All language subtitles for The.Touch.Of.Her.Flesh.1967.576P.Bluray.x264.Flac.2.0-MooN1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,127 --> 00:00:10,051 [dramatic music] 2 00:01:58,909 --> 00:01:59,827 Claudia, 3 00:02:03,664 --> 00:02:05,416 I have to catch the bus to Boston. 4 00:02:06,584 --> 00:02:07,752 I'll miss you, Claudia. 5 00:02:08,628 --> 00:02:09,503 I'll call you 6 00:02:09,837 --> 00:02:11,005 as soon as I get there. 7 00:03:13,943 --> 00:03:20,866 [dramatic orchestral music] 8 00:05:36,418 --> 00:05:38,796 Oh, damn it, the speech. 9 00:05:40,339 --> 00:05:47,263 [whimsical orchestral music] 10 00:06:54,163 --> 00:06:57,207 When's your husband getting back from Boston, Claudia? 11 00:06:57,958 --> 00:06:59,251 Not for a week. 12 00:07:00,169 --> 00:07:03,672 He's going to be fooling around with his knives and guns. 13 00:07:04,673 --> 00:07:06,592 When he wrote that book about weapons, 14 00:07:06,926 --> 00:07:09,637 every convention in the country was after him. 15 00:07:10,262 --> 00:07:13,766 How do you know he won't be fooling around with girls? 16 00:07:15,643 --> 00:07:17,019 Are you kidding? 17 00:07:17,895 --> 00:07:21,023 He doesn't have anything to fool around with. 18 00:07:24,234 --> 00:07:28,030 With all those weapons, he could be a real lady-killer. 19 00:07:29,114 --> 00:07:32,368 He couldn't shoot his way out of a rubber bag. 20 00:07:32,785 --> 00:07:39,667 [sultry piano music] 21 00:08:26,922 --> 00:08:33,846 [phone busy tone beeping] 22 00:08:38,392 --> 00:08:45,315 [sultry piano music] 23 00:08:56,160 --> 00:09:03,083 [Claudia moans] 24 00:14:41,463 --> 00:14:42,381 [car tires screech] 25 00:14:59,689 --> 00:15:06,613 [somber music] 26 00:15:24,965 --> 00:15:25,882 What happened? 27 00:15:26,425 --> 00:15:28,677 You were hit by a car and hurt very badly, 28 00:15:29,219 --> 00:15:30,345 but you'll be all right. 29 00:15:30,679 --> 00:15:31,638 I can't move. 30 00:15:32,305 --> 00:15:33,682 You're going to be all right. 31 00:15:35,058 --> 00:15:37,602 You were hit by a car and hurt very badly. 32 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 Your legs will be paralyzed for a while, 33 00:15:42,357 --> 00:15:44,568 but it looks as if it will not last too long. 34 00:15:45,902 --> 00:15:47,320 You've lost one of your eyes. 35 00:15:47,654 --> 00:15:48,488 I'm terribly sorry. 36 00:15:55,704 --> 00:15:56,788 Can I have your name? 37 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Blender. 38 00:16:00,041 --> 00:16:01,209 Stanley Blender. 39 00:16:02,335 --> 00:16:03,378 And your address? 40 00:16:05,505 --> 00:16:06,423 I have none. 41 00:16:08,550 --> 00:16:10,594 Is there anyone you would like me to notify? 42 00:16:10,927 --> 00:16:12,053 A relative? A wife? 43 00:16:13,555 --> 00:16:15,015 No, no one. 44 00:16:15,724 --> 00:16:16,641 I have none. 45 00:17:35,262 --> 00:17:42,185 [dramatic orchestral music] 46 00:18:39,451 --> 00:18:40,368 Claudia, 47 00:18:40,702 --> 00:18:41,995 you have done this to me, 48 00:18:43,121 --> 00:18:44,414 but you are not alone. 49 00:18:45,206 --> 00:18:49,044 Strip any girl naked and you will find a filthy slut like you, 50 00:18:49,878 --> 00:18:53,923 bare breasts and a bare stomach waiting for a man's caresses, 51 00:18:54,299 --> 00:18:57,844 waiting to be squeezed and kissed until they heave in ecstasy. 