All language subtitles for The.Simpsons.S03E09.Saturdays.of.Thunder.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,755 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,273 D' 3 00:01:21,206 --> 00:01:24,250 Products you could only imagine before: 4 00:01:24,334 --> 00:01:26,336 The Foam Dome. 5 00:01:26,419 --> 00:01:29,089 The Jet Walker. 6 00:01:29,172 --> 00:01:31,549 Mr. Sugar Cube. 7 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 That baby changed our lives. 8 00:01:39,099 --> 00:01:42,352 I'm actor Troy McClure. You might remember me 9 00:01:42,435 --> 00:01:45,271 from such TV series as Buck Henderson, Union Buster, 10 00:01:45,355 --> 00:01:48,024 and Troy and Company's Summertime Smile Factory, 11 00:01:48,108 --> 00:01:50,652 but I'm here to tell you about Spiffy, 12 00:01:50,735 --> 00:01:52,612 the 21st century stain remover. 13 00:01:52,695 --> 00:01:55,490 Let's meet the inventor... Dr. Nick Riviera. 14 00:01:55,573 --> 00:01:58,118 Thank you, Troy. Hi, everybody. 15 00:01:58,201 --> 00:01:59,869 Hi, Dr. Nick. 16 00:01:59,953 --> 00:02:02,288 Troy, I brought with me the gravestone 17 00:02:02,372 --> 00:02:05,416 of author and troubled soul, Edgar Allan Poe. 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,293 One of our best writers. 19 00:02:07,377 --> 00:02:10,171 Yes, but unfortunately, a century of neglect 20 00:02:10,255 --> 00:02:13,716 has turned this tombstone into a depressing eyesore. 21 00:02:13,800 --> 00:02:15,778 So what? I guess we're gonna have to throw it away. 22 00:02:15,802 --> 00:02:16,970 Not so fast, Troy. 23 00:02:17,053 --> 00:02:19,514 With one application of Spiffy, 24 00:02:19,597 --> 00:02:22,976 you'll think the body's still warm. 25 00:02:23,059 --> 00:02:24,978 Ooh! 26 00:02:26,646 --> 00:02:29,482 "Quoth the raven..." What a shine! 27 00:02:29,566 --> 00:02:30,650 Ooh! 28 00:02:30,733 --> 00:02:32,694 That's one clean tombstone. 29 00:02:32,777 --> 00:02:33,838 Hey, Dad, you got a power drill? 30 00:02:33,862 --> 00:02:35,446 - In the garage. - Check. 31 00:02:35,530 --> 00:02:37,490 I'm offering three bottles... 32 00:02:37,574 --> 00:02:40,243 Enough to clean 1,000 tombstones... 33 00:02:40,326 --> 00:02:42,662 For only $39.95. 34 00:02:42,745 --> 00:02:45,290 Boo! 35 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 I'm afraid you're going to have to do better, Doctor. 36 00:02:48,293 --> 00:02:50,295 Yeah, give us a break, Doctor. 37 00:02:50,378 --> 00:02:55,216 But Troy, how can I make it lower than $39.95? 38 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 Find a way. 39 00:02:57,218 --> 00:02:59,446 Hey, Homer, I can't find the safety goggles for the power saw. 40 00:02:59,470 --> 00:03:01,556 If stuff starts flying, just turn your head. 41 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Aw, check. 42 00:03:03,016 --> 00:03:04,934 Okay. I'll throw in a fourth bottle, 43 00:03:05,018 --> 00:03:06,561 the applicator glove, 44 00:03:06,644 --> 00:03:09,230 and a state of Kansas Jello mold... 45 00:03:09,314 --> 00:03:12,483 $29.95. 46 00:03:12,567 --> 00:03:14,235 D'Duh... 47 00:03:14,319 --> 00:03:15,737 Okay. 48 00:03:15,820 --> 00:03:18,323 Okay, calm down. 49 00:03:18,406 --> 00:03:20,366 Homer, can you get the door? 50 00:03:20,450 --> 00:03:21,743 It's my sisters. 51 00:03:22,994 --> 00:03:24,412 Homer. Be nice. 52 00:03:24,495 --> 00:03:26,247 Okay, I will, I will. 53 00:03:26,331 --> 00:03:28,416 Coming over here... 54 00:03:28,499 --> 00:03:31,461 Patty, Thelma, what a pleasant surprise! 55 00:03:31,544 --> 00:03:34,380 What do you know... He's wearing pants. 56 00:03:34,464 --> 00:03:35,590 I owe you a lunch. 57 00:03:35,673 --> 00:03:37,926 Ugly. 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 Ugly. 59 00:03:39,510 --> 00:03:40,637 Butch. 60 00:03:40,720 --> 00:03:42,096 What's the matter? 61 00:03:42,180 --> 00:03:44,307 Can't you find a hairstyle you like? 62 00:03:44,390 --> 00:03:45,642 Hold the phone. 