All language subtitles for The.Simpsons.S05E03.Homer.Goes.to.College.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,423 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:09,676 --> 00:00:10,676 D' 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,637 Aah! 4 00:00:43,251 --> 00:00:45,879 Core meltdown in 10 seconds. 5 00:00:45,962 --> 00:00:48,381 Nine, eight... 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 Meltdown averted. Good boy! 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,441 What? 8 00:01:06,524 --> 00:01:09,194 How dare you disturb me during nap time? 9 00:01:09,277 --> 00:01:12,113 We're from the nuclear regulatory commission. 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,240 This is a surprise test of worker competence. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,575 There must be some mistake. 12 00:01:15,658 --> 00:01:18,078 We... We make cookies here. 13 00:01:18,161 --> 00:01:21,539 Mr. Burns's old-fashioned good-time extra-chewy... 14 00:01:21,623 --> 00:01:23,374 Get the ax. 15 00:01:26,503 --> 00:01:30,006 The watchdog of public safety. Is there any lower form of life? 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,509 Don't worry, sir, I rounded up our less-gifted employees 17 00:01:32,592 --> 00:01:34,594 and led them into the basement. 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,307 Duh, Homer, why are we down here? 19 00:01:39,390 --> 00:01:41,351 Geez! I told ya, Bernie... 20 00:01:41,434 --> 00:01:43,436 To guard the bee! 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,523 - But why? - You guys are pathetic. 22 00:01:46,606 --> 00:01:49,901 No wonder Smithers made me head bee guy. 23 00:01:51,778 --> 00:01:55,115 - It's gettin' away. - We did bad! 24 00:01:55,198 --> 00:01:56,449 Hey! 25 00:01:56,533 --> 00:01:57,992 Hey! Come back! 26 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Is there a Homer Simpson present? 27 00:02:00,662 --> 00:02:02,622 I'm afraid he couldn't "bee" here. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,709 Yes, he's in Geneva, 29 00:02:06,793 --> 00:02:08,711 chairing a conference on nuclear fission. 30 00:02:08,795 --> 00:02:10,338 Yes, that should stick. 31 00:02:11,714 --> 00:02:14,050 D' The bee bit my bottom! 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Now my bottom's big! 33 00:02:15,885 --> 00:02:17,345 Homer, this is 34 00:02:17,428 --> 00:02:19,305 an exact replica of your workstation. 35 00:02:21,141 --> 00:02:24,394 Now we're going to simulate a power surge in core sector 8. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,187 What the hell are you talking about? 37 00:02:28,022 --> 00:02:29,149 What do I do? 38 00:02:29,232 --> 00:02:31,109 What do I do? 39 00:02:31,192 --> 00:02:33,903 In the name of God, you've gotta tell me! 40 00:02:33,987 --> 00:02:35,280 Relax. It's just a simulator. 41 00:02:35,363 --> 00:02:36,573 Nothing can go wrong. 42 00:02:36,656 --> 00:02:38,074 Just poke blindly at the controls 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,158 until they let you go. 44 00:02:44,622 --> 00:02:47,125 No. No! This can't be happening! 45 00:02:54,966 --> 00:02:57,552 For the love of God, sir! There are two seats! 46 00:02:57,635 --> 00:02:59,262 I like to put my feet up. 47 00:03:14,402 --> 00:03:17,030 Must destroy mankind. 48 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 Ooh! Lunchtime. 49 00:03:22,243 --> 00:03:25,038 We're still not sure how he caused the meltdown. 50 00:03:25,121 --> 00:03:27,123 There wasn't any nuclear material in the truck! 51 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 Very well. It's time for your bribe. 52 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 Now, you can either have the washer and dryer 53 00:03:31,502 --> 00:03:32,982 where the lovely Smithers is standing, 54 00:03:33,046 --> 00:03:36,674 or you can trade it all in for what's in this box. 