All language subtitles for The.Simpsons.S05E15.Deep.Space.Homer.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:06,339 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,719 D' 3 00:00:10,802 --> 00:00:11,928 Aah! 4 00:00:27,652 --> 00:00:30,905 Attention. All workers trudge immediately to the main yard 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,658 for the mandatory worker of the week award festivities. 6 00:00:33,742 --> 00:00:37,537 Clean. Clean. Pistol. Uzi. 7 00:00:37,620 --> 00:00:38,872 Two kids posing as an adult. 8 00:00:38,955 --> 00:00:40,665 - Hey, Homer. - Hey! 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,422 I hate these Worker of the Week award ceremonies. 10 00:00:47,505 --> 00:00:48,923 Who even cares anymore? 11 00:00:49,007 --> 00:00:50,443 Everyone that works here has already got one. 12 00:00:50,467 --> 00:00:53,011 Except for... 13 00:00:55,055 --> 00:00:58,266 Hello. Well, today's the day for Homer J. 14 00:00:58,349 --> 00:01:00,560 I know I'm gonna win this time. 15 00:01:00,643 --> 00:01:03,229 - Yeah? How come? - Union rule 26. 16 00:01:03,313 --> 00:01:06,941 "Every employee must win worker of the week at least once, 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,818 "regardless of gross incompetence, 18 00:01:08,902 --> 00:01:11,321 obesity or rank odor." 19 00:01:11,404 --> 00:01:12,947 Attention everyone. 20 00:01:13,031 --> 00:01:16,785 Let's have an awed hush, please, for Mr. Burns. 21 00:01:16,868 --> 00:01:19,996 Compadres, it is imperative 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 that we crush the freedom fighters 23 00:01:21,831 --> 00:01:23,958 before the start of the rainy season. 24 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 And remember, a shiny new donkey 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,714 for whoever brings me the head of Colonel Montoya. 26 00:01:29,798 --> 00:01:32,133 What? 27 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 And by that I mean, of course, 28 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 it's time for the Worker of the Week award. 29 00:01:36,471 --> 00:01:38,723 I can't believe we've overlooked this week's winner 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 for so very, very long. 31 00:01:40,809 --> 00:01:44,104 We simply could not function without his tireless efforts. 32 00:01:44,187 --> 00:01:47,941 So, a round of applause for... 33 00:01:48,024 --> 00:01:50,276 this inanimate carbon rod. 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,407 Inanimate? 35 00:01:56,491 --> 00:01:58,952 I'll show him inanimate! 36 00:02:02,038 --> 00:02:04,499 Stupid carbon rod. 37 00:02:04,582 --> 00:02:07,043 It's all just a popularity contest. 38 00:02:07,127 --> 00:02:09,796 Wow! Did you actually get to see the rod? 39 00:02:09,879 --> 00:02:13,633 - I'm sorry, Homie. - Nobody respects me at work. 40 00:02:13,716 --> 00:02:15,593 Well, we respect you. 41 00:02:18,304 --> 00:02:20,682 Bart, I told you. Don't draw on your father's skull. 42 00:02:22,559 --> 00:02:24,477 What? What does it say? I wanna see. 43 00:02:41,077 --> 00:02:43,454 TV respects me. 44 00:02:43,538 --> 00:02:46,207 It laughs with me, not at me. 45 00:02:46,291 --> 00:02:50,003 You stupid... 46 00:02:50,086 --> 00:02:53,548 - D' -It's a lovely day for a launch here, 47 00:02:53,631 --> 00:02:55,008 live at Cape Canaveral 48 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 at the lower end of the Florida peninsula. 