Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,922
♪ The Simpsons ♪
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,482
D'
3
00:01:05,565 --> 00:01:07,734
Aah!
4
00:01:23,458 --> 00:01:25,585
Well, children,
it's the last day of school.
5
00:01:25,668 --> 00:01:27,796
Yay!
6
00:01:27,879 --> 00:01:29,089
Here are your grades.
7
00:01:31,341 --> 00:01:33,176
No, Mrs. Krabappel,
8
00:01:33,259 --> 00:01:34,552
if I don't get a "C" average,
9
00:01:34,636 --> 00:01:36,387
my dad won't let me go
to Kamp Krusty.
10
00:01:36,471 --> 00:01:38,598
Well, it isn't fair
to the other children,
11
00:01:38,681 --> 00:01:39,681
but all right.
12
00:01:42,811 --> 00:01:44,813
Much obliged, doll.
13
00:01:46,523 --> 00:01:49,192
Bart Simpson,
I'm gonna miss you.
14
00:01:49,275 --> 00:01:50,318
Attention, everyone.
15
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
This is Principal Skinner.
16
00:01:52,237 --> 00:01:53,863
I trust you all
remembered to bring in
17
00:01:53,947 --> 00:01:55,490
your implements of destruction?
18
00:02:01,830 --> 00:02:03,414
Now let's trash this dump.
19
00:02:03,498 --> 00:02:08,002
♪ School's out for summer ♪
20
00:02:10,630 --> 00:02:15,176
♪ School's out forever ♪
21
00:02:19,097 --> 00:02:21,391
Somebody put a torch
to these permanent records.
22
00:02:21,474 --> 00:02:22,474
Quickly now.
23
00:02:26,855 --> 00:02:28,481
♪ Fa-la-la-la-la ♪
24
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪
25
00:02:30,316 --> 00:02:31,651
♪ La-la-la-la-la... ♪
26
00:02:31,734 --> 00:02:32,819
Wake up, boy.
27
00:02:34,445 --> 00:02:37,532
I dreamt it was
the last day of school.
28
00:02:37,615 --> 00:02:39,784
Well, it is.
29
00:02:39,868 --> 00:02:41,953
How do I know
30
00:02:42,036 --> 00:02:44,247
this isn't some
beautiful dream, too?
31
00:02:45,582 --> 00:02:47,709
You know, a pinch
is more traditional.
32
00:02:53,214 --> 00:02:56,009
Homer, you do
remember your promise to the children.
33
00:02:56,092 --> 00:02:57,260
Sure do.
34
00:02:57,343 --> 00:02:59,679
When you're 18,
you're out the door.
35
00:02:59,762 --> 00:03:01,264
No, Dad, you promised
if Bart and I
36
00:03:01,347 --> 00:03:02,599
got "C" averages,
37
00:03:02,682 --> 00:03:04,267
we could go to Kamp Krusty.
38
00:03:04,350 --> 00:03:06,019
And with no false modesty,
39
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
you're looking
at one happy camper.
40
00:03:08,354 --> 00:03:09,856
Heh, yeah, well...
41
00:03:09,939 --> 00:03:11,608
just remember,
when you see my report card
42
00:03:11,691 --> 00:03:13,460
they got this whole new
grading system this year.
43
00:03:13,484 --> 00:03:15,403
It now goes,
"D," "B," "A," "C."
44
00:03:15,486 --> 00:03:17,864
Now, listen, boy,
we have an understanding
45
00:03:17,947 --> 00:03:19,307
and you better keep
your end of it.
46
00:03:19,365 --> 00:03:21,159
I don't think I'd be
any kind of a father
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,786
if you got "D's," and
I let you go to Kamp Krusty.
48
00:03:23,870 --> 00:03:25,496
- But, Dad...
- Son,
49
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
if you really
want something in this life,
50
00:03:27,540 --> 00:03:29,459
you have to work for it.
Now quiet...
51
00:03:29,542 --> 00:03:30,936
They're about to announce
the lottery numbers.
52
00:03:30,960 --> 00:03:31,836
17...
53
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
D'
54
00:03:32,837 --> 00:03:34,172
- 32...
- D'
55
00:03:34,255 --> 00:03:35,423
- Five...
- D'
56
00:03:35,506 --> 00:03:36,841
- Eight...
- Woo-hoo!
57
00:03:36,925 --> 00:03:38,676
- 47...
- D'
58
00:03:38,760 --> 00:03:40,011
Attention, students,
59
00:03:40,094 --> 00:03:41,596
Please clear out your lockers
60
00:03:41,679 --> 00:03:43,681
into the wastebaskets provided.
61
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
36-24-36.
62
00:03:50,563 --> 00:03:52,190
Now, let's see what we got here.