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,352 That's the one for me. 64 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 Ed Asner? 65 00:03:48,978 --> 00:03:50,897 No, next to him. 66 00:03:50,980 --> 00:03:52,774 Mary Tyler Moore. 67 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 Expiration date, June, 1989... 68 00:03:57,320 --> 00:04:00,907 2012. Yeah. 69 00:04:00,990 --> 00:04:03,451 Homer, are you ordering junk off the TV again? 70 00:04:03,534 --> 00:04:05,536 Shh! They'll hear you. 71 00:04:05,620 --> 00:04:08,164 Who's using the power tools? 72 00:04:08,248 --> 00:04:10,583 I don't know. Some guy, I guess. 73 00:04:10,667 --> 00:04:12,502 Well, we're going to the beauty parlor. 74 00:04:12,585 --> 00:04:14,647 Maybe you should do something with the kids while I'm gone. 75 00:04:14,671 --> 00:04:16,881 Sure, great idea. 76 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 I'd love to. 77 00:04:18,383 --> 00:04:20,343 - D'Did you hear that? - Yes. 78 00:04:20,426 --> 00:04:21,970 - How much? - Everything. 79 00:04:22,053 --> 00:04:23,364 What's the quickest, cheapest, easiest way 80 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 to do something with you? 81 00:04:24,681 --> 00:04:26,474 Take us to the video store? 82 00:04:26,557 --> 00:04:28,309 Anything for my little girl. 83 00:04:31,479 --> 00:04:32,939 Bart! 84 00:04:33,022 --> 00:04:35,650 You can't weld with such a little flame. 85 00:04:35,733 --> 00:04:37,235 Stupid kid. 86 00:04:44,200 --> 00:04:46,703 Ooh! McBain. 87 00:04:49,080 --> 00:04:51,666 Hey, McBain, you keep eating them hot links, 88 00:04:51,749 --> 00:04:53,309 you never going to make it to a pension. 89 00:04:53,334 --> 00:04:55,628 Come on, live a little, Skowie. 90 00:04:55,712 --> 00:04:57,147 No, thank you. I got me a future, partnah. 91 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 I'm two days away from retirement 92 00:04:59,173 --> 00:05:01,134 My daughter's graduating from college. 93 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Little Suzie is growing up. 94 00:05:02,927 --> 00:05:04,804 And as soon as we nail Mendoza, 95 00:05:04,887 --> 00:05:06,556 my old lady and I 96 00:05:06,639 --> 00:05:08,617 are gonna sail around the world like we always wanted. 97 00:05:08,641 --> 00:05:11,019 We just christened a boat. 98 00:05:11,102 --> 00:05:14,272 Yes, sir, everything is going to be just perf... 99 00:05:27,285 --> 00:05:29,871 Damn, damn, damn. 100 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 - McBain... - Yes? 101 00:05:31,914 --> 00:05:33,333 I'm not going to make it. 102 00:05:33,416 --> 00:05:34,792 - Stop talking crazy. - No, no, no. 103 00:05:34,876 --> 00:05:37,295 Just do one thing for me. 104 00:05:37,378 --> 00:05:40,006 Get... Mendoza. 105 00:05:43,968 --> 00:05:49,766 Mendoza! 106 00:05:49,849 --> 00:05:50,975 You want to rent it, sir? 107 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 Why? 108 00:05:52,560 --> 00:05:54,062 I just saw the best part. 109 00:05:56,397 --> 00:06:00,026 Ooh! Death By Knockout, Blood on the Ice... 110 00:06:00,109 --> 00:06:01,319 Ho, ho! 111 00:06:01,402 --> 00:06:04,447 Football's Greatest Injuries. 112 00:06:04,530 --> 00:06:07,033 - Lisa, we're going. - But, Dad, I can't find 113 00:06:07,116 --> 00:06:09,369 Happy Little Elves in Tinkly Winkly Town. 114 00:06:09,452 --> 00:06:11,913 Just grab something! All these movies are great. 115 00:06:13,873 --> 00:06:15,208 Look at this. 116 00:06:15,291 --> 00:06:18,461 "Test your F.Q."... Fatherhood Quotient. 117 00:06:18,544 --> 00:06:20,755 Maybe you should try it on Homer. 118 00:06:20,838 --> 00:06:22,006 He'll fail it. 119 00:06:22,090 --> 00:06:23,841 In a second. 120 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Well, I don't know. 121 00:06:25,468 --> 00:06:28,805 Now Henry Winkler... There's a father. 122 00:06:28,888 --> 00:06:31,432 Listen to what he told a close friend. 