Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,130
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:35,869 --> 00:00:36,995
D'
3
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
Aah!
4
00:00:58,641 --> 00:01:01,311
How can they
imprison kids in school
5
00:01:01,394 --> 00:01:03,021
on a beautiful day like this?
6
00:01:03,104 --> 00:01:05,982
They're not imprisoning
us, Bart, they're...
7
00:01:09,819 --> 00:01:11,071
Prison bus, Otto?
8
00:01:11,154 --> 00:01:12,822
The regular school bus
broke down.
9
00:01:12,906 --> 00:01:14,657
So take a seat before
I blow your heads off!
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
- Otto!
- Sorry.
11
00:01:16,951 --> 00:01:19,788
This bus and I have sort of
a Shining thing going on.
12
00:01:40,809 --> 00:01:45,563
This is what being a kid is all about.
13
00:01:48,233 --> 00:01:51,986
Hey, Huck,
what's L-I-N-C-O-N doing here?
14
00:01:52,070 --> 00:01:53,696
I don't know.
It's your fantasy.
15
00:01:53,780 --> 00:01:56,282
- Hi, Abe.
- Hello, Bart.
16
00:02:02,664 --> 00:02:06,543
Well, children, our new ultra-hard
posturific chairs have arrived.
17
00:02:06,626 --> 00:02:09,170
They've been designed
by eminent posturologists
18
00:02:09,254 --> 00:02:11,422
to eliminate slouching
by the year 3000.
19
00:02:11,506 --> 00:02:13,091
Mrs. Krabappel...
20
00:02:13,174 --> 00:02:15,218
I'm having back spasms!
21
00:02:15,301 --> 00:02:18,429
I know they seem a little
uncomfortable right now.
22
00:02:18,513 --> 00:02:21,349
But eventually your bones
will change shape.
23
00:02:21,432 --> 00:02:25,728
I've lost all feeling
in the left side of my body.
24
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
Yeah. Yeah.
25
00:02:27,147 --> 00:02:28,815
Now, unfortunately
our school clocks
26
00:02:28,898 --> 00:02:30,692
have been running fast
all semester,
27
00:02:30,775 --> 00:02:32,694
so today we all have
to stay two extra hours
28
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
to make up for the time we lost.
29
00:02:34,362 --> 00:02:36,865
Ha!
30
00:02:51,171 --> 00:02:54,924
And to think I got all this after
dropping out of the fourth grade.
31
00:02:57,468 --> 00:03:00,263
That does it. I'm outta here.
32
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
Mrs. Krabappel,
I have to go to the dentist.
33
00:03:02,390 --> 00:03:04,809
I have a caraway seed
caught under my bridgework.
34
00:03:06,895 --> 00:03:08,873
My mom's number's there
if you wanna check up on me.
35
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
That's okay, Bart.
I trust you.
36
00:03:13,067 --> 00:03:15,111
"Please excuse my handwriting.
37
00:03:15,195 --> 00:03:17,363
"I busted whichever
hand it is I write with.
38
00:03:17,447 --> 00:03:19,407
Signed, Mrs. Simpson."
39
00:03:19,490 --> 00:03:20,992
You were right
to be suspicious, Edna.
40
00:03:21,075 --> 00:03:22,577
To the crime lab.
41
00:03:25,330 --> 00:03:28,249
Inconclusive.
42
00:03:28,333 --> 00:03:31,169
I wish more students had agreed to
these electronic tracking implants.
43
00:03:31,252 --> 00:03:33,296
We only had one volunteer.
44
00:03:37,008 --> 00:03:39,761
Spill it!
Where's your brother?
45
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
You'd better answer him, Lisa.
He's a bad man.
46
00:03:44,015 --> 00:03:45,350
What are you laughing about?
47
00:03:45,433 --> 00:03:47,518
You started off as the bad cop.
48
00:03:47,602 --> 00:03:48,978
And now you're the good one.
49
00:03:49,062 --> 00:03:51,648
You and Willie got mixed-up
about 10 minutes ago.