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,137 And the purpose of today's mission is truly, 50 00:02:59,220 --> 00:03:00,388 really electrifying. 51 00:03:00,471 --> 00:03:02,223 That's correct, Tom. 52 00:03:02,307 --> 00:03:03,826 The lion's share of this flight will be devoted 53 00:03:03,850 --> 00:03:05,536 to the study of the effects of weightlessness 54 00:03:05,560 --> 00:03:07,520 on tiny screws. 55 00:03:07,604 --> 00:03:08,980 Unbelievable. And just imagine 56 00:03:09,063 --> 00:03:10,690 the logistics of weightlessness. 57 00:03:10,773 --> 00:03:12,376 Of course, this could have literally millions 58 00:03:12,400 --> 00:03:14,027 of applications here on earth 59 00:03:14,110 --> 00:03:16,654 in everything from watchmaking to watch repair. 60 00:03:16,738 --> 00:03:17,864 Boring. 61 00:03:17,947 --> 00:03:19,782 No! The batteries! 62 00:03:19,866 --> 00:03:21,784 Now let's look at the crew a little. 63 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 They're a colorful bunch. 64 00:03:23,786 --> 00:03:25,386 They've been dubbed the Three Musketeers. 65 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 And we laugh legitimately. 66 00:03:29,542 --> 00:03:32,045 There's a mathematician, a different kind of mathematician, 67 00:03:32,128 --> 00:03:33,171 and a statistician. 68 00:03:33,254 --> 00:03:35,131 Make it stop! 69 00:03:35,215 --> 00:03:37,258 No, not another boring space launch. 70 00:03:37,342 --> 00:03:38,968 Change the channel! Change the channel! 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,261 I can't! I can't! 72 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 Sir, we've run into a serious problem with the mission. 73 00:03:49,646 --> 00:03:52,106 These Nielsen ratings are the lowest ever. 74 00:03:52,190 --> 00:03:54,108 My God! 75 00:03:54,192 --> 00:03:57,528 We've been beaten by "A Connie Chung Christmas"! 76 00:03:57,612 --> 00:04:00,198 People, we're in danger of losing our funding. 77 00:04:00,281 --> 00:04:03,534 America isn't interested in space exploration anymore. 78 00:04:03,618 --> 00:04:05,703 Maybe we should finally tell them the big secret... 79 00:04:05,787 --> 00:04:09,123 That all the chimps we sent into space came back superintelligent. 80 00:04:09,207 --> 00:04:12,919 No, I don't think we'll be telling them that. 81 00:04:16,130 --> 00:04:18,800 We need a fresh angle to get the public interested. 82 00:04:18,883 --> 00:04:20,301 The public see our astronauts as 83 00:04:20,385 --> 00:04:22,971 clean-cut, athletic go-getters. 84 00:04:23,054 --> 00:04:24,073 They hate people like that. 85 00:04:24,097 --> 00:04:26,182 Well, who do they like? 86 00:04:26,266 --> 00:04:30,144 Here are the most popular personalities on television or "TV." 87 00:04:30,228 --> 00:04:33,356 I did it! I supercharged my riding mower! 88 00:04:37,860 --> 00:04:40,238 No! I've killed Wilson! 89 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Looks like it's back to jail for me. 90 00:04:45,535 --> 00:04:48,746 Al, let's have sex! 91 00:04:48,830 --> 00:04:50,748 No, Peg. 92 00:05:04,721 --> 00:05:07,598 Why, they're all a bunch of blue-collar slobs. 93 00:05:07,682 --> 00:05:11,269 People, that's who we need for our next astronaut. 94 00:05:11,352 --> 00:05:13,187 I suggest a lengthy, inefficient search, 95 00:05:13,271 --> 00:05:14,665 at the taxpayers' expense, of course. 