123 00:06:31,516 --> 00:06:34,268 "I don't always keep my cool like The Fonz, 124 00:06:34,352 --> 00:06:36,270 "but my love for my kids 125 00:06:36,354 --> 00:06:39,649 has given me plenty of happy days." 126 00:06:39,732 --> 00:06:42,360 They called him "The Galloping Gazelle." 127 00:06:42,443 --> 00:06:45,947 His habitat: The frozen tundra of Soldier Field. 128 00:06:46,030 --> 00:06:47,865 For six seasons and two Pro Bowls, 129 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 he grazed on the tasty green turf of the end zone, 130 00:06:50,034 --> 00:06:52,703 until one fateful Sunday in November, 131 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 when the Gazelle was stopped in his tracks 132 00:06:55,915 --> 00:06:58,418 by a big cat named Wayne Suschevski. 133 00:06:58,501 --> 00:07:01,963 Homey, we're back. 134 00:07:02,046 --> 00:07:05,299 Don't mind that clod, Patty. 135 00:07:05,383 --> 00:07:07,677 You could turn the world on with your smile. 136 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 Homer, could you turn off the TV? 137 00:07:10,430 --> 00:07:12,030 There's a little test I want you to take. 138 00:07:12,098 --> 00:07:13,933 Great. 139 00:07:14,016 --> 00:07:15,852 You made me miss Joe Theisman. 140 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 This is from the National Fatherhood Institute. 141 00:07:19,397 --> 00:07:22,567 It evaluates your knowledge of your son and rates you as a father. 142 00:07:22,650 --> 00:07:23,901 Marge. 143 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 Question one: 144 00:07:25,486 --> 00:07:27,196 "Name one of your child's friends." 145 00:07:27,280 --> 00:07:29,782 Let's see... Bart's friends.. 146 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 Well, there's the fat kid with the thing. 147 00:07:32,785 --> 00:07:35,013 The little wiener who's always got his hands in his pockets. 148 00:07:35,037 --> 00:07:37,373 They want a name, Homer, not a vague description. 149 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 Okay... Hank? 150 00:07:39,250 --> 00:07:40,501 Hank? Hank who? 151 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 Hank... Jones. 152 00:07:41,794 --> 00:07:43,546 Homer, you made that up. 153 00:07:43,629 --> 00:07:44,839 Question two: 154 00:07:44,922 --> 00:07:46,507 "Who is your son's hero?" 155 00:07:46,591 --> 00:07:47,591 Steve McQueen. 156 00:07:47,633 --> 00:07:49,385 That's your hero. 157 00:07:49,469 --> 00:07:50,595 "Name another Dad 158 00:07:50,678 --> 00:07:52,013 you talk to about parenting." 159 00:07:52,096 --> 00:07:54,265 - Next. - "What are your son's hobbies?" 160 00:07:54,348 --> 00:07:55,826 Well, he's always chewing on that phone cord. 161 00:07:55,850 --> 00:07:57,560 He hasn't done that since he was two. 162 00:07:57,643 --> 00:07:59,896 - Then he has no hobbies. - Really? 163 00:07:59,979 --> 00:08:02,482 Well, maybe you should go out to the garage and see. 164 00:08:05,276 --> 00:08:07,612 - Bart. Bart! - What? 165 00:08:07,695 --> 00:08:09,089 You don't have any hobbies, do you, boy? 166 00:08:09,113 --> 00:08:10,113 No, not really. 167 00:08:10,156 --> 00:08:11,866 Well, that's what I... 168 00:08:11,949 --> 00:08:13,010 Wait a minute, What are you doing? 169 00:08:13,034 --> 00:08:14,619 Building a Soap Box Derby racer. 170 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 That's a hobby. 171 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 Hey, so it is. 172 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 My God. 173 00:08:19,999 --> 00:08:21,792 I don't know jack about my boy. 174 00:08:23,294 --> 00:08:25,379 I'm a bad father. 175 00:08:25,463 --> 00:08:26,964 You're also fat. 176 00:08:27,048 --> 00:08:29,675 I'm also fat! 177 00:08:35,681 --> 00:08:38,309 National Fatherhood Institute. Please hold. 178 00:08:38,392 --> 00:08:41,687 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 179 00:08:41,771 --> 00:08:44,607 ♪ Little Boy Blue and the Man on the Moon ♪ 180 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 ♪ When you comin' home, Dad? ♪ 181 00:08:46,442 --> 00:08:48,236 ♪ I don't know when... ♪ 182 00:08:48,319 --> 00:08:50,947 National Fatherhood Institute. Dave speaking. 