50
00:03:51,731 --> 00:03:52,875
We did not!
Now, where's Bart?
51
00:03:52,899 --> 00:03:54,108
You better tell me!
52
00:03:54,192 --> 00:03:55,693
You better tell him, Lassie.
53
00:03:55,777 --> 00:03:57,497
I cannot control him
when he gets like this.
54
00:03:57,528 --> 00:04:00,365
Now you're the good cop.
55
00:04:00,448 --> 00:04:02,367
What?
56
00:04:04,202 --> 00:04:06,329
The joys of
mortgaging your future.
57
00:04:10,875 --> 00:04:13,753
My fantasy's come true!
58
00:04:16,005 --> 00:04:18,967
Hey, kid.
You wanna see a dead body?
59
00:04:22,428 --> 00:04:24,430
If I were a truant boy
out for a good time,
60
00:04:24,514 --> 00:04:25,932
I'd be right here...
61
00:04:26,015 --> 00:04:28,559
The Springfield Natural
History Museum.
62
00:04:28,643 --> 00:04:32,063
You're mine, Simpson.
63
00:04:33,982 --> 00:04:36,776
Look, if I was under 17,
I'd be in school, right?
64
00:04:36,859 --> 00:04:39,320
Yeah, I guess you're right.
Enjoy "Boob-a-rama", sir.
65
00:04:41,614 --> 00:04:44,534
Why, there are no children here
at the 4-H club either.
66
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
Am I so out of touch?
67
00:04:47,328 --> 00:04:49,372
No. It's the children
who are wrong.
68
00:04:52,041 --> 00:04:53,584
Sold to the small man
69
00:04:53,668 --> 00:04:55,712
with the runny nose
for 2.3 million.
70
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
Our next highest bid,
71
00:05:00,216 --> 00:05:02,468
I believe was yours, sir,
for 2.1 million.
72
00:05:04,887 --> 00:05:06,472
Yes.
73
00:05:06,556 --> 00:05:08,766
Were there any serious bids
for this painting?
74
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
Can't let Dad
see me playing hooky!
75
00:05:17,608 --> 00:05:19,277
I can't let the boy
see me skippin' work.
76
00:05:21,904 --> 00:05:24,365
- Good afternoon.
- How do you do, sir?
77
00:05:26,909 --> 00:05:28,870
Sucker!
78
00:05:30,038 --> 00:05:33,291
A spoor! -
79
00:05:33,374 --> 00:05:35,752
His brand of gum, Doublemint.
80
00:05:35,835 --> 00:05:37,754
Trying to double your fun, Bart?
81
00:05:37,837 --> 00:05:39,881
Well, I'll double
your detention.
82
00:05:41,215 --> 00:05:42,967
I wish someone
was around to hear that.
83
00:05:43,051 --> 00:05:47,221
And so we enter endgame.
84
00:05:52,268 --> 00:05:54,020
Ay, caramba!
85
00:06:08,659 --> 00:06:10,536
Let's see him track me now.
86
00:06:23,674 --> 00:06:27,261
My God! He is like
some sort of...
87
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
non-giving up...
88
00:06:29,555 --> 00:06:31,432
school guy.
89
00:07:05,133 --> 00:07:07,593
He's close.
90
00:07:07,677 --> 00:07:09,512
I can taste his fear.
91
00:07:10,638 --> 00:07:11,889
What the...
92
00:07:17,812 --> 00:07:21,607
Freddy, honey. I think something
just dropped into the backseat.
93
00:07:21,691 --> 00:07:23,067
I'm not paying you to talk.
94
00:07:34,745 --> 00:07:36,497
Gimme the ball!
95
00:07:38,708 --> 00:07:42,587
People, the punch has been spiked.
96
00:07:42,670 --> 00:07:45,506
That's my nephew,
97
00:07:45,590 --> 00:07:49,093
displaying the Quimby wit
that's won the public's heart.
98
00:07:49,177 --> 00:07:50,887
Happy birthday, Freddy.
99
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
And may all your disgraces
be, private.
