All language subtitles for The.Simpsons.S03E08.Lisas.Pony.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,922 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 D' 3 00:00:37,078 --> 00:00:39,247 Aah! 4 00:01:11,112 --> 00:01:13,990 ♪♪ 5 00:01:18,703 --> 00:01:20,455 Ooh! 6 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 Ooh, ooh, ooh... Yello? 7 00:01:35,178 --> 00:01:36,989 Dad, I'm calling about the school talent show... 8 00:01:37,013 --> 00:01:38,473 Don't worry. I know it's tonight. 9 00:01:38,556 --> 00:01:41,101 No. Dad, I broke my last saxophone reed, 10 00:01:41,184 --> 00:01:43,061 and I need you to get me a new one. 11 00:01:43,144 --> 00:01:46,147 Isn't this the kind of thing your mother's better at? 12 00:01:46,231 --> 00:01:48,608 I called her. She's not home. 13 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 I also tried Mr. Flanders, Aunt Patty, Aunt Selma, 14 00:01:51,069 --> 00:01:52,695 Doctor Hibbert, Reverend Lovejoy, 15 00:01:52,779 --> 00:01:55,323 and that nice man who caught the snake in our basement. 16 00:01:55,406 --> 00:01:56,741 Wow. And after them 17 00:01:56,825 --> 00:01:58,660 out of all the people in the world, 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,245 you chose me. 19 00:02:00,328 --> 00:02:01,746 Yeah. 20 00:02:01,830 --> 00:02:04,082 Number 4 1/2 reed. Got it. 21 00:02:04,165 --> 00:02:06,876 Well, you're in for a whale of a show tonight. 22 00:02:06,960 --> 00:02:09,963 I'd like to point out that the doors are now locked, 23 00:02:10,046 --> 00:02:11,524 so you parents can't sneak out of the show 24 00:02:11,548 --> 00:02:13,424 after your own child has performed. 25 00:02:13,508 --> 00:02:14,801 And let me caution the people 26 00:02:14,884 --> 00:02:16,386 in the first five rows... 27 00:02:16,469 --> 00:02:18,596 You will get wet. 28 00:02:23,101 --> 00:02:24,811 Just in the nick of... 29 00:02:24,894 --> 00:02:26,229 Beer. 30 00:02:28,314 --> 00:02:30,024 Hurry. Moe, hurry. 31 00:02:30,108 --> 00:02:31,752 I've only got five minutes till the music store closes. 32 00:02:31,776 --> 00:02:33,570 Well why don't you go there first? 33 00:02:33,653 --> 00:02:34,922 Hey, do I tell you how to do your job? 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,114 Sorry, Homer. 35 00:02:36,197 --> 00:02:37,490 You know, if you tip the glass, 36 00:02:37,574 --> 00:02:38,843 there won't be so much foam on top. 37 00:02:38,867 --> 00:02:39,867 Sorry, Homer. 38 00:02:39,909 --> 00:02:43,454 ♪♪ 39 00:02:45,206 --> 00:02:47,208 This is a whole lot of nothing. 40 00:02:47,292 --> 00:02:49,252 I'd rather be watchin' the boilers. 41 00:02:49,335 --> 00:02:52,755 Make sure you return those chairs to the cafeteria, Kim. 42 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 I'm not kidding. 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,553 Finished, with 15 seconds to spare. 44 00:03:02,891 --> 00:03:05,143 D-D- D-D- 45 00:03:05,226 --> 00:03:06,895 What's the matter, buddy? 46 00:03:06,978 --> 00:03:09,147 The moron next door closed early. 47 00:03:09,230 --> 00:03:11,482 I happen to be that moron. 48 00:03:11,566 --> 00:03:14,319 Me and my trenchant mouth! 49 00:03:19,824 --> 00:03:22,285 Terrible, just terrible. 50 00:03:22,368 --> 00:03:24,495 You know, they seem to get worse every year. 51 00:03:24,579 --> 00:03:27,665 Wonderful! 52 00:03:27,749 --> 00:03:29,435 You know, I think this is the best batch we've ever had. 53 00:03:29,459 --> 00:03:32,295 I really do. And now, here's Bart Simpson, 54 00:03:32,378 --> 00:03:34,505 the boy of a thousand voices. 55 00:03:35,965 --> 00:03:39,385 I'd like to open with my impression of... 56 00:03:39,469 --> 00:03:40,970 Principal Skinner. 57 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Duh, look at me. 58 00:03:46,976 --> 00:03:48,228 I'm Principal Skinner. 59 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 That young man just became 60 00:03:51,856 --> 00:03:53,983 the boy of a thousand days detention. 61 00:03:54,067 --> 00:03:55,693 Hey, it's Lunch Lady Doris. 