Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,922
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:34,909 --> 00:00:35,994
D'
3
00:00:36,995 --> 00:00:38,913
Aah!
4
00:00:54,554 --> 00:00:56,848
Well, Edna, for a school
with no Asian kids,
5
00:00:56,931 --> 00:01:01,019
I think we put on a pretty
darn good science fair.
6
00:01:01,102 --> 00:01:02,353
Go-go ray?
7
00:01:02,437 --> 00:01:03,646
Allow me to demonstrate.
8
00:01:05,315 --> 00:01:06,232
Dah!
9
00:01:06,316 --> 00:01:07,316
What the...
10
00:01:12,197 --> 00:01:15,742
Can't... stop... doing...
The Monkey.
11
00:01:24,959 --> 00:01:26,711
I'm disrupting
the learning process,
12
00:01:26,795 --> 00:01:29,047
and I love it!
13
00:01:29,130 --> 00:01:31,633
First prize.
First prize.
14
00:01:31,716 --> 00:01:33,093
First prize.
15
00:01:33,176 --> 00:01:36,054
First prize.
First prize.
16
00:01:36,137 --> 00:01:37,889
Why are you saying that?
17
00:01:37,972 --> 00:01:39,432
Just screwing with your mind.
18
00:01:41,476 --> 00:01:42,977
Homer, I want you
19
00:01:43,061 --> 00:01:45,230
to encourage Lisa
with her science fair project.
20
00:01:45,313 --> 00:01:48,066
Yeah, syrup is better
than jelly.
21
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
I've grown a futuristic tomato
22
00:01:51,027 --> 00:01:53,571
by fertilizing it
with anabolic steroids.
23
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
The kind that help
our Olympic athletes
24
00:01:55,365 --> 00:01:56,950
reach new peaks of excellence?
25
00:01:57,033 --> 00:01:58,535
The very same.
26
00:01:58,618 --> 00:02:00,787
I think this tomato
could wipe out world hunger.
27
00:02:03,164 --> 00:02:04,457
More tomato?
28
00:02:04,541 --> 00:02:05,875
Yes, please.
29
00:02:08,670 --> 00:02:10,505
Where's your science
fair project, boy?
30
00:02:10,588 --> 00:02:12,173
I thought I'd investigate
the effects
31
00:02:12,257 --> 00:02:14,300
of cigarette smoking on dogs.
32
00:02:18,012 --> 00:02:20,140
Bart, don't give
the dog cigarettes.
33
00:02:21,975 --> 00:02:22,892
Well...
34
00:02:22,976 --> 00:02:24,686
time to go to work.
35
00:02:24,769 --> 00:02:26,813
Little do they know
I'm ducking out early
36
00:02:26,896 --> 00:02:28,940
to take the Duff Brewery tour.
37
00:02:29,023 --> 00:02:31,526
Roll in at 9:00,
punch out at 5:00.
38
00:02:31,609 --> 00:02:32,735
That's the plan.
39
00:02:34,112 --> 00:02:35,192
They don't suspect a thing.
40
00:02:36,614 --> 00:02:38,700
Well, off to the plant.
41
00:02:38,783 --> 00:02:40,743
Then to the Duff Brewery.
42
00:02:42,245 --> 00:02:43,997
Did I say that or just think it?
43
00:02:44,080 --> 00:02:45,623
I got to think of a lie fast.
44
00:02:45,707 --> 00:02:47,584
Homer, are you going
to the Duff Brewery?
45
00:02:47,667 --> 00:02:48,877
Aah!
46
00:03:00,054 --> 00:03:02,473
"If the plant ye wish to flee,
47
00:03:02,557 --> 00:03:04,475
go to sector 7-B."
48
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
"To overcome the spider's curse,
49
00:03:20,033 --> 00:03:21,784
simply quote a bible verse."
50
00:03:21,868 --> 00:03:24,412
Thou shalt not...
51
00:03:30,043 --> 00:03:33,296
Hey, that looks
like Princess Di.
52
00:03:35,089 --> 00:03:37,592
Aw, wait, it's just
a pile of rags.