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,218 The box. The box! 56 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 Look, Burns, this is a big problem. 57 00:03:40,261 --> 00:03:42,198 You just can't throw money at it and make it go away. 58 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Gentlemen, I've decided 59 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 there will be no investigation. 60 00:03:45,642 --> 00:03:47,185 Now, if you'll excuse me, I'll go away. 61 00:03:47,268 --> 00:03:49,687 You're in big trouble, Burns. Homer Simpson's job 62 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 requires college training in nuclear physics. 63 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Now, you get your man up to speed, 64 00:03:54,943 --> 00:03:56,003 or we'll be forced to take legal action. 65 00:03:56,027 --> 00:03:57,862 Is that so? 66 00:03:57,946 --> 00:04:00,490 Well, I have the feeling you'll be... 67 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 dropping the charges. 68 00:04:03,743 --> 00:04:05,370 The painters moved your desk, sir. 69 00:04:05,453 --> 00:04:06,913 Yes. 70 00:04:10,333 --> 00:04:12,168 Hello, Simpson. 71 00:04:12,252 --> 00:04:13,437 My lawyers and I were in the neighborhood 72 00:04:13,461 --> 00:04:15,171 and thought we'd stop by. 73 00:04:15,255 --> 00:04:18,508 Would you like to come in for tea and marshmallow squares? 74 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Yes, he would. 75 00:04:22,303 --> 00:04:24,222 So you want me to go to college? 76 00:04:24,305 --> 00:04:25,390 College? 77 00:04:25,473 --> 00:04:27,684 - Ha! Barber or clown? - Bart! 78 00:04:27,767 --> 00:04:30,687 Remember, your job and the future of your family 79 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 hinges on your successful completion 80 00:04:32,272 --> 00:04:33,272 of Nuclear Physics 101. 81 00:04:33,314 --> 00:04:35,900 And one more thing. 82 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 You must find the jade monkey 83 00:04:38,319 --> 00:04:40,863 before the next full moon. 84 00:04:40,947 --> 00:04:42,865 Actually, sir, we found the jade monkey. 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,742 It was in your glove compartment. 86 00:04:44,826 --> 00:04:45,886 And the road maps and ice scraper? 87 00:04:45,910 --> 00:04:47,078 They were in there too, sir. 88 00:04:47,161 --> 00:04:49,205 Excellent! 89 00:04:49,289 --> 00:04:51,249 It's all falling into place. 90 00:04:51,332 --> 00:04:53,626 I think this is a great opportunity. 91 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 You could learn so much. 92 00:04:55,044 --> 00:04:56,129 Maybe you're right. 93 00:04:56,212 --> 00:04:58,131 I did always want to go to college. 94 00:04:58,214 --> 00:05:00,967 But fate stood in the way. 95 00:05:03,177 --> 00:05:05,972 Homer, sign this application and you're a shoo-in. 96 00:05:08,182 --> 00:05:09,809 That dog has somebody's ham! 97 00:05:09,892 --> 00:05:10,977 This I gotta see! 98 00:05:13,938 --> 00:05:16,107 Give me that ham, you stupid dog! 99 00:05:24,949 --> 00:05:27,327 Dad, don't let these application essays throw you. 100 00:05:27,410 --> 00:05:29,704 Let's see: "List your three favorite books 101 00:05:29,787 --> 00:05:31,497 and how they've influenced your life." 102 00:05:31,581 --> 00:05:32,749 - Is TV Guide a book? - No. 103 00:05:32,832 --> 00:05:34,083 - Son of Sniglet? - No. 104 00:05:34,167 --> 00:05:35,918 - Katherine Hepburn's "Me"? - No! 105 00:05:36,002 --> 00:05:37,670 I suck! 106 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 It was the most I ever threw up, 107 00:05:40,840 --> 00:05:42,800 and it changed my life forever. 108 00:05:42,884 --> 00:05:44,719 You the man, Homer! 109 00:05:44,802 --> 00:05:47,555 Thanks, boy. Now for the crowning touch. 110 00:05:50,391 --> 00:05:51,684 I don't know, Dad. 111 00:05:51,768 --> 00:05:53,048 Don't you have a better picture? 