079 --> 00:21:54,960
I need to talk to Kate
and Shereé.
414
00:21:54,960 --> 00:21:59,079
You know, the Bravo girls
are loyal to each other,
415
00:21:59,079 --> 00:22:01,559
but you cannot look
the other way.
416
00:22:01,559 --> 00:22:06,319
Or let your feelings of loyalty
outside of this game...
417
00:22:06,319 --> 00:22:07,480
get in your head.
418
00:22:07,480 --> 00:22:09,119
This is dangerous.
419
00:22:09,119 --> 00:22:10,680
Don’t [bleep] tell anyone
anything that we say.
420
00:22:10,680 --> 00:22:11,720
Right?
- No.
421
00:22:12,920 --> 00:22:15,160
Tomorrow,
it’s going to be down to winning
422
00:22:15,160 --> 00:22:17,680
or losing
the whole entire pot, right?
423
00:22:17,680 --> 00:22:18,759
Mm-hmm.
424
00:22:18,759 --> 00:22:21,799
And Shereé,
you and I both know
425
00:22:21,799 --> 00:22:24,160
that we have to vote
for Phaedra tonight, right?
426
00:22:28,160 --> 00:22:30,759
- Mm-hmm.
- I know Phaedra.
427
00:22:30,759 --> 00:22:33,559
She has a gift
of maintaining her cool
428
00:22:33,559 --> 00:22:35,519
in very high-stress situations.
429
00:22:35,519 --> 00:22:38,759
So that draws
the obvious conclusion
430
00:22:38,759 --> 00:22:40,839
that she has got to go.
431
00:22:42,240 --> 00:22:44,519
Right now,
my heart goes out to Phaedra.
432
00:22:44,519 --> 00:22:47,079
We’ve seen each other
go through a lot
433
00:22:47,079 --> 00:22:50,119
{\an8}Since I’ve been in a castle,
I’ve 1,000% had her back,
434
00:22:50,119 --> 00:22:52,720
{\an8}and I would hope that
she would have mine as well.
435
00:22:52,720 --> 00:22:55,960
If she was a traitor,
I would be sick.
436
00:22:57,200 --> 00:22:59,480
It was kind of thinking
Sandra.
437
00:23:02,720 --> 00:23:06,240
Oh, my God,
am I missing something?
438
00:23:08,759 --> 00:23:10,519
Kate is smart.
439
00:23:10,519 --> 00:23:11,880
Like, do I think
she’s smarter than me?
440
00:23:11,880 --> 00:23:15,680
Yes, I think Kate
is smarter than me.
441
00:23:15,680 --> 00:23:21,640
This game is such
a mental workout.
442
00:23:21,640 --> 00:23:23,920
Oh, look at them together
right now talking it out.
443
00:23:23,920 --> 00:23:27,799
I can move this one
without you doing nothing to me.
444
00:23:27,799 --> 00:23:30,519
Sandra's trying to keep things
off the scent
445
00:23:30,519 --> 00:23:31,920
and saying a lot of nothing.
446
00:23:31,920 --> 00:23:33,519
Nothing?
Yeah. Nothing about the game.
447
00:23:33,519 --> 00:23:36,200
A lot of what
she’s saying is bullshit.
448
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
I’m going to do everything
I can to stop this traitor hunt.
449
00:23:39,400 --> 00:23:41,079
{\an8}Phaedra, she’s my queen,
you know?
450
00:23:41,079 --> 00:23:42,480
{\an8}Got to protect the queen.
451
00:23:42,480 --> 00:23:46,039
Now, the trick
is to get to tomorrow.
452
00:23:46,039 --> 00:23:49,119
That’s what we want to do.
We want to get to tomorrow.
453
00:23:49,119 --> 00:23:51,119
We just got to make it
through tonight.
454
00:23:51,119 --> 00:23:58,119
{\an8}**
455
00:23:58,119 --> 00:24:00,680
- Do you want to talk?
- Sure.
456
00:24:02,319 --> 00:24:04,839
I think that you see
the writing on the wall,
457
00:24:04,839 --> 00:24:06,400
and I do too.
458
00:24:06,400 --> 00:24:09,119
I’m sure that you see
what’s happening.
459
00:24:09,119 --> 00:24:12,039
- Right.
- All the Bravo girls.
460
00:24:12,039 --> 00:24:14,720
Just like I said,
they’re keeping Phaedra.
461
00:24:14,720 --> 00:24:16,319
You know that Phaedra
is a traitor, obviously.
462
00:24:16,319 --> 00:24:17,799
Oh, yeah.
463
00:24:17,799 --> 00:24:19,720
So it’ll just be me
and you voting for her.
464
00:24:19,720 --> 00:24:23,440
I think M.J.
and Sandra would.
465
00:24:24,839 --> 00:24:26,920
Shereé. maybe she has
a false sense of loyalty.
466
00:24:26,920 --> 00:24:29,079
And then I can’t get
a read on Kate.
467
00:24:29,079 --> 00:24:30,640
Yeah, I can’t either.
468
00:24:32,039 --> 00:24:33,680
I just don’t understand
469
00:24:33,680 --> 00:24:36,240
why people wouldn’t listen
to me two banishments ago.
470
00:24:36,240 --> 00:24:39,279
How stupid.
471
00:24:39,279 --> 00:24:42,960
You’re the only person that
I’m 100% sure of that’s left.
472
00:24:42,960 --> 00:24:44,559
- Yeah.
- The only person.
473
00:24:44,559 --> 00:24:46,680
Me and you know for sure.
474
00:24:46,680 --> 00:24:48,559
You need allies in this game.
475
00:24:48,559 --> 00:24:50,000
C.T. is the only one
that I’m not
476
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
going to throw
under the bus at this point.
477
00:24:51,920 --> 00:24:54,119
I kind of want
to go call the girls out.
478
00:24:54,119 --> 00:24:55,160
- And like--
- Go ahead.
479
00:24:56,599 --> 00:24:58,519
I mean, I have one--
I have one day left.
480
00:24:58,519 --> 00:25:02,240
This is my last day.
So I’m like, "May as well."
481
00:25:02,240 --> 00:25:04,359
Wait. Wait for me.
I want to see this.
482
00:25:06,480 --> 00:25:08,920
Hey, can I join
the exclusive group?
483
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
What? Yeah. Of course.
484
00:25:12,920 --> 00:25:15,359
Are you guys ready
to talk logic and reason or...?
485
00:25:20,119 --> 00:25:21,359
Okay.
486
00:25:24,440 --> 00:25:27,359
Are you okay?
- No, I’m actually not.
487
00:25:28,519 --> 00:25:29,680
Okay.
488
00:25:37,240 --> 00:25:41,920
{\an8}**
489
00:25:41,920 --> 00:25:43,319
Are you okay?
490
00:25:43,319 --> 00:25:44,799
No, I’m actually not.
491
00:25:44,799 --> 00:25:49,440
{\an8}**
492
00:25:49,440 --> 00:25:52,880
You guys know
who the traitor is?
493
00:25:54,400 --> 00:25:57,000
Keep her around and hope
that maybe one of you
494
00:25:57,000 --> 00:25:59,680
are the lucky one
that’s picked to go to the end.
495
00:26:01,440 --> 00:26:03,960
I just feel like you guys have,
like, made up your mind.
496
00:26:03,960 --> 00:26:06,680
And I feel like I have,
like, been spot on
497
00:26:06,680 --> 00:26:08,279
in the last two banishments.
498
00:26:08,279 --> 00:26:10,599
And I’m like...
499
00:26:10,599 --> 00:26:12,599
I got--
I just, I don’t know.
500
00:26:13,960 --> 00:26:18,400
There’s no way in hell
I’m going to let a traitor
501
00:26:18,400 --> 00:26:21,759
take off
and steal everybody’s money.
502
00:26:21,759 --> 00:26:25,079
Whatever you see as a mistake
that we made,
503
00:26:25,079 --> 00:26:26,640
it was not intentional.
504
00:26:27,839 --> 00:26:29,880
{\an8}I know that you want
to vote out Phaedra.
505
00:26:29,880 --> 00:26:33,920
Trishelle, we all know this.