100
00:07:53,764 --> 00:07:56,476
- Yes.
- Hear! Hear!
101
00:08:02,690 --> 00:08:04,525
And who are you, little boy?
102
00:08:04,609 --> 00:08:06,652
I'm one of your nephews
you don't see very often,
103
00:08:06,736 --> 00:08:07,945
Bart-Bart.
104
00:08:10,364 --> 00:08:14,327
Hey, McBain, I'm a big fan,
but your last movie really sucked.
105
00:08:14,410 --> 00:08:18,915
I know. There were
script problems from day one.
106
00:08:18,998 --> 00:08:22,126
Yeah, I'll say.
Magic ticket my ass, McBain.
107
00:08:22,210 --> 00:08:25,880
Maria, my mighty heart
is breaking.
108
00:08:25,963 --> 00:08:28,007
I'll be in the Humvee.
109
00:08:29,550 --> 00:08:31,636
Hey, what the hell is this?
110
00:08:31,719 --> 00:08:33,596
It is a bowl
of "Shao-dair," Sir.
111
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
Wait a minute.
Come here.
112
00:08:34,680 --> 00:08:36,015
What did you call it?
113
00:08:36,098 --> 00:08:37,618
Say it loud enough
so everyone can hear.
114
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
Come on. Say it.
115
00:08:39,685 --> 00:08:41,687
"Show-dair."
116
00:08:44,774 --> 00:08:47,735
"Shao-dair"?
"Shao-dair"?
117
00:08:47,818 --> 00:08:49,570
It's "Chowdah."
Say it right!
118
00:08:51,572 --> 00:08:53,658
"Shah-der."
119
00:08:56,702 --> 00:08:58,704
Come back here! I'm not
through demeaning you!
120
00:09:02,542 --> 00:09:05,962
Wow! This is the biggest
Rice Krispie square I've ever seen.
121
00:09:09,590 --> 00:09:11,634
Boy, the rich sure
know how to live.
122
00:09:11,717 --> 00:09:14,804
- Say it, Frenchy. Say "Chowdah!"
- Never!
123
00:09:14,887 --> 00:09:18,849
Okay, you asked for it.
I'm gonna enjoy this.
124
00:09:22,478 --> 00:09:24,772
Ooh. Ooh. Ooh.
125
00:09:24,855 --> 00:09:27,650
Whoa!
126
00:09:27,733 --> 00:09:31,654
Oy! That's gotta hurt!
127
00:09:33,197 --> 00:09:35,116
My God!
128
00:09:35,199 --> 00:09:38,869
Someone's taken a bite
out of the big Rice Krispie square!
129
00:09:38,953 --> 00:09:40,673
Yeah, and the waiter's
been brutally beaten.
130
00:09:45,543 --> 00:09:48,879
It says Freddy Quimby beat
a waiter half to death.
131
00:09:48,963 --> 00:09:52,550
Those Quimby children
are so wild and rich.
132
00:09:52,633 --> 00:09:54,594
I hope he finally gets
what's coming to him.
133
00:09:54,677 --> 00:09:56,304
But Freddy Quimby's innocent!
134
00:09:56,387 --> 00:09:58,598
How do you know?
There weren't any witnesses.
135
00:09:58,681 --> 00:10:01,475
Yeah. Right.
136
00:10:01,559 --> 00:10:03,120
You'd think someone
would've seen something
137
00:10:03,144 --> 00:10:04,770
at a crowded party like that.
138
00:10:04,854 --> 00:10:06,731
Well, they didn't, okay?
They didn't!
139
00:10:06,814 --> 00:10:09,233
It says so right here
in black-and-white, "No witnesses."
140
00:10:09,317 --> 00:10:12,403
Case closed.
Now, let's all read the funnies.
141
00:10:12,486 --> 00:10:14,697
Look, Charlie Brown
said, "Good grief."
142
00:10:14,780 --> 00:10:17,658
I didn't see that comin'.
143
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Lisa, I gotta tell somebody.