96 00:05:14,689 --> 00:05:17,317 I wish there was an easier way. 97 00:05:18,860 --> 00:05:20,778 - Hello, is this NASA? - Yes. 98 00:05:20,862 --> 00:05:24,615 Good. Listen. I'm sick of your boring space launches. 99 00:05:24,699 --> 00:05:26,951 I'm just an ordinary, blue-collar slob, 100 00:05:27,035 --> 00:05:29,203 but I know what I likes on TV. 101 00:05:29,287 --> 00:05:31,456 - How did you get this number? - Shut up! 102 00:05:31,539 --> 00:05:35,126 And another thing, how come I can't get no Tang around here? Also... 103 00:05:35,209 --> 00:05:36,627 Hold on a second. 104 00:05:40,381 --> 00:05:43,926 People, our long search is over. 105 00:05:46,637 --> 00:05:49,682 Hello, is this President Clinton? Good! 106 00:05:49,766 --> 00:05:52,852 I figured if anyone knew where to get some Tang, it'd be you. 107 00:05:52,935 --> 00:05:53,935 Shut up! 108 00:05:53,978 --> 00:05:55,438 Excuse me. 109 00:05:55,521 --> 00:05:57,482 Are you the person that called NASA yesterday? 110 00:05:57,565 --> 00:05:59,317 No, it wasn't me! I swear! 111 00:05:59,400 --> 00:06:02,236 It was... him! 112 00:06:02,320 --> 00:06:05,907 Sir, how would you like to get higher than you've ever been in your life? 113 00:06:05,990 --> 00:06:09,410 - Be an astronaut? Sure. - Well, welcome aboard. 114 00:06:09,494 --> 00:06:11,597 I think you'll find that this will win you the respect 115 00:06:11,621 --> 00:06:12,997 of your family and friends. 116 00:06:13,081 --> 00:06:15,875 Respect? No! 117 00:06:15,958 --> 00:06:17,102 It was me! I made the crank call! 118 00:06:17,126 --> 00:06:18,961 I do it all the time! 119 00:06:19,045 --> 00:06:22,215 Check with the F.B.I.! I have a file! I have a file! 120 00:06:22,298 --> 00:06:24,425 Better take both of them. 121 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 I don't really think that was necessary. 122 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 - They wanted to be astronauts. - I know. 123 00:06:32,809 --> 00:06:34,268 ♪♪ 124 00:06:43,111 --> 00:06:45,530 Ladies and gentlemen and members of the press, 125 00:06:45,613 --> 00:06:49,367 I'd like to present the new generation of NASA astronaut... 126 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 The average American. 127 00:06:53,287 --> 00:06:54,705 Jim Wallace, Associated Press. 128 00:06:54,789 --> 00:06:56,916 Is this a joke? 129 00:06:56,999 --> 00:06:58,960 Well, far from it, Jim. 130 00:06:59,043 --> 00:07:01,212 One of these men will prove space travel 131 00:07:01,295 --> 00:07:03,798 is within the reach of the common man. 132 00:07:03,881 --> 00:07:05,675 Toby Hunter, Minneapolis Star. 133 00:07:05,758 --> 00:07:08,344 No, really, is this a joke? 134 00:07:08,428 --> 00:07:10,179 No, Toby! 135 00:07:10,263 --> 00:07:13,349 And no more questions about whether this is a joke. 136 00:07:16,394 --> 00:07:18,354 Question for the barbecue chef. 137 00:07:18,438 --> 00:07:20,231 Don't you think there is an inherent danger 138 00:07:20,314 --> 00:07:23,067 in sending under-qualified civilians into space? 139 00:07:23,151 --> 00:07:24,485 I'll field this one. 140 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 The only danger is if they send us 141 00:07:26,696 --> 00:07:30,158 to that terrible Planet of the Apes. 142 00:07:30,241 --> 00:07:32,743 Wait a minute. Statue of Liberty. 