I’m getting severe déjà vu.
506
00:26:33,920 --> 00:26:37,400
Okay. I just felt
like you guys were like,
507
00:26:37,400 --> 00:26:39,440
"Oh, this group,
this group.
508
00:26:39,440 --> 00:26:41,680
I know that feeling
of feeling like an outsider.
509
00:26:41,680 --> 00:26:45,839
But you’re a 100% part of us.
- Thank you.
510
00:26:45,839 --> 00:26:49,799
{\an8}Every time I present
a good case against Phaedra,
511
00:26:49,799 --> 00:26:52,440
people just want
to poke holes in it
512
00:26:52,440 --> 00:26:54,680
instead of just saying,
well, this makes sense.
513
00:26:54,680 --> 00:26:56,200
I just hope that
they’re interested
514
00:26:56,200 --> 00:26:57,480
in getting a traitor out,
515
00:26:57,480 --> 00:26:58,960
and I want to make sure
that happens.
516
00:26:58,960 --> 00:27:02,400
{\an8}**
517
00:27:05,640 --> 00:27:11,599
With the prize fund
standing at $129,750,
518
00:27:11,599 --> 00:27:15,039
traitors and faithful
must once again pool together
519
00:27:15,039 --> 00:27:17,440
to increase it further.
520
00:27:17,440 --> 00:27:19,799
But with time at the castle
running out,
521
00:27:19,799 --> 00:27:22,000
this will also be
the last chance for a faithful
522
00:27:22,000 --> 00:27:25,799
to win a shield and protection
from tonight's murder.
523
00:27:25,799 --> 00:27:27,359
I feel like every time
we do a mission,
524
00:27:27,359 --> 00:27:29,000
there's a level of chance
525
00:27:29,000 --> 00:27:31,599
where anybody at some point
can get a shield.
526
00:27:31,599 --> 00:27:33,359
- Yeah.
- Like, you always have to get it
527
00:27:33,359 --> 00:27:34,920
by being somewhat aggressive.
You have to try.
528
00:27:34,920 --> 00:27:37,160
- Of course. You have to try.
- I've never been like,
529
00:27:37,160 --> 00:27:38,799
"Oh, shit, let me go get it."
530
00:27:38,799 --> 00:27:45,559
{\an8}**
531
00:27:45,559 --> 00:27:47,000
This way, players.
532
00:27:47,000 --> 00:27:54,079
{\an8}**
533
00:27:54,079 --> 00:27:56,880
Hello, players.
- Hello.
534
00:27:56,880 --> 00:27:59,119
Today, you have
the potential to win up
535
00:27:59,119 --> 00:28:02,079
to a magnificent $30,000.
536
00:28:02,079 --> 00:28:03,599
- Whoo!
- Alright! Yeah, yeah!
537
00:28:03,599 --> 00:28:04,960
But it won't be easy.
538
00:28:04,960 --> 00:28:07,839
This will be
your toughest mission yet.
539
00:28:07,839 --> 00:28:09,799
Over there
in that pile of earth,
540
00:28:09,799 --> 00:28:11,960
there are hundreds
of gold nuggets,
541
00:28:11,960 --> 00:28:14,160
each worth $150.
542
00:28:14,160 --> 00:28:15,960
You must find
those gold nuggets
543
00:28:15,960 --> 00:28:18,119
and transport them
to the other side,
544
00:28:18,119 --> 00:28:22,200
across these wobbly
and seriously unstable bridges,
545
00:28:22,200 --> 00:28:25,440
and place it
on the weighing scales.
546
00:28:25,440 --> 00:28:29,079
On one side, there is a weight
equivalent to $30,000.
547
00:28:29,079 --> 00:28:33,480
If you manage to equal
that weight in golden nuggets,
548
00:28:33,480 --> 00:28:35,680
you will win the full amount.
- Nice.
549
00:28:35,680 --> 00:28:38,960
But any gold you lose
in the river along the way
550
00:28:38,960 --> 00:28:41,319
is lost forever.
551
00:28:41,319 --> 00:28:43,559
Oh, one little thing
I forgot to mention.
552
00:28:43,559 --> 00:28:46,960
Hidden in the mud
is one final shield.
553
00:28:46,960 --> 00:28:50,359
The player who finds it
and successfully places it
554
00:28:50,359 --> 00:28:53,000
in the shield box
across the water
555
00:28:53,000 --> 00:28:57,599
will avoid the traitor's
final murder tonight.
556
00:28:57,599 --> 00:29:01,240
So you see, players,
there's a potential $30,000
557
00:29:01,240 --> 00:29:03,680
and a player's life
on the line.
558
00:29:03,680 --> 00:29:07,799
This mission really
is worth its weight in gold.
559
00:29:07,799 --> 00:29:10,359
So, find the gold...
560
00:29:10,359 --> 00:29:12,279
cross the bridge...
561
00:29:12,279 --> 00:29:14,119
place it on the scales...
562
00:29:14,119 --> 00:29:16,119
bank the money.
563
00:29:16,119 --> 00:29:17,640
$30,000 on the line
564
00:29:17,640 --> 00:29:19,960
in three...
565
00:29:19,960 --> 00:29:22,119
two...
566
00:29:22,119 --> 00:29:23,200
one.
567
00:29:25,799 --> 00:29:28,000
Just make piles behind you.
568
00:29:28,000 --> 00:29:29,519
Oh!
569
00:29:29,519 --> 00:29:32,039
I think it's all towards
the top, you guys.
570
00:29:32,039 --> 00:29:35,319
{\an8}I really need a shield.
My husband won't let me back
571
00:29:35,319 --> 00:29:37,440
{\an8}in the house
if I don't come home with
572
00:29:37,440 --> 00:29:40,200
{\an8}all the money.
- Who's throwing them?
573
00:29:40,200 --> 00:29:41,599
{\an8}I'm throwing them to you!
574
00:29:41,599 --> 00:29:44,400
{\an8}Bit of bickering so far.
575
00:29:44,400 --> 00:29:46,000
{\an8}Oh, my God.
576
00:29:46,000 --> 00:29:47,440
{\an8}Today's mission is a gold rush.
577
00:29:47,440 --> 00:29:50,480
{\an8}The objective is
is to dig all the gold,
578
00:29:50,480 --> 00:29:53,359
{\an8}put the gold on the scale.
579
00:29:53,359 --> 00:29:56,519
{\an8}It's just
the Indiana Jones competition
580
00:29:56,519 --> 00:30:00,039
{\an8}that I'm not really ready for,
but I will try.
581
00:30:00,039 --> 00:30:01,200
Oh!
582
00:30:01,200 --> 00:30:02,880
- Go on, Phaedra.
- I need quiet.
583
00:30:02,880 --> 00:30:05,640
I don't like the noise.
584
00:30:05,640 --> 00:30:08,200
- There you go. Well done.
- Go for it, girl!
585
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
You got it, girl!
You got this!
586
00:30:10,200 --> 00:30:12,119
She's on to the second pontoon.
587
00:30:12,119 --> 00:30:13,119
This is a miracle.
588
00:30:13,119 --> 00:30:15,200
{\an8}**
589
00:30:15,200 --> 00:30:16,599
- Good job, Phaedra!
- You got this!
590
00:30:16,599 --> 00:30:20,200
- Okay. Shit.
- You got it, girl. You got this!
591
00:30:20,200 --> 00:30:21,960
- Come on, Phaedra.
- Yeah!
592
00:30:21,960 --> 00:30:23,319
Oh, my God.
593
00:30:23,319 --> 00:30:25,480
Everyone thinks
cheering me on is like
594
00:30:25,480 --> 00:30:27,000
a great idea, but it's
595
00:30:27,000 --> 00:30:29,319
really making me nervous.
596
00:30:29,319 --> 00:30:31,000
Yes, Phaedra!
597
00:30:31,000 --> 00:30:34,440
{\an8}**
598
00:30:34,440 --> 00:30:36,319
Yeah, you got it!
599
00:30:36,319 --> 00:30:39,160
{\an8}**
600
00:30:39,160 --> 00:30:41,799
Bravo, Phaedra.
Valiant effort.