63
00:03:54,317 --> 00:03:55,735
My gym shorts.
64
00:04:01,157 --> 00:04:02,784
Here are your final
report cards.
65
00:04:02,867 --> 00:04:04,535
I have nothing left
to say to any of you.
66
00:04:04,619 --> 00:04:05,954
So if nobody minds,
67
00:04:06,037 --> 00:04:07,997
let's just quietly
run out the clock.
68
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
I've never gotten a "B" before.
69
00:04:16,798 --> 00:04:17,858
How could this have happened?
70
00:04:17,882 --> 00:04:19,634
I feel so dirty.
71
00:04:21,177 --> 00:04:23,596
The dirt's not coming off.
72
00:04:23,680 --> 00:04:25,890
Okay, calm down.
73
00:04:25,974 --> 00:04:27,934
This must just be a little typo.
74
00:04:29,185 --> 00:04:30,520
Miss Hoover.
75
00:04:30,603 --> 00:04:33,940
There appears to be
a mistake on my report card.
76
00:04:34,023 --> 00:04:36,234
You gave me a B+ in conduct?
77
00:04:36,317 --> 00:04:37,819
Now Lisa, everyone
needs a blotch
78
00:04:37,902 --> 00:04:39,070
on their permanent record.
79
00:04:39,153 --> 00:04:41,614
Perhaps I'm not
making myself clear.
80
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
I think you should reconsider.
81
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
Lisa... you're hurting me.
82
00:04:48,538 --> 00:04:51,374
Mrs. Krabappel,
in figuring out my final grades
83
00:04:51,457 --> 00:04:53,835
I hope you'll note
that all of my textbooks
84
00:04:53,918 --> 00:04:56,087
are being returned
in excellent condition...
85
00:04:56,170 --> 00:04:59,465
In some cases, still
in their original wrappings.
86
00:04:59,549 --> 00:05:01,092
Duly noted.
87
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
I'd also like to add,
as I gaze upon your beauty,
88
00:05:04,345 --> 00:05:07,849
I've never seen
an angel fly so low.
89
00:05:07,932 --> 00:05:09,559
Forget it, short pants.
90
00:05:11,394 --> 00:05:14,355
Mrs. Krabappel, If I don't get
at least a "C" average
91
00:05:14,439 --> 00:05:16,232
I can't go to Kamp Krusty.
92
00:05:16,316 --> 00:05:19,152
Have a "D" -lightful summer.
93
00:05:22,905 --> 00:05:23,990
Five...
94
00:05:24,073 --> 00:05:25,491
Four...
95
00:05:25,575 --> 00:05:26,993
Three...
96
00:05:27,076 --> 00:05:28,494
- Two...
- Don't open your mouth.
97
00:05:28,578 --> 00:05:29,912
One.
98
00:05:38,838 --> 00:05:40,131
Wait a minute.
99
00:05:40,214 --> 00:05:42,383
You didn't learn how
World War II ended.
100
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
We won!
101
00:05:46,387 --> 00:05:48,973
U.S.A.! U.S.A.!
102
00:05:49,057 --> 00:05:50,600
U.S.A.! U.S.A.!
103
00:05:50,683 --> 00:05:53,478
I haven't seen such
unfettered hurly-burlies
104
00:05:53,561 --> 00:05:55,271
since the fall of Saigon.
105
00:05:55,355 --> 00:05:58,483
Well, William,
another school year gone by.
106
00:05:58,566 --> 00:06:01,277
And may I say,
a job well done, sir.
107
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Well, back to work then.
108
00:06:02,987 --> 00:06:04,907
Make sure to give those
toilets a good scrubbing.
109
00:06:04,947 --> 00:06:07,784
We want the old girls
sparkling when I get back.
110
00:06:07,867 --> 00:06:09,494
Aye, sir.
111
00:06:09,577 --> 00:06:11,621
You silk-wearing buttercup.
112
00:06:11,704 --> 00:06:14,457
All right, three whole months
of Spaghetti-O's
113
00:06:14,540 --> 00:06:16,250
and daytime TV.
114
00:06:19,587 --> 00:06:20,867
So, Bart, will you be joining me
115
00:06:20,922 --> 00:06:23,007
in the bucolic splendor
of Kamp Krusty?
116
00:06:23,091 --> 00:06:24,592
You bet.
117
00:06:24,675 --> 00:06:27,387
Check out this hand:
All aces.
118
00:06:29,138 --> 00:06:30,890
"A+"?
119
00:06:30,973 --> 00:06:35,353
Bart, why didn't you
at least forge plausible grades?
120
00:06:37,480 --> 00:06:39,357
Hi, kids!
