All language subtitles for The.Simpsons.S05E07.Barts.Inner.Child.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:06,548 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,969 D' 3 00:00:11,052 --> 00:00:13,013 Aah! 4 00:00:28,319 --> 00:00:30,989 Quit it, Bart. 5 00:00:31,072 --> 00:00:33,700 Quit it. Quit it. 6 00:00:33,783 --> 00:00:36,703 Quit it! Mom! Bart's making faces. 7 00:00:36,786 --> 00:00:38,955 Stop that, Bart. Homer, speak to him. 8 00:00:39,039 --> 00:00:43,043 Blah. Blee. Bleh. Stupid animals. 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,963 The daily newspaper. 10 00:00:47,047 --> 00:00:51,926 Ooh, the Springfield men's shelter is giving away 60 soiled mattresses. 11 00:00:52,010 --> 00:00:55,638 Why do you read that "free" column, Homer? They never have anything good. 12 00:00:55,722 --> 00:00:59,392 My God! 13 00:00:59,476 --> 00:01:03,021 - What is it? - "Tramampoline." "Trambapoline." 14 00:01:03,104 --> 00:01:04,105 He said what now? 15 00:01:04,189 --> 00:01:07,067 Please, don't bring home any more old crutches. 16 00:01:10,612 --> 00:01:12,864 No you don't. That trampoline is mine. 17 00:01:24,417 --> 00:01:28,088 - Yea. - Hey. That seltzer ain't free. 18 00:01:28,171 --> 00:01:31,341 - Krusty! - That's me. 19 00:01:31,424 --> 00:01:34,344 You here for the trampoline? 20 00:01:34,427 --> 00:01:36,346 Yeah. What's the deal? 21 00:01:36,429 --> 00:01:38,807 Well, I used to do a lot of tumbling in my act, 22 00:01:38,890 --> 00:01:41,559 but I'm phasing it out for more dirty limericks. 23 00:01:41,643 --> 00:01:45,772 - There once was a man named Enis... - I can just haul it away, free? 24 00:01:45,855 --> 00:01:49,442 Yep. It's all yours. 25 00:01:58,284 --> 00:02:01,788 You're a good dog, aren't you, boy? Aren't ya? 26 00:02:01,871 --> 00:02:05,416 Hi, son. Hi, son. 27 00:02:05,500 --> 00:02:06,543 Hi, son. 28 00:02:06,626 --> 00:02:08,128 Wow! 29 00:02:08,211 --> 00:02:11,256 I can't believe it. 30 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 Whoa. Whoo-hoo! 31 00:02:14,175 --> 00:02:18,638 Dad, this one gesture almost makes up for years of shaky fathering. 32 00:02:20,515 --> 00:02:22,392 - Hey, look at me. - Whoa-ho. 33 00:02:22,475 --> 00:02:25,979 - Bart, look. - I will never get tired of this. 34 00:02:26,062 --> 00:02:28,106 I'm gonna have my wedding here. 35 00:02:28,189 --> 00:02:30,650 Whoa! Whoa! 36 00:02:30,733 --> 00:02:32,861 I don't know if this is a good idea. 37 00:02:32,944 --> 00:02:34,571 Marge, it's the perfect exercise. 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,281 It'll double the value of our house, 39 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 and it was free... free! 40 00:02:38,491 --> 00:02:41,661 - Are you sure it's safe? - Absolutely. 41 00:02:41,744 --> 00:02:46,207 And this is just the beginning. I've got some big plans. 42 00:02:48,293 --> 00:02:52,630 ♪♪ 43 00:02:57,969 --> 00:03:01,389 - It smells funny in there. - No, it doesn't. 44 00:03:04,893 --> 00:03:09,063 Whoo. 45 00:03:09,147 --> 00:03:12,317 Whoa. Yeah... 46 00:03:12,400 --> 00:03:15,069 Otto, are you okay? 47 00:03:15,153 --> 00:03:17,447 Yeah. Just pop my shoulder back in. 48 00:03:17,530 --> 00:03:21,034 Ooh. Thanks, buddy. Hey, I lost my turn. 49 00:03:22,827 --> 00:03:24,871 My arm. 50 00:03:24,954 --> 00:03:27,957 Whee! I bit my tongue. 