601
00:30:41,799 --> 00:30:44,599
Oh, my goodness.
602
00:30:44,599 --> 00:30:46,160
Are you looking
for the gold, players,
603
00:30:46,160 --> 00:30:47,559
or are you looking
for the shields?
604
00:30:47,559 --> 00:30:48,640
Oh.
605
00:30:48,640 --> 00:30:50,839
Everyone is looking
frantically.
606
00:30:50,839 --> 00:30:54,599
{\an8}Every single person
wants a shield.
607
00:30:54,599 --> 00:30:56,799
{\an8}- Why are you doing that?
- Well, because--
608
00:30:56,799 --> 00:30:58,359
{\an8}You're throwing it on us.
We're literally digging.
609
00:30:58,359 --> 00:31:00,079
{\an8}Push them that way.
- Push it that way.
610
00:31:00,079 --> 00:31:01,200
{\an8}Not this way.
- Alright, fine.
611
00:31:01,200 --> 00:31:06,319
{\an8}Looks a little sabotage-ish.
612
00:31:06,319 --> 00:31:07,960
Wait, where's the shield?
613
00:31:07,960 --> 00:31:13,200
{\an8}**
614
00:31:13,200 --> 00:31:14,960
Guys!
615
00:31:14,960 --> 00:31:17,000
I found the shield, you guys.
- Good job.
616
00:31:17,000 --> 00:31:18,920
Good job!
617
00:31:18,920 --> 00:31:23,599
The shield was inches away
from my hand, and MJ got it.
618
00:31:23,599 --> 00:31:25,359
Ugh!
- What am I supposed
619
00:31:25,359 --> 00:31:26,720
to do with it?
- Just drop it off.
620
00:31:26,720 --> 00:31:28,759
- Take it right now?
- Go drop it off.
621
00:31:28,759 --> 00:31:31,200
Oh, my God!
622
00:31:31,200 --> 00:31:33,319
MJ has the shield.
623
00:31:33,319 --> 00:31:35,680
MJ, all you got to do
is one time!
624
00:31:35,680 --> 00:31:37,799
- This is my chance.
- Bravo!
625
00:31:37,799 --> 00:31:39,960
I don't want to go home
empty handed.
626
00:31:39,960 --> 00:31:42,039
Don't think about it!
Just do it!
627
00:31:47,160 --> 00:31:48,559
You can make it!
You got it!
628
00:31:48,559 --> 00:31:51,000
- Yeah!
- Yeah!
629
00:31:51,000 --> 00:31:52,599
Oh!
630
00:31:52,599 --> 00:31:54,799
{\an8}**
631
00:31:54,799 --> 00:31:57,839
Do you still have
the shield, MJ?
632
00:31:57,839 --> 00:31:59,599
Does she have it?
633
00:31:59,599 --> 00:32:02,200
She's got it.
She still has the shield.
634
00:32:04,680 --> 00:32:08,400
Sandra has $900
and she's psyching herself up.
635
00:32:10,960 --> 00:32:13,279
{\an8}**
636
00:32:13,279 --> 00:32:15,279
Aah!
637
00:32:15,279 --> 00:32:17,480
Oh!
638
00:32:17,480 --> 00:32:19,400
Sandra, be careful!
639
00:32:19,400 --> 00:32:23,119
One, two, three.
640
00:32:23,119 --> 00:32:24,359
{\an8}**
641
00:32:24,359 --> 00:32:25,880
- Oh, God!
- Sandra!
642
00:32:27,200 --> 00:32:29,480
Oh! My God.
643
00:32:29,480 --> 00:32:33,880
Survivor no more.
644
00:32:33,880 --> 00:32:36,640
- Whoa, sh--
- Be careful, Shereé!
645
00:32:36,640 --> 00:32:37,880
Balance!
646
00:32:37,880 --> 00:32:40,559
The sterling advice
from Phaedra-- balance.
647
00:32:40,559 --> 00:32:43,680
Oh, I'm gonna
648
00:32:44,839 --> 00:32:47,200
Aah!
- Ohh.
649
00:32:47,200 --> 00:32:49,279
Here she goes.
Go on, MJ. Give it a go.
650
00:32:49,279 --> 00:32:51,279
Yeah, girl. Go.
651
00:32:51,279 --> 00:32:52,480
- Oh!
- Aah!
652
00:32:52,480 --> 00:32:56,000
Will she ever protect her life?
653
00:32:56,000 --> 00:32:57,799
Frankly, I doubt it.
654
00:32:57,799 --> 00:33:00,839
- Oh, shit.
- Oh, Lord have mercy, Jesus.
655
00:33:02,119 --> 00:33:03,319
{\an8}The hell was that?
656
00:33:03,319 --> 00:33:06,400
She-- That's--
657
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
- She got it.
- Yeah!
658
00:33:10,000 --> 00:33:12,079
- Oh!
- Oh, Jesus.
659
00:33:12,079 --> 00:33:13,799
- Oh!
- This is the most fun
660
00:33:13,799 --> 00:33:14,880
I've had in years.
661
00:33:16,519 --> 00:33:18,079
- Everybody is falling.
- Go, Kate!
662
00:33:18,079 --> 00:33:19,640
Go, Kate.
- Yeah!
663
00:33:19,640 --> 00:33:22,160
But I feel like I'm
gonna be good at this mission.
664
00:33:22,160 --> 00:33:24,200
- You got this.
- Yeah!
665
00:33:24,200 --> 00:33:26,799
- Yes!
- I grew up surfing.
666
00:33:26,799 --> 00:33:28,799
Atta girl, Kate!
Way to go!
667
00:33:28,799 --> 00:33:31,400
These are just
like big surf boards.
668
00:33:31,400 --> 00:33:33,839
Yeah! Yeah, Kate!
Let's go!
669
00:33:33,839 --> 00:33:36,400
Yay, Kate!
670
00:33:36,400 --> 00:33:38,599
I have great balance.
671
00:33:38,599 --> 00:33:40,599
Oh!
672
00:33:40,599 --> 00:33:43,279
I also have very flat feet.
673
00:33:43,279 --> 00:33:45,319
I'm below
below deck right now.
674
00:33:45,319 --> 00:33:46,400
"Below below deck."
675
00:33:46,400 --> 00:33:48,039
- Way below.
- Players,
676
00:33:48,039 --> 00:33:49,039
five minutes have gone.
677
00:33:49,039 --> 00:33:51,440
You have 15 left. Hurry!
678
00:33:51,440 --> 00:33:53,880
- Ugh...
- Trishelle has $900.
679
00:33:53,880 --> 00:33:57,599
Will she make it
to the end of the pontoons?
680
00:33:57,599 --> 00:34:02,720
{\an8}**
681
00:34:02,720 --> 00:34:06,359
We're not doing really well
at this point.
682
00:34:06,359 --> 00:34:09,239
Good job, Trishelle!
683
00:34:09,239 --> 00:34:11,199
- Go, Trishelle.
- But I finally think
684
00:34:11,199 --> 00:34:13,800
that I found the strategy
to get to the other side.
685
00:34:13,800 --> 00:34:15,639
{\an8}**
686
00:34:15,639 --> 00:34:17,280
- Yeah!
- You just run
687
00:34:17,280 --> 00:34:19,639
as fast as you can.
- Alright, Trishelle!
688
00:34:19,639 --> 00:34:22,079
- Yeah!
- Because once I start going,
689
00:34:22,079 --> 00:34:26,760
it's less wobbly because
you're just going so fast.
690
00:34:26,760 --> 00:34:30,000
- There you go!
- Good job! Good job!
691
00:34:30,000 --> 00:34:31,440
She's got long legs.
692
00:34:31,440 --> 00:34:33,320
Alright, go, Trishelle!
693
00:34:33,320 --> 00:34:35,199
- Yeah, Trishelle!
- Whoo!
694
00:34:35,199 --> 00:34:37,519
- Go, Trishelle!
- Oh, my God!
695
00:34:37,519 --> 00:34:39,000
- Good job!
- Yeah!
696
00:34:39,000 --> 00:34:42,039
That's it.
Hundreds of dollars. Bravo!
697
00:34:42,039 --> 00:34:45,360
That's how it's done.