144
00:10:22,330 --> 00:10:24,206
I was at the Quimby
compound yesterday
145
00:10:24,290 --> 00:10:25,625
when that frog waiter
got whacked.
146
00:10:25,708 --> 00:10:27,877
I know that Freddy Quimby
is innocent.
147
00:10:27,960 --> 00:10:29,587
You're a witness?
148
00:10:29,670 --> 00:10:30,990
Bart, you have to
tell the police.
149
00:10:31,047 --> 00:10:33,924
- I can't.
- Why?
150
00:10:34,008 --> 00:10:37,887
Bart Simpson, I know you
cut school yesterday.
151
00:10:37,970 --> 00:10:40,222
And as soon as I can prove it,
I'm shipping you off
152
00:10:40,306 --> 00:10:43,100
to the Christian
military reform school.
153
00:10:43,184 --> 00:10:45,102
What he said.
154
00:10:45,186 --> 00:10:46,771
I see.
155
00:10:46,854 --> 00:10:49,690
If you testify, Skinner
will know you skipped school.
156
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
Well, if Freddy Quimby
didn't do it,
157
00:10:52,151 --> 00:10:55,863
I'm sure he'll be found innocent
by a fair and impartial jury.
158
00:10:55,946 --> 00:10:58,074
Jury duty!
159
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
I'll see that Quimby kid
hang for this!
160
00:11:01,661 --> 00:11:03,954
I knew it was a bad idea
to watch him open the mail.
161
00:11:04,038 --> 00:11:07,541
Let's go over to the county
courthouse live to Kent Brockman.
162
00:11:07,625 --> 00:11:11,295
Ockman, just outside the county
courtroom where an argument about chowder
163
00:11:11,379 --> 00:11:14,632
has spilled over into the biggest trial
in Springfield history.
164
00:11:14,715 --> 00:11:17,385
Behind these doors,
a federal judge
165
00:11:17,468 --> 00:11:18,636
will ladle out steaming bowls
166
00:11:18,719 --> 00:11:20,554
of rich, creamy justice
167
00:11:20,638 --> 00:11:22,139
in a case the media have dubbed
168
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
"Beat-up waiter."
169
00:11:24,350 --> 00:11:26,310
This reporter
suggested "Waitergate,"
170
00:11:26,394 --> 00:11:28,479
but was shouted down
at the press club.
171
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Now, it's illegal to televise
court proceedings in this state,
172
00:11:31,273 --> 00:11:32,608
so we'll have to be quiet.
173
00:11:38,531 --> 00:11:41,158
I know you can
read my thoughts, Bart.
174
00:11:41,242 --> 00:11:44,995
Just a little reminder...
If I find out you cut class,
175
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
your ass is mine.
176
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Yes, you heard me.
177
00:11:49,333 --> 00:11:52,503
I think words I would never say.
178
00:11:52,586 --> 00:11:56,340
I know you can
read my thoughts, boy.
179
00:11:56,424 --> 00:11:58,342
♪ Meow meow meow meow
meow meow meow meow ♪
180
00:11:58,426 --> 00:12:00,106
♪ Meow meow meow meow
meow meow meow meow ♪
181
00:12:02,346 --> 00:12:07,017
I intend to prove that
Freddy Quimby is totally innocent.
182
00:12:07,101 --> 00:12:11,147
First of all, his accuser
is a very shady character.
183
00:12:11,230 --> 00:12:14,984
That waiter, Mr. Lacoste,
not only wasn't born in Springfield,
184
00:12:15,067 --> 00:12:18,863
he wasn't even born
in this country!
185
00:12:22,199 --> 00:12:23,492
It's an exclusive!
186
00:12:23,576 --> 00:12:25,578
From now on,
you tell me everything.
187
00:12:25,661 --> 00:12:29,957
Freddy Quimby was with me
the entire night in question.
188
00:12:30,040 --> 00:12:33,461
We were collecting canned goods
for the starving people in,
189
00:12:33,544 --> 00:12:35,838
you know,
one of them loser countries.
190
00:12:35,921 --> 00:12:37,961
- Well, that clears Quimby.
