Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,922
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:35,535 --> 00:00:36,745
D'
3
00:00:36,828 --> 00:00:38,913
Aah!
4
00:01:02,312 --> 00:01:03,855
My friends,
5
00:01:03,938 --> 00:01:07,484
tonight, we unveil my most
diabolical creation...
6
00:01:10,236 --> 00:01:11,571
Swank.
7
00:01:11,654 --> 00:01:14,532
Ten times more addictive
than marijuana.
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,201
Ooh!
9
00:01:16,284 --> 00:01:19,037
To human misery.
10
00:01:26,711 --> 00:01:29,172
Ice to see you.
11
00:01:29,255 --> 00:01:30,255
McBain!
12
00:01:47,232 --> 00:01:49,275
McBain.
13
00:01:49,359 --> 00:01:51,069
So glad you could make it.
14
00:01:51,152 --> 00:01:53,113
Have a salmon puff.
15
00:01:53,196 --> 00:01:54,196
All right.
16
00:02:04,958 --> 00:02:07,043
That is one evil dude.
17
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
It's just a movie, son.
18
00:02:08,628 --> 00:02:11,381
There's nobody that evil
in real life.
19
00:02:18,096 --> 00:02:19,514
Smithers, where's
20
00:02:19,597 --> 00:02:22,517
that union representative?
He's 20 minutes late.
21
00:02:22,600 --> 00:02:24,727
I don't know, sir.
He hasn't been seen
22
00:02:24,811 --> 00:02:26,521
since he promised
to clean up the union.
23
00:02:28,690 --> 00:02:30,900
What the hell?
24
00:02:30,984 --> 00:02:31,901
Well, let's look
25
00:02:31,985 --> 00:02:34,154
at the contract ourselves?
26
00:02:34,237 --> 00:02:35,905
Benefits, perks,
27
00:02:35,989 --> 00:02:39,117
a green cookie on
St. Patrick's Day. Ho ho.
28
00:02:39,200 --> 00:02:41,077
It didn't use
to be this way, Smithers.
29
00:02:41,161 --> 00:02:43,997
No, it didn't use
to be this way at all.
30
00:02:53,256 --> 00:02:55,633
Come on, come on,
crack those atoms.
31
00:02:55,717 --> 00:02:57,177
You, turn out those pockets.
32
00:02:59,721 --> 00:03:02,307
Atoms. One, two,
three, fo...
33
00:03:02,390 --> 00:03:04,434
six of them.
34
00:03:04,517 --> 00:03:06,144
Take him away.
35
00:03:06,227 --> 00:03:07,827
You can't treat
the working man this way.
36
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
One day we'll form a union,
37
00:03:10,106 --> 00:03:12,692
and get the fair and equitable
treatment we deserve.
38
00:03:12,775 --> 00:03:15,987
Then we'll go too far,
and get corrupt and shiftless,
39
00:03:16,070 --> 00:03:18,281
and the Japanese
will eat us alive.
40
00:03:18,364 --> 00:03:19,532
The Japanese?
41
00:03:19,616 --> 00:03:22,368
Those sandal-wearing
goldfish tenders?
42
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
Ha ha! Bosh. Flimshaw.
43
00:03:27,165 --> 00:03:29,167
If only we had listened
to that boy
44
00:03:29,250 --> 00:03:32,545
instead of walling him up
in the abandoned coke oven.
45
00:03:32,629 --> 00:03:36,007
Well, I am going
to avenge my grandfather.
46
00:03:36,090 --> 00:03:38,468
We'll take on that greedy union
47
00:03:38,551 --> 00:03:40,720
and we'll get back our...
48
00:03:41,930 --> 00:03:44,390
dental plan.
49
00:03:49,979 --> 00:03:51,481
How often do you brush, Ralph?
50
00:03:51,564 --> 00:03:53,066
Three times a day, sir.
51
00:03:53,149 --> 00:03:57,070
Why must you turn my office
into a house of lies?
52
00:03:57,153 --> 00:03:58,363
You're right, I don't brush.