112 00:05:53,102 --> 00:05:54,729 Relax. A photo can't make any difference. 113 00:05:57,398 --> 00:05:59,067 - He looks crazy. - Agreed. 114 00:05:59,150 --> 00:06:01,486 Reading his essay would only waste valuable seconds. 115 00:06:01,569 --> 00:06:03,946 Finally, the great taste of Worcestershire sauce 116 00:06:04,030 --> 00:06:05,948 in a soft drink! 117 00:06:06,032 --> 00:06:08,076 Steaky! 118 00:06:08,159 --> 00:06:09,553 Sorry, son, but there's a program about campus life 119 00:06:09,577 --> 00:06:11,329 that I really should watch. 120 00:06:11,412 --> 00:06:14,165 We now return to "School of Hard Knockers," 121 00:06:14,248 --> 00:06:15,792 starring Corey Masterson. 122 00:06:15,875 --> 00:06:17,794 Dean Bitterman, 123 00:06:17,877 --> 00:06:20,671 I hope nothing unsavory happens during my visit. 124 00:06:20,755 --> 00:06:23,091 As you know, I am the president of the United States. 125 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Don't worry. 126 00:06:24,717 --> 00:06:26,302 I've expelled those rowdy members 127 00:06:26,386 --> 00:06:28,346 of Chug-a-Lug House. 128 00:06:28,429 --> 00:06:31,307 I hate that lousy dean. 129 00:06:33,434 --> 00:06:35,853 Your bra bomb better work, Nerdlinger. 130 00:06:35,937 --> 00:06:37,772 Kay! 131 00:06:41,192 --> 00:06:43,111 Cory! 132 00:06:43,194 --> 00:06:45,238 Don't worry, Mr. President. 133 00:06:45,321 --> 00:06:48,116 I... Mr. President! 134 00:06:48,199 --> 00:06:49,826 Lighten up, Bitterman! 135 00:06:49,909 --> 00:06:51,244 That youngster will make 136 00:06:51,327 --> 00:06:53,121 a perfect addition to my cabinet. 137 00:06:53,204 --> 00:06:56,124 Secretary of partying down! 138 00:06:59,627 --> 00:07:01,921 Yes! Take that, Bitterman! 139 00:07:02,004 --> 00:07:03,423 Homie, here are the responses 140 00:07:03,506 --> 00:07:05,091 from the colleges you applied to. 141 00:07:06,926 --> 00:07:08,010 D' 142 00:07:08,094 --> 00:07:10,012 D'D' 143 00:07:10,096 --> 00:07:13,099 Whoo-hoo! A flyer for a hardware store! 144 00:07:13,182 --> 00:07:15,768 - D' -Well, Pop, what are you gonna do? 145 00:07:15,852 --> 00:07:19,939 Something I should have done a long time ago. 146 00:07:21,983 --> 00:07:24,777 - You don't know, do you? - No, ma'am. 147 00:07:24,861 --> 00:07:26,737 Don't worry, Simpson. 148 00:07:26,821 --> 00:07:29,657 It just so happens I have a chair 149 00:07:29,740 --> 00:07:30,780 at Springfield University. 150 00:07:34,579 --> 00:07:37,373 I'm sorry, Mr. Burns, but I must object. 151 00:07:37,457 --> 00:07:38,657 This Simpson is not qualified. 152 00:07:39,750 --> 00:07:41,252 I see. 153 00:07:41,335 --> 00:07:43,045 Well, you know, fellas, 154 00:07:43,129 --> 00:07:44,815 I look at the admissions board a lot like a baseball team. 155 00:07:44,839 --> 00:07:46,674 You all like baseball, don't you? 156 00:07:49,010 --> 00:07:51,095 Yes, well, to have a successful baseball club 157 00:07:51,179 --> 00:07:52,930 you need teamwork. 158 00:07:53,014 --> 00:07:54,849 Not some hot-dog admissions officer 159 00:07:54,932 --> 00:07:56,350 playing by his own rules! 160 00:08:00,438 --> 00:08:02,148 Excuse me. What are you doing? 161 00:08:04,358 --> 00:08:06,694 I'm giving you the beating of your life! 162 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Look, if... Stop that. 163 00:08:08,863 --> 00:08:11,103 If you wanted him that badly, why didn't you just say so? 164 00:08:12,742 --> 00:08:16,329 Smithers, dismember the corpse and send his widow a corsage. 165 00:08:16,412 --> 00:08:18,956 Whoo-hoo! I'm a college man! 166 00:08:19,040 --> 00:08:22,293 I won't need my high school diploma anymore! 167 00:08:22,376 --> 00:08:25,505 ♪ I am so smart, I am so smart ♪ 168 00:08:25,588 --> 00:08:28,883 ♪ I am so smart, I am so smart ♪ 169 00:08:28,966 --> 00:08:31,928 ♪ S-m-r-t I mean, s-m-a-r-r-t ♪♪ 170 00:08:40,603 --> 00:08:42,230 My first day of college. 171 00:08:42,313 --> 00:08:44,357 I wish my father was alive to see this. 172 00:08:44,440 --> 00:08:46,692 - Hey! - How long have you been back there? 