All language subtitles for The.Simpsons.S05E09.The.Last.Temptation.of.Homer.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,171 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:35,785 --> 00:00:37,037 D' 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,414 Aah! 4 00:00:56,181 --> 00:01:00,143 The beauty of it is each parking space is a mere one foot narrower... 5 00:01:00,226 --> 00:01:02,604 Indistinguishable to the naked eye, 6 00:01:02,687 --> 00:01:05,231 but therein lies the game. 7 00:01:05,315 --> 00:01:09,444 I fear to watch, yet I cannot turn away. 8 00:01:12,113 --> 00:01:15,116 Blast it, woman. You parked too close. Move your car! 9 00:01:15,200 --> 00:01:17,827 I'm in the lines. You got a problem, go tell your mama. 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,080 Don't worry. She'll hear about this. 11 00:01:20,163 --> 00:01:22,499 I can't get out! 12 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 - I'm trapped. - I can't breathe! 13 00:01:29,547 --> 00:01:33,635 Class, I know there's no way to prove who actually did this, 14 00:01:33,718 --> 00:01:37,555 and in our American democracy, everyone is innocent until proven guilty. 15 00:01:37,639 --> 00:01:41,267 - God bless America. - But my classroom is not a democracy. Ha! 16 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 For the rest of the year, Bart Simpson will be 17 00:01:43,728 --> 00:01:46,898 the first student called on for every question. 18 00:01:46,981 --> 00:01:50,485 Well, let's get started. 19 00:01:50,568 --> 00:01:52,654 Can someone pronounce this word? 20 00:01:54,239 --> 00:01:56,157 Bart? 21 00:01:56,241 --> 00:02:00,745 Um... 22 00:02:04,999 --> 00:02:08,711 Pick me, teacher! I'm ever so smart. 23 00:02:08,795 --> 00:02:13,049 It's "photosynthesis"! Damn your feeble brain! 24 00:02:13,133 --> 00:02:16,427 I couldn't read it. The letters are all blurry. 25 00:02:16,511 --> 00:02:19,514 Is it possible all your misbehavior and miserable grades 26 00:02:19,597 --> 00:02:21,891 have been caused by a simple vision disorder? 27 00:02:21,975 --> 00:02:24,477 You mean it ain't me noggin', it's me peepers? 28 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 Well, that's just "loverly." 29 00:02:31,192 --> 00:02:32,652 Watch this, guys. 30 00:02:35,989 --> 00:02:38,783 Ooh! 31 00:02:38,867 --> 00:02:40,994 - He's done for. - Don't worry. 32 00:02:41,077 --> 00:02:43,788 The safety glass'll protect us. 33 00:02:45,874 --> 00:02:47,584 Run! We'll hide at my house! 34 00:02:49,878 --> 00:02:53,131 Hey, this emergency exit is painted on! 35 00:02:53,214 --> 00:02:56,509 There's no way out! There's no way out! We're doomed! Doomed! 36 00:02:59,596 --> 00:03:03,641 Well, sir, I won't bore you with the details of our miraculous escape, 37 00:03:03,725 --> 00:03:06,561 but we desperately need a real emergency exit. 38 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 Why, that's a fabulous idea. Anything else you'd like? 39 00:03:09,814 --> 00:03:13,735 How about real lead in the radiation shields? Urinal cakes, maybe? 40 00:03:13,818 --> 00:03:15,737 Smithers, throw this at him. 41 00:03:20,658 --> 00:03:22,702 Smithers, where does that tube go? 42 00:03:22,785 --> 00:03:24,996 I'm not sure, sir. It was here when we moved in. 43 00:03:25,079 --> 00:03:26,956 ♪♪ 44 00:03:29,834 --> 00:03:32,879 Dance! Dance! Dance! Dance! 45 00:03:36,341 --> 00:03:38,927 Sir, we'll need a new dangerous emissions supervisor. 46 00:03:39,010 --> 00:03:41,137 Yes, we'll find someone cheap. 