First gold banked.
698
00:34:45,360 --> 00:34:48,000
But you're a long way off
balancing those scales.
699
00:34:48,000 --> 00:34:52,800
Don't even attempt to go
on this. It's so far apart.
700
00:34:52,800 --> 00:34:55,679
{\an8}**
701
00:34:55,679 --> 00:34:58,280
CT's going for it.
Look at this.
702
00:34:58,280 --> 00:35:00,440
Oh, bravo!
703
00:35:01,920 --> 00:35:04,000
Can't help feel like
this mission is made for me.
704
00:35:04,000 --> 00:35:07,119
And that's why I'm here--
I can make the money.
705
00:35:07,119 --> 00:35:08,559
Look at him.
Look at CT.
706
00:35:08,559 --> 00:35:11,239
Showing how it's done.
707
00:35:11,239 --> 00:35:13,679
Oh!
- Go! Oh!
708
00:35:13,679 --> 00:35:15,119
- Good job!
- The final fortune.
709
00:35:15,119 --> 00:35:16,199
Will he make it?
710
00:35:16,199 --> 00:35:18,480
And he's there. He's there.
711
00:35:18,480 --> 00:35:21,599
Nice job, CT!
712
00:35:21,599 --> 00:35:23,480
Yeah!
- It's tough!
713
00:35:23,480 --> 00:35:26,719
Bravo. With $800 worth of gold.
714
00:35:26,719 --> 00:35:30,000
{\an8}**
715
00:35:30,000 --> 00:35:33,679
Eight minutes left.
Hurry across the bridge.
716
00:35:33,679 --> 00:35:35,079
{\an8}**
717
00:35:35,079 --> 00:35:37,599
CT and I are in game mode.
718
00:35:37,599 --> 00:35:38,559
{\an8}**
719
00:35:38,559 --> 00:35:39,920
This is looking good.
720
00:35:39,920 --> 00:35:42,599
One more! Fantastic.
721
00:35:42,599 --> 00:35:44,400
We are completely unstoppable.
722
00:35:44,400 --> 00:35:46,239
{\an8}**
723
00:35:46,239 --> 00:35:47,519
That's it, Trishelle!
724
00:35:47,519 --> 00:35:48,400
- Ooh, Trishelle.
- Alright, go, Trishelle!
725
00:35:48,400 --> 00:35:51,239
- Go! Go!
- Whoo!
726
00:35:51,239 --> 00:35:54,800
Trishelle and CT,
battling it out for MVP.
727
00:35:54,800 --> 00:36:01,440
{\an8}**
728
00:36:03,000 --> 00:36:04,960
This is a timed mission,
I remind you.
729
00:36:04,960 --> 00:36:06,280
Oh, God.
730
00:36:06,280 --> 00:36:07,760
God blessed me
with other strengths,
731
00:36:07,760 --> 00:36:09,559
and it wasn't jumping
on floating platforms
732
00:36:09,559 --> 00:36:11,920
and wiping out.
733
00:36:11,920 --> 00:36:14,400
CT running across
the biggest load of the day.
734
00:36:14,400 --> 00:36:16,440
Only three minutes left.
Will he do it?
735
00:36:16,440 --> 00:36:17,920
Alright, go, CT!
736
00:36:17,920 --> 00:36:21,159
But CT, oh, my God,
it was heroic.
737
00:36:21,159 --> 00:36:23,679
Yeah, CT!
738
00:36:25,559 --> 00:36:28,400
Drop the gold.
daddy!
739
00:36:28,400 --> 00:36:31,079
Alright! Go, CT!
740
00:36:34,800 --> 00:36:38,119
That's it.
Ah. This is a master class.
741
00:36:38,119 --> 00:36:40,480
Thank you, Jesus.
742
00:36:40,480 --> 00:36:42,039
MJ, do you think that shield's
ever going to get
743
00:36:42,039 --> 00:36:45,079
across the other side?
- One can only hope.
744
00:36:45,079 --> 00:36:46,639
I believe in you for one.
745
00:36:46,639 --> 00:36:48,440
You just need to get
a move on, though.
746
00:36:48,440 --> 00:36:50,320
One minute remaining.
747
00:36:50,320 --> 00:36:52,960
Go, MJ.
MJ with the shield.
748
00:36:52,960 --> 00:36:54,280
You got this! Go for it!
749
00:36:54,280 --> 00:36:57,239
Take that shield home, MJ!
750
00:36:57,239 --> 00:37:00,039
- Yeah, MJ!
- MJ, you're doing so well.
751
00:37:00,039 --> 00:37:01,760
Come on!
752
00:37:01,760 --> 00:37:03,199
Yeah!
753
00:37:03,199 --> 00:37:04,800
- Yes.
- Yes.
754
00:37:04,800 --> 00:37:07,480
You're doing so well, MJ.
Over halfway.
755
00:37:07,480 --> 00:37:10,039
30 seconds remaining.
756
00:37:12,199 --> 00:37:14,880
{\an8}**
757
00:37:14,880 --> 00:37:17,440
Two more!
These ones are super easy!
758
00:37:17,440 --> 00:37:20,719
The hardest-fought shield ever.
759
00:37:20,719 --> 00:37:22,039
{\an8}**
760
00:37:22,039 --> 00:37:23,480
Aah!
- Oh!
761
00:37:23,480 --> 00:37:24,599
- Yes!
- Yes!
762
00:37:24,599 --> 00:37:26,599
- Did I make it?
- You got it!
763
00:37:26,599 --> 00:37:28,360
Only seconds left.
764
00:37:28,360 --> 00:37:35,039
{\an8}**
765
00:37:35,039 --> 00:37:38,440
- Aah!
- 10, 9...
766
00:37:38,440 --> 00:37:41,480
- You got it!
- ...8, 7, 6...
767
00:37:41,480 --> 00:37:45,360
5...
768
00:37:45,360 --> 00:37:48,800
- You did it!
- She's a warrior woman!
769
00:37:48,800 --> 00:37:52,000
One thing I don't like
is to be underestimated.
770
00:37:52,000 --> 00:37:55,079
{\an8}I'm here to show everyone
that I can make.
771
00:37:55,079 --> 00:37:56,440
{\an8}it to the end.
772
00:37:56,440 --> 00:38:00,320
Wow!
I'm so proud of myself!
773
00:38:00,320 --> 00:38:04,840
{\an8}**
774
00:38:04,840 --> 00:38:06,119
That was tough.
775
00:38:06,119 --> 00:38:07,679
- Very.
- Very difficult.
776
00:38:07,679 --> 00:38:10,400
Despite that, you managed
to collectively bank...
777
00:38:10,400 --> 00:38:15,320
$28,350.
- Whoo!
778
00:38:15,320 --> 00:38:16,599
Bravo.
779
00:38:16,599 --> 00:38:19,360
That takes your current
prize pot to...
780
00:38:19,360 --> 00:38:23,079
$158,100.
781
00:38:23,079 --> 00:38:25,199
- Yay!
- Bravo.
782
00:38:25,199 --> 00:38:28,400
Congratulations to MJ.
783
00:38:28,400 --> 00:38:31,519
You bagged the final shield...
784
00:38:31,519 --> 00:38:35,159
after many, many, many attempts.
785
00:38:35,159 --> 00:38:38,519
I have cheated death
so many times to get this far.
786
00:38:38,519 --> 00:38:40,880
It feels incredible.
787
00:38:40,880 --> 00:38:42,800
You have traversed the perils
of this mission.
788
00:38:42,800 --> 00:38:47,800
But tonight, it will be a bridge
over even more troubled water
789
00:38:47,800 --> 00:38:51,440
as you face
a terrifying banishment.
790
00:38:51,440 --> 00:38:53,960
Okay, back to the castle
to dry off.
791
00:38:53,960 --> 00:38:56,599
Lucky for you, I had
Fergus light all the fires.
792
00:38:56,599 --> 00:39:00,000
Go on.
- Yay! Thank you, Fergus.
793
00:39:00,000 --> 00:39:02,920
We're going to get to this
round table and round it up,
794
00:39:02,920 --> 00:39:04,440
because this is the endgame.