51 00:03:28,041 --> 00:03:31,294 Each leap brings us closer to God. 52 00:03:31,377 --> 00:03:35,048 Catch me, Lord. Catch me. Wh... 53 00:03:35,131 --> 00:03:38,509 - What have we done to make God angry? - You did it. 54 00:03:38,593 --> 00:03:41,429 Stop jumping on me. I'm hurt. 55 00:03:41,512 --> 00:03:45,725 Kids, kids. Once you get hurt, move aside and let other people jump. 56 00:03:45,808 --> 00:03:50,396 - Homer, this is terrible. - Okay. Okay. I'll take care of it. 57 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 I told you this was a bad idea. 58 00:04:07,038 --> 00:04:09,749 All right, all right! I'll get rid of the trampoline. 59 00:04:11,834 --> 00:04:14,337 Hey, Krusty. I'm bringing back the... 60 00:04:14,420 --> 00:04:16,631 You just keep right on driving. 61 00:04:19,926 --> 00:04:22,178 There we go. 62 00:04:27,934 --> 00:04:31,437 That's the last I'll see of Mr. Trampoline. 63 00:04:31,521 --> 00:04:34,691 Yep, it's finally gone. 64 00:04:34,774 --> 00:04:37,235 D' 65 00:04:40,738 --> 00:04:45,535 If this were a cartoon, the cliff would break off now. 66 00:04:51,207 --> 00:04:54,335 I'm thirsty. 67 00:05:00,216 --> 00:05:04,345 Checkmate, Mr. Trampoline. 68 00:05:11,728 --> 00:05:14,689 All right. All right. You win for now, 69 00:05:14,772 --> 00:05:18,443 but someday you'll rust! 70 00:05:18,526 --> 00:05:23,031 Rust, I tell ya! 71 00:05:23,114 --> 00:05:25,658 Dad. Dad? 72 00:05:25,742 --> 00:05:27,462 You really wanna get rid of this trampoline? 73 00:05:28,202 --> 00:05:30,538 Observe. A bike lock. 74 00:05:32,498 --> 00:05:34,751 Now just turn around and count to three. 75 00:05:34,834 --> 00:05:38,087 One, two, three. 76 00:05:38,171 --> 00:05:40,298 Better make it five. 77 00:05:40,381 --> 00:05:44,093 All right. I got me a bed. 78 00:05:44,177 --> 00:05:47,347 Shh! Quiet. You'll wake up Old Man Simpson. 79 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 Hey, no more trampoline. 80 00:05:49,557 --> 00:05:51,559 Let's jump on the car instead. 81 00:05:55,021 --> 00:05:57,690 Okay, the trampoline was a bad idea. 82 00:05:57,774 --> 00:06:01,277 But you know what? At least I'm out there trying new things. 83 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 If it were up to you, all we'd ever do is work and go to church. 84 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 That's not true. 85 00:06:05,990 --> 00:06:08,326 Name one thing you've done in the past month that was fun. 86 00:06:08,409 --> 00:06:11,662 I can name 10 things. Um... 87 00:06:11,746 --> 00:06:14,999 - I made Sloppy Joes. - That's not fun. 88 00:06:15,083 --> 00:06:18,878 Kids, tell me the truth. Am I no fun? Do I just nag all the time? 89 00:06:20,463 --> 00:06:21,923 - Um. - Um. 90 00:06:22,006 --> 00:06:23,925 Well. 91 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 You should've called. I was very worried. 92 00:06:26,302 --> 00:06:28,346 We're on a tight budget here. 93 00:06:28,429 --> 00:06:30,181 Bart, watch your language. 94 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 You are not going to perform that operation yourself. 