173 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 Three days. 174 00:08:50,571 --> 00:08:53,491 Nerd! 175 00:08:53,574 --> 00:08:55,493 Homer, that isn't very nice. 176 00:08:55,576 --> 00:08:57,495 Marge, try to understand. 177 00:08:57,578 --> 00:08:59,830 There are two kinds of college students: 178 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 jocks and nerds. 179 00:09:01,582 --> 00:09:05,127 As a jock, it is my duty to give nerds a hard time. 180 00:09:05,211 --> 00:09:06,337 Hey, pal! 181 00:09:06,420 --> 00:09:08,005 Did you get a load of the nerd? 182 00:09:08,089 --> 00:09:09,340 Pardon me? 183 00:09:09,423 --> 00:09:12,218 ♪♪ 184 00:09:21,352 --> 00:09:23,813 I'll be a campus hero. 185 00:09:28,192 --> 00:09:30,032 Attention, everyone. The punch has been spiked! 186 00:09:31,612 --> 00:09:33,531 Don't worry. Your parents have been called 187 00:09:33,614 --> 00:09:34,800 and will be here to pick you up shortly! 188 00:09:34,824 --> 00:09:36,325 Yay! 189 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 Marge, someone squeezed all the life out of these kids. 190 00:09:39,662 --> 00:09:42,248 And unless movies and TV have lied to me, 191 00:09:42,331 --> 00:09:45,167 it's a crusty, bitter, old dean. 192 00:09:45,251 --> 00:09:47,128 Hi there. Hello, I'm Dean Peterson, 193 00:09:47,211 --> 00:09:48,230 but you can call me Bobby. 194 00:09:48,254 --> 00:09:49,922 I just want you to know, 195 00:09:50,006 --> 00:09:52,425 if you ever feel stressed out from studying or whatever, 196 00:09:52,508 --> 00:09:54,385 I'm always up for some hacky sack. 197 00:09:54,468 --> 00:09:57,221 Or if you just want to come by and jam, 198 00:09:57,305 --> 00:09:59,390 I used to be the bass player for the Pretenders. 199 00:09:59,473 --> 00:10:01,350 ♪♪ 200 00:10:01,434 --> 00:10:03,978 Boy, I can't wait to take some of the starch 201 00:10:04,061 --> 00:10:05,146 out of that stuffed shirt. 202 00:10:07,106 --> 00:10:11,110 Good morning and welcome to Nuclear Physics 101. 203 00:10:11,193 --> 00:10:15,156 I see a lot of new faces, but you know the old saying... 204 00:10:15,239 --> 00:10:18,534 "Out with the old, in with the nucleus." 205 00:10:19,952 --> 00:10:22,038 Now we'll begin by... Oops. 206 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Did you see that jerk? 207 00:10:31,505 --> 00:10:33,507 Dropped his notes! 208 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Now, if anyone would like to stay, 209 00:10:40,973 --> 00:10:42,743 I'm going to hold a comprehensive review session 210 00:10:42,767 --> 00:10:43,767 after every class. 211 00:10:43,809 --> 00:10:45,603 - Do we have to? - No. 212 00:10:45,686 --> 00:10:49,148 Then kiss my curvy butt good-bye. 213 00:10:54,612 --> 00:10:56,405 Whoo-hoo! 214 00:10:58,658 --> 00:11:01,160 ♪♪ 215 00:11:01,243 --> 00:11:03,746 Homer, we have a perfectly good bookcase. 216 00:11:03,829 --> 00:11:06,415 Yeah, but this is what they're doing on campus. 217 00:11:06,499 --> 00:11:08,292 Besides, it isn't costing us. 218 00:11:08,376 --> 00:11:10,416 I swiped the cinder blocks from a construction site. 219 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 Sir, six cinder blocks are missing. 220 00:11:14,173 --> 00:11:15,549 There'll be no hospital then. 221 00:11:15,633 --> 00:11:17,468 I'll tell the children. 222 00:11:17,551 --> 00:11:20,680 This proton accelerator destabilizes the atom 223 00:11:20,763 --> 00:11:23,265 in this chamber here, then propels it... 224 00:11:23,349 --> 00:11:25,768 Excuse me, Professor Brainiac, 225 00:11:25,851 --> 00:11:29,105 but I worked in a nuclear power plant for 10 years, 226 00:11:29,188 --> 00:11:32,650 and, I think I know how a proton accelerator works. 227 00:11:32,733 --> 00:11:34,610 Well, please come down and show us. 228 00:11:34,694 --> 00:11:36,821 All right. I will. 229 00:11:40,741 --> 00:11:43,411 - In there, guys. - Thanks, Homer. 