47 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 It's been a very lean year for us. 48 00:03:44,098 --> 00:03:45,850 Money fight! 49 00:03:52,065 --> 00:03:56,861 Excellent, Zutroy. Work hard and each day you'll get a shiny penny. 50 00:04:00,073 --> 00:04:02,033 Agent Wesson, Department of Labor. 51 00:04:02,116 --> 00:04:04,494 This man's an illegal alien. 52 00:04:04,577 --> 00:04:07,997 That's preposterous. Zutroy here is as American as apple pie. 53 00:04:08,081 --> 00:04:10,416 Mr. Burns. 54 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 This plant violates every labor law in the book. 55 00:04:13,127 --> 00:04:16,464 We found a missing Brazilian soccer team working in your reactor core. 56 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 That plane crashed on my property! 57 00:04:18,800 --> 00:04:20,635 Look, Mr. Burns, we want to see some changes. 58 00:04:20,718 --> 00:04:23,072 For starters, you can reverse your sexist employment policies 59 00:04:23,096 --> 00:04:24,514 and hire at least one woman. 60 00:04:24,597 --> 00:04:27,934 All right. I'll bring in a woman. 61 00:04:28,017 --> 00:04:32,063 But I still stand by my hiring policies. 62 00:04:32,146 --> 00:04:34,232 Get back to work, Stewart! 63 00:04:36,484 --> 00:04:40,029 Now with my new H.M.O., I can provide every medical service... 64 00:04:40,113 --> 00:04:41,906 you'll ever need under one roof. 65 00:04:41,990 --> 00:04:44,409 You do have insurance, don't you? 66 00:04:44,492 --> 00:04:46,911 - Yes. - Well, that's wonderful. 67 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 Let's go visit the optometrist. 68 00:04:51,124 --> 00:04:54,335 Your son has a temporary condition called "Lazy eye," 69 00:04:54,419 --> 00:04:56,337 Where one eye is weaker than the other. 70 00:04:56,421 --> 00:04:59,257 You'll have to wear these for two weeks. 71 00:04:59,340 --> 00:05:01,843 Menachem Begin wore a pair just like them. 72 00:05:01,926 --> 00:05:04,387 That scalp's a little dry. Better see our dermatologist. 73 00:05:04,470 --> 00:05:09,309 Rub a palm full of this medicated salve into your scalp every half an hour. 74 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 Keep him away from open flames and pregnant women. 75 00:05:11,894 --> 00:05:14,814 These should help those fallen arches. Enjoy. 76 00:05:14,897 --> 00:05:17,900 Throat looks a little red. 77 00:05:17,984 --> 00:05:21,362 I'd better spray it. 78 00:05:21,446 --> 00:05:24,490 Thanks, nice lady. 79 00:05:24,574 --> 00:05:27,535 My voice is crazy with this spraying already. 80 00:05:27,618 --> 00:05:32,290 Oy, I feel so much better, Mr. Medical Science-Type Person. 81 00:05:32,373 --> 00:05:36,085 If they hire a woman, we won't be able to spit on the floor. 82 00:05:36,169 --> 00:05:38,880 And we can't take off our pants when it gets real hot. 83 00:05:38,963 --> 00:05:41,043 And we won't be able to pee in the drinking fountain. 84 00:05:42,008 --> 00:05:44,969 Yeah... I mean, not... 85 00:05:45,053 --> 00:05:49,015 You know, if we wanted to. Not that I ever did. 86 00:05:49,098 --> 00:05:52,310 Gentlemen, I'd like you to meet your new coworker, Mindy Simmons. 87 00:05:52,393 --> 00:05:54,520 I think she has a degree in engineering or something. 88 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 - Hi. How's it going? - Pleased to meet you. 89 00:05:57,065 --> 00:05:59,067 - Yeah, ditto. - Hi. Ooh. 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,406 Homer, what's the matter? 91 00:06:05,490 --> 00:06:08,284 Ain't you never seen a naked chick ridin' a clam before? 