95 00:06:37,105 --> 00:06:41,859 - See, Marge? - I didn't realize people saw me that way. 96 00:06:41,943 --> 00:06:45,029 - Are you mad? - No, I'm fine. 97 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 I'm going to my sisters' now. 98 00:06:50,034 --> 00:06:51,869 Careful there, Marge. You almost nicked me. 99 00:06:53,746 --> 00:06:55,915 Well, your blood pressure is off the chart. 100 00:06:55,998 --> 00:06:58,501 And I don't like this urine sample one bit. 101 00:06:58,584 --> 00:07:01,838 You're headed for a nervous breakdown. You need Brad Goodman. 102 00:07:01,921 --> 00:07:05,466 His infomercial plays round the clock on Channel 77. 103 00:07:05,550 --> 00:07:07,468 Thank you, Martha Quinn. 104 00:07:07,552 --> 00:07:09,387 There you have it. 105 00:07:09,470 --> 00:07:11,973 Unrehearsed testimonies from important celebrities. 106 00:07:12,056 --> 00:07:16,519 She's one of my favorites. I loved her in the thing I saw her in. 107 00:07:16,602 --> 00:07:20,273 You know, my course can help you with every personality disorder... 108 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 in the "feel bad" rainbow. 109 00:07:23,860 --> 00:07:25,862 Let's look at the rainbow. What's in there? 110 00:07:31,784 --> 00:07:35,580 Geriatric profanity disorder, or G.P.D. 111 00:07:35,663 --> 00:07:40,293 And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg... 112 00:07:40,376 --> 00:07:42,879 - Sorry. It does that sometimes. - Nagging. Nagging. 113 00:07:46,299 --> 00:07:49,135 What up, Marge? 114 00:07:49,218 --> 00:07:52,263 I'm watching a videotape that could change our lives. 115 00:07:52,346 --> 00:07:54,849 ♪♪ 116 00:07:54,932 --> 00:07:57,685 Hi. I'm Troy McClure. 117 00:07:57,768 --> 00:08:00,396 You might remember me from such self-help videos as... 118 00:08:00,480 --> 00:08:03,858 "Smoke Yourself Thin" and "Get Confident, Stupid." 119 00:08:03,941 --> 00:08:07,737 Well, now I'm here to tell you about the only real path to mental health. 120 00:08:07,820 --> 00:08:12,200 That's right. It's the Brad Goodman... something or other. 121 00:08:12,283 --> 00:08:14,911 - Marge, can I go outside and play? - Shh. 122 00:08:14,994 --> 00:08:18,498 A few weeks ago, I was a washed-up actor with a drinking problem. 123 00:08:18,581 --> 00:08:23,211 Then Brad Goodman came along and gave me this job and a can of fortified wine. 124 00:08:23,294 --> 00:08:27,590 Sweet liquor eases the pain. 125 00:08:27,673 --> 00:08:30,551 And now I'd like to introduce the man who will put the "you"... 126 00:08:30,635 --> 00:08:32,386 in "impr-you-vement." 127 00:08:32,470 --> 00:08:36,307 - Brad Goodman. - Thank you so much, Troy. 128 00:08:36,390 --> 00:08:39,644 And, by the way, I'm not happy you're still drinking. 129 00:08:39,727 --> 00:08:42,522 But, at least you're down to one from more than 50. 130 00:08:43,523 --> 00:08:47,151 Folks, I'm often asked about my qualifications. 131 00:08:47,235 --> 00:08:52,073 Well, I may not have a lot of "credentials" or "training," 132 00:08:52,156 --> 00:08:57,245 but I'll tell you one thing, I'm a Ph.D... in pain. 133 00:08:57,328 --> 00:09:01,582 Now, let me show you how you can change your life. 134 00:09:01,666 --> 00:09:05,127 Troy, this circle is you. 135 00:09:05,211 --> 00:09:08,089 My God, it's like you've known me all my life. 136 00:09:12,385 --> 00:09:16,264 Doctor, you've solved all my problems. 