183 00:08:51,030 --> 00:08:53,115 I'm Homer Simpson. I just took your test. 184 00:08:53,199 --> 00:08:55,618 - I got a zero. - Good Lord! A zero? 185 00:08:55,701 --> 00:08:58,371 Lana, cancel my 1:00. Mr. Simpson, we'll send 186 00:08:58,454 --> 00:09:00,581 a wood-paneled station wagon over for you immediately. 187 00:09:00,665 --> 00:09:03,251 Hey, Bart, where did you get the lumber? 188 00:09:03,334 --> 00:09:06,796 Well, as three-time Soap Box Derby champ Ronnie Beck says, 189 00:09:06,879 --> 00:09:09,131 "Poorly guarded construction sites are a gold mine." 190 00:09:09,215 --> 00:09:10,883 A conventional design. 191 00:09:10,967 --> 00:09:13,261 Yeah? Are you building a racer, Martin? 192 00:09:13,344 --> 00:09:15,054 In between some other projects. 193 00:09:15,137 --> 00:09:16,889 Well, gentlemen, if you'll excuse me, 194 00:09:16,973 --> 00:09:18,573 I've booked some time at the wind tunnel. 195 00:09:23,729 --> 00:09:25,648 Good-bye, son. 196 00:09:25,731 --> 00:09:28,234 Hey, Bart, I think they're finally hauling your dad away. 197 00:09:28,317 --> 00:09:29,569 Maybe it's for the best. 198 00:09:32,488 --> 00:09:34,240 ♪ You are ♪ 199 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 ♪ One in a million... ♪ 200 00:09:38,119 --> 00:09:41,163 For starters, Mr. Simpson, why don't you take 201 00:09:41,247 --> 00:09:43,916 this complimentary copy of Fatherhood by Bill Cosby. 202 00:09:44,000 --> 00:09:47,128 If he's as smart as he is funny, I'm sold. 203 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 Mr. Simpson, if you want to be a good father, 204 00:09:49,213 --> 00:09:51,299 you have to spend time with your son. 205 00:09:51,382 --> 00:09:52,967 That's easy for you to say, 206 00:09:53,050 --> 00:09:56,053 you preachy, egg-headed institute guy. 207 00:09:56,137 --> 00:09:57,805 How much do you see your son? 208 00:09:57,888 --> 00:09:59,557 Why don't you ask him yourself. 209 00:09:59,640 --> 00:10:01,809 Homer, meet Dave, Jr. 210 00:10:01,892 --> 00:10:03,686 How's your research coming, son? 211 00:10:03,769 --> 00:10:05,646 I think we're near a breakthrough. 212 00:10:05,730 --> 00:10:07,064 - Good work. - Thanks, Dad. 213 00:10:07,148 --> 00:10:08,899 How I envy you. 214 00:10:08,983 --> 00:10:10,711 Homer, that easy back and forther you witnessed 215 00:10:10,735 --> 00:10:11,652 didn't happen overnight. 216 00:10:11,736 --> 00:10:13,321 It took years of effort. 217 00:10:13,404 --> 00:10:15,615 I've never been afraid of a little hard work. 218 00:10:15,698 --> 00:10:17,450 That's the spirit, Mr. Simpson. 219 00:10:17,533 --> 00:10:20,453 Now, step one is to find an activity the two of you can share. 220 00:10:20,536 --> 00:10:21,638 Does the boy have any interests? 221 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 - What boy? - Your son. 222 00:10:23,205 --> 00:10:25,583 Find something he likes to do and share in it. 223 00:10:25,666 --> 00:10:28,711 Well, he is building a Soap Box Derby racer! 224 00:10:28,794 --> 00:10:31,213 That would be perfect. 225 00:10:31,297 --> 00:10:34,050 Dear God! Not again! 226 00:10:34,133 --> 00:10:37,803 Bart, I'm going to help you build that racer. 227 00:10:37,887 --> 00:10:39,597 Thanks, but I'm almost done. 228 00:10:39,680 --> 00:10:41,408 Why don't you get back on the couch and watch TV. 229 00:10:41,432 --> 00:10:42,350 Okay. 230 00:10:42,433 --> 00:10:44,393 No! I'm going to do it. 231 00:10:44,477 --> 00:10:47,772 Sorry, Dad, but three-time Soap Box Derby champion Ronnie Beck 232 00:10:47,855 --> 00:10:49,190 never needed his dad's help. 233 00:10:49,273 --> 00:10:51,108 But you can use me. I'm good. 234 00:10:51,192 --> 00:10:53,027 I built a lot of things around the house: 235 00:10:53,110 --> 00:10:56,614 The spice rack. 236 00:10:56,697 --> 00:10:57,698 The bird feeder. 