53
00:03:58,446 --> 00:04:00,907
I don't brush.
54
00:04:00,990 --> 00:04:03,117
Let's look at a picture book.
55
00:04:14,379 --> 00:04:18,675
That's enough!
That's enough!
56
00:04:18,758 --> 00:04:22,011
Dr. Wolfe likes to pull kids'
teeth so he can sell them.
57
00:04:22,095 --> 00:04:23,346
To who?
58
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
Know that rattle
when you shake up spray paint?
59
00:04:25,723 --> 00:04:27,934
That's a kid's tooth.
60
00:04:32,605 --> 00:04:34,899
Maggie's teeth are coming
in crooked.
61
00:04:34,983 --> 00:04:37,443
Has she been sucking
on a pacifier?
62
00:04:37,527 --> 00:04:39,404
Um, not to my knowledge.
63
00:04:39,487 --> 00:04:40,487
Liar!
64
00:04:42,532 --> 00:04:43,908
I'm also afraid
65
00:04:43,992 --> 00:04:46,160
little Lisa is going
to need braces.
66
00:04:46,244 --> 00:04:49,747
No. I'll be
socially unpopular.
67
00:04:49,831 --> 00:04:51,040
More so.
68
00:04:51,124 --> 00:04:52,292
Are you sure, doctor?
69
00:04:52,375 --> 00:04:54,210
Well, judge for yourself.
70
00:04:54,294 --> 00:04:56,337
Here's Lisa today.
71
00:04:56,421 --> 00:04:58,339
Without treatment,
here's what she'll look like
72
00:04:58,423 --> 00:05:00,091
at age 11...
73
00:05:00,174 --> 00:05:02,135
age 14...
74
00:05:02,218 --> 00:05:03,886
age 17...
75
00:05:03,970 --> 00:05:07,515
and finally, age 18.
76
00:05:08,641 --> 00:05:11,060
Cool. She'll be a freak.
77
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
Bart!
78
00:05:12,228 --> 00:05:13,146
We can stick her in a trailer,
79
00:05:13,229 --> 00:05:14,314
drive around the south,
80
00:05:14,397 --> 00:05:16,107
and charge two bits a gander.
81
00:05:16,190 --> 00:05:18,276
Now, stay tuned
for professional wrestling
82
00:05:18,359 --> 00:05:20,695
live from the Springfield
Grapplarium.
83
00:05:20,778 --> 00:05:22,447
Tonight, a Texas Death match...
84
00:05:22,530 --> 00:05:25,033
Doctor Hillbilly
versus the Iron Yuppie.
85
00:05:25,116 --> 00:05:28,870
One man will actually be
unmasked and killed in the ring.
86
00:05:28,953 --> 00:05:30,955
I hope they kill
that Iron Yuppie.
87
00:05:31,039 --> 00:05:32,290
Thinks he's so big.
88
00:05:32,373 --> 00:05:35,126
Homer, Lisa needs braces.
89
00:05:35,209 --> 00:05:36,669
Don't worry.
90
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
We won a dental plan
in the strike of '88.
91
00:05:38,838 --> 00:05:40,923
That's where I got this scar.
92
00:05:41,007 --> 00:05:42,550
What do we want?
93
00:05:42,633 --> 00:05:45,303
More equitable treatment
in the hands of management!
94
00:05:45,386 --> 00:05:46,387
When do we want it?
95
00:05:46,471 --> 00:05:47,597
Soon!
96
00:05:47,680 --> 00:05:49,265
Where's my burrito?!
97
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
Where's my burrito?!
98
00:05:51,434 --> 00:05:52,810
Where's my burrito?!
99
00:05:54,395 --> 00:05:56,397
Then I got this scar
sneaking under the door
100
00:05:56,481 --> 00:05:58,149
of a pay toilet.
101
00:06:01,027 --> 00:06:03,613
Welcome brothers of local 643.