92 00:06:09,994 --> 00:06:12,121 Gotta go! 93 00:06:12,205 --> 00:06:14,290 What the hell was that? 94 00:06:14,374 --> 00:06:16,769 I probably shouldn't have eaten that packet of powdered gravy 95 00:06:16,793 --> 00:06:18,002 I found in the parking lot. 96 00:06:21,172 --> 00:06:23,591 Nice glasses, four eyes. 97 00:06:23,674 --> 00:06:30,139 Yeah, nice shoes, two feet. Yeah. 98 00:06:30,223 --> 00:06:33,351 Your appearance is comical to me. 99 00:06:34,852 --> 00:06:36,646 I'm a nerd! 100 00:06:36,729 --> 00:06:39,107 So am I! 101 00:06:40,775 --> 00:06:44,320 Yeah. Another day, another box of stolen pens. 102 00:06:44,404 --> 00:06:48,533 - Have a good night, Homer. - You too. 103 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 No goose bumps, no hallucinations. 104 00:06:53,079 --> 00:06:55,456 That last time was just a fluke. 105 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 ♪♪ 106 00:07:04,841 --> 00:07:09,804 Homer loves Mindy! Homer loves Mindy! 107 00:07:09,887 --> 00:07:12,098 Hey, Homer, you're hallucinating again. 108 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 Not a good sign. 109 00:07:19,647 --> 00:07:23,192 So, what do you guys think of Mindy? 110 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 Seems okay. Anybody see the game last night? 111 00:07:25,361 --> 00:07:28,531 Yeah. That Mindy seems real nice. 112 00:07:28,614 --> 00:07:31,534 Homer, what's with you? You're talking during a coffee break. 113 00:07:31,617 --> 00:07:35,830 Yeah. Usually you just take the box of doughnuts into the bathroom. 114 00:07:35,913 --> 00:07:37,331 Mindy has a motorcycle. 115 00:07:39,959 --> 00:07:44,088 Look, everybody. I'm the same person I always was. Whoa! 116 00:07:53,181 --> 00:07:57,101 - Hey, he's learning on his own! - Get him! 117 00:07:59,812 --> 00:08:02,231 - Moe, I need your advice. - Yeah? 118 00:08:02,315 --> 00:08:08,237 See, I got this friend named Joey Jo-Jo Junior Shabadoo. 119 00:08:08,321 --> 00:08:11,741 That's the worst name I ever heard. 120 00:08:11,824 --> 00:08:15,578 - Bye, Joey Jo-Jo! - What the hell? It's me. 121 00:08:15,661 --> 00:08:18,748 I'm attracted to another woman. What am I going to do? 122 00:08:18,831 --> 00:08:22,210 Your infatuation is based on a physical attraction. 123 00:08:22,293 --> 00:08:26,255 Talk to the woman, and you'll realize you have nothing in common. 124 00:08:26,339 --> 00:08:30,551 Barney, that is so insightful. How did you come up with that? 125 00:08:30,635 --> 00:08:32,386 It was on one of these bar napkins. 126 00:08:42,146 --> 00:08:45,316 So, let's have a conversation. 127 00:08:45,399 --> 00:08:49,362 I think we'll find we have very little in common. 128 00:08:49,445 --> 00:08:53,115 - Can't talk. Eating. - Hey, my favorite... 129 00:08:53,199 --> 00:08:55,451 Raspberry swirl with a double glaze! 130 00:08:55,535 --> 00:08:59,288 Double glaze. 131 00:08:59,372 --> 00:09:02,542 Okay, so we have one thing in common. 132 00:09:02,625 --> 00:09:07,171 But you know what I hate? Drinking beer and watching TV. 133 00:09:07,255 --> 00:09:10,299 Not me. That's my idea of heaven. 134 00:09:10,383 --> 00:09:13,135 - D'Me too! - Really? 135 00:09:13,219 --> 00:09:15,137 I can see I'm gonna love working with you. 136 00:09:15,221 --> 00:09:17,139 Well, gotta go. 137 00:09:17,223 --> 00:09:20,184 I wanna sneak in a quick nap before lunch. 138 00:09:20,268 --> 00:09:22,311 Foul temptress. 139 00:09:22,395 --> 00:09:25,022 I'll bet she thinks Ziggy's gotten too preachy too. 140 00:09:30,653 --> 00:09:34,156 I made it the whole day without seeing her again. 141 00:09:34,240 --> 00:09:36,492 I mean, hello! 