237 00:10:59,492 --> 00:11:00,492 The Gymboree. 238 00:11:04,330 --> 00:11:06,040 What was that? Who cares? 239 00:11:06,123 --> 00:11:07,291 Son, please let me help you. 240 00:11:07,375 --> 00:11:09,210 Come on, Dad. It would be weird. 241 00:11:09,293 --> 00:11:11,337 This isn't working at all. 242 00:11:11,420 --> 00:11:12,338 It's hopeless. 243 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 Wait a second. 244 00:11:18,052 --> 00:11:21,097 "Cosby's First Law of Intergenerational Perversity. 245 00:11:21,180 --> 00:11:23,474 "No matter what you tell your child to do, 246 00:11:23,557 --> 00:11:24,975 he will always do the opposite." 247 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 Don't you get it? 248 00:11:28,104 --> 00:11:29,289 You gotta use reverse psychology. 249 00:11:29,313 --> 00:11:31,148 That sounds too complicated. 250 00:11:31,232 --> 00:11:32,900 Okay, don't use reverse psychology. 251 00:11:32,983 --> 00:11:34,610 All right, I will. 252 00:11:34,694 --> 00:11:37,196 Son, I don't think you should let me help you. 253 00:11:37,279 --> 00:11:38,879 Come on, Dad, if you really want to help, 254 00:11:38,906 --> 00:11:40,282 you can clean these paint brushes. 255 00:11:40,366 --> 00:11:41,867 Thank you, Bill Cosby. 256 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 You've saved the Simpsons. 257 00:11:43,744 --> 00:11:48,082 ♪ There he sits with a pen and a yellow pad ♪ 258 00:11:48,165 --> 00:11:50,084 ♪ What a handsome lad ♪ 259 00:11:50,167 --> 00:11:53,003 ♪ That's my boy ♪ 260 00:11:53,087 --> 00:11:58,926 ♪ B-R-L-F-Q spells "Mom" and "Dad" ♪ 261 00:11:59,009 --> 00:12:00,553 ♪ Well, that ain't too bad ♪ 262 00:12:00,636 --> 00:12:03,973 ♪ 'Cause that's my boy ♪ 263 00:12:04,056 --> 00:12:08,310 ♪ You can have your TV and your nightclubs... ♪ 264 00:12:11,897 --> 00:12:14,859 You know, Marge, that Bart of ours is a little miracle... 265 00:12:14,942 --> 00:12:16,986 His winning smile, his button nose, 266 00:12:17,069 --> 00:12:18,904 his fat, little stomach. 267 00:12:18,988 --> 00:12:20,990 His face alight with wholesome mischief. 268 00:12:21,073 --> 00:12:23,200 He reminds me of me 269 00:12:23,284 --> 00:12:25,244 before the weight of the world crushed my spirit. 270 00:12:25,327 --> 00:12:26,746 Yeah. 271 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 I like our chances, son. 272 00:12:37,089 --> 00:12:39,550 Your father's not supposed to help build your racer, 273 00:12:39,633 --> 00:12:41,361 but you should at least consult him about it. 274 00:12:41,385 --> 00:12:43,471 - D' -You're in heat four. 275 00:12:43,554 --> 00:12:46,032 - Whoa, where's your helmet, son? - Helmets are for wusses, sir. 276 00:12:46,056 --> 00:12:48,476 No, I don't think I can let you go without a safety helmet. 277 00:12:48,559 --> 00:12:51,353 This is my son, and if he doesn't want to wear one, 278 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 you can't make him. 279 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Okay, fine. 280 00:12:54,231 --> 00:12:55,459 I want to get out of here sometime today. 281 00:12:55,483 --> 00:12:57,318 Attention, everyone. 282 00:12:57,401 --> 00:13:00,571 I say to those who question the value of the space program, 283 00:13:00,654 --> 00:13:02,323 behold! 284 00:13:05,409 --> 00:13:08,120 Ay, caramba! 285 00:13:08,204 --> 00:13:10,140 Hey, you're not supposed to smoke in the pit area. 286 00:13:10,164 --> 00:13:11,164 Fine. 287 00:13:13,125 --> 00:13:15,586 Hey, Simpson! Where's your losermobile? 288 00:13:15,669 --> 00:13:18,547 Losermobile. Wait a minute. 289 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 It's over there, Nelson. 290 00:13:21,008 --> 00:13:24,220 Whoa, talk about your pieces of crap. 291 00:13:24,303 --> 00:13:25,846 You know, Bart, I don't care who wins 292 00:13:25,930 --> 00:13:27,848 as long as one of us beats that guy. 293 00:13:27,932 --> 00:13:29,517 Same here. 294 00:13:29,600 --> 00:13:32,853 Careful boys, it took me months to steal that bumper. 