795
00:39:04,440 --> 00:39:08,880
This is the time where strategy
has to be paramount.
796
00:39:08,880 --> 00:39:10,199
Yeah, so let's go.
797
00:39:10,199 --> 00:39:13,840
{\an8}**
798
00:39:18,920 --> 00:39:24,440
{\an8}**
799
00:39:24,440 --> 00:39:27,679
Yay, we made it.
800
00:39:27,679 --> 00:39:29,719
Ahh, I need a shower.
801
00:39:29,719 --> 00:39:31,880
Don't use all
the hot water this time.
802
00:39:31,880 --> 00:39:36,519
{\an8}**
803
00:39:36,519 --> 00:39:37,920
Ooh. Ahh. Ah.
804
00:39:40,719 --> 00:39:42,679
What are you guys thinking
for tonight?
805
00:39:42,679 --> 00:39:44,639
I already know with Phaedra.
806
00:39:46,119 --> 00:39:48,360
{\an8}It keeps coming, piling up,
807
00:39:48,360 --> 00:39:50,320
{\an8}piling up on Phaedra.
808
00:39:50,320 --> 00:39:52,039
{\an8}Where's everybody at?
809
00:39:52,039 --> 00:39:55,119
{\an8}I hope it's not true,
but I need to talk to her.
810
00:39:57,280 --> 00:40:00,360
{\an8}**
811
00:40:00,360 --> 00:40:02,239
{\an8}Okay, here's--
here's what's up.
812
00:40:02,239 --> 00:40:04,119
{\an8}- Huh?
- No way Trishelle.
813
00:40:04,119 --> 00:40:05,360
{\an8}- Right.
- No way me.
814
00:40:05,360 --> 00:40:06,880
{\an8}- I agree, I agree.
- Mind if I join?
815
00:40:06,880 --> 00:40:08,719
{\an8}- No, come on.
- Come on in.
816
00:40:08,719 --> 00:40:11,159
{\an8}A lot of people are convinced
that Phaedra is a traitor.
817
00:40:11,159 --> 00:40:14,039
{\an8}So I'm wondering
if I can convince
818
00:40:14,039 --> 00:40:15,920
{\an8}any of these remaining faithfuls
819
00:40:15,920 --> 00:40:19,280
{\an8}to turn against
prime suspect number two--
820
00:40:19,280 --> 00:40:20,800
Sandra.
821
00:40:20,800 --> 00:40:24,679
I think that you save Phaedra
for the final day,
822
00:40:24,679 --> 00:40:27,920
and you roll the dice
on Sandra tonight.
823
00:40:27,920 --> 00:40:30,679
{\an8}**
824
00:40:30,679 --> 00:40:32,599
'Cause everybody thinks
there's two, right?
825
00:40:32,599 --> 00:40:34,000
- Yeah. Well, maybe three.
- So do you want to--
826
00:40:34,000 --> 00:40:35,800
do you want to have
that unsure feeling
827
00:40:35,800 --> 00:40:37,320
tonight at the round table,
828
00:40:37,320 --> 00:40:39,000
or do you want
to have it tomorrow
829
00:40:39,000 --> 00:40:43,719
when there's $250,000
on the line?
830
00:40:43,719 --> 00:40:46,559
{\an8}I don't trust Phaedra the most.
831
00:40:46,559 --> 00:40:48,360
{\an8}I don't know where anybody
is at this point.
832
00:40:48,360 --> 00:40:51,960
{\an8}But I'm also very suspicious
that Sandra is a traitor.
833
00:40:54,039 --> 00:40:56,000
{\an8}It's kind of... messed up.
834
00:40:56,000 --> 00:40:58,599
{\an8}Sandra has been
showing traitor signs.
835
00:40:58,599 --> 00:41:00,719
{\an8}Sandra is my strong number two.
836
00:41:04,719 --> 00:41:06,079
{\an8}They're like
837
00:41:06,079 --> 00:41:07,960
I mean, they're out there
talking to CT.
838
00:41:07,960 --> 00:41:11,199
{\an8}**
839
00:41:11,199 --> 00:41:14,039
She's doing a lot
of talking out there.
840
00:41:14,039 --> 00:41:15,960
Look at that.
- Yep.
841
00:41:15,960 --> 00:41:18,320
I'm gonna go over there
and be like, "Can I join y'all?"
842
00:41:18,320 --> 00:41:20,119
- Go ahead.
- And see if they quit talking.
843
00:41:20,119 --> 00:41:21,679
Mm-hmm.
844
00:41:21,679 --> 00:41:23,840
- Shereé and I will watch.
- Yes.
845
00:41:23,840 --> 00:41:26,719
{\an8}Although me and Kate
have gotten along,
846
00:41:26,719 --> 00:41:29,199
{\an8}I still don't know
what her intentions are
847
00:41:29,199 --> 00:41:30,559
{\an8}coming into this game.
848
00:41:30,559 --> 00:41:32,119
So right now I'm inclined
849
00:41:32,119 --> 00:41:36,480
to start looking deeper
into how she's behaving.
850
00:41:36,480 --> 00:41:39,119
I feel as though Sandra...
851
00:41:39,119 --> 00:41:40,280
Can I join?
852
00:41:40,280 --> 00:41:42,480
{\an8}**
853
00:41:42,480 --> 00:41:43,760
Come on.
854
00:41:43,760 --> 00:41:47,400
{\an8}**
855
00:41:47,400 --> 00:41:48,960
- Did she join?
- Oh, yeah.
856
00:41:48,960 --> 00:41:50,119
I see Sandra walking.
857
00:41:50,119 --> 00:41:53,079
- Oh.
- Here. Sandra. Sandra.
858
00:41:53,079 --> 00:41:56,280
Should we maybe consider
roll the dice tonight,
859
00:41:56,280 --> 00:42:01,840
figure out who the number two is
and banish them tonight?
860
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
And who is that?
861
00:42:02,840 --> 00:42:06,239
{\an8}**
862
00:42:06,239 --> 00:42:08,960
Kate is coming in talking about,
like, we could save Phaedra
863
00:42:08,960 --> 00:42:11,719
for tomorrow
and vote someone else out,
864
00:42:11,719 --> 00:42:15,320
but she's not indicating who
the vote is being changed to.
865
00:42:15,320 --> 00:42:16,880
I'm trying to make heads
or tails of it.
866
00:42:16,880 --> 00:42:20,079
Like, I want to vote
with the group, not be set up.
867
00:42:20,079 --> 00:42:22,599
If I had to choose from
everybody sitting across from me
868
00:42:22,599 --> 00:42:26,199
at the dinner table...
869
00:42:26,199 --> 00:42:28,079
I can't think of anyone.
870
00:42:28,079 --> 00:42:31,159
{\an8}**
871
00:42:31,159 --> 00:42:32,679
It's hard. It's really hard.
872
00:42:32,679 --> 00:42:36,039
- It's getting tough. It is.
- It's really hard.
873
00:42:36,039 --> 00:42:38,320
These are smart people.
874
00:42:38,320 --> 00:42:40,599
Let them arrive at
their own conclusions.
875
00:42:40,599 --> 00:42:43,280
Giving them a fishing rod,
but they need to catch the fish.
876
00:42:43,280 --> 00:42:44,800
Catch the fish, catch the fish.
877
00:42:44,800 --> 00:42:51,760
{\an8}**
878
00:42:51,760 --> 00:42:54,239
So, Phaedra, I want
to talk to you real quick.
879
00:42:54,239 --> 00:42:56,920
- Okay.
- I haven't really sat down
880
00:42:56,920 --> 00:42:59,079
and had a conversation
with Phaedra.
881
00:42:59,079 --> 00:43:02,639
Anyone who knows me knows
how loyal I am,
882
00:43:02,639 --> 00:43:04,679
and I hope I can trust her.
883
00:43:04,679 --> 00:43:07,320
So, you know, I want to talk
to you about everything.
884
00:43:07,320 --> 00:43:11,599
{\an8}**
885
00:43:11,599 --> 00:43:17,159
I have tried to...
you know, protect you.
886
00:43:17,159 --> 00:43:21,480
Because they are gunning,
gunning, gunning for you.