102
00:06:03,696 --> 00:06:05,615
As you know, our president,
Chucky Fitzhugh,
103
00:06:05,698 --> 00:06:07,325
ain't been seen lately.
104
00:06:07,408 --> 00:06:09,952
We're all praying he'll
turn up soon, alive and well.
105
00:06:12,622 --> 00:06:14,123
All right, all right,
but seriously...
106
00:06:14,207 --> 00:06:16,000
we have to vote
on Burns' new contract.
107
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
It's basically the same deal,
108
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
except we get a free keg
of beer for our meetings.
109
00:06:21,089 --> 00:06:22,298
And in exchange for that,
110
00:06:22,382 --> 00:06:24,175
we have to give up
our dental plan.
111
00:06:26,260 --> 00:06:29,055
So long, dental plan.
112
00:06:29,138 --> 00:06:32,266
- Dental plan.
- Lisa needs braces.
113
00:06:32,350 --> 00:06:34,977
- Dental plan.
- Lisa needs braces.
114
00:06:35,061 --> 00:06:37,522
- Dental plan.
- Lisa needs braces.
115
00:06:37,605 --> 00:06:40,149
- Dental plan.
- Lisa needs braces.
116
00:06:40,233 --> 00:06:43,111
- Dental plan.
- Lisa needs braces.
117
00:06:43,194 --> 00:06:46,447
- Dental plan.
- Lisa needs braces.
118
00:06:46,531 --> 00:06:48,074
Bull's-eye!
119
00:06:48,157 --> 00:06:49,409
Thanks a lot, Carl.
120
00:06:49,492 --> 00:06:51,369
Now I've lost
my train of thought.
121
00:06:51,452 --> 00:06:52,829
Dental plan.
122
00:06:52,912 --> 00:06:54,580
Lisa needs braces.
123
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
Dental plan.
124
00:06:55,873 --> 00:06:57,667
Lisa needs braces.
125
00:06:57,750 --> 00:07:01,003
If we give up our dental plan...
126
00:07:01,087 --> 00:07:03,506
I'll have to pay
for Lisa's braces!
127
00:07:03,589 --> 00:07:06,968
People, stop! We can't
give up our dental plan.
128
00:07:07,051 --> 00:07:08,803
Lenny, without that dental plan,
129
00:07:08,886 --> 00:07:10,930
you wouldn't have that
diamond in your tooth.
130
00:07:12,181 --> 00:07:13,181
Yoink!
131
00:07:13,224 --> 00:07:14,308
Hey!
132
00:07:14,392 --> 00:07:16,060
And Gummy Joe.
133
00:07:16,144 --> 00:07:18,396
Where would you be
without that dental plan?
134
00:07:18,479 --> 00:07:20,398
I wouldn't have old chomper here
135
00:07:20,481 --> 00:07:21,481
that's for sure.
136
00:07:24,569 --> 00:07:28,072
You know what I think
of this contract? This!
137
00:07:36,539 --> 00:07:38,708
Who is that firebrand, Smithers?
138
00:07:38,791 --> 00:07:40,334
That's Homer Simpson, sir.
139
00:07:40,418 --> 00:07:42,253
Simpson? New man?
140
00:07:42,336 --> 00:07:45,131
Actually sir, he thwarted
your campaign for governor.
141
00:07:45,214 --> 00:07:46,716
You ran over his son.
142
00:07:46,799 --> 00:07:48,301
He saved the plant
from meltdown.
143
00:07:48,384 --> 00:07:50,595
His wife painted you
in the nude.
144
00:07:50,678 --> 00:07:53,264
Doesn't ring a bell.
145
00:07:53,347 --> 00:07:56,225
Homer! Homer! Homer!
146
00:07:56,309 --> 00:07:59,312
I move that Homer Simpson
be our new union president.
147
00:07:59,395 --> 00:08:00,688
All in favor?
148
00:08:00,771 --> 00:08:01,856
Aye!
149
00:08:01,939 --> 00:08:03,024
All opposed?
150
00:08:03,107 --> 00:08:04,400
MAN: Nay.