295 00:13:32,937 --> 00:13:34,563 Help! Help! 296 00:13:34,647 --> 00:13:36,327 - What was that? - You didn't hear nothing! 297 00:13:37,441 --> 00:13:39,443 - Are you nervous, son? - Don't worry, Dad. 298 00:13:39,527 --> 00:13:42,321 As three-time Soap Box Derby champion Ronnie Beck says: 299 00:13:42,404 --> 00:13:44,323 "Gravity is my co-pilot." 300 00:13:44,406 --> 00:13:46,826 Hey, Boss. Just in case you need it. 301 00:13:46,909 --> 00:13:49,453 Aw, thanks, guys. 302 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Now get outta here! 303 00:13:52,706 --> 00:13:56,043 I didn't realize this hill was so high. 304 00:13:56,126 --> 00:13:57,878 Could I have another... 305 00:14:21,402 --> 00:14:23,863 Deploy, damn you! Deploy! 306 00:14:32,371 --> 00:14:34,623 It hurts! It hurts! 307 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 Owee! Owee! Owee! 308 00:14:38,043 --> 00:14:39,683 Young man, I'm afraid this stress fracture 309 00:14:39,712 --> 00:14:42,631 will require you to be in a cast for six weeks. 310 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 But that means I can't possibly race. 311 00:14:45,009 --> 00:14:46,302 Son, you're lucky to be alive. 312 00:14:46,385 --> 00:14:47,845 Save your palliative clichés 313 00:14:47,928 --> 00:14:50,097 for the next poor sap, Doctor. 314 00:14:50,180 --> 00:14:51,807 Is it okay to visit? 315 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 Of course. 316 00:14:53,434 --> 00:14:55,060 Hey, man, cool crash. 317 00:14:55,144 --> 00:14:57,605 - Way to cheat death. - Thanks, Bart. 318 00:14:57,688 --> 00:14:59,481 You had the best stick out there, man. 319 00:14:59,565 --> 00:15:01,609 I wish I could build 'em like you. 320 00:15:01,692 --> 00:15:04,570 That racer transformed me into the twisted creature 321 00:15:04,653 --> 00:15:06,405 you see before you. 322 00:15:06,488 --> 00:15:08,699 I'll never race again. 323 00:15:08,782 --> 00:15:10,826 If you don't race, then Nelson will win. 324 00:15:10,910 --> 00:15:14,330 Even if I wanted to, I'm in no shape to do it. 325 00:15:14,413 --> 00:15:15,789 Unless... 326 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 Bart, will you drive my car? 327 00:15:18,626 --> 00:15:20,336 I don't know if I should do that. 328 00:15:20,419 --> 00:15:22,212 My Dad and I built our car together, 329 00:15:22,296 --> 00:15:25,090 and if I drove someone else's, it would kill him. 330 00:15:25,174 --> 00:15:27,301 On the other hand, I'll do it. 331 00:15:27,384 --> 00:15:30,304 Okay, Bart. We've got a lot of work to do on the car. 332 00:15:30,387 --> 00:15:32,824 So I'm gonna pull you out of school for the next couple of weeks. 333 00:15:32,848 --> 00:15:35,267 Dad, I don't know how to say this, but.. 334 00:15:35,351 --> 00:15:36,727 I don't want to drive your car. 335 00:15:36,810 --> 00:15:38,646 It's slow, it's ugly. 336 00:15:38,729 --> 00:15:40,648 It handles like a shopping cart. 337 00:15:40,731 --> 00:15:42,691 Bart, the car has a few bugs in it, I admit that, 338 00:15:42,775 --> 00:15:44,526 but we're Team Simpson. 339 00:15:44,610 --> 00:15:48,030 Dad, I love you, but you taught me to win. 340 00:15:48,113 --> 00:15:49,215 When did I ever teach you that? 341 00:15:49,239 --> 00:15:50,824 Well, I picked it up somewhere. 342 00:15:50,908 --> 00:15:52,952 And if I drive Martin's car, I can win. 343 00:15:53,035 --> 00:15:54,161 I'm sorry, but... 344 00:15:54,244 --> 00:15:56,038 No, go ahead, leave me. 345 00:15:56,121 --> 00:15:58,040 - Dad... - Go on. Go on and win. 346 00:15:58,123 --> 00:16:00,000 No, go on and win without your Dad. 347 00:16:00,084 --> 00:16:02,711 I'll just sit here in Li'l Lightnin', 348 00:16:02,795 --> 00:16:04,880 which the Simpsons built, 349 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 and remember that for one brief shining moment, 350 00:16:07,049 --> 00:16:08,926 I had a son. 351 00:16:22,064 --> 00:16:24,191 Dad, can you take me to Dr. Hibbert's office? 