121
00:06:39,440 --> 00:06:41,543
Only one week left to sign up
for the bestest summer ever
122
00:06:41,567 --> 00:06:43,569
at Kamp Krusty.
123
00:06:46,280 --> 00:06:47,949
Whup!
124
00:06:48,032 --> 00:06:49,951
Hey! Hah!
Ho! Ho!
125
00:06:50,034 --> 00:06:52,161
Hey! Ho!
Hey!
126
00:06:52,245 --> 00:06:55,790
Kamp Krusty is built on an
actual Indian burial ground.
127
00:06:55,873 --> 00:06:57,750
We've got archery,
wallet-making,
128
00:06:57,834 --> 00:06:59,752
the whole megillah.
129
00:06:59,836 --> 00:07:01,337
And for you fat kids,
130
00:07:01,421 --> 00:07:03,297
my exclusive program
of diet and ridicule
131
00:07:03,381 --> 00:07:05,049
will really get results.
132
00:07:07,176 --> 00:07:09,929
And the best part is, when
you come to Kamp Krusty,
133
00:07:10,012 --> 00:07:12,390
you'll spend the summer with me!
134
00:07:12,473 --> 00:07:15,726
Honest injun.
135
00:07:17,270 --> 00:07:19,939
Well... here goes nothing.
136
00:07:24,652 --> 00:07:26,028
D'
137
00:07:26,112 --> 00:07:27,655
Stupid roller skate.
138
00:07:27,738 --> 00:07:29,532
Well, Dad,
here's my report card.
139
00:07:29,615 --> 00:07:32,326
I think you'll be
pleasantly surprised.
140
00:07:32,410 --> 00:07:36,664
"A+"? You don't think
much of me, do you, boy?
141
00:07:36,747 --> 00:07:38,249
- No, sir.
- You know,
142
00:07:38,332 --> 00:07:40,126
a "D" turns into
a "B" so easily.
143
00:07:40,209 --> 00:07:41,586
You just got greedy.
144
00:07:41,669 --> 00:07:43,504
So I won't get to go to camp?
145
00:07:43,588 --> 00:07:45,423
Now, Bart, we made this deal
146
00:07:45,506 --> 00:07:47,484
because I thought it would
help you get good grades,
147
00:07:47,508 --> 00:07:49,260
and you didn't.
148
00:07:49,343 --> 00:07:51,304
But why should you pay
for my mistake?
149
00:07:51,387 --> 00:07:52,597
You mean I can go?
150
00:07:52,680 --> 00:07:54,140
Yeah, I didn't want you
151
00:07:54,223 --> 00:07:55,975
hanging around
all summer anyway.
152
00:07:56,058 --> 00:08:00,021
Dad, you're the best father
a boy could ever have.
153
00:08:00,104 --> 00:08:01,104
Thanks, son.
154
00:08:01,147 --> 00:08:02,773
Now you got little hands.
155
00:08:02,857 --> 00:08:05,017
Can you reach under that mower
and pull out that skate?
156
00:08:07,778 --> 00:08:08,778
Pff. Never mind.
157
00:08:15,077 --> 00:08:17,079
Bart, where's your bathing suit?
158
00:08:17,163 --> 00:08:19,415
- I'm gonna swim naked.
- You're what?
159
00:08:19,499 --> 00:08:22,335
Sure, there'll be
a couple of uptight counselors
160
00:08:22,418 --> 00:08:24,420
who won't dig
the Bart philosophy,
161
00:08:24,504 --> 00:08:28,007
but I feel the human body
is a thing of beauty.
162
00:08:28,090 --> 00:08:32,011
Marge, am I crazy
or is my back getting hairier?
163
00:08:32,094 --> 00:08:34,013
Before I go to camp,
I'll need boosters
164
00:08:34,096 --> 00:08:35,973
for malaria, German measles
165
00:08:36,057 --> 00:08:37,297
encephalitis, Hansen's disease.
166
00:08:37,350 --> 00:08:39,393
Now, I'm afraid
what we have here
167
00:08:39,477 --> 00:08:42,021
is an advanced case
of hypochondria.
168
00:08:42,104 --> 00:08:43,648
There's only one known cure:
169
00:08:43,731 --> 00:08:46,984
A wowipop.
170
00:08:47,068 --> 00:08:49,195
Don't patronize me, doctor.
171
00:08:49,278 --> 00:08:52,323
It's our last family
dinner for six weeks,
172
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
but I promised myself
I wouldn't cry.
173
00:09:01,374 --> 00:09:04,710
I'm going to miss this.
174
00:09:04,794 --> 00:09:06,796
Hey, hands off my pickle.
175
00:09:06,879 --> 00:09:08,159
I don't see your name
on it, boy.
176
00:09:08,214 --> 00:09:09,882
No, but...