151
00:08:04,484 --> 00:08:05,776
Congratulations, Homer.
152
00:08:07,737 --> 00:08:09,363
Hey, what does this job pay?
153
00:08:09,447 --> 00:08:10,447
Nothing.
154
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
- D'
-Unless you're crooked.
155
00:08:12,325 --> 00:08:13,367
Whoo-hoo!!
156
00:08:16,537 --> 00:08:21,000
President of the union!
I'm so proud of you, Homie.
157
00:08:21,083 --> 00:08:22,227
This is your chance
to get a fair shake
158
00:08:22,251 --> 00:08:24,170
for the working man.
159
00:08:24,253 --> 00:08:28,049
And make lifelong connections
to the world of organized crime.
160
00:08:28,132 --> 00:08:31,677
Organized crime.
161
00:08:36,557 --> 00:08:39,727
Don Homer, I have baked
a special doughnut
162
00:08:39,810 --> 00:08:40,978
just for you.
163
00:08:44,774 --> 00:08:46,234
Grazie.
164
00:08:48,653 --> 00:08:51,989
Don Homer, my son, he has
trouble with the...
165
00:08:55,576 --> 00:08:57,286
Molto bene.
166
00:09:00,831 --> 00:09:03,000
That's-a nice-a doughnut.
167
00:09:03,084 --> 00:09:05,503
Do you think you can get
the dental plan back?
168
00:09:05,586 --> 00:09:07,755
Well, that depends on
who's a better negotiator...
169
00:09:07,838 --> 00:09:09,632
Mr. Burns or me.
170
00:09:09,715 --> 00:09:12,718
Dad, I'll trade you
this delicious doorstop
171
00:09:12,802 --> 00:09:14,011
for your crummy old Danish.
172
00:09:14,095 --> 00:09:16,430
Done, and done.
173
00:09:18,683 --> 00:09:19,683
D'
174
00:09:20,726 --> 00:09:21,811
Lisa and Marge,
175
00:09:21,894 --> 00:09:23,563
these braces
are invisible, painless,
176
00:09:23,646 --> 00:09:26,190
and periodically release
a delightful burst
177
00:09:26,274 --> 00:09:28,901
of Calvin Klein's
Obsession for teeth.
178
00:09:32,655 --> 00:09:36,450
Doctor, we don't have
a dental plan right now
179
00:09:36,534 --> 00:09:39,787
so we'll need something
a little more... affordable.
180
00:09:39,870 --> 00:09:44,166
These predate stainless steel,
so you can't get them wet.
181
00:09:48,421 --> 00:09:50,006
He's a worthy foe.
182
00:09:50,089 --> 00:09:52,967
Look at him, Smithers...
Exercising away
183
00:09:53,050 --> 00:09:55,011
while the others are off
at the candy machine.
184
00:09:57,680 --> 00:09:59,223
Hey, Lenny, can you get
185
00:09:59,307 --> 00:10:01,475
this Sugar Daddy off my back?
186
00:10:01,559 --> 00:10:03,603
Okay, but it's the last time.
187
00:10:07,940 --> 00:10:09,984
We don't have
to be adversaries, Homer.
188
00:10:10,067 --> 00:10:12,445
We both want
a fair union contract.
189
00:10:12,528 --> 00:10:15,031
Why is Mr. Burns
being so nice to me?
190
00:10:15,114 --> 00:10:18,868
And if you scratch my back,
I'll scratch yours.
191
00:10:18,951 --> 00:10:21,621
Wait a minute.
Is he coming on to me?
192
00:10:21,704 --> 00:10:24,373
I mean, if I should slip
something into your pocket,
193
00:10:24,457 --> 00:10:25,666
what's the harm?
194
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
My God.
195
00:10:26,792 --> 00:10:28,252
He is coming on to me.
196
00:10:28,336 --> 00:10:32,173
After all, negotiations
make strange bedfellows.