53
00:03:39,135 --> 00:03:41,137
Bart, I forgot my math book.
54
00:03:41,221 --> 00:03:43,473
Would you hold
this for me, please?
55
00:03:43,556 --> 00:03:44,474
Soitenly.
56
00:03:44,557 --> 00:03:45,557
Nyuck, nyuck, nyuck.
57
00:03:47,602 --> 00:03:49,646
Whoop. Shoe's untied.
58
00:03:49,729 --> 00:03:51,356
Over, under, in and out.
59
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
That's what shoe
tying's all about.
60
00:04:08,414 --> 00:04:11,876
Noooo!
61
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
Bart!
62
00:04:31,354 --> 00:04:33,314
Welcome to the Duff brewery.
63
00:04:33,398 --> 00:04:35,858
Now I'm sure all of you
have heard the rumors
64
00:04:35,942 --> 00:04:37,485
that a batch of Duff
was contaminated
65
00:04:37,568 --> 00:04:38,568
with strychnine.
66
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
Strychnine?
67
00:04:40,154 --> 00:04:41,072
That's news to me.
68
00:04:41,155 --> 00:04:42,490
Are you sure?
69
00:04:42,573 --> 00:04:44,117
Well, everyone's
talking about it.
70
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
It was even on CNN last night.
71
00:04:45,994 --> 00:04:46,994
CNN?
72
00:04:48,621 --> 00:04:49,956
Well, it's not true.
Let's go!
73
00:04:54,794 --> 00:04:57,213
Now here's one of our favorite
Duff Beer commercials
74
00:04:57,297 --> 00:04:59,674
from the early 1950s.
75
00:04:59,757 --> 00:05:03,928
Only Duff fills your Q-zone
with pure beer goodness.
76
00:05:05,388 --> 00:05:06,889
So drink up...
77
00:05:06,973 --> 00:05:07,973
and up...
78
00:05:08,016 --> 00:05:09,016
and up.
79
00:05:12,270 --> 00:05:13,771
Duff Beer,
80
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
Proud sponsors of
"Amos 'n' Andy."
81
00:05:16,274 --> 00:05:18,526
We're proud of all
of our Duff commercials,
82
00:05:18,609 --> 00:05:21,946
but here's a very special
one from 1960.
83
00:05:22,030 --> 00:05:24,490
Well, I would suggest,
Mr. Vanocur,
84
00:05:24,574 --> 00:05:26,284
that if you knew the president,
85
00:05:26,367 --> 00:05:29,162
that that was probably
just a facetious remark.
86
00:05:29,245 --> 00:05:32,081
And now a word from our sponsor.
87
00:05:32,165 --> 00:05:34,000
I would like to take
this opportunity
88
00:05:34,083 --> 00:05:36,711
to express my fondness
for Duff Beer.
89
00:05:39,464 --> 00:05:41,549
I'd also like
to express my fondness
90
00:05:41,632 --> 00:05:43,176
for that particular beer.
91
00:05:45,345 --> 00:05:47,513
The man never drank
a Duff in his life.
92
00:05:48,765 --> 00:05:50,725
And here we have Duff,
Duff Lite,
93
00:05:50,808 --> 00:05:53,144
and our newest flavor, Duff Dry.
94
00:05:55,146 --> 00:05:57,315
What does the future
hold for Duff?
95
00:05:57,398 --> 00:06:00,318
Let's just say we've got
a few ideas up our sleeve.
96
00:06:00,401 --> 00:06:02,445
- Like what?
- Um...
97
00:06:02,528 --> 00:06:03,922
I'd rather not
get into it right now.
98
00:06:03,946 --> 00:06:05,198
- Why not?
- All right,
99
00:06:05,281 --> 00:06:06,824
we don't have any ideas
for the future.
100
00:06:06,908 --> 00:06:09,035
- We got nothing. Happy?
- No.
101
00:06:11,079 --> 00:06:13,498
Mom, Bart wrecked my project
102
00:06:13,581 --> 00:06:16,125
and the science fair's
in three days.
103
00:06:17,835 --> 00:06:19,879
Well, I've got an idea.