143 00:07:32,827 --> 00:07:34,829 That was our planet! 144 00:07:34,912 --> 00:07:37,498 You maniacs! 145 00:07:37,582 --> 00:07:40,001 You blew it up! 146 00:07:40,084 --> 00:07:42,336 Damn you! 147 00:07:42,420 --> 00:07:44,964 Damn you all to hell! 148 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 Thank you. I'm afraid that's all we have time for. 149 00:07:55,349 --> 00:07:57,393 Now, of course, only one of you 150 00:07:57,477 --> 00:08:00,438 will be chosen to go into space. 151 00:08:00,521 --> 00:08:03,149 So the next few weeks will be a grueling series of tests 152 00:08:03,232 --> 00:08:05,985 to determine which one of you is most qualified. 153 00:08:06,068 --> 00:08:08,196 And, Mr. Gumble, for the duration of the training, 154 00:08:08,279 --> 00:08:09,655 there'll be no more beer. 155 00:08:09,739 --> 00:08:12,408 What? Three whole weeks with only wine? 156 00:08:12,492 --> 00:08:16,370 - I'll go crazy! - And may the best man win. 157 00:08:16,454 --> 00:08:18,515 He's got a big drinking problem. Could embarrass the program. 158 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 Meet me up in that tree later, and I'll tell you more. 159 00:08:20,833 --> 00:08:24,253 Wow, my father, an astronaut. 160 00:08:24,337 --> 00:08:27,131 I feel so full of... 161 00:08:27,215 --> 00:08:29,342 - What's the opposite of shame? - Pride? 162 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 No, not that far from shame. 163 00:08:31,552 --> 00:08:33,429 - Less shame? - Yeah. 164 00:08:33,513 --> 00:08:36,307 You know, Homer, when I found out about this, 165 00:08:36,390 --> 00:08:38,726 I went through a wide range of emotions. 166 00:08:38,809 --> 00:08:42,522 First I was nervous, then anxious, then wary, 167 00:08:42,605 --> 00:08:46,692 then apprehensive, then kind of sleepy, 168 00:08:46,776 --> 00:08:49,654 then worried and then concerned. 169 00:08:49,737 --> 00:08:51,572 But now I realize that being a spaceman 170 00:08:51,656 --> 00:08:53,115 is something you have to do. 171 00:08:53,199 --> 00:08:54,199 Who's doing what now? 172 00:08:55,826 --> 00:08:58,204 Well, here I am, right on time. I don't see... 173 00:08:58,287 --> 00:08:59,806 Barney "Let's crash the rocket into the White House 174 00:08:59,830 --> 00:09:01,832 and kill the president" Gumble. 175 00:09:01,916 --> 00:09:04,085 Actually, he's been here since sunrise. 176 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 Hi, Homer. Since they made me stop drinking, 177 00:09:08,464 --> 00:09:10,091 I've regained my balance and diction. 178 00:09:10,174 --> 00:09:11,968 Observe. 179 00:09:12,051 --> 00:09:14,011 ♪ I am the very model of a modern major general ♪ 180 00:09:14,095 --> 00:09:16,347 ♪ I've information vegetable animal and mineral ♪ 181 00:09:16,430 --> 00:09:19,183 Aw, that's nothing. Watch this. 182 00:09:19,267 --> 00:09:20,947 There once was a man from Nantucket, who... 183 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 I can't stands no more! 184 00:09:45,668 --> 00:09:48,087 Mediciney. 185 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 I wager 400 quatloos on the newcomer. 186 00:10:01,058 --> 00:10:03,769 Gentlemen, I'd like you to meet the two experienced astronauts 187 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 who will accompany the winner into space. 188 00:10:06,272 --> 00:10:09,525 Race Banyon and Buzz Aldrin, the second man on the moon. 189 00:10:09,609 --> 00:10:11,527 Second comes right after first. 