230 00:11:43,494 --> 00:11:45,663 Homer, no one blames you for the accident. 231 00:11:45,746 --> 00:11:48,040 We simply feel you might benefit with 232 00:11:48,124 --> 00:11:49,164 a little outside tutoring. 233 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 I researched these names myself. 234 00:11:51,293 --> 00:11:53,796 Yeah, you won this round, Dean, 235 00:11:53,879 --> 00:11:56,090 but the war isn't over. 236 00:11:57,425 --> 00:11:59,427 Hello. 237 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 Hello, Dean. You're a stupid-head! 238 00:12:01,846 --> 00:12:03,681 Homer, is that you? 239 00:12:09,103 --> 00:12:10,938 Hiya, gang. 240 00:12:11,021 --> 00:12:13,274 Intruder alert. Intruder alert. 241 00:12:13,357 --> 00:12:14,608 Stop the humanoid. 242 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 Look, I'm supposed to get a physics tutor. 243 00:12:18,696 --> 00:12:20,376 Well, you've come to the right place, then. 244 00:12:20,406 --> 00:12:22,126 If there's one thing we know, it is science. 245 00:12:22,199 --> 00:12:23,617 And math. 246 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 And the words to every Monty Python routine. 247 00:12:25,995 --> 00:12:28,998 We are the knights who say "Ni!" 248 00:12:29,081 --> 00:12:31,625 Ni! Ni! Ni! 249 00:12:31,709 --> 00:12:33,586 Ni. 250 00:12:33,669 --> 00:12:36,255 We played Dungeons & Dragons 251 00:12:36,338 --> 00:12:37,715 for three hours. 252 00:12:37,798 --> 00:12:39,550 Then I was slain by an elf. 253 00:12:39,633 --> 00:12:42,386 Listen to yourself, man. You're hangin' with nerds. 254 00:12:42,470 --> 00:12:44,597 - You take that back! - Homer, please. 255 00:12:44,680 --> 00:12:47,558 These boys sound very nice, but they're clearly nerds. 256 00:12:47,641 --> 00:12:49,643 Really? But nerds are my mortal enemy. 257 00:12:49,727 --> 00:12:51,437 Dad, nerds are nothing to fear. 258 00:12:51,520 --> 00:12:53,773 In fact, they've done some pretty memorable things. 259 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 Some nerds of note include 260 00:12:55,566 --> 00:12:57,651 popcorn magnate Orville Redenbacher, 261 00:12:57,735 --> 00:12:59,445 rock star David Byrne, 262 00:12:59,528 --> 00:13:01,572 and supreme court justice David Souter. 263 00:13:01,655 --> 00:13:03,783 Not Souter! 264 00:13:03,866 --> 00:13:05,910 No! 265 00:13:07,620 --> 00:13:09,431 Come on, Mr. Simpson. You'll never pass this course 266 00:13:09,455 --> 00:13:11,791 if you don't know the periodic table. 267 00:13:11,874 --> 00:13:13,834 I'll write it on my hand. 268 00:13:13,918 --> 00:13:16,962 Including all known lanthanides and actinides? 269 00:13:17,046 --> 00:13:19,882 Good luck. 270 00:13:19,965 --> 00:13:22,176 Come on, guys. 271 00:13:22,259 --> 00:13:25,346 Look at yourselves! All you do is study. 272 00:13:25,429 --> 00:13:26,722 I'm gonna show you 273 00:13:26,806 --> 00:13:28,766 the true meaning of college. 274 00:13:28,849 --> 00:13:31,811 We're gonna go out and par-ty! 275 00:13:31,894 --> 00:13:33,038 Wait a minute. I'll put on my snow pants. 276 00:13:33,062 --> 00:13:34,647 - Me too. - Me too. 277 00:13:34,730 --> 00:13:37,483 The college road trip. 278 00:13:37,566 --> 00:13:39,944 What better way to spread beer-fueled mayhem? 279 00:13:40,027 --> 00:13:41,153 If you're going for a ride, 280 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 I'd like you to take Bart and Lisa. 281 00:13:43,030 --> 00:13:46,909 But, Marge, we're college guys, and we're up to no good. 282 00:13:46,992 --> 00:13:49,620 Mr. Simpson, Gary spilled his ear medicine. 283 00:13:51,789 --> 00:13:53,958 Those baby ducks were so cute. 284 00:13:54,041 --> 00:13:56,669 I can't believe they let us walk right up and feed them. 285 00:13:56,752 --> 00:13:59,463 - I need to go to the bathroom. - We stopped five minutes ago. 286 00:13:59,547 --> 00:14:00,732 Yeah, but someone knocked on the door, 287 00:14:00,756 --> 00:14:01,756 and I couldn't go. 288 00:14:01,799 --> 00:14:03,384 I'm telling you. 289 00:14:03,467 --> 00:14:06,971 A big, crazy prank is just what the doctor ordered. 