137 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 That video really opened my eyes. 138 00:09:21,477 --> 00:09:24,814 I can see that I'm just a passive-aggressive coculprit. 139 00:09:24,897 --> 00:09:27,233 By nagging you when you do foolish things, 140 00:09:27,316 --> 00:09:29,443 I just enable your life-script. 141 00:09:29,527 --> 00:09:32,029 And that sends me into a shame spiral. 142 00:09:32,113 --> 00:09:36,867 Exactly. So from now on, I'm going to quit nagging and have more fun. 143 00:09:39,620 --> 00:09:41,706 Homer, did you eat my whole pan of brownies? 144 00:09:41,789 --> 00:09:43,958 You're in for it now, Dad. 145 00:09:45,960 --> 00:09:49,171 Marge, I'm feeling a lot of shame right now. 146 00:09:49,255 --> 00:09:51,716 I'm hearing that you feel a lot of shame. 147 00:09:51,799 --> 00:09:53,843 And I feel that you hear my shame. 148 00:09:53,926 --> 00:09:58,681 I'm feeling annoyance and frustration, but also tolerance. 149 00:09:58,764 --> 00:10:03,060 - I feel validated by that. - Good. I'm glad we had this talk. 150 00:10:03,144 --> 00:10:05,229 Me too. 151 00:10:08,899 --> 00:10:11,110 Wow! For free. 152 00:10:11,193 --> 00:10:14,739 Surplus drums of mayonnaise from Operation Desert Storm. 153 00:10:14,822 --> 00:10:17,700 Brad Goodman is coming to town! 154 00:10:17,783 --> 00:10:21,871 Marge, you and I are fine now. Who needs Brad Goodman? 155 00:10:21,954 --> 00:10:24,707 Yee-haw! Yahoo! 156 00:10:28,044 --> 00:10:30,921 Well, here we are at the Brad Goodman lecture. 157 00:10:31,005 --> 00:10:33,466 - We know, Dad. - I just thought I'd remind everybody. 158 00:10:33,549 --> 00:10:36,552 After all, we did agree to attend a self-help seminar. 159 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 What an odd thing to say. 160 00:10:38,638 --> 00:10:42,058 Thank you. 161 00:10:42,141 --> 00:10:43,702 Okay, folks. Let me hear what's troubling you. 162 00:10:43,726 --> 00:10:46,228 Don't be shy. Yell it out. Everybody. Go. 163 00:10:46,312 --> 00:10:49,690 - I, can't commit to a relationship. - I'm too nice. 164 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 - I have problems with... - I'm always interrupting people. 165 00:10:52,652 --> 00:10:58,157 Okay. Okay. Right now, I want each of you to try something interesting. 166 00:10:58,240 --> 00:11:01,035 There's no trick to it. It's just a simple trick. 167 00:11:01,118 --> 00:11:05,873 Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside. 168 00:11:05,956 --> 00:11:08,584 Your inner child. 169 00:11:08,668 --> 00:11:10,961 Listen. What's he saying? 170 00:11:11,045 --> 00:11:13,547 Stay the course, Big Ned. You're doing super. 171 00:11:15,049 --> 00:11:19,095 - Food goes in here. - It sure does. 172 00:11:20,888 --> 00:11:23,140 Hey, Moe. What'sa matter? 173 00:11:23,224 --> 00:11:26,811 - You no talka with your accent no more. - Mamma mia. 174 00:11:26,894 --> 00:11:30,648 Principal Skinner, let's try some rage work. 175 00:11:30,731 --> 00:11:34,026 I want you to pretend this dummy right here is your mother. 176 00:11:34,110 --> 00:11:35,903 Okay, I'll try. 177 00:11:35,986 --> 00:11:40,616 Tell this dummy mother exactly how you feel right now. 178 00:11:40,700 --> 00:11:44,370 I'm annoyed with you, Mother. Not just annoyed, angry. 