190 00:10:16,699 --> 00:10:18,868 So, Barney, we hear you're kickin' ass. 191 00:10:18,951 --> 00:10:24,123 I, don't think this contest is over yet, Buzz, 192 00:10:24,206 --> 00:10:26,042 if that is your real name. 193 00:10:26,125 --> 00:10:27,894 I believe there is still a little something called 194 00:10:27,918 --> 00:10:29,879 the swimsuit competition. 195 00:10:29,962 --> 00:10:33,215 There's no swimsuit competition, Homer. 196 00:10:33,299 --> 00:10:36,093 You mean I shaved my bikini zone for nothing? 197 00:10:38,679 --> 00:10:41,557 Gentlemen, you've both worked very hard. 198 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 And in a way, you're both winners. 199 00:10:43,809 --> 00:10:47,188 But in another more accurate way, Barney is the winner. 200 00:10:48,564 --> 00:10:50,358 Congratulations, Barney. 201 00:10:50,441 --> 00:10:52,443 That's very gracious of you, Homer. 202 00:10:52,526 --> 00:10:54,528 Please join us in a toast. 203 00:10:54,612 --> 00:10:56,822 To the mission! 204 00:11:00,159 --> 00:11:03,120 It begins! 205 00:11:03,204 --> 00:11:05,790 - Give me that! - Stop him! 206 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 Barney, no! Give me that bottle! 207 00:11:07,750 --> 00:11:09,293 No! No! No! 208 00:11:10,795 --> 00:11:13,714 ♪♪ 209 00:11:13,798 --> 00:11:15,132 Hey! 210 00:11:23,557 --> 00:11:24,934 I don't understand it. 211 00:11:25,017 --> 00:11:27,186 That was non-alcoholic champagne. 212 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Well, Homer, I guess you're the winner by default. 213 00:11:32,441 --> 00:11:34,485 "De fault"! Whoo-hoo! 214 00:11:34,568 --> 00:11:37,196 The two sweetest words in the English language. 215 00:11:37,279 --> 00:11:40,157 De fault, de fault, de... 216 00:11:40,241 --> 00:11:42,243 - Where'd you get that anyway? - Sent away. 217 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 ♪ The Itchy and Scratchy Show ♪ 218 00:12:55,274 --> 00:12:57,568 No! 219 00:13:02,531 --> 00:13:06,160 Marge, I don't really wanna go through with this. 220 00:13:06,243 --> 00:13:08,996 But being an astronaut is how I got you to respect me. 221 00:13:09,079 --> 00:13:11,707 Homer, when I met you, you weren't an astronaut. 222 00:13:11,791 --> 00:13:13,667 You didn't even know how to use a touch-tone. 223 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 But I still respected you, 224 00:13:15,503 --> 00:13:18,088 and I always will, no matter what. 225 00:13:20,341 --> 00:13:22,760 Homer, you already dialed. 226 00:13:22,843 --> 00:13:26,263 But on the other hand, when you don't take advantage of an opportunity, 227 00:13:26,347 --> 00:13:29,225 you can end up regretting it for the rest of your life. 228 00:13:29,308 --> 00:13:31,018 You're right, Marge. 229 00:13:31,101 --> 00:13:33,604 Just like the time I could've met Mr. T. at the mall. 230 00:13:33,687 --> 00:13:35,231 The entire day, I kept saying, 231 00:13:35,314 --> 00:13:38,317 "I'll go a little later. I'll go a little later." 232 00:13:38,400 --> 00:13:42,571 And then when I got there, they told me he just left. 233 00:13:42,655 --> 00:13:46,242 And when I asked a mall guy if he would ever come back again, 234 00:13:46,325 --> 00:13:48,536 he said he didn't know. 235 00:13:48,619 --> 00:13:51,330 Well, I'm never gonna let something like that happen again! 