- He's clearly innocent.
191
00:12:39,049 --> 00:12:41,677
Good.
My laundry is done.
192
00:12:41,761 --> 00:12:44,013
You see, Lisa?
They don't need my testimony.
193
00:12:44,096 --> 00:12:47,099
Only because Mayor Quimby
is buying his nephew's freedom.
194
00:12:47,183 --> 00:12:49,518
The system works.
195
00:12:49,602 --> 00:12:51,228
Just ask Claus von Bulow.
196
00:12:51,312 --> 00:12:53,814
Ladies and gentlemen, I'm going
to prove to you not only
197
00:12:53,898 --> 00:12:55,733
that Freddy Quimby is guilty,
198
00:12:55,816 --> 00:12:59,028
but that he is also innocent
of not being guilty.
199
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
I refer you to my
expert witness, Dr. Hibbert.
200
00:13:02,323 --> 00:13:04,617
Well, only one in
two million people has
201
00:13:04,700 --> 00:13:07,244
what we call
the "evil gene."
202
00:13:07,328 --> 00:13:10,289
Hitler had it.
Walt Disney had it.
203
00:13:10,372 --> 00:13:13,501
And Freddy Quimby has it.
204
00:13:13,584 --> 00:13:17,046
Thank you, Dr. Hibbert.
I rest my case.
205
00:13:17,129 --> 00:13:19,048
You rest your case?
206
00:13:19,131 --> 00:13:21,467
What? No. I thought that
was just a figure of speech.
207
00:13:21,550 --> 00:13:23,844
Case closed.
208
00:13:23,928 --> 00:13:26,013
Excuse me, your honor.
209
00:13:26,096 --> 00:13:28,933
Yes, I'd like to bring something
to the court's attention.
210
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
What?
211
00:13:35,564 --> 00:13:37,274
Give those glasses
to the bailiff.
212
00:13:37,358 --> 00:13:38,901
All right.
213
00:13:40,945 --> 00:13:42,988
And those.
214
00:13:43,072 --> 00:13:46,116
Your Honor, even though
I've proven my client's innocence,
215
00:13:46,200 --> 00:13:49,286
I'd still like to call
Freddy Quimby to the stand
216
00:13:49,370 --> 00:13:52,873
so that we can all
bask in his gentle decency.
217
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
He's wealthy,
therefore, inherently good.
218
00:13:55,334 --> 00:13:57,044
He has innocent-looking hair.
219
00:13:57,127 --> 00:14:00,589
Mr. Quimby, did you
assault Mr. Lacoste?
220
00:14:00,673 --> 00:14:04,760
Of course not. I love each and every
living thing on God's green earth.
221
00:14:04,844 --> 00:14:07,930
Well, therefore, you certainly would
never lose your temper
222
00:14:08,013 --> 00:14:11,392
over something as trivial
as the pronunciation of "chowder."
223
00:14:11,475 --> 00:14:13,978
That's "chowdah!"
"Chowdah!" I'll kill you!
224
00:14:14,061 --> 00:14:15,729
I'll kill all of you!
225
00:14:15,813 --> 00:14:17,439
Especially those of you
in the jury!
226
00:14:17,523 --> 00:14:19,358
He's clearly guilty.
227
00:14:19,441 --> 00:14:22,278
Wow, that didn't go well.
The defense rests.
228
00:14:22,361 --> 00:14:25,155
Will the jury retire
and come to its decision?
229
00:14:25,239 --> 00:14:26,991
This won't take long.
230
00:14:27,074 --> 00:14:28,284
He's clearly guilty.
231
00:14:28,367 --> 00:14:30,995
We'll probably be home
by dinnertime.
232
00:14:31,078 --> 00:14:34,665
Good. Tonight, the dog from Frasier
is gonna ride the dolphin on Seaquest.
233
00:14:36,083 --> 00:14:37,501
Well, Bart, because of you,
234
00:14:37,585 --> 00:14:40,629
a horrible yet innocent
person is going to jail.