179 00:11:44,453 --> 00:11:48,999 I'm a grown man now, and I can run my own life! 180 00:11:51,544 --> 00:11:56,465 Shh-shh. Calm down. Calm down. Moving. You can sit down now. 181 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 We're still going antiquing on Saturday, right, Mother? 182 00:11:59,593 --> 00:12:04,640 You see, folks? We're all trying to please someone else. 183 00:12:04,724 --> 00:12:08,018 And as soon as you're not a human being, 184 00:12:08,102 --> 00:12:11,021 you're a human doing. 185 00:12:11,105 --> 00:12:14,233 - Then what comes next? - A human going! 186 00:12:14,316 --> 00:12:18,320 Bart, be quiet. 187 00:12:18,404 --> 00:12:20,906 Son, that's wonderful. Come here. Come up here. 188 00:12:22,199 --> 00:12:24,326 What made you yell out that remark? 189 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 I don't know. 190 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 You just wanted to express yourself, yes? 191 00:12:29,206 --> 00:12:31,959 - I do what I feel like. - That's marvelous. 192 00:12:32,042 --> 00:12:34,503 I couldn't have put it better myself. 193 00:12:34,587 --> 00:12:38,549 "I do what I feel like." 194 00:12:38,632 --> 00:12:44,263 People, this young man here is the inner child I've been talking about. 195 00:12:44,346 --> 00:12:45,346 What? 196 00:12:45,389 --> 00:12:48,100 Son, you've never read any of my books, have you? 197 00:12:48,184 --> 00:12:51,562 Earth to boring guy. 198 00:12:51,645 --> 00:12:55,232 I get that means no? I'm not so old-fashioned. 199 00:12:55,316 --> 00:12:59,904 Your parents have done a fantastic job. Mama? Papa? Could you come up here? 200 00:12:59,987 --> 00:13:01,822 Yeah! 201 00:13:01,906 --> 00:13:05,659 Thank you. Thank you very much. 202 00:13:05,743 --> 00:13:10,164 This is really remarkable. Here we have a man with an obvious eating disorder, 203 00:13:10,247 --> 00:13:15,503 and a woman with a bizarre hairstyle... I'm sure worn only for shock value. 204 00:13:15,586 --> 00:13:17,713 And yet, 205 00:13:17,797 --> 00:13:21,759 they've managed to raise an emotionally healthy son. 206 00:13:21,842 --> 00:13:24,720 - That's fantastic. - Thank you. 207 00:13:24,804 --> 00:13:26,323 We can all learn a lot from this young man here. 208 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 - This-this... - Rudiger. 209 00:13:28,098 --> 00:13:32,603 Rudiger. And if we can all be more like little Rudiger... 210 00:13:32,686 --> 00:13:35,314 - His name is Bart. - His name isn't important. 211 00:13:35,397 --> 00:13:39,902 What's important here is that this lad has fully developed ego integrity... 212 00:13:39,985 --> 00:13:44,073 with well-defined boundaries. 213 00:13:46,408 --> 00:13:50,162 Isn't he... 214 00:13:50,246 --> 00:13:53,290 People, I am excited. 215 00:13:53,374 --> 00:13:56,001 I can sense a change in the air tonight. 216 00:13:56,085 --> 00:14:00,548 You are all going to start living. Really living. 217 00:14:00,631 --> 00:14:03,801 Yea! Living! Living! 218 00:14:03,884 --> 00:14:08,430 - Be like the boy. - Be like boy! Be like boy! 219 00:14:08,514 --> 00:14:12,560 - Just the ladies. - Be like boy! Be like boy! 220 00:14:12,643 --> 00:14:17,982 - Now, the seniors in the back. - We like Roy! We like Roy! 221 00:14:25,614 --> 00:14:29,660 This is madness. He's just peddling a bunch of easy answers. 