290 00:14:07,054 --> 00:14:09,765 The dean will go nuts. 291 00:14:09,849 --> 00:14:11,642 I got it! 292 00:14:11,725 --> 00:14:15,354 We wait by his mailbox, and when he comes outside, 293 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 we roll him up in a carpet and throw him off a bridge! 294 00:14:26,615 --> 00:14:29,618 So it's a prank you're looking for, is it? 295 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 I'll give you your prank. 296 00:14:31,787 --> 00:14:33,747 The only other college in 50 miles 297 00:14:33,831 --> 00:14:34,832 is Springfield A&M, 298 00:14:34,915 --> 00:14:37,001 so they're our best target. 299 00:14:37,084 --> 00:14:38,502 Those bastards. 300 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 Meet Sir Oinkcelot, 301 00:14:40,671 --> 00:14:43,007 the beloved mascot of Springfield A&M. 302 00:14:43,090 --> 00:14:46,176 Here he is presiding over last year's homecoming. 303 00:14:46,260 --> 00:14:47,887 Here he is conferring an honorary degree 304 00:14:47,970 --> 00:14:49,305 on Richard Nixon. 305 00:14:49,388 --> 00:14:51,515 And here he is rolling in his own filth. 306 00:14:51,599 --> 00:14:55,853 Gentlemen, I propose we kidnap Sir Oinkcelot. 307 00:14:55,936 --> 00:14:57,396 And then we roll him up in a carpet 308 00:14:57,479 --> 00:14:59,648 and throw him off a bridge! 309 00:14:59,732 --> 00:15:02,568 What? 310 00:15:08,991 --> 00:15:10,492 Look, 311 00:15:10,576 --> 00:15:11,785 you pull its tail straight, 312 00:15:11,869 --> 00:15:13,871 and it curls right back up again. 313 00:15:13,954 --> 00:15:16,790 Curly, straight. Curly, straight. 314 00:15:16,874 --> 00:15:18,154 Curly, straight. Curly, straight. 315 00:15:19,835 --> 00:15:22,296 Mr. Simpson, I don't think he likes that. 316 00:15:22,379 --> 00:15:26,425 Of course he does. He's a cute little piggy. 317 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 Curly, straight. Curly, straight. 318 00:15:29,553 --> 00:15:32,681 - Why, you little... - Mr. Simpson, stop! 319 00:15:32,765 --> 00:15:34,850 It's a defenseless animal! 320 00:15:36,769 --> 00:15:39,313 Hey, the pig's acting kinda funny. 321 00:15:39,396 --> 00:15:41,523 He and Mr. Simpson split a case of malt liquor. 322 00:15:41,607 --> 00:15:44,109 Guys, he's really sick. 323 00:15:44,193 --> 00:15:47,947 Hello! That sounds like a pig fainting. 324 00:15:53,035 --> 00:15:54,954 I'm sorry, boys. 325 00:15:55,037 --> 00:15:56,664 I-I've never expelled anyone before, 326 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 but that pig had some powerful friends. 327 00:15:59,333 --> 00:16:02,002 You'll pay. Don't think you won't pay! 328 00:16:05,589 --> 00:16:06,882 Guys, believe me. 329 00:16:06,966 --> 00:16:08,759 I didn't mean to get you expelled. 330 00:16:08,842 --> 00:16:10,386 Don't worry, Mr. Simpson. 331 00:16:10,469 --> 00:16:12,179 We can take care of ourselves. 332 00:16:13,639 --> 00:16:15,557 Wallet inspector. 333 00:16:15,641 --> 00:16:16,934 Here you go. 334 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 I believe that's all in order. 335 00:16:18,310 --> 00:16:20,562 I can't believe that worked! 336 00:16:20,646 --> 00:16:24,775 Hey! That's not the wallet inspector. 337 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Marge, they don't have anywhere to stay. 338 00:16:35,411 --> 00:16:36,495 And they're geniuses. 339 00:16:36,578 --> 00:16:37,997 They'll solve all our problems. 340 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 They'll elevate us to the status 341 00:16:40,124 --> 00:16:41,583 of kings on earth! 342 00:16:41,667 --> 00:16:43,877 Mr. Simpson, we all have nosebleeds. 343 00:16:43,961 --> 00:16:45,713 For the love of... 344 00:16:50,884 --> 00:16:53,887 What's wrong with this phone? It's making crazy noises. 