887
00:43:21,480 --> 00:43:23,880
- For me again? Of course.
- So who else--
888
00:43:23,880 --> 00:43:25,840
Who else could it be
if it's not you?
889
00:43:25,840 --> 00:43:29,920
{\an8}**
890
00:43:29,920 --> 00:43:32,079
I mean, it could be CT
for all we know.
891
00:43:32,079 --> 00:43:34,880
{\an8}**
892
00:43:34,880 --> 00:43:38,039
They mentioned Sandra.
What do you think about Sandra?
893
00:43:38,039 --> 00:43:42,280
She is a silent assassin,
but I love her.
894
00:43:42,280 --> 00:43:44,159
You know,
at the end of the day,
895
00:43:44,159 --> 00:43:46,880
we all know that faithfuls
cannot win the game
896
00:43:46,880 --> 00:43:48,519
if there is a traitor in.
- Yep.
897
00:43:48,519 --> 00:43:52,480
So my job is
to get traitors out.
898
00:43:52,480 --> 00:43:54,679
And we just have to find them.
899
00:43:54,679 --> 00:43:57,320
{\an8}**
900
00:43:57,320 --> 00:44:01,239
But I need you also
to help me help you.
901
00:44:01,239 --> 00:44:03,719
{\an8}**
902
00:44:03,719 --> 00:44:06,960
Honestly, like, looking at you
in your eyes...
903
00:44:06,960 --> 00:44:09,480
{\an8}**
904
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
...are you a traitor?
905
00:44:10,480 --> 00:44:14,719
{\an8}**
906
00:44:14,719 --> 00:44:17,280
- I'm sorry. What?
- Are you a traitor?
907
00:44:17,280 --> 00:44:23,360
{\an8}**
908
00:44:30,960 --> 00:44:35,039
{\an8}**
909
00:44:35,039 --> 00:44:36,920
- I'm sorry. What?
- Are you a traitor?
910
00:44:36,920 --> 00:44:40,960
{\an8}**
911
00:44:43,360 --> 00:44:45,880
No, I'm not.
912
00:44:45,880 --> 00:44:47,000
Okay.
913
00:44:47,000 --> 00:44:49,760
{\an8}**
914
00:44:49,760 --> 00:44:51,760
{\an8}Oh, my goodness. Lord.
915
00:44:51,760 --> 00:44:53,719
It's just tough
to keep it from her.
916
00:44:53,719 --> 00:44:55,920
I don't ever want her to think
that I would betray her,
917
00:44:55,920 --> 00:44:59,119
because we've known each other
for almost 30 years.
918
00:44:59,119 --> 00:45:03,159
Our relationship is way
more important than this game.
919
00:45:03,159 --> 00:45:09,000
{\an8}**
920
00:45:09,000 --> 00:45:14,519
♪ Follow me down
into the valley night ♪
921
00:45:14,519 --> 00:45:18,960
♪ Where all the flowers burn ♪
922
00:45:18,960 --> 00:45:21,000
{\an8}**
923
00:45:21,000 --> 00:45:23,559
I'm very, very nervous
about tonight's roundtable.
924
00:45:23,559 --> 00:45:28,920
{\an8}I just don't know if the traitor
is Sandra or Phaedra.
925
00:45:28,920 --> 00:45:31,079
{\an8}We could have gotten
Phaedra out last night,
926
00:45:31,079 --> 00:45:33,920
{\an8}and I'm just praying that
if they genuinely want
927
00:45:33,920 --> 00:45:35,800
{\an8}to get a traitor out tonight.
928
00:45:35,800 --> 00:45:39,079
{\an8}But I have no clue
what's about to happen.
929
00:45:39,079 --> 00:45:42,440
{\an8}I have been going to battle
for Phaedra,
930
00:45:42,440 --> 00:45:44,760
{\an8}so I need her
to find a way out of this.
931
00:45:44,760 --> 00:45:49,360
{\an8}♪ See all the secrets buried
where they lay ♪
932
00:45:49,360 --> 00:45:53,559
{\an8}♪ Hiding beneath
the starry night ♪
933
00:45:53,559 --> 00:45:55,079
{\an8}I am so confused.
934
00:45:55,079 --> 00:46:01,960
{\an8}I don't know which way...
my vote is going to go.
935
00:46:01,960 --> 00:46:04,760
I just don't believe
Phaedra can lie to me.
936
00:46:04,760 --> 00:46:11,800
{\an8}**
937
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
Players,
welcome back to the round table.
938
00:46:14,920 --> 00:46:19,079
Today you tackled those
bothersome bridges brilliantly
939
00:46:19,079 --> 00:46:24,360
and emerged with a very soggy
$28,350 for the prize pot.
940
00:46:24,360 --> 00:46:30,960
Your total now stands
at an impressive $158,100.
941
00:46:30,960 --> 00:46:32,760
{\an8}**
942
00:46:32,760 --> 00:46:35,880
You've all come so far...
943
00:46:35,880 --> 00:46:39,079
and there is light at the end
of this traitor tunnel.
944
00:46:39,079 --> 00:46:43,360
{\an8}**
945
00:46:43,360 --> 00:46:47,679
This is one of the last times
you can find a traitor.
946
00:46:48,719 --> 00:46:52,280
Players, the floor is...
947
00:46:52,280 --> 00:46:54,719
once more...
948
00:46:54,719 --> 00:46:55,960
ours.
949
00:46:55,960 --> 00:47:01,599
{\an8}**
950
00:47:01,599 --> 00:47:04,760
Can I say something?
951
00:47:04,760 --> 00:47:07,639
Like, we're here
to find traitors.
952
00:47:07,639 --> 00:47:10,679
And like Alan said,
this is one of the last times
953
00:47:10,679 --> 00:47:14,079
that we're going
to be able to do that.
954
00:47:14,079 --> 00:47:17,159
Every faithful so far
when people were showing
955
00:47:17,159 --> 00:47:20,079
their chalkboards has been like,
956
00:47:20,079 --> 00:47:22,639
"You're going to see, like,
you guys are making a mistake,
957
00:47:22,639 --> 00:47:25,239
and I'm about to say that
I'm a faithful pretty much."
958
00:47:25,239 --> 00:47:28,480
And the only people that didn't
do that were the traitors.
959
00:47:28,480 --> 00:47:30,400
{\an8}**
960
00:47:30,400 --> 00:47:32,000
Phaedra...
961
00:47:32,000 --> 00:47:34,480
last night, I just noticed
that you were very silent
962
00:47:34,480 --> 00:47:35,960
when someone had your name up,
963
00:47:35,960 --> 00:47:39,159
and I thought
that was, like, a red flag.
964
00:47:39,159 --> 00:47:42,639
{\an8}**
965
00:47:42,639 --> 00:47:46,519
Like, that is the craziest
argument in the world.
966
00:47:46,519 --> 00:47:49,079
You're trying
to put the heat on me.
967
00:47:49,079 --> 00:47:51,159
I've never even heard
of something so ludicrous.
968
00:47:51,159 --> 00:47:55,480
{\an8}**
969
00:47:55,480 --> 00:47:59,280
I didn't think
you were a traitor.
970
00:47:59,280 --> 00:48:00,440
But...
971
00:48:00,440 --> 00:48:04,079
{\an8}**
972
00:48:04,079 --> 00:48:06,719
...because of your nature
and your disposition,
973
00:48:06,719 --> 00:48:08,280
I think you can handle
the pressure
974
00:48:08,280 --> 00:48:09,960
because you are a badass
975
00:48:09,960 --> 00:48:11,880
and you have taken
on a lot in life.
976
00:48:11,880 --> 00:48:17,159
{\an8}**
977
00:48:17,159 --> 00:48:21,719
Phaedra, it's hard for me
to say anything because...
978
00:48:21,719 --> 00:48:23,480
we always set out
to just play the game,
979
00:48:23,480 --> 00:48:28,320
but we can't help but to build
relationships and friendships.
980
00:48:28,320 --> 00:48:32,280
And it's going to kill me
if you end up being a traitor.