235
00:14:40,713 --> 00:14:43,799
Maybe I should come forward.
236
00:14:43,883 --> 00:14:47,303
I can't wait till the sentencing part.
That's where I really shine.
237
00:14:49,680 --> 00:14:52,725
Bart Simpson,
for the heinous crime of hooky,
238
00:14:52,808 --> 00:14:56,854
I sentence you to a lifetime
of hard labor in the cafeteria.
239
00:14:58,731 --> 00:15:00,983
More creamed corn, Jimbo Jr.?
240
00:15:01,066 --> 00:15:04,236
This creamed corn tastes
like creamed crap.
241
00:15:04,320 --> 00:15:06,196
Watch the potty mouth, honey.
242
00:15:11,035 --> 00:15:13,245
Your sister says you have
something to tell me.
243
00:15:13,329 --> 00:15:15,164
What? -
244
00:15:15,247 --> 00:15:17,541
Um, yeah. I just...
245
00:15:17,625 --> 00:15:19,335
I just wanted to say
how great it is
246
00:15:19,418 --> 00:15:21,587
to finally see some
chicks on the bench.
247
00:15:21,670 --> 00:15:23,672
Keep up the good work, toots.
248
00:15:28,761 --> 00:15:31,221
Chicks on the bench.
249
00:15:40,230 --> 00:15:42,149
Why bother votin'?
He's guilty.
250
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
Well, we might as well
make it official.
251
00:15:43,984 --> 00:15:45,653
What does "sequestered" mean?
252
00:15:45,736 --> 00:15:47,881
If the jury is deadlocked,
they're put up in a hotel together
253
00:15:47,905 --> 00:15:49,825
so they can't communicate
with the outside world.
254
00:15:49,865 --> 00:15:51,158
What does "deadlocked" mean?
255
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
It's when the jury
can't agree on a verdict.
256
00:15:53,285 --> 00:15:56,163
- And "if"?
- A conjunction meaning
257
00:15:56,246 --> 00:15:58,165
"in the event that"
Or "on condition that."
258
00:15:58,248 --> 00:16:02,211
So if we don't all
vote the same way,
259
00:16:02,294 --> 00:16:05,047
we'll be deadlocked
260
00:16:05,130 --> 00:16:07,967
and have to be sequestered
261
00:16:08,050 --> 00:16:09,760
in the Springfield Palace hotel.
262
00:16:09,843 --> 00:16:11,762
That's not gonna happen, Homer.
263
00:16:11,845 --> 00:16:13,973
Let's vote.
My liver is failing.
264
00:16:14,056 --> 00:16:15,432
Where we'll get:
265
00:16:15,516 --> 00:16:17,559
A free room, free food,
free swimming pool,
266
00:16:17,643 --> 00:16:19,603
free HBO...
Ooh! "Free Willy"!
267
00:16:19,687 --> 00:16:21,605
Justice is not
a frivolous thing, Simpson.
268
00:16:21,689 --> 00:16:24,191
It has little, if anything,
to do with a disobedient whale.
269
00:16:24,274 --> 00:16:25,526
Now let's vote.
270
00:16:25,609 --> 00:16:26,902
How are the rest of you voting?
271
00:16:26,986 --> 00:16:29,488
- Guilty.
- Okay, fine.
272
00:16:29,571 --> 00:16:32,408
How many s's in "innocent"?
273
00:16:32,491 --> 00:16:34,868
I'm only doing
what I think is right.
274
00:16:34,952 --> 00:16:39,164
I believe Freddy Quimby should
walk out of here a free hotel.
275
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
I miss you too, Marge.
276
00:16:45,587 --> 00:16:50,300
But the law needs me.
I'll be home as soon as I can.
277
00:16:50,384 --> 00:16:52,386
Room service, send up
two more pot roasts
278
00:16:52,469 --> 00:16:55,055
and three more pillows
with mints on 'em.
279
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
You know,
280
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
We're kind of like
the original odd couple.
281
00:17:01,228 --> 00:17:02,938
You're the messy one, and I'm...