142 00:09:38,452 --> 00:09:40,246 I guess we'll be going down together. 143 00:09:40,329 --> 00:09:43,165 - I mean, getting off toge... I mean... - That's okay. 144 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 I'll just push the button for the stimulator... 145 00:09:45,334 --> 00:09:47,044 I mean, elevator. 146 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 Think unsexy thoughts. 147 00:09:48,796 --> 00:09:50,556 Think unsexy thoughts. Think unsexy thoughts. 148 00:09:51,299 --> 00:09:54,343 That's unsexy. 149 00:09:54,427 --> 00:09:57,305 Ew! 150 00:10:02,268 --> 00:10:03,853 D' 151 00:10:03,936 --> 00:10:05,980 Think unsexy thoughts. Think unsexy thoughts. 152 00:10:09,317 --> 00:10:11,360 Well, this is my floor. 153 00:10:14,030 --> 00:10:15,531 See you tomorrow! 154 00:10:15,615 --> 00:10:18,868 Home to my loving family. 155 00:10:18,951 --> 00:10:21,037 What more could a man ask for? 156 00:10:23,456 --> 00:10:26,667 Hi, Homer. Don't kiss me. I'm all stuffed up. 157 00:10:26,751 --> 00:10:28,794 Hi, Dad. 158 00:10:28,878 --> 00:10:31,422 Hi, son! How are you... Ew! 159 00:10:31,505 --> 00:10:33,758 Dad, look. I made fish sticks. 160 00:10:33,841 --> 00:10:35,444 They're burned on the outside, but they're frozen on the inside, 161 00:10:35,468 --> 00:10:37,303 so it balances out. 162 00:10:37,386 --> 00:10:39,055 Yeah, good. 163 00:10:39,138 --> 00:10:42,016 That raccoon stole my lamb chop! 164 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 Let's have a little quality time together, just you and me. 165 00:10:48,356 --> 00:10:51,233 That's sweet. 166 00:10:51,317 --> 00:10:53,903 Guess what. There's a new place at the mall 167 00:10:53,986 --> 00:10:55,905 that puts your picture on a t-shirt. 168 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 I got two dollars off because mine got smeared. 169 00:10:58,908 --> 00:11:02,453 Ew. Hey, we haven't watched TV in a while. 170 00:11:02,536 --> 00:11:05,164 Tonight, Eye on Springfield takes a look... 171 00:11:05,247 --> 00:11:07,476 at the secret affairs of Kennedy, Eisenhower, Bush and Clinton. 172 00:11:07,500 --> 00:11:09,794 Did fooling around on their wives make them great? 173 00:11:09,877 --> 00:11:12,755 We'll find out next when we play "Hail to the Cheat." 174 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 The Burmese melon fly has over 1,000 sex partners... 175 00:11:17,510 --> 00:11:19,637 and suffers virtually no guilt. 176 00:11:21,597 --> 00:11:24,016 Ooh! Just do it. 177 00:11:26,644 --> 00:11:29,397 Examine your scalp for ringworm. 178 00:11:35,403 --> 00:11:39,156 Hello, hotline? I'm very tempted by another woman. 179 00:11:39,240 --> 00:11:42,243 Homer Simpson, that's a dilly of a pickle. 180 00:11:42,326 --> 00:11:43,828 Hey, let's conference you with Marge? 181 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 No! 182 00:11:52,253 --> 00:11:55,339 - Who are you? - Homer, I'm your guardian angel. 183 00:11:55,423 --> 00:11:59,343 I've assumed the form of someone you would recognize and revere, Sir Isaac Newton. 184 00:11:59,427 --> 00:12:02,096 - Sir Isa-who? - Very well. 185 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 Colonel Klink! Did you ever get my letters? 186 00:12:06,726 --> 00:12:08,477 I'm not actually Colonel Klink. 187 00:12:08,561 --> 00:12:11,480 I'm just assuming his form. 188 00:12:11,564 --> 00:12:14,442 Did you know Hogan had tunnels all over your camp? 189 00:12:14,525 --> 00:12:17,361 Homer! That's not why I'm here. 190 00:12:17,445 --> 00:12:19,530 My job is to show you how miserable life would be 191 00:12:20,406 --> 00:12:23,075 if you married Mindy instead of Marge. 