236 00:13:51,413 --> 00:13:54,124 I'm going into space right now! 237 00:13:54,208 --> 00:13:55,793 I am so proud of you. 238 00:13:55,876 --> 00:13:57,920 And I know it's going to go just fine. 239 00:14:00,047 --> 00:14:03,342 T-minus three minutes till liftoff and counting. 240 00:14:03,425 --> 00:14:05,010 Mission control, this is Corvair. 241 00:14:05,094 --> 00:14:06,971 Launch sequence initiated. All systems go. 242 00:14:07,054 --> 00:14:09,139 Are we there yet? I'm thirsty. 243 00:14:09,223 --> 00:14:13,143 Mission control, request permission to sedate cargo ahead of schedule. 244 00:14:13,227 --> 00:14:15,145 Permission denied. 245 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 Payload checklist. 246 00:14:16,480 --> 00:14:18,274 - I.R.S. surveillance satellite. - Check. 247 00:14:18,357 --> 00:14:20,317 - Ant farm. - Check. 248 00:14:20,401 --> 00:14:22,903 - Children's letters to God. - Check. 249 00:14:22,987 --> 00:14:26,448 Three, two, one. Make rocket go now. 250 00:14:38,252 --> 00:14:39,503 Go, Dad, go! 251 00:14:39,587 --> 00:14:41,714 How doth the hero, strong and brave, 252 00:14:41,797 --> 00:14:44,675 a celestial path in the heavens pave. 253 00:14:45,926 --> 00:14:47,553 Go, Dad, go. 254 00:14:47,636 --> 00:14:49,930 Sir, the TV ratings for the launch 255 00:14:50,014 --> 00:14:51,134 are the highest in 10 years. 256 00:14:53,183 --> 00:14:55,853 - And how's the spacecraft doing? - I don't know. 257 00:14:55,936 --> 00:14:58,230 All this equipment is just used to measure TV ratings. 258 00:14:58,314 --> 00:15:00,941 It's beautiful. 259 00:15:01,025 --> 00:15:04,904 It's the most awe-inspiring sight I have ever seen. 260 00:15:04,987 --> 00:15:08,365 Giver of life, mother of us all. 261 00:15:08,449 --> 00:15:10,784 Hey, guys, look what I smuggled aboard. 262 00:15:10,868 --> 00:15:12,202 Homer, no! 263 00:15:13,746 --> 00:15:15,497 They'll clog the instruments! 264 00:15:15,581 --> 00:15:16,957 Careful. They're ruffled. 265 00:15:17,041 --> 00:15:18,834 I'll take care of this. 266 00:15:18,918 --> 00:15:22,463 ♪♪ 267 00:15:27,593 --> 00:15:31,055 ♪♪ 268 00:15:49,782 --> 00:15:51,825 Ants! 269 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 You fool! Now we may never know 270 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 if ants can be trained to sort tiny screws in space. 271 00:16:06,215 --> 00:16:09,510 Some good news, gentlemen. We have quite a treat for you. 272 00:16:09,593 --> 00:16:12,096 We've been able to coax superstar James Taylor in here 273 00:16:12,179 --> 00:16:13,889 to mission control to wish you well 274 00:16:13,973 --> 00:16:15,325 and play you a little of his own brand 275 00:16:15,349 --> 00:16:17,685 of laid-back, adult contemporary music. 276 00:16:17,768 --> 00:16:20,771 Wow, former president James Taylor. 277 00:16:20,854 --> 00:16:21,897 How ya doin', fellas? 278 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 With all due respect, Mr. Taylor, 279 00:16:24,066 --> 00:16:26,068 this isn't the best time for your unique brand 280 00:16:26,151 --> 00:16:27,861 of bittersweet folk rock. 281 00:16:27,945 --> 00:16:30,614 We have a potentially critical situation here. 282 00:16:30,698 --> 00:16:32,783 - I'm sure you'll understand. - Listen, Aldrin. 