282
00:17:03,022 --> 00:17:04,064
Shut up!
283
00:17:04,148 --> 00:17:05,816
Yes.
Very well.
284
00:17:05,899 --> 00:17:08,110
So, Bart,
285
00:17:08,193 --> 00:17:10,946
have your insides been
gnawed away by guilt yet?
286
00:17:11,030 --> 00:17:12,740
Sell it to hallmark, sis.
287
00:17:12,823 --> 00:17:14,700
You're looking at cucumber boy.
288
00:17:14,783 --> 00:17:16,243
As in, "Cool as a."
289
00:17:16,326 --> 00:17:18,120
Next on "McGarnigal"...
290
00:17:18,203 --> 00:17:20,748
McGarnigal is framed for
a crime he didn't commit.
291
00:17:20,831 --> 00:17:23,333
And only one witness
can clear his name,
292
00:17:23,417 --> 00:17:27,129
a little sissy boy who's too
scared to come forward.
293
00:17:27,212 --> 00:17:29,214
You gotta tell 'em
what you saw, Billy.
294
00:17:29,298 --> 00:17:32,051
But I'm so scared, McGarnigal.
295
00:17:32,134 --> 00:17:35,512
You gotta do this one for me, Billy.
McGarnigal.
296
00:17:35,596 --> 00:17:39,308
Okay. For you,
McGarnigal.
297
00:17:39,391 --> 00:17:43,479
Well, McGarnigal, Billy is dead!
298
00:17:43,562 --> 00:17:45,856
They slit his throat
from ear to ear.
299
00:17:45,939 --> 00:17:49,318
Hey, I'm trying
to eat lunch here.
300
00:17:52,279 --> 00:17:55,365
Jump, Free Willy! Jump.
301
00:17:55,449 --> 00:17:57,201
Jump with all your might.
302
00:18:06,543 --> 00:18:07,795
No.
Willy didn't make it!
303
00:18:07,878 --> 00:18:09,755
And he crushed our boy!
304
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
What a mess.
305
00:18:11,465 --> 00:18:14,927
I don't like this
new director's cut.
306
00:18:17,888 --> 00:18:19,973
- Got it, Barn?
- Got what?
307
00:18:21,850 --> 00:18:24,019
- You're stealing a table?
- I'm not stealin' it.
308
00:18:24,103 --> 00:18:27,523
Hotels expect you
to take a few things. It's a souvenir.
309
00:18:27,606 --> 00:18:29,149
Is that my necktie
you're wearing?
310
00:18:29,233 --> 00:18:30,233
Souvenir.
311
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Mom, what if there's
a really bad, crummy guy
312
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
who's going to jail,
but I know he's innocent.
313
00:18:36,240 --> 00:18:39,576
Well, Bart, your Uncle Arthur
used to have a saying,
314
00:18:39,660 --> 00:18:41,954
"Shoot 'em all,
and let God sort 'em out."
315
00:18:42,037 --> 00:18:45,040
Unfortunately, one day he put
his theory into practice.
316
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
It took 75 federal marshals
to bring him down.
317
00:18:47,334 --> 00:18:49,378
Now, let's never
speak of him again.
318
00:18:53,090 --> 00:18:56,051
Mom? Mom!
319
00:18:56,135 --> 00:18:57,469
Mom!
320
00:18:57,553 --> 00:18:59,930
What if I can get
this guy off the hook?
321
00:19:00,013 --> 00:19:01,974
I mean, sh-should I do it?
322
00:19:02,057 --> 00:19:04,726
Honey, you should listen
to your heart
323
00:19:04,810 --> 00:19:07,312
and not the voices in your head,
324
00:19:07,396 --> 00:19:10,566
like a certain uncle did
one gray December morn.
325
00:19:14,611 --> 00:19:16,947
Even though reopening
a trial at this point
326
00:19:17,030 --> 00:19:20,409
is illegal and grossly
unconstitutional,
327
00:19:20,492 --> 00:19:22,786
I just can't say no to kids.