197
00:10:35,760 --> 00:10:37,386
Sorry, Mr. Burns,
198
00:10:37,470 --> 00:10:39,639
but I don't go in for these
backdoor shenanigans.
199
00:10:39,722 --> 00:10:42,308
Sure, I'm flattered,
maybe even a little curious,
200
00:10:42,391 --> 00:10:43,934
but the answer is no.
201
00:10:45,686 --> 00:10:47,271
Lisa, so you won't be scared,
202
00:10:47,355 --> 00:10:50,191
I'll show you some
of the tools I'll be using.
203
00:10:50,274 --> 00:10:52,109
This is the scraper,
204
00:10:52,193 --> 00:10:53,861
this is the poker,
205
00:10:53,944 --> 00:10:57,657
and this happy little fellow
is the gouger.
206
00:11:00,242 --> 00:11:02,244
Now, the first thing
I'll be doing
207
00:11:02,328 --> 00:11:05,289
is chiseling some teeth
out of your jawbone.
208
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Hold still while I gas you.
209
00:11:34,318 --> 00:11:35,318
Look, fellas.
210
00:11:35,361 --> 00:11:36,946
It's Lisa in the sky.
211
00:11:37,029 --> 00:11:38,447
No diamonds, though.
212
00:11:38,531 --> 00:11:41,450
Look out for the campy drawing
of Queen Victoria!
213
00:11:41,534 --> 00:11:43,119
All: No!
214
00:11:43,202 --> 00:11:44,620
For the love of God, help us!
215
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
- Help us!
- Help us!
216
00:11:49,375 --> 00:11:50,501
The mirror.
217
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
The mirror!
218
00:12:04,515 --> 00:12:07,309
Honey, you look fine.
219
00:12:15,818 --> 00:12:17,153
Who is it?
220
00:12:17,236 --> 00:12:18,236
Goons.
221
00:12:18,279 --> 00:12:19,196
Who?
222
00:12:19,280 --> 00:12:20,364
Hired goons.
223
00:12:20,448 --> 00:12:21,490
Hired goons?
224
00:12:33,878 --> 00:12:38,090
Homer. I hope Crusher
and Low Blow didn't hurt you.
225
00:12:38,174 --> 00:12:40,426
You know, you could
have just called me.
226
00:12:40,509 --> 00:12:42,720
Yes, but the telephone
is so impersonal.
227
00:12:42,803 --> 00:12:44,972
I prefer the hands-on touch
228
00:12:45,055 --> 00:12:46,932
you only get with hired goons.
229
00:12:47,016 --> 00:12:48,726
Hired goons?
230
00:12:48,809 --> 00:12:51,520
This is the largest TV
in the free world.
231
00:12:55,399 --> 00:12:58,569
Aiee! Un gato malodoro!
232
00:13:02,990 --> 00:13:04,408
This is a thousand monkeys
233
00:13:04,492 --> 00:13:06,243
working at a
thousand typewriters.
234
00:13:06,327 --> 00:13:07,870
Soon, they'll have written
235
00:13:07,953 --> 00:13:11,665
the greatest novel
known to man. Let's see.
236
00:13:11,749 --> 00:13:15,419
"It was the best of times,
it was the blurst of times!"
237
00:13:15,503 --> 00:13:18,214
You stupid monkey!
238
00:13:18,297 --> 00:13:19,507
Shut up.
239
00:13:22,635 --> 00:13:25,346
And this is my basement.
240
00:13:25,429 --> 00:13:27,389
Gee, it's not as nice
as the other rooms.
241
00:13:27,473 --> 00:13:29,058
Yes, I really should stop
242
00:13:29,141 --> 00:13:30,184
ending the tour with it.
243
00:13:31,644 --> 00:13:33,145
Now, let's get down to business.
244
00:13:33,229 --> 00:13:34,605
Man,
245
00:13:34,688 --> 00:13:36,565
I really have to go
to the bathroom.
246
00:13:36,649 --> 00:13:39,235
Why did I have all that beer
and coffee and watermelon?