222 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 And how. 223 00:14:36,375 --> 00:14:38,168 A new mood is in the air in Springfield, 224 00:14:38,252 --> 00:14:41,005 as refreshing as a pre-moistened towelette. 225 00:14:41,088 --> 00:14:42,728 Folks are finally accepting their feelings 226 00:14:42,798 --> 00:14:45,634 and really communicating with no holding back. 227 00:14:45,718 --> 00:14:48,345 And this reporter thinks it's about time. 228 00:14:48,429 --> 00:14:50,189 Of course, all these good vibes can be traced 229 00:14:50,222 --> 00:14:52,224 to one feisty little scamp... 230 00:14:52,308 --> 00:14:55,603 who taught us that if it feels good, do it. 231 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 Lis, today I am a god. 232 00:15:03,736 --> 00:15:05,714 Is that why you're sitting on an ice cream sandwich? 233 00:15:05,738 --> 00:15:09,825 Ew! 234 00:15:12,786 --> 00:15:15,164 Now, instead of my boring old sermon, 235 00:15:15,247 --> 00:15:18,167 I'm going to take a page from the book of Bart, 236 00:15:18,250 --> 00:15:21,045 and do something I've always wanted to do. 237 00:15:23,422 --> 00:15:26,717 Take five, Mrs. Feesh. 238 00:15:26,800 --> 00:15:29,303 ♪♪ 239 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 ♪♪ -Wait. Wait. I can do this. 240 00:15:33,933 --> 00:15:39,271 ♪♪ -Wait. Wait. Hold on. 241 00:15:41,649 --> 00:15:45,444 The wireless was an invention by Guglielmo Marconi. 242 00:15:45,527 --> 00:15:47,488 Who can tell me what his first message was? 243 00:15:47,571 --> 00:15:50,658 I want-a change-a my name-a. 244 00:15:50,741 --> 00:15:54,286 Good one, Milhouse. 245 00:15:54,370 --> 00:15:57,247 Anyone else? The first message by wireless. 246 00:15:57,331 --> 00:15:58,666 - It was... - Our 10th caller 247 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 will receive tickets to Supertramp. 248 00:16:03,212 --> 00:16:06,006 Jeez. Everybody's a comedian. 249 00:16:06,090 --> 00:16:11,011 I'm blue. Time for some of my patented spitting off the overpass. 250 00:16:11,095 --> 00:16:13,597 Aw, man! 251 00:16:21,063 --> 00:16:24,650 Lis, everyone in town is acting like me. So why does it suck? 252 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 It's simple, Bart. You've defined yourself as a rebel. 253 00:16:27,194 --> 00:16:32,032 In the absence of a repressive milieu, your societal niche has been co-opted. 254 00:16:32,116 --> 00:16:33,742 I see. 255 00:16:33,826 --> 00:16:35,303 Ever since that self-help guy came to town, 256 00:16:35,327 --> 00:16:37,162 you've lost your identity. 257 00:16:37,246 --> 00:16:38,598 You've fallen through the cracks of our quick-fix, 258 00:16:38,622 --> 00:16:40,833 one-hour photo, instant-oatmeal society. 259 00:16:40,916 --> 00:16:43,043 - What's the answer? - Well, this is your chance 260 00:16:43,127 --> 00:16:45,337 to develop a new and better identity. 261 00:16:45,421 --> 00:16:48,132 May I suggest good-natured doormat? 262 00:16:48,215 --> 00:16:50,050 Sounds good, sis. Just tell me what to do. 263 00:16:50,134 --> 00:16:51,802 Springfield will have its first annual 264 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 "Do What You Feel" festival this Saturday... 