192 00:12:24,535 --> 00:12:26,746 Ooh, I would live in a big mansion? 193 00:12:30,458 --> 00:12:33,753 - I'm so happy, darling. - I as well. 194 00:12:33,836 --> 00:12:37,381 - Are you happy, Jeeves? - Yes, sir. Quite. 195 00:12:37,465 --> 00:12:40,718 - Then we're all happy. - Let's get out of here. 196 00:12:40,801 --> 00:12:44,263 Sure, life is good for you, but what about Marge? 197 00:12:45,848 --> 00:12:48,434 Marge lives here? 198 00:12:48,517 --> 00:12:50,437 Madam President, your approval rating is soaring. 199 00:12:51,896 --> 00:12:54,398 This dream is over. 200 00:12:58,903 --> 00:13:00,946 Hey, you, get out of my office! 201 00:13:01,030 --> 00:13:03,073 Nerd! 202 00:13:06,535 --> 00:13:08,454 You're goofy-looking. 203 00:13:10,915 --> 00:13:15,211 Whoa! 204 00:13:17,671 --> 00:13:19,381 - What the hell? - Shh! 205 00:13:28,057 --> 00:13:31,227 - What is this place? - The refuge of the damned. 206 00:13:31,310 --> 00:13:33,550 A place where we can work on our extra-credit assignments 207 00:13:34,021 --> 00:13:36,315 without fear of reprisal. 208 00:13:36,398 --> 00:13:38,943 Come, you must be tired from the chase. 209 00:13:39,026 --> 00:13:42,863 Oliver, bring our friend a hard-boiled egg and some prune juice. 210 00:13:42,947 --> 00:13:45,032 Finally, Bart's one of us. 211 00:13:45,115 --> 00:13:47,284 Excelsior! 212 00:13:47,368 --> 00:13:53,082 ♪ Mindy, you came and you gave without flaking ♪ 213 00:13:53,165 --> 00:13:55,292 ♪ But I sent you BENGAY ♪ 214 00:13:55,376 --> 00:13:57,837 ♪ Andy, you kissed me ♪ 215 00:13:57,920 --> 00:14:00,589 ♪ And stopped me from something ♪ 216 00:14:00,673 --> 00:14:02,800 ♪ And I ♪ 217 00:14:02,883 --> 00:14:04,218 Dad, why are you singing? 218 00:14:04,301 --> 00:14:05,886 Tell a lie. Tell a lie. 219 00:14:05,970 --> 00:14:09,056 Because I have a small role in a Broadway musical. 220 00:14:09,139 --> 00:14:11,058 It's not much, but it's a start. 221 00:14:11,141 --> 00:14:14,395 Bravo. 222 00:14:14,478 --> 00:14:16,981 - Are you hiding something from me? - Like what? 223 00:14:17,064 --> 00:14:18,983 Judging from your song, you're infatuated 224 00:14:19,066 --> 00:14:21,861 with a woman named Mindy or a man named Andy. 225 00:14:21,944 --> 00:14:24,738 - Lisa, look out behind you! - Dad, I'm not gonna fall for that. 226 00:14:24,822 --> 00:14:27,992 No, Lisa, I swear to you! I'm 100% completely serious! 227 00:14:28,075 --> 00:14:30,619 You've gotta turn around right now before it's too late! 228 00:14:30,703 --> 00:14:31,703 Sucker! 229 00:14:33,789 --> 00:14:36,876 "Mindy, because of our uncontrollable attraction, 230 00:14:36,959 --> 00:14:40,713 I think we should avoid each other from now on." 231 00:14:40,796 --> 00:14:44,842 "Max, what I did, I did because of alcohol and anger." 232 00:14:44,925 --> 00:14:47,636 "I'm tired of these jokes about my giant hand. 233 00:14:47,720 --> 00:14:50,723 The first such incident occurred in 1956 when"... 234 00:14:50,806 --> 00:14:53,684 - Hi, Homer. - Mindy! - 235 00:14:53,767 --> 00:14:56,562 No, I'm sweating like Roger Ebert. 236 00:14:56,645 --> 00:15:00,733 Mu... Murphy, youse... You are a elf... 237 00:15:00,816 --> 00:15:04,403 Uncontrollably, I think... 238 00:15:07,573 --> 00:15:10,284 Look at those two inseparable chums, Smithers. 239 00:15:10,367 --> 00:15:13,871 That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention. 240 00:15:13,954 --> 00:15:16,916 - Are you sure, sir? - Well, no one else seems to share 241 00:15:16,999 --> 00:15:18,751 the same spirit of camaraderie. 