247
00:13:39,318 --> 00:13:41,070
Now, Homer, I know
what you're thinking,
248
00:13:41,153 --> 00:13:43,239
and I want to take
the pressure off.
249
00:13:43,322 --> 00:13:45,282
It doesn't take a whiz to see
250
00:13:45,366 --> 00:13:46,760
that you're looking out
for number one.
251
00:13:46,784 --> 00:13:48,911
Well, listen to me
and you'll make
252
00:13:48,994 --> 00:13:50,621
a big splash very soon.
253
00:13:50,704 --> 00:13:52,706
Which way to the bathroom?
254
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
It's the 23rd door on the left.
255
00:13:54,625 --> 00:13:56,001
Nope.
256
00:13:56,085 --> 00:13:57,336
Nope.
257
00:13:57,419 --> 00:13:58,295
Nope.
258
00:13:58,379 --> 00:14:01,006
He wouldn't even hear me out.
259
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
Find the bathroom all right?
260
00:14:04,093 --> 00:14:06,762
Yeah.
261
00:14:13,477 --> 00:14:15,771
Well, you've won
this round, Simpson.
262
00:14:15,855 --> 00:14:18,440
But I'll grind you
into the earth like a bug.
263
00:14:22,987 --> 00:14:24,697
Simpson, be a dear
and rub my legs
264
00:14:24,780 --> 00:14:26,198
till the feeling comes back.
265
00:14:27,658 --> 00:14:28,701
A bug, I tell you!
266
00:14:28,784 --> 00:14:30,160
A bug!
267
00:14:34,081 --> 00:14:36,125
I'm going to resign.
268
00:14:36,208 --> 00:14:38,377
I don't know why they made
me union president
269
00:14:38,460 --> 00:14:39,628
in the first place.
270
00:14:39,712 --> 00:14:42,172
Because they love you
down at the plant.
271
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
Yeah, you're right.
272
00:14:43,799 --> 00:14:46,719
Guys are always patting
my bald head for luck,
273
00:14:46,802 --> 00:14:49,555
pinching my belly to
hear my girlish laugh.
274
00:14:49,638 --> 00:14:52,391
That doesn't sound like
they like you at all.
275
00:14:52,474 --> 00:14:53,618
You know, I think you're right.
276
00:14:53,642 --> 00:14:55,060
First thing tomorrow morning,
277
00:14:55,144 --> 00:14:57,064
I'm going to punch Lenny
in the back of the head.
278
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Batten down those cowlicks.
279
00:15:03,944 --> 00:15:05,696
Straighten that part.
280
00:15:05,779 --> 00:15:07,406
Uncross those eyes, mister.
281
00:15:07,489 --> 00:15:08,489
But I can't!
282
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
Sorry, Quigley.
283
00:15:10,200 --> 00:15:12,745
Come on, honey, smile.
284
00:15:12,828 --> 00:15:15,664
I bet you've got
a beautiful smile.
285
00:15:15,748 --> 00:15:17,666
Why don't you share it
with the world?
286
00:15:18,792 --> 00:15:20,753
There is no God!
287
00:15:22,671 --> 00:15:24,673
Fellow workers,
I've been meeting
288
00:15:24,757 --> 00:15:26,967
with Mr. Burns day and night
and I've had enough.
289
00:15:27,051 --> 00:15:29,011
Strike! Strike! Strike! Strike!
290
00:15:29,094 --> 00:15:30,554
All in favor of a strike?
291
00:15:30,638 --> 00:15:31,555
Aye!
292
00:15:31,639 --> 00:15:32,556
All opposed?
293
00:15:32,640 --> 00:15:33,641
MAN: Nay.
294
00:15:33,724 --> 00:15:35,059
Who keeps saying that?
295
00:15:37,519 --> 00:15:38,938
It was him.
296
00:15:39,021 --> 00:15:40,898
Let's get him, fellas.