352 00:16:24,274 --> 00:16:26,443 - Why? What's wrong? - Nothing. 353 00:16:26,527 --> 00:16:28,195 I just scheduled a tetanus booster. 354 00:16:28,278 --> 00:16:29,697 Maybe I'm being a little anal, 355 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 but barefoot season's coming up 356 00:16:31,657 --> 00:16:33,259 and there's a world of rusty nails out there. 357 00:16:33,283 --> 00:16:34,535 Sure, I'll take you, 358 00:16:34,618 --> 00:16:36,537 wait with you, worry about you, 359 00:16:36,620 --> 00:16:38,848 and then you'll ride home with someone who has a faster car. 360 00:16:38,872 --> 00:16:40,874 This is how you get your kicks, isn't it, Lisa? 361 00:16:44,628 --> 00:16:45,628 D' 362 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Martin, your bone is healing nicely. 363 00:16:50,300 --> 00:16:51,969 Tell me something I don't know. 364 00:16:53,595 --> 00:16:54,888 Dr. Hibbert, Lisa needs a... 365 00:16:54,972 --> 00:16:56,223 You! 366 00:16:56,306 --> 00:16:57,975 Home wrecker! 367 00:16:58,058 --> 00:17:01,478 Mr. Simpson, you have every right to be angry. 368 00:17:01,562 --> 00:17:03,647 But rest assured, your son loves you. 369 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 You certainly gave that boy the heebie-jeebies. 370 00:17:16,493 --> 00:17:18,370 - Dad, aren't you coming? - No. 371 00:17:18,454 --> 00:17:21,623 - Now, don't pout. - I'm not pouting. You are. 372 00:17:21,707 --> 00:17:23,584 Dad, you gotta come. 373 00:17:23,667 --> 00:17:25,627 - I just got your hat out of the fridge. - Sorry. 374 00:17:25,711 --> 00:17:27,963 Don't you at least have something to say to Bart? 375 00:17:28,047 --> 00:17:30,507 No. Can't think of a thing. 376 00:17:30,591 --> 00:17:33,510 Homer, I've always said you were a good father. 377 00:17:33,594 --> 00:17:36,597 I've always defended you when people put you down. 378 00:17:36,680 --> 00:17:38,932 - That's for sure. - She ain't lyin'. 379 00:17:39,016 --> 00:17:40,559 But I guess I was wrong. 380 00:17:40,642 --> 00:17:42,686 You are a bad father. 381 00:17:42,770 --> 00:17:43,812 Leave me alone. 382 00:17:50,277 --> 00:17:52,029 Good morning, everybody, 383 00:17:52,112 --> 00:17:54,156 and welcome to an event that harkens back 384 00:17:54,239 --> 00:17:56,533 to the carefree days of the Great Depression... 385 00:17:56,617 --> 00:17:58,160 The Soap Box Derby. 386 00:17:58,243 --> 00:18:00,037 In just minutes, 387 00:18:00,120 --> 00:18:03,290 these junior Al Unser, Jrs. Will lock horns. 388 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 "Name your son's hobbies." 389 00:18:07,878 --> 00:18:09,922 Building a soap box racer. 390 00:18:10,005 --> 00:18:12,216 "Name one of your child's friends." 391 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 Martin. 392 00:18:13,300 --> 00:18:14,802 Martin! 393 00:18:14,885 --> 00:18:16,970 I'll curse that name till the day I die! 394 00:18:18,722 --> 00:18:20,933 "Who is your son's hero?" 395 00:18:21,016 --> 00:18:24,228 Three-time Soap Box Derby champion, Ronnie Beck. 396 00:18:24,311 --> 00:18:27,606 Wow. I'm one question away from being a perfect father. 397 00:18:27,689 --> 00:18:30,484 "Name another dad you talk to about parenting." 398 00:18:31,568 --> 00:18:32,694 Hey-hey-ho, Simpson. 399 00:18:32,778 --> 00:18:34,988 Shut up, Flanders. Flanders! 400 00:18:35,072 --> 00:18:37,574 Flanders! Flanders... 401 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 When should a boy start dating? 402 00:18:40,202 --> 00:18:42,055 Well, sir, there are two schools of thought on the subject... 403 00:18:42,079 --> 00:18:43,455 Great! Thanks. 404 00:18:43,539 --> 00:18:45,499 I talked to Flanders about parenting! 405 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 I'm a perfect father! 406 00:18:47,709 --> 00:18:48,836 Hold on, son. 407 00:18:48,919 --> 00:18:50,003 I'm a-coming. 