345 00:16:53,971 --> 00:16:56,890 Those crazy noises are computer signals. 346 00:16:56,974 --> 00:16:59,143 Yeah, some guys at M.I.T. are sending us reasons why 347 00:16:59,226 --> 00:17:01,812 Captain Picard is better than Captain Kirk. 348 00:17:01,895 --> 00:17:04,565 Ha! They're out of their minds. 349 00:17:08,068 --> 00:17:09,695 I heard about this. 350 00:17:09,778 --> 00:17:12,656 This is the one where Scratchy finally gets Itchy. 351 00:17:12,740 --> 00:17:13,949 Wow! 352 00:17:39,892 --> 00:17:43,187 My purpose in life is to witness this moment. 353 00:17:48,108 --> 00:17:49,735 We need the outlet for our rock tumbler. 354 00:17:49,818 --> 00:17:51,195 Plug it in! Plug it in! 355 00:17:51,278 --> 00:17:53,113 What, the rock tumbler or the TV? 356 00:17:53,197 --> 00:17:54,782 The TV! The TV! 357 00:17:56,408 --> 00:17:59,244 ♪ ...show ♪ 358 00:17:59,328 --> 00:18:01,955 Wow! They'll never let us show that again, 359 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 not in a million years! 360 00:18:07,878 --> 00:18:11,632 Dad, start digging some nerd holes. 361 00:18:11,715 --> 00:18:14,426 It's bad enough they put their retainers in the dishwasher. 362 00:18:14,510 --> 00:18:15,928 Can't we do something? 363 00:18:16,011 --> 00:18:18,639 Look, I'm sure we can work something out 364 00:18:18,722 --> 00:18:20,933 where we can all live in harmony. Right, Marge? 365 00:18:21,016 --> 00:18:23,227 No, I want those geeks out of my house. 366 00:18:23,310 --> 00:18:25,938 You really think you can get us back into college? 367 00:18:26,021 --> 00:18:27,314 Absolutely. 368 00:18:27,397 --> 00:18:30,317 Now, the only antidote to a zany scheme 369 00:18:30,400 --> 00:18:32,194 is an even zanier scheme! 370 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 Why does it have to be zany? 371 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 I've got it! 372 00:18:36,281 --> 00:18:37,574 We're gonna fix it 373 00:18:37,658 --> 00:18:40,077 so you guys save the dean's life. 374 00:18:40,160 --> 00:18:43,038 Perfect. 375 00:18:48,961 --> 00:18:50,546 Okay, guys. 376 00:18:50,629 --> 00:18:53,090 We push him out of the way in exactly three seconds. 377 00:18:53,173 --> 00:18:55,092 Should we correct for wind resistance? 378 00:18:55,175 --> 00:18:57,594 Possibly. What do you think? 379 00:18:57,678 --> 00:18:59,847 My. 380 00:18:59,930 --> 00:19:03,600 Well, Dean, I'm really sorry for the running-you-over prank. 381 00:19:03,684 --> 00:19:05,102 Prank? 382 00:19:05,185 --> 00:19:07,187 And all those other pranks were my idea too. 383 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 I'm the one who should be expelled. 384 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 Well, I'm touched by your honesty. 385 00:19:11,608 --> 00:19:13,068 And who knows... 386 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Perhaps I've been a bit of an ogre myself. 387 00:19:15,696 --> 00:19:17,614 - Yes, you have. - How's this? 388 00:19:17,698 --> 00:19:19,783 I'll re-admit your friends, 389 00:19:19,867 --> 00:19:22,119 and we'll forget this whole silly incident ever occurred. 390 00:19:22,202 --> 00:19:24,830 Dean. This is what your new hip 391 00:19:24,913 --> 00:19:25,956 is going to look like. 392 00:19:27,416 --> 00:19:29,877 You're gonna have to go easy on it. 393 00:19:29,960 --> 00:19:33,172 It's good to be back after all these weeks. 394 00:19:33,255 --> 00:19:35,132 Better check our answering machine? 395 00:19:35,215 --> 00:19:38,635 Number of messages received: zero. 396 00:19:40,262 --> 00:19:42,472 We really want to thank you, Mr. Simpson. 397 00:19:42,556 --> 00:19:44,558 No problem, guys. 398 00:19:44,641 --> 00:19:47,269 The important thing is that we wrapped up 399 00:19:47,352 --> 00:19:49,897 all the loose ends. 400 00:19:49,980 --> 00:19:51,648 So, in conclusion, 401 00:19:51,732 --> 00:19:54,151 good luck on tomorrow's big final exam. 402 00:19:54,234 --> 00:19:56,153 Exam? 403 00:19:56,236 --> 00:19:57,876 This is just like one of those bad dreams! 