297
00:15:53,327 --> 00:15:55,913
♪ Come gather 'round,
children ♪
298
00:15:55,996 --> 00:15:58,123
♪ It's high time ye learns ♪
299
00:15:58,207 --> 00:16:00,250
♪ 'Bout a hero named Homer ♪
300
00:16:00,334 --> 00:16:04,004
♪ And a devil named Burns ♪
301
00:16:04,088 --> 00:16:06,173
♪ We'll march till we drop ♪
302
00:16:06,256 --> 00:16:08,676
♪ The girls and the fellas ♪
303
00:16:08,759 --> 00:16:10,469
♪ We'll fight till the death ♪
304
00:16:10,552 --> 00:16:14,890
♪ Or else fold like
umbrellas... ♪
305
00:16:17,226 --> 00:16:19,561
This is the life.
306
00:16:19,645 --> 00:16:21,081
Smithers, get me
some strikebreakers.
307
00:16:21,105 --> 00:16:23,691
The kind they had in the '30s.
308
00:16:23,774 --> 00:16:26,276
We can't bust heads
like we used to.
309
00:16:26,360 --> 00:16:28,195
But we have our ways.
310
00:16:30,280 --> 00:16:32,241
One trick is to tell
them stories
311
00:16:32,324 --> 00:16:34,243
that don't go anywhere.
312
00:16:34,326 --> 00:16:37,413
Like the time I caught
the ferry over to Shelbyville.
313
00:16:37,496 --> 00:16:40,582
I needed a new heel for my shoe,
314
00:16:40,666 --> 00:16:44,253
so I decided to go
to Morganville,
315
00:16:44,336 --> 00:16:47,589
which is what they called
Shelbyville in those days.
316
00:16:47,673 --> 00:16:50,092
So I tied an onion to my belt,
317
00:16:50,175 --> 00:16:52,219
which was the style at the time.
318
00:16:52,302 --> 00:16:55,097
Now, to take the ferry
costs a nickel,
319
00:16:55,180 --> 00:16:56,807
and in those days,
320
00:16:56,890 --> 00:17:00,060
nickels had pictures
of bumblebees on them.
321
00:17:00,144 --> 00:17:02,938
"Give me five bees
for a quarter," you'd say.
322
00:17:03,022 --> 00:17:04,189
Now, where were we?
323
00:17:04,273 --> 00:17:07,276
Yeah.
The important thing was
324
00:17:07,359 --> 00:17:09,069
that I had an onion on my belt,
325
00:17:09,153 --> 00:17:11,488
which was the style at the time.
326
00:17:11,572 --> 00:17:13,741
They didn't have white onions
327
00:17:13,824 --> 00:17:15,325
because of the war.
328
00:17:15,409 --> 00:17:17,077
The only thing you could get
329
00:17:17,161 --> 00:17:18,996
was those big, yellow ones.
330
00:17:20,998 --> 00:17:22,374
Full power, Smithers.
331
00:17:30,215 --> 00:17:32,301
♪ So we'll march
day and night ♪
332
00:17:32,384 --> 00:17:35,095
♪ By the big cooling tower ♪
333
00:17:35,179 --> 00:17:37,264
♪ They have the plant ♪
334
00:17:37,347 --> 00:17:41,685
♪ But we have the power ♪
335
00:17:44,980 --> 00:17:47,107
Now do "Classical Gas".
336
00:18:01,580 --> 00:18:04,750
Ooh, look at him strutting around
like he's cock of the walk.
337
00:18:04,833 --> 00:18:05,918
Well, let me tell you.
338
00:18:06,001 --> 00:18:08,087
Homer Simpson
is cock of nothing.
339
00:18:09,296 --> 00:18:12,382
Why, you and I can run
this plant ourselves.
340
00:18:44,248 --> 00:18:47,126
Crush, kill, destroy.
341
00:18:48,710 --> 00:18:50,337
Tonight on Smartline:
342
00:18:50,420 --> 00:18:53,173
"The Power Plant Strike...
Argle-bargle or Foofooraw?"