104
00:06:19,962 --> 00:06:21,023
Why don't you run a hamster
105
00:06:21,047 --> 00:06:22,507
through a maze?
106
00:06:25,385 --> 00:06:28,096
Help me.
Help me!
107
00:06:30,014 --> 00:06:31,224
What's so funny?
108
00:06:31,307 --> 00:06:33,726
I was just thinking
109
00:06:33,810 --> 00:06:36,354
of a joke I saw on "Herman's Head".
110
00:06:37,939 --> 00:06:40,441
Now this is the most
important man on the tour.
111
00:06:40,525 --> 00:06:43,027
He's in charge
of quality control.
112
00:06:43,111 --> 00:06:45,655
Fine. Fine. Mouse. Fine.
113
00:06:45,738 --> 00:06:48,616
Mouse. Rat. Fine.
Syringe. Fine.
114
00:06:48,699 --> 00:06:50,034
Nose. Fine.
115
00:06:50,118 --> 00:06:53,162
Let me just say, you're doing
a great job, Phil.
116
00:06:53,246 --> 00:06:54,414
Hey, thanks a lot.
117
00:06:54,497 --> 00:06:55,748
That makes it all worthwhile.
118
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
Gummi beer.
119
00:07:01,129 --> 00:07:03,131
Hey, Barney, I think
you've had enough.
120
00:07:03,214 --> 00:07:04,590
Are you crazy?
121
00:07:04,674 --> 00:07:07,218
We still haven't tried
Raspberry Duff,
122
00:07:07,301 --> 00:07:10,471
Lady Duff,
Tartar Control Duff...
123
00:07:17,812 --> 00:07:18,938
Barney, give me your keys.
124
00:07:19,021 --> 00:07:20,356
You're too drunk to drive.
125
00:07:20,440 --> 00:07:21,607
I'm fine.
126
00:07:21,691 --> 00:07:25,361
Okay. You leave me
no option.
127
00:07:25,445 --> 00:07:27,238
What was that for?
128
00:07:27,321 --> 00:07:29,240
I'm trying to knock you out!
129
00:07:30,533 --> 00:07:31,701
Cut it out!
130
00:07:39,917 --> 00:07:41,461
All right, here.
Take the keys.
131
00:07:48,134 --> 00:07:49,552
Look alive, boys.
132
00:07:49,635 --> 00:07:51,804
A couple of stewed prunes
heading your way.
133
00:07:56,100 --> 00:07:57,018
Gulp.
134
00:07:57,101 --> 00:08:00,021
♪ ...w, x, y and z ♪
135
00:08:00,104 --> 00:08:02,815
♪ Now I know my abc's ♪
136
00:08:02,899 --> 00:08:05,985
♪ Won't you come
and play with me? ♪
137
00:08:06,068 --> 00:08:07,195
Flawless.
138
00:08:07,278 --> 00:08:08,338
We also would have accepted
139
00:08:08,362 --> 00:08:10,448
"Tell me what you
think of me."
140
00:08:10,531 --> 00:08:11,449
Well, I guess you're free to...
141
00:08:11,532 --> 00:08:12,909
Give him the breathalyzer!
142
00:08:15,077 --> 00:08:17,121
- You're under arrest.
- D'
143
00:08:18,581 --> 00:08:19,916
Think you can get this car home?
144
00:08:19,999 --> 00:08:21,959
Sure thing, giant beer.
145
00:08:24,170 --> 00:08:25,338
Ooh!
146
00:08:25,421 --> 00:08:27,632
Mother of mercy!
147
00:08:29,175 --> 00:08:31,260
Hey, this is kind of fun.
148
00:08:31,344 --> 00:08:33,137
Whee!
149
00:08:33,221 --> 00:08:34,221
Whee!
150
00:08:39,435 --> 00:08:40,770
Hello?
151
00:08:40,853 --> 00:08:43,397
Yeah, Mrs. Simpson
I have some bad news.
152
00:08:43,481 --> 00:08:45,691
Your husband was found D.O.A.
153
00:08:45,775 --> 00:08:47,401
My god!