242 00:15:23,923 --> 00:15:26,216 Simpson, Simmons, you two have been chosen 243 00:15:26,300 --> 00:15:29,053 to represent us at the National Energy Convention. 244 00:15:29,136 --> 00:15:31,865 Congratulations. You'll be spending two nights together in glamorous Capital City. 245 00:15:31,889 --> 00:15:35,017 Wow! Capital City! 246 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 The Windy Apple! 247 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 Come on. I'll get you the tickets. 248 00:15:38,938 --> 00:15:42,191 This is the worst crisis my marriage has ever faced! 249 00:15:42,274 --> 00:15:46,362 Colonel Klink, why have you forsaken me? 250 00:15:46,445 --> 00:15:49,031 What is it? You have a question? 251 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Did you know Kinch had a radio in the coffee pot? 252 00:15:51,867 --> 00:15:53,702 He did? 253 00:16:05,422 --> 00:16:07,508 TV's there, bathroom's there, 254 00:16:07,591 --> 00:16:10,219 and there's your king-sized bed for... 255 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 Hubba-hubba. 256 00:16:18,268 --> 00:16:20,813 Stop that! I love my wife and family. 257 00:16:20,896 --> 00:16:22,165 All I'm gonna use this bed for is sleeping, eating, 258 00:16:22,189 --> 00:16:23,899 and maybe building a little fort. 259 00:16:23,983 --> 00:16:25,359 That's it! 260 00:16:25,442 --> 00:16:29,405 Free mouthwash! Free shampoo! 261 00:16:29,488 --> 00:16:33,242 - Free shower curtain! - Free shower curtain! 262 00:16:33,325 --> 00:16:36,078 - Mindy? - Homer? 263 00:16:36,161 --> 00:16:40,833 Wow. If it weren't for this wall, we'd be sleeping in the same bed. 264 00:16:40,916 --> 00:16:44,586 Yeah. Walls are a necessity in today's society. 265 00:16:44,670 --> 00:16:49,883 Homer, I got a really wicked idea that could get us into a lot of trouble. 266 00:16:49,967 --> 00:16:53,846 Mindy, we have to fight our temptation. 267 00:16:53,929 --> 00:16:56,932 No, Homer. Let's do it. 268 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 Let's call room service! 269 00:17:01,395 --> 00:17:03,475 Someone is charging room service to the company, sir. 270 00:17:03,522 --> 00:17:06,233 Well, we'll just see about that. 271 00:17:07,735 --> 00:17:10,696 Fly, my pretties. Fly! 272 00:17:17,244 --> 00:17:18,996 Continue the research. 273 00:17:22,124 --> 00:17:25,794 - I can't believe we ordered so much. - Something's missing. 274 00:17:25,878 --> 00:17:29,465 Ooh! One of the turkeys fell behind the bed. 275 00:17:29,548 --> 00:17:34,470 Foot-long chili dog. 276 00:17:44,938 --> 00:17:47,357 It's a sign! 277 00:17:53,489 --> 00:17:55,532 Good news, honey. Two weeks are up. 278 00:17:55,616 --> 00:17:57,993 You don't have to wear your glasses anymore. 279 00:17:58,077 --> 00:18:00,329 And your scalp and posture seem fine. 280 00:18:00,412 --> 00:18:03,499 Yes! 281 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 Kids, did anyone pray for giant shoes? 282 00:18:06,460 --> 00:18:08,420 - I did! - Okilly-dokilly. 283 00:18:08,504 --> 00:18:11,548 We've been doing a lot of upper-body work on Bart. 284 00:18:11,632 --> 00:18:13,967 - Today, let's pound his kidneys. - Yeah. 285 00:18:14,051 --> 00:18:16,470 ♪♪ -Let's get... 286 00:18:18,639 --> 00:18:21,350 What gives? 287 00:18:21,433 --> 00:18:24,144 Gentlemen, the nerd you knew is dead. 288 00:18:24,228 --> 00:18:27,523 Beat me, and you will be beating one of your own. 289 00:18:27,606 --> 00:18:30,359 Whatever. 