177
00:09:09,966 --> 00:09:10,967
Yeah?
178
00:09:11,050 --> 00:09:13,427
Checkmate.
179
00:09:13,511 --> 00:09:16,138
Always thinking two moves ahead.
180
00:09:16,222 --> 00:09:18,307
We'll see you when you get back
181
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
from image enhancement camp.
182
00:09:19,642 --> 00:09:21,435
Spare me your euphemisms.
183
00:09:21,519 --> 00:09:24,605
It's fat camp for Daddy's
chubby little secret.
184
00:09:24,689 --> 00:09:26,566
You promised you wouldn't
make a scene.
185
00:09:28,734 --> 00:09:31,070
Good-bye, my special little guy.
186
00:09:31,153 --> 00:09:34,657
Lisa, watch out for poison ivy.
187
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
Remember, leaves of three,
let it be.
188
00:09:37,660 --> 00:09:40,746
Leaves of four, eat some more.
189
00:09:40,830 --> 00:09:41,910
- Good-bye.
- Good-bye, Mom!
190
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
- Good-bye!
- Good-bye, Dad!
191
00:09:43,332 --> 00:09:44,917
I'll write you every day.
192
00:09:45,001 --> 00:09:46,294
Don't look in my closet.
193
00:09:46,377 --> 00:09:48,129
In fact, stay out of
my room altogether.
194
00:09:48,212 --> 00:09:50,798
If the pets die don't
replace them. I'll know!
195
00:09:59,849 --> 00:10:01,601
So long!
Don't come back.
196
00:10:07,106 --> 00:10:10,318
Hi, kids.
Welcome to Kamp Krusty.
197
00:10:13,154 --> 00:10:15,823
I'll see you in a few weeks.
Until then,
198
00:10:15,906 --> 00:10:19,535
I've turned things over to my bestest
buddy in the whole wide world...
199
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
Mr. Black.
200
00:10:21,078 --> 00:10:23,164
- I want you to treat...
- Mr. Black
201
00:10:23,247 --> 00:10:25,124
with the same respect
you would give me.
202
00:10:25,207 --> 00:10:27,084
- Now, here's...
- Mr. Black.
203
00:10:29,879 --> 00:10:31,505
Thank you, Krusty,
and welcome, children.
204
00:10:31,589 --> 00:10:34,133
I am Mr. Black,
your head counselor.
205
00:10:34,216 --> 00:10:35,551
For the past 15 years,
206
00:10:35,635 --> 00:10:37,762
I was president
of Euro-Krusty land
207
00:10:37,845 --> 00:10:39,597
until it blew up.
208
00:10:39,680 --> 00:10:41,807
I'll take any questions
you might have.
209
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
You and then...
one more.
210
00:10:43,851 --> 00:10:45,519
Can we call you Uncle Blackie?
211
00:10:45,603 --> 00:10:47,104
No. Last question.
212
00:10:47,188 --> 00:10:48,522
When do we get to see Krusty?
213
00:10:48,606 --> 00:10:50,608
He will be along eventually.
214
00:10:50,691 --> 00:10:51,931
In the meantime our counselors,
215
00:10:51,984 --> 00:10:53,527
Dolph, Jimbo, and Kearney
216
00:10:53,611 --> 00:10:55,696
will be happy to handle
any problems you may have.
217
00:11:00,868 --> 00:11:02,828
Looks like we got ourselves
a troublemaker.
218
00:11:08,042 --> 00:11:09,293
Hee hee hee.
219
00:11:09,377 --> 00:11:10,979
You can have the shower
to yourself, Homie.
220
00:11:11,003 --> 00:11:13,589
- I'm finished.
- No, you're not.
221
00:11:13,673 --> 00:11:16,133
Ooh.
222
00:11:16,217 --> 00:11:17,551
Here's your cabin.
223
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
If you don't like it, T.S.
224
00:11:29,730 --> 00:11:32,400
This is a little more rustic
than I expected.
225
00:11:32,483 --> 00:11:33,776
I'm not worried, Lis.
226
00:11:33,859 --> 00:11:35,152
You know why?
227
00:11:35,236 --> 00:11:36,696
Because of this...
228
00:11:36,779 --> 00:11:38,864
The Krusty brand
seal of approval.
229
00:11:38,948 --> 00:11:40,133
You can only find it on products
230
00:11:40,157 --> 00:11:41,551
which meet the high
personal standards
231
00:11:41,575 --> 00:11:43,077
of Krusty the Klown.
232
00:11:46,205 --> 00:11:47,748
Oops, I should have warned you.
233
00:11:47,832 --> 00:11:50,668
That clock gets incredibly hot
if you leave it plugged in.
234
00:11:50,751 --> 00:11:53,754
That's okay.
All this stuff is fine.