He's dead?!
154
00:08:47,485 --> 00:08:49,028
Wait! I mean D.W.I.
155
00:08:50,238 --> 00:08:52,657
I always get those two mixed up.
156
00:08:52,740 --> 00:08:54,367
My name's Mrs. Phillips.
157
00:08:54,450 --> 00:08:56,953
You said my husband
is D.W.I.?
158
00:08:58,663 --> 00:09:01,332
Why don't you talk
to that officer over there?
159
00:09:01,415 --> 00:09:02,458
I'm going out to lunch.
160
00:09:03,543 --> 00:09:04,752
Don't worry, Homer.
161
00:09:04,835 --> 00:09:06,712
I have a foolproof strategy
162
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
to get you out of here.
163
00:09:07,797 --> 00:09:09,799
Surprise witnesses...
164
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
Each more surprising
than the last.
165
00:09:11,717 --> 00:09:14,554
I tell you, the judge
won't know what hit him.
166
00:09:14,637 --> 00:09:17,890
Pipe down in there, Hutz.
167
00:09:17,974 --> 00:09:19,934
Your license is hereby revoked,
168
00:09:20,017 --> 00:09:21,519
and you are to attend
traffic school,
169
00:09:21,602 --> 00:09:23,646
and two months
of alch-anon meetings.
170
00:09:23,729 --> 00:09:25,481
Your honor,
I'd like that last remark
171
00:09:25,565 --> 00:09:27,358
- stricken from the record.
- No.
172
00:09:30,236 --> 00:09:32,780
It doesn't get
any better than this.
173
00:09:32,863 --> 00:09:36,117
I want the most
intelligent hamster you've got.
174
00:09:36,200 --> 00:09:37,368
Okay.
175
00:09:38,869 --> 00:09:40,580
This little guy writes mysteries
176
00:09:40,663 --> 00:09:42,748
under the name
of J.D. MacGregor.
177
00:09:42,832 --> 00:09:44,750
How can a hamster
write mysteries?
178
00:09:44,834 --> 00:09:48,004
Well, he gets the ending first
then he works backward.
179
00:09:48,087 --> 00:09:49,171
Aw, come on.
180
00:09:49,255 --> 00:09:50,590
Look, kid, just take him
181
00:09:50,673 --> 00:09:51,900
before his mother eats him,
all right?
182
00:09:51,924 --> 00:09:53,551
Have a good day at work, honey.
183
00:09:59,098 --> 00:10:01,017
Ha-ha!
184
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Stupid bicycle.
185
00:10:02,184 --> 00:10:03,269
Can't believe this.
186
00:10:03,352 --> 00:10:04,729
No good, rotten...
187
00:10:07,315 --> 00:10:09,191
I guess it's not all bad.
188
00:10:09,275 --> 00:10:12,153
"I propose to determine
the answer to the question:
189
00:10:12,236 --> 00:10:15,239
Is my brother dumber
than a hamster?"
190
00:10:15,323 --> 00:10:17,074
Hey, Lis.
Look what I can do.
191
00:10:19,744 --> 00:10:20,744
Doggone it.
192
00:10:35,384 --> 00:10:36,802
Remarkable!
193
00:10:38,763 --> 00:10:40,640
Stupid books.
194
00:10:40,723 --> 00:10:42,016
Hey, a cupcake.
195
00:10:47,647 --> 00:10:48,647
Dah!
196
00:10:52,109 --> 00:10:53,569
Hamster: One...
197
00:10:53,653 --> 00:10:55,863
Bart: Zero.
198
00:10:55,946 --> 00:10:57,698
Experiment two.
199
00:10:57,782 --> 00:11:00,660
The food is connected to a mild
electrical current.
200
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
The hamster has learned
a valuable lesson...
201
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
"Beware the hand of man."
202
00:11:13,130 --> 00:11:15,132
A wise guy?
203
00:11:22,932 --> 00:11:27,436
Hamster: Two, Bart: Zero.
204
00:11:27,520 --> 00:11:31,732
Now, if any of you ever think
of drinking and driving again,
205
00:11:31,816 --> 00:11:34,235
this film will scare
the pants off of you.