52 00:18:58,678 --> 00:19:00,889 They are a soft, pink trap. 53 00:19:18,948 --> 00:19:19,949 Once a man is locked 54 00:19:20,283 --> 00:19:23,370 within the hot vice of love that is their thighs, 55 00:19:23,703 --> 00:19:25,163 he can never escape. 56 00:19:25,747 --> 00:19:29,376 He enters the trap willingly, eagerly, 57 00:19:29,709 --> 00:19:33,838 but finds it close around him like an errand cage 58 00:19:34,214 --> 00:19:39,052 until his manhood is buried deep within this female soul 59 00:19:39,636 --> 00:19:41,429 and can no longer move. 60 00:19:49,437 --> 00:19:51,356 And then she tightens the hold, 61 00:19:51,731 --> 00:19:55,443 twisting his swollen ego deeper into her 62 00:19:55,985 --> 00:19:57,862 until it is swallowed up. 63 00:20:00,115 --> 00:20:04,160 And then, just as the heat of his now insane love 64 00:20:04,619 --> 00:20:06,871 is ready to burst upon her, 65 00:20:07,288 --> 00:20:09,833 she cuts his love in two, 66 00:20:10,333 --> 00:20:11,876 castrating his will, 67 00:20:12,210 --> 00:20:14,587 subjecting him to her desires, 68 00:20:14,921 --> 00:20:21,052 making him a crying, bleeding slave who cannot move unless she bids him move. 69 00:20:21,386 --> 00:20:25,890 [moody orchestral music] 70 00:20:26,224 --> 00:20:29,227 No, it is not only you, Claudia, who have done this. 71 00:20:29,644 --> 00:20:32,439 It is every girl who holds herself in her hands, 72 00:20:32,772 --> 00:20:37,527 caressing her bare breasts and the tender hollow of her thighs. 73 00:20:38,653 --> 00:20:41,072 They look at themselves in their mirrors 74 00:20:41,448 --> 00:20:44,951 and they can see their voluptuousness that men desire. 75 00:20:46,578 --> 00:20:50,999 Breasts swollen with the sweet milk of love, 76 00:20:51,499 --> 00:20:52,834 ready to be drunk, 77 00:20:53,293 --> 00:20:56,004 warm and comforting from the tender nipple, 78 00:20:58,089 --> 00:21:02,552 but actually filled with the venom of greed and self gratification, 79 00:21:02,886 --> 00:21:08,016 ready to poison the innocent man who seeks suck. 80 00:21:08,683 --> 00:21:13,813 They see their own thighs slowly open and just as slowly close, 81 00:21:14,147 --> 00:21:19,652 beckoning to every man to come and find within comfort and rest, 82 00:21:20,195 --> 00:21:23,281 fulfillment of his desires and dreams, 83 00:21:23,823 --> 00:21:25,283 sweet forgetfulness 84 00:21:25,867 --> 00:21:29,662 and the darkly flaming furnace of love itself. 85 00:21:30,121 --> 00:21:31,372 A hot fire 86 00:21:31,873 --> 00:21:34,542 that will sear his wounded soul, 87 00:21:35,710 --> 00:21:40,381 and so he approaches those softly opening thighs 88 00:21:40,715 --> 00:21:42,634 until he finds himself 89 00:21:43,802 --> 00:21:46,054 between Scylla and Charybdis. 90 00:21:46,846 --> 00:21:49,224 Finds his body and his mind 91 00:21:49,557 --> 00:21:51,351 breaking in this trap 92 00:21:51,684 --> 00:21:54,229 where he is caught and tossed about, 93 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 unable to escape, 94 00:21:57,106 --> 00:21:59,150 for the deeper in he drives, 95 00:21:59,484 --> 00:22:02,111 the more he cannot ever escape. 