235
00:11:55,381 --> 00:11:57,091
Now, I am off to Wimbledon.
236
00:12:01,137 --> 00:12:03,389
Don't we get
to roast marshmallows?
237
00:12:03,472 --> 00:12:05,349
Shut up and eat your pine cone.
238
00:12:14,525 --> 00:12:17,570
Are you sure that's safe?
239
00:12:17,653 --> 00:12:19,530
Well, it ain't
getting any safer.
240
00:12:26,287 --> 00:12:28,164
All right, you balls
of pan drippings,
241
00:12:28,247 --> 00:12:30,666
I want to see Crisco
coming out of those pores.
242
00:12:30,750 --> 00:12:32,001
We're not leaving
243
00:12:32,084 --> 00:12:34,837
until this Christmas ham
gives me a pull-up.
244
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
♪ Hail to thee, Kamp Krusty ♪
245
00:12:41,469 --> 00:12:46,182
♪ By the shores
of Big Snake lake ♪
246
00:12:46,265 --> 00:12:49,810
♪ Though your swings
are rusty ♪
247
00:12:49,894 --> 00:12:52,897
♪ We know
they'll never break ♪
248
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
Louder! Faster!
249
00:12:54,273 --> 00:12:57,067
♪ From your
gleaming mess hall ♪
250
00:12:57,151 --> 00:13:00,529
♪ To your hallowed
baseball field ♪
251
00:13:00,613 --> 00:13:03,824
♪ To your spic-and-span
infirmary ♪
252
00:13:03,908 --> 00:13:07,203
♪ Where all our wounds
are healed ♪
253
00:13:07,286 --> 00:13:10,414
♪ Hail to thee, Kamp Krusty ♪
254
00:13:10,498 --> 00:13:14,460
♪ Below Mount Avalanche ♪
255
00:13:14,543 --> 00:13:21,342
♪ We will always
love Kamp Krusty... ♪
256
00:13:21,425 --> 00:13:24,428
♪ A registered trademark
of the Krusty corporation ♪
257
00:13:24,512 --> 00:13:29,058
♪ All rights reserved ♪
258
00:13:34,230 --> 00:13:36,023
You're serving us gruel?
259
00:13:36,106 --> 00:13:37,691
Not quite.
260
00:13:37,775 --> 00:13:40,361
This is Krusty brand
imitation gruel.
261
00:13:40,444 --> 00:13:44,114
Nine out of ten orphans
can't tell the difference.
262
00:13:44,198 --> 00:13:46,534
Yo, Mr. Black...
Another brandy.
263
00:13:46,617 --> 00:13:48,077
Gentlemen, to evil.
264
00:13:48,160 --> 00:13:49,870
Marge, since the kids left,
265
00:13:49,954 --> 00:13:52,331
I've lost five pounds.
266
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
That's wonderful.
267
00:13:54,667 --> 00:13:57,336
And look, new hair.
268
00:13:57,419 --> 00:14:00,005
I'm this close
to having a comb-over.
269
00:14:06,303 --> 00:14:07,847
Lights out, losers.
270
00:14:07,930 --> 00:14:09,265
Yeah. We're meeting
some tail
271
00:14:09,348 --> 00:14:11,183
on the other side of the lake.
272
00:14:15,938 --> 00:14:18,566
I feel like
I'm going to die, Bart.
273
00:14:18,649 --> 00:14:19,859
We're all going to die, Lis.
274
00:14:19,942 --> 00:14:21,318
I meant soon.
275
00:14:21,402 --> 00:14:22,862
So did I.
276
00:14:24,947 --> 00:14:27,992
Strawberries.
277
00:14:29,451 --> 00:14:31,495
That's good.
278
00:14:31,579 --> 00:14:33,956
Hey, Lendl!
Choke! Choke!
279
00:14:34,039 --> 00:14:35,583
Yeah!
280
00:14:35,666 --> 00:14:38,002
Point and game, Becker.
281
00:14:38,085 --> 00:14:39,604
And will the harlequin
in the third row
282
00:14:39,628 --> 00:14:41,881
please keep his voice down.
283
00:14:42,965 --> 00:14:45,676
Sorry, folks.
284
00:14:45,759 --> 00:14:46,677
Sorry, your majesty.
285
00:14:46,760 --> 00:14:48,178
Hmph.
286
00:14:48,262 --> 00:14:49,513
"Dear kids:
287
00:14:49,597 --> 00:14:50,973
"I hope this letter
finds you well.
288
00:14:51,056 --> 00:14:52,558
"We are doing great.
289
00:14:52,641 --> 00:14:54,685
"Your father
is in the best shape
290
00:14:54,768 --> 00:14:56,937
he's been since...
well, ever."