265 00:16:54,263 --> 00:16:56,390 whenever you feel like showing up. 266 00:16:56,473 --> 00:16:59,768 It'll be a welcome change from our annual "Do As We Say" festival, 267 00:16:59,852 --> 00:17:02,855 started by German settlers in 1946. 268 00:17:02,938 --> 00:17:06,025 If elected mayor... 269 00:17:06,108 --> 00:17:10,320 my first act will be to kill the whole lot of ya and burn your town to cinders. 270 00:17:10,404 --> 00:17:12,698 - Mike's on. - I know it's on. 271 00:17:12,781 --> 00:17:16,410 Park anywhere. I'm not gonna lay any rule trip on you today. 272 00:17:19,830 --> 00:17:22,541 ♪♪ 273 00:17:25,085 --> 00:17:28,297 ♪♪ 274 00:17:28,380 --> 00:17:30,966 I feel like such a free spirit, 275 00:17:31,050 --> 00:17:35,304 and I'm really enjoying this so-called "iced cream." 276 00:17:35,387 --> 00:17:38,432 Sir, in the spirit of the festival and everything, 277 00:17:38,515 --> 00:17:42,061 I'd just like to say that... 278 00:17:42,144 --> 00:17:45,731 I... love you. 279 00:17:45,814 --> 00:17:47,733 In those colors! 280 00:17:47,816 --> 00:17:51,028 Who am I kidding? The boathouse was the time. 281 00:17:51,111 --> 00:17:54,948 - My God. They're naked. - Double your pleasure, Springfield. 282 00:17:55,032 --> 00:17:57,076 I'm sweating. Let's ride through the car wash. 283 00:17:57,159 --> 00:17:59,244 Ew. 284 00:17:59,328 --> 00:18:04,458 Arr! This picture will serve me well on those lonely nights at sea. 285 00:18:04,541 --> 00:18:07,836 This is great. I can finally look like I want... 286 00:18:07,920 --> 00:18:10,756 and not get hassled by the man. 287 00:18:10,839 --> 00:18:12,966 Cowabunga! 288 00:18:15,844 --> 00:18:19,014 Skateboards? You copycat wannabes. 289 00:18:19,098 --> 00:18:22,476 Eat my shorts, young man. 290 00:18:22,559 --> 00:18:25,896 Good afternoon and welcome to the "Do What You Feel" festival. 291 00:18:25,979 --> 00:18:29,733 By the way, this young lady is not my wife, but I am sleeping with her. 292 00:18:29,817 --> 00:18:33,028 I'm telling you this because I'm comfortable with my womanizing. 293 00:18:33,112 --> 00:18:35,447 - Yea! - Arr! 294 00:18:35,531 --> 00:18:38,075 And now to usher in this new era of feeling good... 295 00:18:38,158 --> 00:18:41,370 here's the, Godfather of Soul, James Brown. 296 00:18:41,453 --> 00:18:44,540 ♪ I feel good ♪ 297 00:18:44,623 --> 00:18:47,668 ♪ I knew that I would now ♪ 298 00:18:47,751 --> 00:18:51,296 ♪ I feel good ♪ 299 00:18:51,380 --> 00:18:56,009 ♪ Good God, I knew that I would, hah ♪ 300 00:18:56,093 --> 00:18:58,053 ♪ So good ♪ 301 00:18:58,137 --> 00:19:01,807 ♪ So good, I got you ♪ 302 00:19:04,476 --> 00:19:08,856 Hey. Wait a minute. Hold on here. 303 00:19:08,939 --> 00:19:12,109 This bandstand wasn't double-bolted. 304 00:19:12,192 --> 00:19:15,654 - I didn't feel like it. - Hey. I hear you, buddy. 305 00:19:15,737 --> 00:19:19,449 I don't want to judge the rightness of your ego orientation, 306 00:19:19,533 --> 00:19:22,452 but my inner critic says you should've done your job. 307 00:19:22,536 --> 00:19:26,456 Hey, now, Marge. Let's not "should" this fella to death. 308 00:19:26,540 --> 00:19:30,419 Yeah. Next you'll be laying a guilt-trip on me for not oiling that Ferris wheel. 309 00:19:48,645 --> 00:19:51,690 In the, spirit of the occasion, I must tell you what I think. 