96 00:22:02,445 --> 00:22:09,285 [moody piano music] 97 00:23:31,117 --> 00:23:32,410 There is one escape. 98 00:23:32,744 --> 00:23:33,870 The only true escape 99 00:23:34,203 --> 00:23:38,499 for any man trapped in the sexual vortex of the female being: 100 00:23:40,084 --> 00:23:41,377 it is to destroy her 101 00:23:41,794 --> 00:23:43,171 and all who act like her, 102 00:23:43,630 --> 00:23:46,799 to take the girl who strips herself naked, in public, 103 00:23:47,133 --> 00:23:49,928 and kill her naked, in public, 104 00:23:50,511 --> 00:23:53,389 to lay the prostitute back upon her pillows, 105 00:23:53,806 --> 00:23:55,391 and as she opens to you, 106 00:23:55,808 --> 00:23:57,560 strangle the filthy beast 107 00:23:57,894 --> 00:24:02,273 so that those gates of flesh shall never open again. 108 00:24:05,401 --> 00:24:08,154 Death is what you deserve, my Claudia, 109 00:24:08,571 --> 00:24:11,074 and death is what you shall receive. 110 00:24:11,407 --> 00:24:15,036 [intense orchestral music] 111 00:24:15,370 --> 00:24:19,207 I will slash open the very core of your perversion. 112 00:24:19,582 --> 00:24:24,170 Your blood will be the testimony of your depravity. 113 00:24:36,391 --> 00:24:37,684 I will kill them. 114 00:24:38,351 --> 00:24:41,312 I will kill them, one by one, 115 00:24:42,230 --> 00:24:44,899 and the first shall receive a rose 116 00:24:45,483 --> 00:24:49,904 to symbolize the innocent pubescence that she once had, 117 00:24:50,947 --> 00:24:53,074 but its thorns shall be impregnated 118 00:24:53,408 --> 00:24:57,537 with the poisonous venom she herself dispenses, 119 00:24:59,080 --> 00:25:01,791 and this symbol of her once virginity 120 00:25:02,709 --> 00:25:04,252 shall kill the whore. 121 00:25:13,845 --> 00:25:20,768 [upbeat music] 122 00:31:18,751 --> 00:31:21,045 I told you not to come here while I'm dressing. 123 00:31:22,171 --> 00:31:29,053 [upbeat music] 124 00:38:49,701 --> 00:38:50,619 Janet 125 00:38:51,036 --> 00:38:52,830 I have a feeling that he's after me. 126 00:38:53,914 --> 00:38:55,666 He can be very strange, Janet. 127 00:38:55,999 --> 00:38:56,875 Sometimes, 128 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 I think he's going to kill me. 129 00:38:59,670 --> 00:39:01,421 Oh, Claudia, don't be silly. 130 00:39:01,755 --> 00:39:03,966 Richard ran away. He couldn't face you again, 131 00:39:04,299 --> 00:39:05,133 that's all. 132 00:39:05,509 --> 00:39:07,177 I wish I could believe that, 133 00:39:08,262 --> 00:39:09,596 but still, 134 00:39:10,264 --> 00:39:12,766 he doesn't know about this place, does he, Janet? 135 00:39:13,684 --> 00:39:15,644 You never told him about it, did you? 136 00:39:16,770 --> 00:39:17,771 No, of course not. 137 00:39:18,105 --> 00:39:20,774 He knows I pose for your paintings, but not here. 138 00:39:21,108 --> 00:39:21,900 I know Richard 139 00:39:22,234 --> 00:39:25,320 and he wouldn't lift a finger, even if he didn't know where you are. 140 00:39:25,654 --> 00:39:26,446 Forget it. 141 00:40:22,377 --> 00:40:29,259 [sultry big band music] 142 00:47:45,820 --> 00:47:46,654 Hello, Janet. 143 00:47:46,988 --> 00:47:48,740 Where you been for the last few weeks? 144 00:47:49,783 --> 00:47:51,493 Out at my place on the island. 