291
00:14:57,021 --> 00:14:59,315
Size!
292
00:14:59,398 --> 00:15:01,609
Strength! Agility!
293
00:15:01,692 --> 00:15:02,860
"We miss you terribly.
294
00:15:02,943 --> 00:15:04,820
"I hope these jellybean cookies
295
00:15:04,904 --> 00:15:08,115
will tide you over
until you get home."
296
00:15:08,198 --> 00:15:09,408
Hey, Simpson.
297
00:15:09,491 --> 00:15:11,160
Tell your mom
her cookies sucked.
298
00:15:13,412 --> 00:15:15,497
"Dear Mom and Dad:
299
00:15:15,581 --> 00:15:17,583
"I no longer fear hell
300
00:15:17,666 --> 00:15:20,377
"because I've been
to Kamp Krusty.
301
00:15:20,461 --> 00:15:23,839
Our nature hikes have become
grim death marches."
302
00:15:27,092 --> 00:15:28,844
A snake bit me.
303
00:15:28,928 --> 00:15:30,471
Back in line, maggot.
304
00:15:32,890 --> 00:15:34,475
"Our arts and crafts center
305
00:15:34,558 --> 00:15:36,810
is, in actuality,
a Dickensian workhouse."
306
00:15:38,228 --> 00:15:40,064
Come on, wimps.
These Gucci wallets
307
00:15:40,147 --> 00:15:43,233
have to be on the streets
of Hong Kong by Friday.
308
00:15:46,195 --> 00:15:47,655
"Bart makes it through the days
309
00:15:47,738 --> 00:15:49,573
relying on his unwavering belief
310
00:15:49,657 --> 00:15:51,533
that Krusty the Klown
will come through..."
311
00:15:51,617 --> 00:15:54,453
Krusty is coming. Krusty is coming.
Krusty is coming.
312
00:15:54,536 --> 00:15:56,580
"But I am far more pessimistic.
313
00:16:00,834 --> 00:16:02,554
"I am not sure if this
letter will reach you
314
00:16:02,586 --> 00:16:05,297
as our lines of
communication have been cut."
315
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Giddyap.
316
00:16:06,465 --> 00:16:07,591
"Now the effort of writing
317
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
"has made me lightheaded
318
00:16:09,259 --> 00:16:13,263
"so I close by saying,
'Save us! Save us now!'
319
00:16:13,347 --> 00:16:14,473
Bart and Lisa."
320
00:16:16,016 --> 00:16:18,018
Kids' letters from camp.
321
00:16:18,102 --> 00:16:19,728
She complains now
322
00:16:19,812 --> 00:16:21,271
but when we go to pick her up,
323
00:16:21,355 --> 00:16:23,023
she won't want to leave.
324
00:16:28,195 --> 00:16:29,488
Lisa, I've been
thinking it over.
325
00:16:29,571 --> 00:16:30,990
Next summer I'm getting a job.
326
00:16:36,161 --> 00:16:38,664
Homer, it's getting late.
327
00:16:38,747 --> 00:16:40,416
We'll miss the fireworks.
328
00:16:40,499 --> 00:16:43,419
Marge, we've got all
the fireworks we need
329
00:16:43,502 --> 00:16:44,753
right here.
330
00:16:48,007 --> 00:16:50,092
Well, kids, I promised you
331
00:16:50,175 --> 00:16:51,677
a little treat
in lieu of dinner,
332
00:16:51,760 --> 00:16:53,387
and here it is:
333
00:16:53,470 --> 00:16:55,514
The man who took
an abandoned mule tannery
334
00:16:55,597 --> 00:16:57,975
and turned it
into a summer wonderland:
335
00:16:58,058 --> 00:17:00,102
Mr. Krusty the Klown.
336
00:17:00,185 --> 00:17:01,854
See, I told you
Krusty would come.
337
00:17:01,937 --> 00:17:03,605
Just like I said.
338
00:17:03,689 --> 00:17:05,399
He's gonna bring us
food and water
339
00:17:05,482 --> 00:17:06,984
and smite our enemies.
340
00:17:09,028 --> 00:17:10,946
Now I must tell you kids,
341
00:17:11,030 --> 00:17:13,157
Krusty has laryngitis
and a bad back,
342
00:17:13,240 --> 00:17:16,535
so he won't be saying
anything or doing anything.
343
00:17:16,618 --> 00:17:18,162
Krusty looks fat.
344
00:17:18,245 --> 00:17:20,748
He's really having trouble
keeping his balance.
345
00:17:20,831 --> 00:17:23,542
He's still funny,
but not ha-ha funny.
346
00:17:23,625 --> 00:17:26,795
That's not Krusty the Klown!
347
00:17:26,879 --> 00:17:29,465
What, do you think I slapped
a clown suit on some wino?