206
00:11:38,322 --> 00:11:40,574
Guys, guys,
this is the wrong movie.
207
00:11:40,658 --> 00:11:42,326
Wait a second.
208
00:11:42,410 --> 00:11:43,690
I do something
really funny here.
209
00:11:58,843 --> 00:12:01,721
What a terrible waste.
210
00:12:01,804 --> 00:12:04,098
Hi. I'm actor Troy McClure.
211
00:12:04,181 --> 00:12:06,726
You might remember me
from such driver's ed films as
212
00:12:06,809 --> 00:12:09,186
"Alice's Adventures
Through the Windshield Glass
213
00:12:09,270 --> 00:12:11,897
and "The Decapitation
of Larry Leadfoot."
214
00:12:11,981 --> 00:12:13,691
For the next 60 minutes,
215
00:12:13,774 --> 00:12:17,403
we'll be seeing actual film
of car crash victims.
216
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
Here's an appealing fellow.
217
00:12:38,591 --> 00:12:41,218
In fact, they're a-peeling
him off the sidewalk.
218
00:12:42,762 --> 00:12:45,222
It's funny
'cause I don't know him.
219
00:12:47,016 --> 00:12:49,059
I'm here for
the alch-anon meeting.
220
00:12:49,143 --> 00:12:50,853
Third door on your left.
221
00:12:50,936 --> 00:12:52,646
Coping with senility?
222
00:12:52,730 --> 00:12:55,357
No. I'm here
for microwave cookery.
223
00:12:55,441 --> 00:12:56,901
No, wait.
224
00:12:56,984 --> 00:12:58,360
Coping with senility.
225
00:13:00,780 --> 00:13:02,281
My name is Ned.
226
00:13:02,364 --> 00:13:03,824
- Hello, Ned.
- Hello, Ned.
227
00:13:03,908 --> 00:13:07,119
It's been 4,000 days
since my last drink.
228
00:13:07,203 --> 00:13:10,498
It was my first
and last blackberry schnapps.
229
00:13:13,459 --> 00:13:15,836
Ned, did you clip
Ann Landers today?
230
00:13:15,920 --> 00:13:18,339
Ann Landers
is a boring old biddy.
231
00:13:18,422 --> 00:13:19,548
Ned!
232
00:13:20,966 --> 00:13:23,803
I was more animal than man.
233
00:13:23,886 --> 00:13:25,763
My name is Otto.
234
00:13:25,846 --> 00:13:28,182
I love to get blotto.
235
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
My name is Hans.
236
00:13:30,643 --> 00:13:32,770
Drinking has ruined my life.
237
00:13:32,853 --> 00:13:35,815
I'm 31 years old.
238
00:13:35,898 --> 00:13:37,483
My name is Homer,
239
00:13:37,566 --> 00:13:39,461
and I'm just here because
the court made me come.
240
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
Homer, with our help,
241
00:13:40,736 --> 00:13:43,197
you'll never touch a beer again.
242
00:13:49,620 --> 00:13:51,622
So they say
I might have a problem.
243
00:13:52,915 --> 00:13:55,626
Homie, do you ever drink alone?
244
00:13:55,709 --> 00:13:57,378
Does the Lord count as a person?
245
00:13:57,461 --> 00:13:58,546
No.
246
00:13:58,629 --> 00:14:00,047
Then yes.
247
00:14:00,130 --> 00:14:02,216
Do you need a beer
to fall asleep?
248
00:14:02,299 --> 00:14:03,551
Thank you.
That would be nice.
249
00:14:03,634 --> 00:14:06,095
Do you ever hide beer
around the house?
250
00:14:06,178 --> 00:14:07,178
Do I ever.
251
00:14:10,099 --> 00:14:12,852
Do you ever drink
to escape from reality?
252
00:14:20,192 --> 00:14:22,695
Homie, I'd like you
to do something for me.
253
00:14:22,778 --> 00:14:24,154
You name it.
254
00:14:24,238 --> 00:14:26,198
I want you to give up
beer for a month.