145 00:47:52,077 --> 00:47:55,080 Why don't you come out for a while? We could have a good time. 146 00:47:57,957 --> 00:47:58,875 Listen, Janet, 147 00:47:59,626 --> 00:48:01,461 you may have to put me up for a while. 148 00:48:02,045 --> 00:48:02,921 Business is tough. 149 00:48:03,254 --> 00:48:06,383 All the cops crack down election year and I can hardly get a trick. 150 00:48:14,099 --> 00:48:17,143 That's the pig that poses nude for Claudia 151 00:48:17,685 --> 00:48:20,438 talking to one of her hooker friends. 152 00:48:25,610 --> 00:48:32,534 [wistful orchestral music] 153 00:48:45,755 --> 00:48:46,673 Hello, there. 154 00:48:57,934 --> 00:49:04,858 [wistful orchestral music cont] 155 00:49:48,902 --> 00:49:49,986 I don't need any help. 156 00:49:50,528 --> 00:49:51,779 Undress yourself. 157 00:49:54,741 --> 00:50:01,664 [moody orchestral music] 158 00:53:18,152 --> 00:53:25,076 [moaning] [moody orchestral music] 159 00:54:06,826 --> 00:54:08,202 Go lie down on the bed. 160 00:54:09,078 --> 00:54:11,789 I'll watch you while I prepare myself. 161 00:54:53,831 --> 00:55:00,713 [dramatic orchestral music] 162 00:57:00,666 --> 00:57:07,590 [moaning] [foreboding orchestral music] 163 00:58:28,546 --> 00:58:29,463 Don't move. 164 00:58:30,047 --> 00:58:33,259 Where can I find that girl you were talking to on the street? 165 00:58:33,592 --> 00:58:34,468 Janet Harper. 166 00:58:34,844 --> 00:58:37,054 Where is she? Tell me and I won't hurt you. 167 00:58:37,388 --> 00:58:39,306 Tell me, you little pig. 168 00:58:39,807 --> 00:58:42,560 No one will want to look at you when I get through with you. 169 00:58:42,893 --> 00:58:46,856 If you don't tell me, I'm not afraid to hurt you very badly. 170 00:58:47,189 --> 00:58:47,940 Tell me. 171 00:58:48,274 --> 00:58:55,156 [intense orchestral music] 172 00:58:55,614 --> 00:58:57,825 Janet is modeling for an artist. 173 00:58:59,493 --> 00:59:03,664 She's at a woodworking studio in Oyster Bay. 174 00:59:04,790 --> 00:59:06,459 She must still be there. 175 00:59:07,835 --> 00:59:09,086 Oh, please don't. 176 00:59:09,420 --> 00:59:16,218 [intense music cont] 177 00:59:25,311 --> 00:59:28,564 [woman screams] 178 00:59:38,074 --> 00:59:44,997 [mellow orchestral music] 179 01:03:39,481 --> 01:03:40,691 Run, Janet. Run! 180 01:03:41,025 --> 01:03:41,984 It's Richard. 181 01:03:42,359 --> 01:03:43,986 He's crazy. Run! 182 01:03:45,279 --> 01:03:52,202 [intense orchestral music] 183 01:05:58,203 --> 01:06:00,038 Hello, Claudia. 184 01:06:06,170 --> 01:06:07,504 Oh, fuck. 185 01:06:09,173 --> 01:06:10,382 Let me go. 186 01:06:46,502 --> 01:06:51,798 [Claudia screams] 187 01:06:53,717 --> 01:07:00,599 [intense orchestral music] 188 01:07:49,022 --> 01:07:49,940 Claudia. 189 01:07:50,440 --> 01:07:52,109 My dear Claudia. 190 01:07:52,526 --> 01:07:55,445 Let me see those breasts of yours. 191 01:07:55,821 --> 01:07:58,490 Those breasts that he was fondling. 192 01:07:58,824 --> 01:08:00,367 Let me see them 193 01:08:00,701 --> 01:08:02,619 and feel them again 194 01:08:03,036 --> 01:08:05,038 before they die. 195 01:14:29,881 --> 01:14:36,805 [dramatic orchestral music] 13745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.