310 00:19:51,773 --> 00:19:53,233 You two screwed up royal. 311 00:19:53,317 --> 00:19:57,321 You know, I really don't feel like being blamed. 312 00:19:57,404 --> 00:19:58,989 I feel that you should shut up. 313 00:19:59,072 --> 00:20:00,991 You know, you really irritate me, Skinner. 314 00:20:01,074 --> 00:20:03,952 What with your store-bought haircut and excellent posture. 315 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 Mister, I can't stand the sound of your voice. 316 00:20:06,830 --> 00:20:08,749 Oh, really? Come here. 317 00:20:08,832 --> 00:20:11,043 Now, now. There's no need to resort to violence. 318 00:20:11,126 --> 00:20:15,005 Aw, sure there is. 319 00:20:16,590 --> 00:20:19,676 I knew it. If only I had nagged more. 320 00:20:19,760 --> 00:20:24,723 God is angry. We've made a false idol of this Brad Goodman. 321 00:20:24,806 --> 00:20:27,434 No. You must not blame yourself, Reverend. 322 00:20:27,517 --> 00:20:30,395 You must blame that little boy. He started it all. 323 00:20:30,479 --> 00:20:32,272 - Get him! - Eep. 324 00:20:36,401 --> 00:20:38,654 Here, boy. In here. 325 00:20:43,325 --> 00:20:45,577 Hold on, son. 326 00:20:56,755 --> 00:20:59,424 So long, suckers. 327 00:20:59,508 --> 00:21:02,344 Damn. They're very slowly getting away. 328 00:21:02,427 --> 00:21:05,722 - They're heading for the old mill. - No, we're not. 329 00:21:05,806 --> 00:21:08,642 Well, let's go to the old mill anyway, get some cider. 330 00:21:08,725 --> 00:21:10,811 - That's a good idea. - Let's get some cider. 331 00:21:12,771 --> 00:21:17,317 Aw, boy. If only Bart had been a better role model for everyone. 332 00:21:17,401 --> 00:21:19,653 That's not fair. The lesson here is that... 333 00:21:19,736 --> 00:21:23,240 self-improvement is better left to people who live in big cities. 334 00:21:23,323 --> 00:21:26,994 No. Self-improvement can be achieved, but not with a quick fix. 335 00:21:27,077 --> 00:21:30,580 It's a long, arduous journey of personal and spiritual discovery. 336 00:21:30,664 --> 00:21:34,084 That's what I've been saying. We're all fine the way we are. 337 00:21:34,167 --> 00:21:36,461 Ooh, it's that new show... 338 00:21:36,545 --> 00:21:38,755 about the policeman who solves crimes in his spare time. 339 00:21:38,839 --> 00:21:39,965 Crank it, Homer. 340 00:21:40,048 --> 00:21:42,467 You busted up that crack house pretty bad, McGonigle. 341 00:21:42,551 --> 00:21:45,095 Did you really have to break so much furniture? 342 00:21:45,178 --> 00:21:47,806 You tell me, Chief. You had a pretty good view 343 00:21:47,889 --> 00:21:49,141 from behind your desk. 344 00:21:49,224 --> 00:21:52,853 McGonigle eases the pain. 345 00:21:52,936 --> 00:21:54,563 You're off the case, McGonigle. 346 00:21:54,646 --> 00:21:56,732 You're off your case, Chief. 347 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 What does that mean exactly? 348 00:21:59,026 --> 00:22:01,486 It means he gets results, you stupid chief! 349 00:22:01,570 --> 00:22:03,447 - Dad, sit down. - I'm sorry. 350 00:22:04,614 --> 00:22:06,283 ♪♪ 351 00:22:49,326 --> 00:22:50,494 Shh! 352 00:22:53,872 --> 00:22:57,084 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 27586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.