283 00:16:32,866 --> 00:16:35,577 I'm not as laid-back as people think. Now here's the deal. 284 00:16:35,661 --> 00:16:38,539 I'm gonna play, and you're gonna float there and like it. 285 00:16:40,582 --> 00:16:45,170 ♪ When you're down and troubled ♪ 286 00:16:45,254 --> 00:16:50,426 ♪ And you need a helping hand ♪ 287 00:16:50,509 --> 00:16:52,177 ♪ And nothing ♪ 288 00:16:52,261 --> 00:16:56,306 ♪ Nothing is going right ♪ 289 00:16:59,268 --> 00:17:02,146 We're just about to get our first pictures from inside the spacecraft 290 00:17:02,229 --> 00:17:05,024 with "Averagenaut" Homer Simpson. 291 00:17:05,107 --> 00:17:07,276 And we'd like to... 292 00:17:09,278 --> 00:17:12,865 Ladies and gentlemen, we've just lost the picture, 293 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 but what we've seen speaks for itself. 294 00:17:16,452 --> 00:17:18,996 The Corvair spacecraft has apparently been taken over, 295 00:17:19,079 --> 00:17:20,831 conquered, if you will, 296 00:17:20,914 --> 00:17:24,501 by a master race of giant space ants. 297 00:17:24,585 --> 00:17:26,354 It's difficult to tell from this vantage point 298 00:17:26,378 --> 00:17:28,213 whether they will consume the captive earthmen 299 00:17:28,297 --> 00:17:30,090 or merely enslave them. 300 00:17:30,174 --> 00:17:32,468 One thing is for certain: there is no stopping them. 301 00:17:32,551 --> 00:17:34,845 The ants will soon be here. 302 00:17:34,928 --> 00:17:38,599 And I, for one, welcome our new insect overlords. 303 00:17:38,682 --> 00:17:41,060 I'd like to remind them that as a trusted TV personality, 304 00:17:41,143 --> 00:17:43,645 I can be helpful in rounding up others 305 00:17:43,729 --> 00:17:46,732 to toil in their underground sugar caves. 306 00:17:46,815 --> 00:17:48,400 Don't worry, kids. 307 00:17:48,484 --> 00:17:50,652 I'm sure your father's all right. 308 00:17:50,736 --> 00:17:53,530 What are you basing that on, Mom? 309 00:17:53,614 --> 00:17:56,200 Who wants gingersnaps? 310 00:17:56,283 --> 00:17:59,453 ♪ There's hours of time on the telephone line ♪ 311 00:17:59,536 --> 00:18:03,290 ♪ Talking 'bout things to come ♪ 312 00:18:03,373 --> 00:18:06,585 ♪ Sweet dreams and flying machines ♪ 313 00:18:06,668 --> 00:18:09,421 ♪ In pieces on the ground ♪ 314 00:18:11,507 --> 00:18:14,259 ♪ Sweet dreams and flying machines ♪ 315 00:18:14,343 --> 00:18:19,765 ♪ Flying safely through the air ♪ 316 00:18:19,848 --> 00:18:21,100 ♪ I've seen fire and... ♪ 317 00:18:21,183 --> 00:18:22,684 My God! 318 00:18:22,768 --> 00:18:24,895 The ants are shorting out our navigation system! 319 00:18:28,023 --> 00:18:32,152 Ants? We had quite a severe ant problem at the vineyard this year. 320 00:18:32,236 --> 00:18:34,571 I had Art Garfunkel come by with his compressor, 321 00:18:34,655 --> 00:18:37,116 and we created a total vacuum outside the house, 322 00:18:37,199 --> 00:18:39,118 and we blew the ants out the front door. 323 00:18:39,201 --> 00:18:42,162 But I'm sure you high-tech NASA people could care less 324 00:18:42,246 --> 00:18:43,580 about our resort-town ways. 325 00:18:43,664 --> 00:18:45,249 - Quiet, you... - Wait a minute. 326 00:18:45,332 --> 00:18:48,085 This unkempt youngster just might be onto something. 327 00:18:48,168 --> 00:18:50,045 Okay, everybody. Grab on to something. 328 00:18:50,129 --> 00:18:51,672 All right. Here we go. 329 00:18:51,755 --> 00:18:53,966 Three, two, one. 330 00:18:54,049 --> 00:18:55,551 Make hatch blow now. 331 00:18:57,845 --> 00:19:00,931 And that is that. Yow! 332 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 My God! This is a disaster! 