348
00:17:31,550 --> 00:17:34,887
Yeah, Bart, I am so
Krunchy the Klown.
349
00:17:36,055 --> 00:17:37,806
All right, that's it.
350
00:17:37,890 --> 00:17:40,225
I've been scorched
by Krusty before.
351
00:17:40,309 --> 00:17:42,811
I got a rapid heartbeat from
his Krusty brand vitamins.
352
00:17:42,895 --> 00:17:45,397
My Krusty calculator didn't
have a seven or an eight.
353
00:17:45,481 --> 00:17:47,441
And Krusty's autobiography
was self-serving
354
00:17:47,524 --> 00:17:48,984
with many glaring omissions.
355
00:17:49,068 --> 00:17:51,403
But this time,
he's gone too far.
356
00:17:51,487 --> 00:17:53,113
We want Krusty!
357
00:17:53,197 --> 00:17:56,909
We want Krusty!
We want Krusty!
358
00:17:56,992 --> 00:18:00,746
Yeah, we want Krunchy!
We want Krunchy!
359
00:18:00,829 --> 00:18:02,539
I thought you said
you broke their spirits.
360
00:18:02,623 --> 00:18:04,333
We did.
361
00:18:04,416 --> 00:18:05,501
You broke nothing.
362
00:18:05,584 --> 00:18:06,794
Let's get 'em!
363
00:18:06,877 --> 00:18:08,003
To the hydrofoil.
364
00:18:17,179 --> 00:18:18,597
My chunky brothers,
365
00:18:18,680 --> 00:18:20,599
gorge yourselves
at the trough of freedom.
366
00:18:22,976 --> 00:18:27,356
Sweet, nourishing gruel!
367
00:18:27,439 --> 00:18:29,149
Kowalski!
368
00:18:29,233 --> 00:18:30,609
My brownies!
369
00:18:30,692 --> 00:18:31,610
Wiggum.
370
00:18:31,693 --> 00:18:33,278
A change of underwear.
371
00:18:33,362 --> 00:18:34,696
Crandall.
372
00:18:34,780 --> 00:18:36,198
My insulin!
373
00:18:41,328 --> 00:18:44,248
Bart, you said you're gonna
name it Camp Freedom.
374
00:18:44,331 --> 00:18:46,542
This has more zing.
375
00:18:46,625 --> 00:18:48,627
I dub thee sir...
376
00:18:48,710 --> 00:18:51,213
Urgent call
for Mr. Klown.
377
00:18:51,296 --> 00:18:53,173
This better be important.
378
00:18:53,257 --> 00:18:54,550
Oy gevalt!
379
00:18:54,633 --> 00:18:57,928
Just let your head flop
back and forth.
380
00:18:58,011 --> 00:19:01,765
Your neck is a well-cooked
piece of asparagus.
381
00:19:01,849 --> 00:19:04,309
We interrupt "Surdrudinma
Baradad's Yoga Party"
382
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
for this special bulletin.
383
00:19:08,063 --> 00:19:09,481
Ladies and gentlemen
384
00:19:09,565 --> 00:19:12,025
I've been to Vietnam,
Afghanistan and Iraq,
385
00:19:12,109 --> 00:19:14,194
and I can say without
hyperbole that
386
00:19:14,278 --> 00:19:17,990
this is a million times worse
than all of them put together.
387
00:19:18,073 --> 00:19:22,119
Burn, Krusty, burn!
Burn, Krusty, burn!
388
00:19:22,202 --> 00:19:24,454
A group
of school-age Spartacuses
389
00:19:24,538 --> 00:19:26,290
has taken this camp by force.
390
00:19:26,373 --> 00:19:28,625
Three counselors are missing
and presumed scared.
391
00:19:28,709 --> 00:19:30,460
What's that?
392
00:19:30,544 --> 00:19:32,355
I'm being told I can have
an exclusive interview
393
00:19:32,379 --> 00:19:34,756
with the ringleader.
394
00:19:34,840 --> 00:19:37,134
Don't be the boy.
Don't be the boy.
395
00:19:39,720 --> 00:19:40,846
D'
396
00:19:43,849 --> 00:19:45,267
I just want
the whole world to know
397
00:19:45,350 --> 00:19:47,811
that this was
a really crappy camp.
398
00:19:47,895 --> 00:19:49,479
Can I say "crappy" on TV?
399
00:19:49,563 --> 00:19:50,898
Yes, on this network you can.
400
00:19:53,442 --> 00:19:55,336
Is it true you attempted suicide
when you heard the news?
401
00:19:55,360 --> 00:19:57,654
Are you and Princess Di
just friends?
402
00:19:57,738 --> 00:20:00,199
You people make me sick!