981
00:48:32,280 --> 00:48:36,400
{\an8}**
982
00:48:36,400 --> 00:48:39,400
But the signs are all there,
983
00:48:39,400 --> 00:48:40,960
and we just have to see
984
00:48:40,960 --> 00:48:42,880
if what Trishelle was saying
was right--
985
00:48:42,880 --> 00:48:45,039
if what everyone
picked up on was right.
986
00:48:45,039 --> 00:48:49,000
{\an8}**
987
00:48:49,000 --> 00:48:51,079
I mean, it's a game.
988
00:48:51,079 --> 00:48:54,920
Let's not forget, I haven't done
anything for my name
989
00:48:54,920 --> 00:48:56,840
to be written down
if you really look at it,
990
00:48:56,840 --> 00:49:00,360
because you have absolutely
nothing concrete against me.
991
00:49:00,360 --> 00:49:03,760
{\an8}**
992
00:49:03,760 --> 00:49:07,079
I don't want to believe
that you're a traitor.
993
00:49:07,079 --> 00:49:10,360
And people have said that maybe
it was that blind loyalty,
994
00:49:10,360 --> 00:49:11,559
I don't know.
995
00:49:11,559 --> 00:49:13,880
I don't know, but...
996
00:49:13,880 --> 00:49:16,760
We've been friends
for 30 years.
997
00:49:18,199 --> 00:49:20,159
I'm always transparent.
998
00:49:20,159 --> 00:49:23,960
{\an8}**
999
00:49:23,960 --> 00:49:27,079
If you have something else
to say or to give us...
1000
00:49:27,079 --> 00:49:38,559
{\an8}**
1001
00:49:38,559 --> 00:49:41,920
I'm-- I'm very exhausted.
1002
00:49:41,920 --> 00:49:45,400
And it just gets to a point
where, you know,
1003
00:49:45,400 --> 00:49:47,679
you just really get
tired of fighting.
1004
00:49:49,360 --> 00:49:53,440
{\an8}**
1005
00:49:53,440 --> 00:49:56,000
I'm so annoyed.
1006
00:49:56,000 --> 00:49:59,119
I have gone to bat
for you, Phaedra.
1007
00:49:59,119 --> 00:50:02,519
And now you're not even trying.
1008
00:50:02,519 --> 00:50:04,360
Well, bad news, Phaedra.
1009
00:50:04,360 --> 00:50:05,960
I'm not doing it anymore.
1010
00:50:05,960 --> 00:50:07,480
You're on your own.
1011
00:50:07,480 --> 00:50:10,960
{\an8}**
1012
00:50:10,960 --> 00:50:12,719
Players...
1013
00:50:12,719 --> 00:50:14,960
the talk tonight
has come to an end.
1014
00:50:14,960 --> 00:50:17,159
{\an8}**
1015
00:50:17,159 --> 00:50:18,559
Time has come to vote.
1016
00:50:18,559 --> 00:50:25,400
{\an8}**
1017
00:50:27,239 --> 00:50:37,559
{\an8}**
1018
00:50:37,559 --> 00:50:38,920
I mean, it's
just a horrible feeling.
1019
00:50:38,920 --> 00:50:41,159
It's just not a--
it's not a good feeling.
1020
00:50:41,159 --> 00:50:43,199
So, I mean, what do I do?
1021
00:50:43,199 --> 00:50:50,400
{\an8}**
1022
00:50:50,400 --> 00:50:52,079
I have to put my trust in God
1023
00:50:52,079 --> 00:50:54,760
because He always comes through
with a miracle for me.
1024
00:50:54,760 --> 00:50:57,000
That's the only way
I'm going to get through today.
1025
00:50:57,000 --> 00:50:58,960
{\an8}**
1026
00:50:58,960 --> 00:51:01,679
We're going to start
the vote with Shereé.
1027
00:51:01,679 --> 00:51:05,360
♪ Burn the fire ♪
1028
00:51:05,360 --> 00:51:08,599
Who do you think is a traitor
and why?
1029
00:51:08,599 --> 00:51:12,719
♪ I've been here a time... ♪
1030
00:51:12,719 --> 00:51:16,360
So happy to have had
this experience with you.
1031
00:51:16,360 --> 00:51:19,440
♪ I've given everything ♪
1032
00:51:19,440 --> 00:51:20,760
I do love you.
1033
00:51:20,760 --> 00:51:22,760
♪ I'll let it crumble down ♪
1034
00:51:22,760 --> 00:51:25,840
I don't want to get
emotional, but...
1035
00:51:25,840 --> 00:51:27,679
I've enjoyed our time
in this game...
1036
00:51:27,679 --> 00:51:30,960
♪ So let it thunder ♪
1037
00:51:30,960 --> 00:51:35,880
{\an8}**
1038
00:51:35,880 --> 00:51:37,199
...but I think
you're a traitor.
1039
00:51:37,199 --> 00:51:40,519
{\an8}♪ It's washing you away ♪
1040
00:51:40,519 --> 00:51:50,239
{\an8}**
1041
00:51:50,239 --> 00:51:53,519
{\an8}Kate...
1042
00:51:53,519 --> 00:51:55,920
{\an8}who do you think
is a traitor and why?
1043
00:51:55,920 --> 00:52:02,400
{\an8}**
1044
00:52:02,400 --> 00:52:04,280
{\an8}Phaedra, my vote's for you...
1045
00:52:04,280 --> 00:52:08,400
{\an8}**
1046
00:52:08,400 --> 00:52:13,559
{\an8}...because there's not a person
at this table besides you
1047
00:52:13,559 --> 00:52:15,760
{\an8}who I could
even stomach voting for.
1048
00:52:15,760 --> 00:52:18,039
{\an8}**
1049
00:52:18,039 --> 00:52:21,760
{\an8}In this game, you're more
selfish than skillful.
1050
00:52:21,760 --> 00:52:25,880
{\an8}It's just not fun to play games
with people who play that way.
1051
00:52:25,880 --> 00:52:29,480
{\an8}**
1052
00:52:29,480 --> 00:52:32,960
{\an8}Selfish?
1053
00:52:32,960 --> 00:52:34,320
{\an8}More than skillful.
1054
00:52:34,320 --> 00:52:38,760
{\an8}**
1055
00:52:38,760 --> 00:52:40,159
{\an8}MJ?
1056
00:52:40,159 --> 00:52:49,079
{\an8}**
1057
00:52:49,079 --> 00:52:53,360
{\an8}Phaedra, the beauty queen
of the castle.
1058
00:52:53,360 --> 00:52:56,159
{\an8}**
1059
00:52:56,159 --> 00:53:00,360
{\an8}Phaedra, who do you think
is a traitor and why?
1060
00:53:00,360 --> 00:53:02,039
{\an8}Well...
1061
00:53:02,039 --> 00:53:09,239
{\an8}**
1062
00:53:09,239 --> 00:53:12,239
{\an8}...I'm for girl power,
so I voted for you, CT.
1063
00:53:12,239 --> 00:53:13,199
{\an8}Sexist.
1064
00:53:13,199 --> 00:53:17,840
{\an8}**
1065
00:53:17,840 --> 00:53:19,119
{\an8}Sandra?
1066
00:53:19,119 --> 00:53:22,599
{\an8}**
1067
00:53:22,599 --> 00:53:25,480
{\an8}Phaedra, I voted for you.
1068
00:53:25,480 --> 00:53:30,079
{\an8}I have to play this game with
my head and not my heart.
1069
00:53:30,079 --> 00:53:34,079
{\an8}**
1070
00:53:34,079 --> 00:53:36,159
{\an8}And that's why I think
you're a traitor.
1071
00:53:36,159 --> 00:53:40,800
{\an8}**
1072
00:53:40,800 --> 00:53:42,000
{\an8}Trishelle?
1073
00:53:42,000 --> 00:53:46,159
{\an8}Phaedra, I think
you're a traitor.
1074
00:53:46,159 --> 00:53:48,039
{\an8}Kind of just became very clear,
1075
00:53:48,039 --> 00:53:53,079
{\an8}but I think that you'll leave
holding your head high.
1076
00:53:53,079 --> 00:53:55,679
{\an8}And finally, CT?