328
00:19:24,288 --> 00:19:26,665
So, young man,
329
00:19:26,748 --> 00:19:30,752
if Freddy Quimby didn't inflict
these injuries on Mr. Lacoste,
330
00:19:30,836 --> 00:19:33,755
just who did?
331
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Well, I was hiding in the kitchen
when it all happened.
332
00:19:36,675 --> 00:19:39,386
Say it, Frenchy!
Say "chowdah"!
333
00:19:39,469 --> 00:19:41,847
- Never!
- Okay, you asked for it.
334
00:19:41,930 --> 00:19:43,849
I'm gonna enjoy this.
335
00:19:48,979 --> 00:19:49,979
Ooh, ooh!
336
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
Ooh. Ooh. Ooh.
337
00:20:11,084 --> 00:20:12,711
And that's what really happened.
338
00:20:12,794 --> 00:20:14,254
This is an outrage!
339
00:20:14,338 --> 00:20:17,424
I am not a clumsy
Clouseau-esque waiter!
340
00:20:17,507 --> 00:20:20,552
I will...
Whoa! Whoo! Whoo!
341
00:20:22,221 --> 00:20:24,890
Ooh!
342
00:20:24,973 --> 00:20:27,351
At least there were no big ones.
343
00:20:27,434 --> 00:20:29,102
Ay.
344
00:20:29,186 --> 00:20:30,896
How could you have
seen all this, Bart?
345
00:20:30,979 --> 00:20:32,564
Weren't you supposed
to be in school?
346
00:20:34,775 --> 00:20:37,861
I... sorta skipped school.
347
00:20:37,945 --> 00:20:40,822
I knew it! I knew you'd slip up
sooner or later, Simpson!
348
00:20:40,906 --> 00:20:42,217
What slipup?
What are you talking about?
349
00:20:42,241 --> 00:20:43,158
He confessed it.
350
00:20:43,242 --> 00:20:44,910
Quiet.
I need this.
351
00:20:44,993 --> 00:20:48,622
This court finds Freddy Quimby
innocent of all charges.
352
00:20:48,705 --> 00:20:50,958
Case dismissed.
353
00:20:55,587 --> 00:20:58,298
Bart, I'm impressed with
what you did in there.
354
00:20:58,382 --> 00:21:00,008
You testified for
the Quimby boy,
355
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
even though it was putting
your own head in a noose.
356
00:21:02,427 --> 00:21:04,596
On the other hand,
you skipped school.
357
00:21:04,680 --> 00:21:07,766
I guess the two things
cancel each other out.
358
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
I'm a small man
in some ways, Bart.
359
00:21:11,770 --> 00:21:14,314
A small, petty man.
360
00:21:14,398 --> 00:21:15,524
Three months detention.
361
00:21:17,609 --> 00:21:20,696
Wait a minute, Bart.
362
00:21:20,779 --> 00:21:22,698
Make that...
363
00:21:22,781 --> 00:21:24,366
four months detention.
364
00:21:26,368 --> 00:21:28,745
Well, Marge, it was horrible.
365
00:21:28,829 --> 00:21:31,164
Everyone was against me
in that jury room.
366
00:21:31,248 --> 00:21:33,500
But I stood by the courage
of my convictions,
367
00:21:33,583 --> 00:21:34,960
and I prevailed.
368
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
And that's why we had
Chinese food for lunch.
369
00:21:38,797 --> 00:21:40,716
Good for you, Homey.
370
00:21:40,799 --> 00:21:42,759
You know, a lot of things
happened around here
371
00:21:42,843 --> 00:21:44,052
while you were gone.
372
00:21:44,136 --> 00:21:46,930
Great, Marge.
I want to hear all about it.
373
00:21:48,390 --> 00:21:49,391
Give me those!
374
00:21:50,684 --> 00:21:52,602
And those.
375
00:21:52,686 --> 00:21:54,271
And those.
376
00:22:00,861 --> 00:22:03,405
♪♪
377
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
Shh!
378
00:22:50,911 --> 00:22:53,997
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.
27930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.