You're vultures!
403
00:20:00,282 --> 00:20:02,242
Where were you when
I sang at Farm Aid?
404
00:20:02,326 --> 00:20:05,287
Out of my way, you parasites.
I said out of my way!
405
00:20:07,414 --> 00:20:11,210
I'm no fake.
I'm the real Krusty.
406
00:20:11,293 --> 00:20:12,794
Yeah?
407
00:20:12,878 --> 00:20:14,522
Who played your daughter
on the short-lived sitcom
408
00:20:14,546 --> 00:20:15,631
President Clown?
409
00:20:15,714 --> 00:20:17,257
I don't know her name.
410
00:20:17,341 --> 00:20:19,301
But she held up a
liquor store last year.
411
00:20:19,384 --> 00:20:20,510
I smell bacon.
412
00:20:20,594 --> 00:20:22,471
Let's see if he's
wearing a wire.
413
00:20:22,554 --> 00:20:23,805
Hey, whoa!
414
00:20:23,889 --> 00:20:25,724
Not the face.
415
00:20:25,807 --> 00:20:27,559
It is the real Krusty.
416
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
Look at that pacemaker scar.
417
00:20:29,561 --> 00:20:31,021
The cattle skull birthmark,
418
00:20:31,104 --> 00:20:33,357
and his famous
superfluous nipple.
419
00:20:33,440 --> 00:20:35,234
Well, at least
you're not as bad as customs.
420
00:20:35,317 --> 00:20:36,944
How could you, Krusty?
421
00:20:37,027 --> 00:20:39,488
I'd never lend my name
to an inferior product.
422
00:20:42,324 --> 00:20:45,702
They drove a dump truck
full of money to my house.
423
00:20:45,786 --> 00:20:48,830
I'm not made of stone.
424
00:20:48,914 --> 00:20:50,374
Krusty, this camp
was a nightmare.
425
00:20:50,457 --> 00:20:51,792
They fed us gruel.
426
00:20:51,875 --> 00:20:53,436
They forced us to make
wallets for export,
427
00:20:53,460 --> 00:20:56,046
and one of the campers
was eaten by a bear.
428
00:20:56,129 --> 00:20:58,924
My God!
429
00:20:59,007 --> 00:21:00,676
Well, actually, the bear
just ate his hat.
430
00:21:00,759 --> 00:21:02,386
- Was it a nice hat?
- Yeah.
431
00:21:02,469 --> 00:21:05,555
My God!
432
00:21:05,639 --> 00:21:07,307
Well, I'm gonna make it
all up to you.
433
00:21:07,391 --> 00:21:10,060
I'm gonna show you kids
the time of your life.
434
00:21:10,143 --> 00:21:14,314
Get ready for two weeks at
the happiest place on earth.
435
00:21:14,398 --> 00:21:16,441
Tijuana!
436
00:21:19,653 --> 00:21:22,698
♪ South of the border ♪
437
00:21:22,781 --> 00:21:27,119
♪ Down Mexico way ♪
438
00:21:27,202 --> 00:21:29,871
♪ That's where
I fell in love ♪
439
00:21:29,955 --> 00:21:33,583
♪ When stars above
came out to play ♪
440
00:21:33,667 --> 00:21:36,837
♪ And now, as I wander ♪
441
00:21:36,920 --> 00:21:41,008
♪ My thoughts ever stray ♪
442
00:21:41,091 --> 00:21:44,136
♪ South of the border ♪
443
00:21:44,219 --> 00:21:48,390
♪ Down Mexico way ♪
444
00:21:48,473 --> 00:21:51,977
♪ Yes, she was a picture ♪
445
00:21:52,060 --> 00:21:55,647
♪ In old Spanish lace ♪
446
00:21:55,731 --> 00:21:58,859
♪ And just for
a tender while ♪
447
00:21:58,942 --> 00:22:03,238
♪ I kissed the smile
upon her face ♪
448
00:22:03,322 --> 00:22:06,616
♪ For it was fiesta ♪
449
00:22:06,700 --> 00:22:10,162
♪ And we were so gay ♪
450
00:22:10,245 --> 00:22:13,165
♪ South of the border ♪
451
00:22:13,248 --> 00:22:17,336
♪ Down Mexico way ♪
452
00:22:32,100 --> 00:22:35,228
♪ Those mission bells
told me ♪
453
00:22:35,312 --> 00:22:39,024
♪ That I must not stray ♪
454
00:22:39,107 --> 00:22:42,486
♪ South of the border ♪
455
00:22:42,569 --> 00:22:46,573
♪ Down Mexico way ♪
456
00:22:49,117 --> 00:22:51,745
Olé!
457
00:22:51,828 --> 00:22:54,373
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.
31658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.