62 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 I wonder what she's got for us today. 63 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 Today's special is refried 64 00:04:00,365 --> 00:04:01,783 dog poop. 65 00:04:05,536 --> 00:04:07,914 Please! You've got to open that store. 66 00:04:07,997 --> 00:04:09,791 Let me think about it. 67 00:04:09,874 --> 00:04:11,459 No. 68 00:04:11,542 --> 00:04:14,587 Okay, okay, but I want you to see a picture 69 00:04:14,671 --> 00:04:17,590 of the little girl you're disappointing. 70 00:04:17,674 --> 00:04:19,509 Well, I don't have one. 71 00:04:19,592 --> 00:04:21,761 Come on, Jer. Open up. Be a pal. 72 00:04:21,844 --> 00:04:24,514 Remember when I pulled you and your wife out of that burning car? 73 00:04:24,597 --> 00:04:26,641 Okay, okay, but now we're even. 74 00:04:26,724 --> 00:04:28,393 What does your daughter need? 75 00:04:28,476 --> 00:04:30,061 I'll have you know I wrote it down. 76 00:04:30,144 --> 00:04:32,981 "Number... Number 4 1/2..." 77 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Stupid gum! 78 00:04:34,148 --> 00:04:37,068 "Number 4 1/2 reed." Whoo-hoo! 79 00:04:37,151 --> 00:04:39,737 And, what instrument does she play? 80 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 I don't know. 81 00:04:42,156 --> 00:04:45,034 ♪♪ 82 00:04:46,160 --> 00:04:47,787 Mom, where is he? 83 00:04:47,870 --> 00:04:50,748 If I don't get that reed, I'll sound terrible. 84 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 Don't worry, honey. 85 00:04:51,916 --> 00:04:54,085 I'm sure your father is... 86 00:04:54,168 --> 00:04:56,879 maybe... 87 00:04:56,963 --> 00:04:58,673 No. 88 00:04:58,756 --> 00:05:01,551 That's a long shot. 89 00:05:01,634 --> 00:05:04,053 Bingo. 90 00:05:04,137 --> 00:05:06,431 Don't worry. He'll be here. 91 00:05:06,514 --> 00:05:07,682 - Clarinet? Oboe? - No. 92 00:05:07,765 --> 00:05:09,183 - Saxophone? - No. 93 00:05:09,267 --> 00:05:10,452 Wait a minute. What was that last one again? 94 00:05:10,476 --> 00:05:12,103 Saxophone. 95 00:05:12,186 --> 00:05:14,105 Lisa, stop playing that stupid... 96 00:05:14,188 --> 00:05:15,773 saxophone! Yes, that's it! 97 00:05:15,857 --> 00:05:17,483 - Alto or tenor? - D- 98 00:05:17,567 --> 00:05:19,235 ♪ My ding-a-ling ♪ 99 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 ♪ My ding-a-ling ♪ 100 00:05:21,070 --> 00:05:23,364 ♪ I want you to play with my ding-a-ling ♪ 101 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 This act is over! 102 00:05:24,866 --> 00:05:26,951 Well, ladies and gentlemen, 103 00:05:27,035 --> 00:05:29,412 I'd like to put this filth behind us 104 00:05:29,495 --> 00:05:32,498 and let's all enjoy Lisa Simpson's rendition 105 00:05:32,582 --> 00:05:34,792 of "Stormy Leather." 106 00:05:34,876 --> 00:05:36,502 "Weather." 107 00:05:49,098 --> 00:05:50,641 Ha, ha! 108 00:05:50,725 --> 00:05:52,769 Sounds like that gopher I caught in me lawn mower. 109 00:05:57,940 --> 00:06:01,110 Ew, I'd hate to be that kid's father. 110 00:06:06,991 --> 00:06:09,285 - That will do. - It's not my fault. 111 00:06:09,369 --> 00:06:10,787 It's the reed. 112 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 Yes, of course. 113 00:06:12,372 --> 00:06:13,915 It's the reed. 114 00:06:13,998 --> 00:06:16,376 Let's hear it for Lisa Simpson 115 00:06:16,459 --> 00:06:17,835 and her wacky sax. 116 00:06:17,919 --> 00:06:19,962 Yeah! 117 00:06:20,046 --> 00:06:22,006 Whoo! 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 Whoo, yeah... 119 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 Okay, who ordered a Mount Bellyache? 120 00:06:33,101 --> 00:06:35,937 I ordered it for my little girl. Heh heh. 121 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 I'm done. 122 00:06:38,189 --> 00:06:40,691 That cost $88! 123 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 I'm sorry, Dad. I don't feel much like eating. 124 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 Look, I let you down and I apologize. 125 00:06:45,905 --> 00:06:48,491 I know that doesn't make it right. 