343
00:18:53,257 --> 00:18:54,424
With us tonight
344
00:18:54,508 --> 00:18:56,385
are plant owner
C.M. Burns,
345
00:18:56,468 --> 00:18:58,595
union kingpin Homer Simpson,
346
00:18:58,679 --> 00:19:00,764
and talk show mainstay
Dr. Joyce brothers.
347
00:19:00,848 --> 00:19:02,432
I brought my own mic.
348
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
Yes, well...
349
00:19:04,184 --> 00:19:07,855
Homer, organized labor has been
called a lumbering dinosaur.
350
00:19:08,856 --> 00:19:10,732
My director's telling me
351
00:19:10,816 --> 00:19:12,442
not to talk to you anymore.
352
00:19:12,526 --> 00:19:14,403
- Whoo-hoo!
- Mr. Burns,
353
00:19:14,486 --> 00:19:16,446
you mentioned you wanted
an opening tirade?
354
00:19:16,530 --> 00:19:17,614
Yes, thank you, Kent.
355
00:19:17,698 --> 00:19:19,199
15 minutes from now,
356
00:19:19,283 --> 00:19:22,161
I will wreak a terrible
vengeance on this city.
357
00:19:22,244 --> 00:19:24,204
No one will be spared!
358
00:19:24,288 --> 00:19:26,081
No one!
359
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
A chilling vision of things to come.
360
00:19:52,274 --> 00:19:54,109
For God's sake.
361
00:19:56,778 --> 00:19:59,114
Good-bye, Springfield.
362
00:19:59,198 --> 00:20:02,117
From hell's heart,
I stab at thee.
363
00:20:22,888 --> 00:20:25,265
♪ So we'll march
day and night ♪
364
00:20:25,349 --> 00:20:28,143
♪ By the big cooling tower ♪
365
00:20:28,227 --> 00:20:29,937
♪ They have the plant ♪
366
00:20:30,020 --> 00:20:32,356
♪ But we have the power ♪
367
00:20:32,439 --> 00:20:35,150
♪ So we'll march
day and night ♪
368
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
♪ By the big cooling tower ♪
369
00:20:37,361 --> 00:20:41,782
♪ They have the plant,
but we have the power ♪
370
00:20:41,865 --> 00:20:43,200
Look at them all
371
00:20:43,283 --> 00:20:44,785
through the darkness
I'm bringing.
372
00:20:44,868 --> 00:20:47,537
They're not sad at all.
They're actually singing.
373
00:20:48,914 --> 00:20:51,291
They sing without juicers.
374
00:20:51,375 --> 00:20:54,294
They sing without blenders.
375
00:20:54,378 --> 00:20:58,423
They sing without flunjers,
capdabblers, and smendlers.
376
00:20:58,507 --> 00:20:59,841
Dooh...
377
00:20:59,925 --> 00:21:01,885
Tell Simpson I'm ready to deal.
378
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
All right, Homer.
379
00:21:03,720 --> 00:21:05,555
You can have the dental plan
380
00:21:05,639 --> 00:21:07,474
on one condition.
381
00:21:07,557 --> 00:21:10,352
You must resign
as head of the union.
382
00:21:10,435 --> 00:21:11,435
Whoo-hoo!
383
00:21:13,272 --> 00:21:16,733
Smithers, I'm beginning
to think that Homer Simpson
384
00:21:16,817 --> 00:21:19,861
was not the brilliant
tactician I thought he was.
385
00:21:27,494 --> 00:21:29,246
We're going back to work.
386
00:21:29,329 --> 00:21:30,329
Yay!
387
00:21:39,631 --> 00:21:41,508
All: Yay!
388
00:21:43,760 --> 00:21:46,805
Honey, you can hardly
see your new braces.
389
00:21:46,888 --> 00:21:48,640
And that's the tooth.
390
00:21:54,688 --> 00:21:56,773
Oops.
I left the gas on.
391
00:22:09,536 --> 00:22:11,747
♪♪
392
00:22:55,040 --> 00:22:56,291
Shh.
393
00:22:59,461 --> 00:23:02,464
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.
26840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.