333 00:19:07,813 --> 00:19:09,148 Gotta go. 334 00:19:16,655 --> 00:19:18,991 Homer, you broke the handle. 335 00:19:19,074 --> 00:19:21,451 With that hatch open, we'll burn up on reentry! 336 00:19:21,535 --> 00:19:25,122 That's it! If I go, I'm taking you to hell with me. 337 00:19:25,205 --> 00:19:27,124 Wait a minute, Race. Wait a minute. Wait! 338 00:19:27,207 --> 00:19:31,170 Aha! Now I'll bust that pretty face of yours! 339 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Aw, stupid bar! 340 00:19:35,424 --> 00:19:37,384 Wait, Homer. If that bar holds, 341 00:19:37,467 --> 00:19:39,887 we just might make it back to earth. 342 00:19:41,805 --> 00:19:43,473 I'll bash you good! 343 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Give me that! 344 00:19:48,103 --> 00:19:52,065 Well, this reporter was possibly a little hasty earlier, 345 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 would like to reaffirm his allegiance 346 00:19:54,193 --> 00:19:58,030 to this country and its human president. 347 00:19:58,113 --> 00:20:00,240 It may not be perfect, but it's still 348 00:20:00,324 --> 00:20:03,577 the best government we have... for now. 349 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 Yes. 350 00:20:05,621 --> 00:20:07,348 By the way, the spacecraft's still in extreme danger. 351 00:20:07,372 --> 00:20:09,416 May not make it back. Attempting risky reentry. 352 00:20:09,499 --> 00:20:12,127 Blah, blah, blah, blah, blah. We'll see you after the movie. 353 00:20:14,171 --> 00:20:16,882 ♪♪ 354 00:20:20,385 --> 00:20:22,596 ♪ Those Golden Grahams those Golden Grahams ♪ 355 00:20:22,679 --> 00:20:26,225 ♪ Crispy, crunchy graham cereal brand-new breakfast treat ♪ 356 00:20:31,021 --> 00:20:32,856 Come on, Dad. You can make it. 357 00:20:32,940 --> 00:20:34,983 Of course he'll make it. It's TV. 358 00:20:44,701 --> 00:20:46,703 How'd you solve the door dilemma? 359 00:20:46,787 --> 00:20:48,664 Homer Simpson was the real hero here. 360 00:20:48,747 --> 00:20:50,916 He jury-rigged the door closed using this. 361 00:20:50,999 --> 00:20:53,585 - Hey, what is that? - It's an inanimate carbon rod! 362 00:20:57,130 --> 00:20:58,882 ♪♪ 363 00:21:03,345 --> 00:21:06,515 They were just about to show some close-ups of the rod. 364 00:21:06,598 --> 00:21:09,518 Stupid rod. I got gypped. 365 00:21:09,601 --> 00:21:11,603 Homie, you should be proud. 366 00:21:11,687 --> 00:21:13,855 Only a handful of people have done what you've done. 367 00:21:13,939 --> 00:21:16,108 Yeah, Dad. How many people have seen 368 00:21:16,191 --> 00:21:18,485 the ice caps and the deserts all at once, 369 00:21:18,568 --> 00:21:22,281 or the majesty of the northern lights from 100 hundred miles above? 370 00:21:22,364 --> 00:21:25,325 Yeah, maybe I do have the right... 371 00:21:25,409 --> 00:21:27,119 What's that stuff? 372 00:21:27,202 --> 00:21:29,579 Anyway, thanks, Marge, Lisa. 373 00:21:29,663 --> 00:21:32,332 Bart, do you have something nice to say to your father? 374 00:21:32,416 --> 00:21:34,710 Nah, he knows how I feel. 375 00:21:42,259 --> 00:21:47,097 ♪♪ 376 00:21:51,476 --> 00:21:53,353 D' 377 00:21:59,860 --> 00:22:02,237 ♪♪ 378 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 Shh! 379 00:22:49,534 --> 00:22:52,746 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 28387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.