255
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
You got it.
No deer for a month.
256
00:14:28,367 --> 00:14:30,828
Did you say "beer" or "deer"?
257
00:14:32,872 --> 00:14:33,789
Deer.
258
00:14:33,873 --> 00:14:35,666
Please, Homie.
259
00:14:35,749 --> 00:14:38,377
I know you can do this.
260
00:14:38,460 --> 00:14:39,753
All right.
261
00:14:39,837 --> 00:14:42,047
Starting tomorrow,
no beer for a month.
262
00:14:45,634 --> 00:14:47,011
What was that noise?
263
00:14:47,094 --> 00:14:48,971
I was saying,
"Psst, I love you."
264
00:14:52,016 --> 00:14:53,934
Bart, could you go
get the cupcakes?
265
00:14:54,018 --> 00:14:55,477
Cupcakes, cupcakes!
266
00:14:55,561 --> 00:14:56,937
Yes, sweet cakes for all.
267
00:15:10,993 --> 00:15:13,787
Well, beer,
we've had some great times.
268
00:15:15,289 --> 00:15:18,709
♪ When I was seventeen ♪
269
00:15:18,792 --> 00:15:22,504
♪ I drank some
very good beer ♪
270
00:15:22,588 --> 00:15:28,510
♪ I drank some very good beer
I purchased with a fake I.D. ♪
271
00:15:28,594 --> 00:15:31,805
♪ My name was Brian McGee ♪
272
00:15:31,889 --> 00:15:35,392
♪ I stayed up
listening to Queen ♪
273
00:15:35,476 --> 00:15:38,312
♪ When I was seventeen ♪
274
00:15:48,364 --> 00:15:49,782
She'll pay for this.
275
00:15:49,865 --> 00:15:52,076
I'm going to crush
her like this pellet.
276
00:16:01,543 --> 00:16:02,962
Looking for something?
277
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
What have you done
with my report?
278
00:16:04,713 --> 00:16:06,507
I've hidden it.
279
00:16:06,590 --> 00:16:08,610
To find it, you'll need
to decipher a series of clues,
280
00:16:08,634 --> 00:16:09,819
- each more fiendish than...
- Got it.
281
00:16:09,843 --> 00:16:10,843
D'
282
00:16:12,346 --> 00:16:16,517
Behold gravity in all its glory.
283
00:16:20,729 --> 00:16:22,523
Pretty lame, Milhouse.
284
00:16:22,606 --> 00:16:24,274
Can I touch it?
285
00:16:24,358 --> 00:16:25,710
I've worked
too long and hard on this
286
00:16:25,734 --> 00:16:26,902
for you to screw it up now.
287
00:16:26,986 --> 00:16:28,654
But it's got my name on it.
288
00:16:28,737 --> 00:16:31,156
Just stand over there.
289
00:16:31,240 --> 00:16:32,241
Over there!
290
00:16:32,324 --> 00:16:34,284
Behold the flying machine
291
00:16:34,368 --> 00:16:36,787
that will carry me,
Phileas Fogg,
292
00:16:36,870 --> 00:16:40,374
around the world in 80 days.
293
00:16:43,711 --> 00:16:46,755
Dang! I was aiming
for his head.
294
00:16:46,839 --> 00:16:48,799
Don't think about beer.
295
00:16:52,553 --> 00:16:55,723
Alcohol-fueled car.
296
00:16:55,806 --> 00:16:58,308
One for you.
One for me.
297
00:16:58,392 --> 00:17:01,061
One for you. One for me.
298
00:17:03,480 --> 00:17:07,151
I don't know if I like you
experimenting on your brother.
299
00:17:07,234 --> 00:17:08,736
Please, Mother,
300
00:17:08,819 --> 00:17:11,697
it's purely in
the interest of science.
301
00:17:11,780 --> 00:17:13,657
That'll learn him
to bust my tomater.
302
00:17:19,329 --> 00:17:21,081
Step right up, folks.
303
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
We'll answer the question
304
00:17:22,666 --> 00:17:25,002
that has been plaguing
scientists for ages...