404 00:19:59,239 --> 00:20:02,242 What are you gonna do, Mr. Simpson? 405 00:20:02,326 --> 00:20:04,453 Actually, I've been working on a plan. 406 00:20:04,536 --> 00:20:07,247 During the exam, I'll hide under some coats, 407 00:20:07,331 --> 00:20:09,833 and hope that somehow everything will work out. 408 00:20:09,917 --> 00:20:11,293 Or with our help, 409 00:20:11,376 --> 00:20:15,088 you can cram like you've never crammed before! 410 00:20:15,172 --> 00:20:16,381 Whatever. Either way is good. 411 00:20:31,313 --> 00:20:33,398 Whoo-hoo! 412 00:20:37,444 --> 00:20:39,988 Man. I can't believe you failed. 413 00:20:40,072 --> 00:20:42,032 I'm gonna lose my job 414 00:20:42,115 --> 00:20:44,826 just 'cause I'm dangerously unqualified! 415 00:20:44,910 --> 00:20:46,662 Mr. Simpson, there is a way. 416 00:20:46,745 --> 00:20:47,996 We could, well, 417 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 use a computer to change your grade. 418 00:20:49,873 --> 00:20:51,917 Computers can do that? 419 00:20:52,000 --> 00:20:55,295 Yes. The only problem is the moral dilemma it raises, 420 00:20:55,379 --> 00:20:56,880 which requires... 421 00:20:56,964 --> 00:20:59,299 I love... Moral whuzzah? 422 00:20:59,383 --> 00:21:02,469 An A-plus! How did you do it? 423 00:21:02,552 --> 00:21:05,180 Let's just say I had help from 424 00:21:05,264 --> 00:21:07,307 a little magic box. 425 00:21:07,391 --> 00:21:08,743 You changed your grade with a computer? 426 00:21:08,767 --> 00:21:09,767 D' 427 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 Way to go, Dad! 428 00:21:11,144 --> 00:21:12,437 Look, the important thing 429 00:21:12,521 --> 00:21:14,773 is that we all learned a lesson. 430 00:21:14,856 --> 00:21:17,150 These guys learned the richness and variety 431 00:21:17,234 --> 00:21:19,319 of the world outside college. 432 00:21:19,403 --> 00:21:20,737 No, we didn't. 433 00:21:20,821 --> 00:21:23,907 Then I learned the real value of college 434 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 is to study and work hard. 435 00:21:25,951 --> 00:21:27,119 No, you didn't. 436 00:21:27,202 --> 00:21:29,329 You only passed your course by cheating, 437 00:21:29,413 --> 00:21:30,765 which you always taught us was wrong. 438 00:21:30,789 --> 00:21:33,542 - True. - And I learned that 439 00:21:33,625 --> 00:21:35,665 in order for you to set a good example for your son, 440 00:21:35,711 --> 00:21:38,255 you're gonna take that course over again without cheating. 441 00:21:38,338 --> 00:21:39,756 Marge! 442 00:21:39,840 --> 00:21:42,134 You're worse than that crusty old dean. 443 00:21:43,927 --> 00:21:45,971 Well, I guess it's back to college for me. 444 00:21:46,054 --> 00:21:49,308 And that means it's time to... What did I teach you guys? 445 00:21:49,391 --> 00:21:51,560 Par-ty down? 446 00:21:51,643 --> 00:21:53,395 Yes! 447 00:21:53,478 --> 00:21:56,773 ♪♪ 448 00:21:56,857 --> 00:22:00,944 ♪ Louie, Louie, no ♪ 449 00:22:01,028 --> 00:22:03,030 ♪ We gotta go ♪ 450 00:22:03,113 --> 00:22:06,575 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah I said, Louie, Louie ♪ 451 00:22:06,658 --> 00:22:10,370 ♪ Baby we gotta go ♪ 452 00:22:12,247 --> 00:22:16,793 ♪ A fine little girl waits for me ♪ 453 00:22:16,877 --> 00:22:20,881 ♪ Catch a ship across the sea ♪ 454 00:22:20,964 --> 00:22:24,009 ♪ Sail that ship about all alone ♪ 455 00:22:24,092 --> 00:22:27,888 ♪ We never think how I'll make it home ♪ 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,641 ♪ Louie, Louie, no, no, no ♪ 457 00:22:31,725 --> 00:22:33,685 ♪ We gotta go ♪ 458 00:22:33,769 --> 00:22:38,357 ♪ No, said Louie, Louie ♪ 459 00:22:38,440 --> 00:22:41,234 ♪ Baby, say that we gotta go ♪ 460 00:22:44,196 --> 00:22:45,614 Shh! 461 00:22:48,658 --> 00:22:51,536 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 32713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.