290 00:18:40,327 --> 00:18:42,579 - So this stuff really works? - Certainly does. 291 00:18:42,663 --> 00:18:44,623 Oh, well, lots of luck! 292 00:18:56,301 --> 00:18:59,179 Thanks for poisoning the planet, bastard! 293 00:18:59,263 --> 00:19:01,181 - Get bent! - No more Chernobyls! 294 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 Go to hell! 295 00:19:04,393 --> 00:19:07,521 You know, I was a little worried about coming to this convention with you. 296 00:19:07,604 --> 00:19:09,982 But I think as long as we're not alone together... 297 00:19:10,065 --> 00:19:11,984 And now the moment you've been waiting for. 298 00:19:12,067 --> 00:19:14,862 This year's king and queen of energy are... 299 00:19:14,945 --> 00:19:18,073 Homer Simpson and Mindy Simmons. 300 00:19:20,826 --> 00:19:24,621 Homer, Mindy, you've just won a romantic dinner alone at Madame Chao's, 301 00:19:24,705 --> 00:19:27,291 the sexiest Chinese restaurant in Capital City! 302 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 - Is there any way to get out of this? - No. 303 00:19:40,512 --> 00:19:42,306 What a perfect evening. 304 00:19:42,389 --> 00:19:44,933 It was sure nice of them to make us cheeseburgers. 305 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 Yeah. 306 00:19:49,146 --> 00:19:51,440 "You will find happiness with a new love." 307 00:19:51,523 --> 00:19:55,152 Even the Chinese are against me. 308 00:19:55,235 --> 00:19:57,571 What's the point? I can't fight fate. 309 00:19:59,781 --> 00:20:03,493 Hey, we're out of these "new love" cookies. 310 00:20:03,577 --> 00:20:06,121 Well, open up the "Stick with your wife" barrel. 311 00:20:08,415 --> 00:20:11,877 Well, I guess you'll wanna come in. 312 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 - Okay. - "Okay." 313 00:20:13,962 --> 00:20:16,465 This was a really nice night, Homer. 314 00:20:16,548 --> 00:20:18,467 Yeah, yeah. 315 00:20:20,427 --> 00:20:24,556 - What's wrong? - Yeah. Like you don't know. 316 00:20:24,640 --> 00:20:27,184 We're gonna have sex. 317 00:20:27,267 --> 00:20:30,229 Well, we don't have to. 318 00:20:30,312 --> 00:20:33,607 Yes, we do. The cookie told me so. 319 00:20:33,690 --> 00:20:36,860 Well, desserts aren't always right. 320 00:20:36,944 --> 00:20:38,570 But they're so sweet. 321 00:20:38,654 --> 00:20:41,740 Homer, 322 00:20:41,823 --> 00:20:44,451 you don't have to do anything you don't want to. 323 00:20:45,577 --> 00:20:49,414 Well, maybe I want to. 324 00:20:49,498 --> 00:20:52,376 But then I think about Marge and the kids. 325 00:20:52,459 --> 00:20:54,378 Well, not the boy. He drives me nuts. 326 00:20:54,461 --> 00:20:58,257 - Sometimes I'd just like to... - Homer, 327 00:20:58,340 --> 00:21:02,886 you know how I feel, so it's up to you. 328 00:21:02,970 --> 00:21:07,808 Look in your heart. I think you'll see what you want. 329 00:21:14,314 --> 00:21:15,440 ♪♪ 330 00:21:23,115 --> 00:21:25,617 - Baby. - ♪ My darling, I ♪ 331 00:21:25,701 --> 00:21:28,245 This was a wonderful idea, Homie. 332 00:21:28,328 --> 00:21:30,622 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 333 00:21:30,706 --> 00:21:32,958 Hey, there's a turkey behind the bed! 334 00:21:33,041 --> 00:21:36,670 Marge. 335 00:21:39,047 --> 00:21:44,011 ♪ Margie, you came and you found me a turkey ♪ 336 00:21:44,094 --> 00:21:48,265 ♪ On my vacation away from workie ♪ 337 00:21:55,105 --> 00:21:56,982 Hubba-hubba. 338 00:22:03,780 --> 00:22:06,033 ♪♪ 339 00:22:49,534 --> 00:22:50,619 Shh! 340 00:22:53,663 --> 00:22:56,875 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 26122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.