305
00:17:25,085 --> 00:17:27,337
Can hamsters fly planes?
306
00:17:29,006 --> 00:17:31,925
Look he's got
miniature goggles on.
307
00:17:32,009 --> 00:17:33,177
And a little scarf.
308
00:17:33,260 --> 00:17:35,763
- Isn't that adorable?
- Ho!
309
00:17:35,846 --> 00:17:39,058
But this project
has no scientific merit.
310
00:17:39,141 --> 00:17:40,267
Take a hike, sister.
311
00:17:40,350 --> 00:17:41,685
Missy, sour grapes.
312
00:17:41,769 --> 00:17:44,271
Lisa, every good scientist
is half B.F. Skinner
313
00:17:44,354 --> 00:17:46,315
and half P.T. Barnum.
314
00:17:46,398 --> 00:17:48,238
I don't think I need to see
the other exhibits.
315
00:17:48,317 --> 00:17:49,860
First prize.
316
00:17:55,324 --> 00:17:56,241
One down.
317
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
29 to go.
318
00:17:58,410 --> 00:18:00,245
Down with sexism!
319
00:18:00,329 --> 00:18:03,957
Down with sexism!
320
00:18:04,041 --> 00:18:05,918
Look at all those feminists.
321
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
You thinking what I'm thinking?
322
00:18:14,051 --> 00:18:14,968
- Yeah!
- Yeah!
323
00:18:15,052 --> 00:18:16,553
All right!
324
00:18:19,389 --> 00:18:22,309
TV, have you turned on me too?
325
00:18:26,230 --> 00:18:28,232
The windup
and the two-two pitch...
326
00:18:28,315 --> 00:18:29,817
No, sir!
Wait a minute.
327
00:18:29,900 --> 00:18:32,694
The batter is calling for time.
328
00:18:32,778 --> 00:18:35,572
Looks like he's going
and getting himself a new bat.
329
00:18:35,656 --> 00:18:38,742
And now there's a
beach ball on the field.
330
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
And the ball boys are discussing
331
00:18:40,494 --> 00:18:42,788
which one of them's
going to go get it.
332
00:18:42,871 --> 00:18:46,500
I never realized
how boring this game is.
333
00:18:49,002 --> 00:18:50,379
I think I've lost weight.
334
00:18:50,462 --> 00:18:52,089
You've never looked better.
335
00:18:54,925 --> 00:18:56,593
Thank you all for coming.
336
00:18:56,677 --> 00:18:58,804
We've got some very
interesting developments
337
00:18:58,887 --> 00:19:00,806
in the field of supperware.
338
00:19:02,015 --> 00:19:04,977
This is the 128-ounce tub.
339
00:19:05,060 --> 00:19:06,937
You can fit your whole
head in it.
340
00:19:10,274 --> 00:19:12,234
Don't be scared, Jubjub.
341
00:19:12,317 --> 00:19:14,069
It's mama.
342
00:19:14,153 --> 00:19:16,029
I would kill everyone
in this room
343
00:19:16,113 --> 00:19:18,740
for a drop of sweet beer.
344
00:19:18,824 --> 00:19:22,202
So, Homer, please feel
free to tell us anything.
345
00:19:22,286 --> 00:19:23,996
There's no judgment here.
346
00:19:24,079 --> 00:19:27,082
The other day I was
so desperate for a beer
347
00:19:27,166 --> 00:19:28,750
I snuck
into the football stadium
348
00:19:28,834 --> 00:19:30,228
and ate the dirt
under the bleachers.
349
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
I cast thee out!
350
00:19:33,297 --> 00:19:34,339
Don't think about beer.
351
00:19:34,423 --> 00:19:35,465
Don't think about beer.
352
00:19:35,549 --> 00:19:37,342
Don't think about beer.
353
00:19:45,934 --> 00:19:47,774
Chug-a-lug, chug-a-lug,
chug-a-lug, chug-a-lug,
354
00:19:47,811 --> 00:19:49,651
chug-a-lug, chug-a-lug,
chug-a-lug, chug-a-lug.
355
00:20:03,869 --> 00:20:04,995
No!