1077
00:53:55,679 --> 00:53:58,039
{\an8}I'm voting for Phaedra.
1078
00:53:58,039 --> 00:53:59,840
I think you came on here
1079
00:53:59,840 --> 00:54:02,320
to be the opposite
of who you are in real life.
1080
00:54:02,320 --> 00:54:05,400
{\an8}**
1081
00:54:05,400 --> 00:54:07,760
And I think you've been...
1082
00:54:07,760 --> 00:54:10,079
the best traitor we've seen yet.
1083
00:54:10,079 --> 00:54:15,039
{\an8}**
1084
00:54:15,039 --> 00:54:17,199
Phaedra...
1085
00:54:17,199 --> 00:54:18,880
you have received the most votes
1086
00:54:18,880 --> 00:54:20,960
and are banished from the game.
1087
00:54:20,960 --> 00:54:25,440
{\an8}**
1088
00:54:25,440 --> 00:54:28,360
Please come forward
to the Circle of Truth.
1089
00:54:28,360 --> 00:54:39,119
{\an8}**
1090
00:54:39,119 --> 00:54:42,920
Phaedra, before you
leave my castle forever...
1091
00:54:42,920 --> 00:54:44,760
{\an8}**
1092
00:54:44,760 --> 00:54:49,920
...please reveal to us--
are you a faithful...
1093
00:54:49,920 --> 00:54:51,559
...or a traitor?
1094
00:54:51,559 --> 00:54:53,920
{\an8}**
1095
00:54:53,920 --> 00:54:55,119
Hmm.
1096
00:54:55,119 --> 00:54:56,519
Alan...
1097
00:54:56,519 --> 00:54:58,400
{\an8}**
1098
00:54:58,400 --> 00:55:00,760
...I am...
1099
00:55:00,760 --> 00:55:05,199
the most fabulous...
1100
00:55:05,199 --> 00:55:07,760
faithful...
1101
00:55:07,760 --> 00:55:12,079
{\an8}**
1102
00:55:12,079 --> 00:55:13,559
traitor!
1103
00:55:15,880 --> 00:55:26,079
{\an8}**
1104
00:55:26,079 --> 00:55:28,960
I hope there's no hard feelings.
1105
00:55:31,119 --> 00:55:33,760
I did things that
I have never done.
1106
00:55:33,760 --> 00:55:38,039
This was
the best experience ever...
1107
00:55:38,039 --> 00:55:39,400
and I wish you all luck.
1108
00:55:39,400 --> 00:55:42,559
{\an8}**
1109
00:55:42,559 --> 00:55:44,039
Thank you, Phaedra.
1110
00:55:44,039 --> 00:55:46,760
- Thank you. Bye-bye, guys.
- Please leave my castle.
1111
00:55:46,760 --> 00:55:50,400
{\an8}**
1112
00:55:50,400 --> 00:55:53,760
Kate was getting a little too
personal, but I'm not mad at her
1113
00:55:53,760 --> 00:55:57,760
because, you know, she's doing
what she knows how to do.
1114
00:55:57,760 --> 00:56:00,079
My time has expired.
I'm ready to go home.
1115
00:56:00,079 --> 00:56:01,719
I've done my job.
1116
00:56:01,719 --> 00:56:05,079
Everybody sitting at this table,
I wanted them to be here.
1117
00:56:05,079 --> 00:56:08,199
I'm ready for a spa day,
and that's the win--
1118
00:56:08,199 --> 00:56:11,400
to get on a plane and get
the hell out of Scotland.
1119
00:56:16,639 --> 00:56:18,760
Oh, my gosh.
1120
00:56:18,760 --> 00:56:21,559
Faithful, victory!
1121
00:56:21,559 --> 00:56:23,840
Victory at all costs.
1122
00:56:23,840 --> 00:56:29,440
Tonight you have survived,
and a traitor has not.
1123
00:56:29,440 --> 00:56:31,159
But were they the last?
1124
00:56:31,159 --> 00:56:36,480
{\an8}**
1125
00:56:36,480 --> 00:56:37,760
Bravo tutti.
1126
00:56:37,760 --> 00:56:40,039
{\an8}**
1127
00:56:40,039 --> 00:56:42,800
- Oh.
- Oh, my gosh.
1128
00:56:42,800 --> 00:56:45,760
I am sad to see Phaedra gone,
1129
00:56:45,760 --> 00:56:48,079
but I'm pretty shocked
at how she can lie to me.
1130
00:56:50,480 --> 00:56:51,760
Shereé, I know that was hard.
1131
00:56:51,760 --> 00:56:53,159
- It was.
- I know that was hard,
1132
00:56:53,159 --> 00:56:54,639
but you did great.
1133
00:56:54,639 --> 00:56:57,960
But it is a game,
and she played it to a tee.
1134
00:56:57,960 --> 00:57:00,559
Congratulations!
Traitor out.
1135
00:57:00,559 --> 00:57:01,760
- Cheers.
- Cheers.
1136
00:57:01,760 --> 00:57:03,400
- Cheers. Cheers.
- Cheers, guys.
1137
00:57:03,400 --> 00:57:05,119
Cheers. Cheers.
- Cheers, Sandra.
1138
00:57:05,119 --> 00:57:06,960
- Cheers, boo.
- Everybody's happy right now.
1139
00:57:06,960 --> 00:57:09,360
{\an8}We got another traitor.
It's not over.
1140
00:57:09,360 --> 00:57:10,960
{\an8}I want to get to the endgame.
1141
00:57:10,960 --> 00:57:14,159
I've come this far. I'd like
for the faithfuls to win.
1142
00:57:14,159 --> 00:57:16,760
I really do.
- I loved it.
1143
00:57:16,760 --> 00:57:19,039
This one felt good.
- It did feel good.
1144
00:57:19,039 --> 00:57:22,480
I was tired of, like,
the awkwardness of, like,
1145
00:57:22,480 --> 00:57:24,079
me saying her name every time.
1146
00:57:24,079 --> 00:57:26,480
- There has to be one left.
- Yes.
1147
00:57:26,480 --> 00:57:27,960
Yeah, there's got to be one.
1148
00:57:27,960 --> 00:57:30,679
{\an8}**
1149
00:57:30,679 --> 00:57:33,079
It's the final tomorrow,
and I'm the only traitor.
1150
00:57:33,079 --> 00:57:35,480
If they're not on to me,
that means there's a chance
1151
00:57:35,480 --> 00:57:40,400
that tomorrow they could banish
someone who's not a traitor.
1152
00:57:40,400 --> 00:57:42,239
And Sandra is that chance.
1153
00:57:42,239 --> 00:57:44,480
{\an8}**
1154
00:57:44,480 --> 00:57:46,079
Oh, Lord.
1155
00:57:46,079 --> 00:57:48,079
{\an8}**
1156
00:57:48,079 --> 00:57:51,639
Kate, I wanted to ask you
about the selfish part
1157
00:57:51,639 --> 00:57:53,760
that you said to Phaedra.
1158
00:57:53,760 --> 00:57:58,440
{\an8}**
1159
00:57:58,440 --> 00:58:00,199
Because.
1160
00:58:00,199 --> 00:58:02,159
as I started to hear from y'all,
1161
00:58:02,159 --> 00:58:04,159
all the murders she's done...
1162
00:58:04,159 --> 00:58:08,719
and once I realized her pattern,
I was like, "This is gross."
1163
00:58:10,239 --> 00:58:14,079
Phaedra was here for Phaedra,
not for the team.
1164
00:58:14,079 --> 00:58:17,760
It was because
she was being selfish.
1165
00:58:17,760 --> 00:58:21,000
{\an8}And that's not fun.
That's annoying.
1166
00:58:21,000 --> 00:58:24,559
{\an8}Katy attacking Phaedra
made me uncomfortable.
1167
00:58:24,559 --> 00:58:26,719
{\an8}Rang alarm bells for me.
1168
00:58:26,719 --> 00:58:28,920
{\an8}It just doesn't add up.
1169
00:58:28,920 --> 00:58:32,199
{\an8}And all I'm thinking is,
"Could she be a traitor?"
1170
00:58:32,199 --> 00:58:36,159
{\an8}**
79257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.