408 00:18:53,590 --> 00:18:55,425 My friend and I have a bet. 409 00:18:55,509 --> 00:18:58,387 Are you Mary Tyler Moore? 410 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 Ooh! Wow! It really is you. 411 00:19:04,476 --> 00:19:06,979 Bart, if she breaks up on you, steer away from the grandstands 412 00:19:07,062 --> 00:19:10,107 or else you might kill hundreds of innocent spectators. 413 00:19:10,190 --> 00:19:11,900 Bart, what did I just tell you? 414 00:19:11,984 --> 00:19:14,611 Kill spectators. 415 00:19:14,695 --> 00:19:16,488 What is the matter with you? 416 00:19:16,572 --> 00:19:18,615 It's my dad... Lying there on the couch 417 00:19:18,699 --> 00:19:20,617 drinking a beer, staring at the TV. 418 00:19:20,701 --> 00:19:22,619 I've never seen him like that. 419 00:19:22,703 --> 00:19:24,538 Forget about your father! 420 00:19:24,621 --> 00:19:25,998 You're driving for me now. 421 00:19:31,378 --> 00:19:34,298 Do it for your old man, boy. 422 00:19:35,632 --> 00:19:37,259 Simpson, prepare to die. 423 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 Let's rock. 424 00:19:38,886 --> 00:19:40,804 Ladies and gentlemen, 425 00:19:40,888 --> 00:19:43,182 to drop the green flag... Our beloved mayor 426 00:19:43,265 --> 00:19:45,017 Diamond Joe Quimby. 427 00:19:45,100 --> 00:19:49,521 To everyone participating today, I salute your vigor. 428 00:19:49,605 --> 00:19:51,732 Check out the rack on the blonde in the fourth row. 429 00:19:57,196 --> 00:19:59,948 Go! Go! Go! Go! 430 00:20:01,450 --> 00:20:03,202 Ha! Ha! 431 00:20:03,285 --> 00:20:05,120 Like the elegant Roman in Judah Ben Hur, 432 00:20:05,204 --> 00:20:06,848 these modern charioteers battle ferociously. 433 00:20:06,872 --> 00:20:09,499 No quarter given, none asked. 434 00:20:31,021 --> 00:20:33,065 The world has not seen the likes of this 435 00:20:33,148 --> 00:20:34,858 since the French carried Lucky Lindy off 436 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 on their shoulders, from Le Bourget Field. 437 00:20:37,069 --> 00:20:38,654 And now, to present the trophy, 438 00:20:38,737 --> 00:20:42,032 three-time Soap Box Derby champion, Ronnie Beck. 439 00:20:45,160 --> 00:20:46,912 Congratulations, Bart. 440 00:20:46,995 --> 00:20:49,873 Seeing you out there brought back a lot of memories. 441 00:20:49,957 --> 00:20:51,124 Thanks, Mr. Beck. 442 00:20:51,208 --> 00:20:52,751 I was alone out there, 443 00:20:52,834 --> 00:20:55,545 but someone was riding with me in spirit. 444 00:20:55,629 --> 00:20:57,297 This is for you, Dad. 445 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 No, son, you earned it. 446 00:20:59,174 --> 00:21:02,928 I might remind you both, I did design that racer. 447 00:21:03,011 --> 00:21:04,638 The driver is essentially ballast. 448 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 The better man won, Simpson. 449 00:21:08,684 --> 00:21:09,977 You can really drive. 450 00:21:10,060 --> 00:21:11,979 Thanks, Nelson. Put her there. 451 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 ♪ Ha-ha, ha-ha-ha ♪ 452 00:21:13,730 --> 00:21:16,441 Loser! ♪ Na-na, na-na-na ♪ 453 00:21:16,525 --> 00:21:19,444 Bart, you know there is such a thing as being a bad winner. 454 00:21:19,528 --> 00:21:20,988 Mom, I never won before. 455 00:21:21,071 --> 00:21:22,739 I may never win again. 456 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 ♪ Na-na, na-na-na ♪ 457 00:21:24,116 --> 00:21:25,284 That's my boy. 458 00:21:25,367 --> 00:21:26,743 ♪ Na-na, na-na-na ♪ 459 00:21:26,827 --> 00:21:28,537 ♪ Na-na, na-na-na ♪ 460 00:21:28,620 --> 00:21:30,247 ♪ Na-na, na-na-na ♪ 461 00:21:30,330 --> 00:21:37,087 ♪ Did you ever know that you're my hero? ♪ 462 00:21:37,170 --> 00:21:41,800 ♪ 'Cause you are the wind beneath my wings ♪ 463 00:21:43,302 --> 00:21:46,388 ♪♪ 464 00:22:46,782 --> 00:22:48,241 Shh! 465 00:22:51,244 --> 00:22:54,498 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 32984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.