356
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
30 days.
357
00:20:09,374 --> 00:20:11,043
I'm proud of you, Homie.
358
00:20:11,126 --> 00:20:12,461
Marge, I'm going to Moe's.
359
00:20:12,544 --> 00:20:13,837
Send the kids to the neighbors
360
00:20:13,921 --> 00:20:15,130
I'm coming back loaded.
361
00:20:17,216 --> 00:20:20,344
You don't have to
start drinking right away.
362
00:20:20,427 --> 00:20:22,679
I was thinking we could
go for a bike ride.
363
00:20:22,763 --> 00:20:25,641
But Marge, the barflies
are expecting me.
364
00:20:25,724 --> 00:20:29,603
Moe and Barney and that guy
who calls me Bill.
365
00:20:29,686 --> 00:20:31,188
But you look better.
366
00:20:31,271 --> 00:20:33,357
You don't sweat
while you eat anymore,
367
00:20:33,440 --> 00:20:36,276
and look, you've saved
more than $100.
368
00:20:36,360 --> 00:20:37,861
I found it in your pants.
369
00:20:37,945 --> 00:20:39,279
Yoink!
370
00:20:42,032 --> 00:20:43,867
Well, well,
371
00:20:43,951 --> 00:20:45,369
look who it is?
372
00:20:45,452 --> 00:20:48,330
Mr. I-don't-need-alcohol-
to-enjoy-life.
373
00:20:48,413 --> 00:20:50,123
We hate him, right, fellas?
374
00:20:52,334 --> 00:20:54,253
Moe, give me a beer.
375
00:20:54,336 --> 00:20:56,588
Hey, everybody, Homer's back!
376
00:21:09,184 --> 00:21:12,688
Come on, Homer,
do it for your old pal, Moesy.
377
00:21:12,771 --> 00:21:16,066
But, Moe, yesterday you called
Homer a worthless sack of...
378
00:21:16,149 --> 00:21:17,943
Pipe down, Rub-a-dub!
379
00:21:21,738 --> 00:21:23,031
Put it in the fridge, Moe.
380
00:21:23,115 --> 00:21:24,950
I've got a date with my wife.
381
00:21:26,451 --> 00:21:27,661
You'll be back!
382
00:21:27,744 --> 00:21:29,371
And so will you,
383
00:21:29,454 --> 00:21:30,372
and you,
384
00:21:30,455 --> 00:21:32,874
and you.
385
00:21:32,958 --> 00:21:34,501
Of course, I'll be back.
386
00:21:34,584 --> 00:21:36,461
If you didn't close,
I'd never leave.
387
00:21:36,545 --> 00:21:41,008
♪ Raindrops keep falling on my head ♪
388
00:21:41,091 --> 00:21:46,138
♪ But that doesn't mean my eyes
will soon be turning red ♪
389
00:21:46,221 --> 00:21:49,224
♪ La-la la-la-la, la ♪
390
00:21:49,308 --> 00:21:54,021
♪ La-la la-la-la-la-la
la-la la-la-la... ♪
391
00:21:54,104 --> 00:21:58,442
♪ Because I'm free ♪
392
00:21:58,525 --> 00:22:03,363
♪ Nothing's worrying me ♪
393
00:22:06,658 --> 00:22:09,202
♪♪
394
00:22:16,418 --> 00:22:22,549
♪ It won't be long till
happiness steps up to greet me ♪
395
00:22:27,262 --> 00:22:30,932
♪ Raindrops keep falling
on my head ♪
396
00:22:31,016 --> 00:22:36,313
♪ But that doesn't mean my eyes
will soon be turning red ♪
397
00:22:36,396 --> 00:22:38,648
♪ Crying's not for me ♪
398
00:22:38,732 --> 00:22:44,154
♪ 'Cause I'm never gonna
stop the rain by complaining ♪
399
00:22:44,237 --> 00:22:48,575
♪ Because I'm free ♪
400
00:22:48,658 --> 00:22:53,789
♪ Nothing's worrying me ♪
401
00:22:59,920 --> 00:23:02,464
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.
27221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.