126 00:06:48,574 --> 00:06:50,326 But I hope you can find it in your heart 127 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 - to forgive me. - I forgive you. 128 00:06:52,286 --> 00:06:53,704 D' You didn't mean that. 129 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 No, I didn't. 130 00:07:03,172 --> 00:07:04,465 Look, Homer. 131 00:07:04,549 --> 00:07:07,593 Lisa's taking her first steps. 132 00:07:07,677 --> 00:07:09,345 - You're taping it? - Yes. 133 00:07:09,429 --> 00:07:10,513 I'll watch it later. 134 00:07:10,596 --> 00:07:12,598 The plane, the plane! 135 00:07:12,682 --> 00:07:15,435 No, my freakish little friend. That's a seagull. 136 00:07:17,854 --> 00:07:18,980 Da-da. 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,773 Da-da. 138 00:07:20,857 --> 00:07:22,233 Did you hear that, Homer? 139 00:07:22,316 --> 00:07:24,819 Marge, please... I'm busy. 140 00:07:24,902 --> 00:07:27,238 No wonder she hates me. 141 00:07:27,321 --> 00:07:31,242 I never even noticed she was alive. 142 00:07:31,325 --> 00:07:33,786 Homer, if you want to make up with Lisa 143 00:07:33,870 --> 00:07:35,204 just spend some time with her. 144 00:07:35,288 --> 00:07:37,665 Okay! 145 00:07:44,380 --> 00:07:45,465 Aah! 146 00:07:56,767 --> 00:07:59,020 Maybe I should just cut my losses, give up on Lisa, 147 00:07:59,103 --> 00:08:01,564 and make a fresh start with Maggie. 148 00:08:01,647 --> 00:08:04,400 Homie, you've got to stop looking for the quick fix. 149 00:08:04,484 --> 00:08:07,445 If you keep spending time with Lisa, she'll forgive you. 150 00:08:07,528 --> 00:08:10,198 Marge, if I spend any more time doing these girl things, 151 00:08:10,281 --> 00:08:12,658 I'm gonna, you know, go fruity. 152 00:08:12,742 --> 00:08:15,036 No, you were right the first time 153 00:08:15,119 --> 00:08:16,370 with that quick fix idea. 154 00:08:16,454 --> 00:08:18,664 Let's see... Quick fix, quick fix. 155 00:08:18,748 --> 00:08:22,168 I'll buy her that pony she's always bugging me for. 156 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 We can't afford to buy a pony. 157 00:08:24,212 --> 00:08:25,606 Marge, with today's gasoline prices, 158 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 we can't afford not to buy a pony. 159 00:08:27,048 --> 00:08:28,382 That's ridiculous. 160 00:08:28,466 --> 00:08:30,551 Marge, I've gotta get her a pony. 161 00:08:30,635 --> 00:08:32,488 When I look in Lisa's eyes, I don't see love anymore. 162 00:08:32,512 --> 00:08:34,388 That's no reason to buy a pony. 163 00:08:34,472 --> 00:08:37,016 See, even when you yell at me, I can see love in your eyes. 164 00:08:37,099 --> 00:08:38,351 Stick to the subject. 165 00:08:38,434 --> 00:08:40,144 Ha, ha, you love me. 166 00:08:40,228 --> 00:08:42,188 Let's be realistic. 167 00:08:42,271 --> 00:08:44,190 A pony is very expensive, 168 00:08:44,273 --> 00:08:46,692 and we have enough trouble paying bills as it is. 169 00:08:46,776 --> 00:08:48,361 Yeah, yeah, yeah. 170 00:08:48,444 --> 00:08:50,112 You sound like you're going to buy a pony. 171 00:08:50,196 --> 00:08:52,114 Promise me you won't. 172 00:08:52,198 --> 00:08:53,678 What was that? Was that a yes or a no? 173 00:08:53,741 --> 00:08:56,661 - Baa. - Those aren't even words. 174 00:08:56,744 --> 00:08:58,162 Sna. 175 00:09:02,708 --> 00:09:05,586 My, what is that smell? 176 00:09:05,670 --> 00:09:07,880 It's you. 177 00:09:07,964 --> 00:09:09,340 Excuse me. Do you sell ponies? 178 00:09:09,423 --> 00:09:11,884 Sure, pal. Right here. 179 00:09:13,219 --> 00:09:14,762 "Scottish Deer Hound." 180 00:09:14,845 --> 00:09:16,931 Hey, this is a dog. 181 00:09:17,014 --> 00:09:20,476 Ooh, my friend, you're smarter than I gave you credit for. 182 00:09:20,560 --> 00:09:23,771 I suggest you try the Boney Farm on Route 401. 183 00:09:23,854 --> 00:09:26,482 Merely take a left at the rendering plant. 184 00:09:31,821 --> 00:09:34,782 Now, lady, I'm buying a pony for my little girl, 185 00:09:34,865 --> 00:09:36,117 and I don't care what it costs. 186 00:09:36,200 --> 00:09:37,660 Very good. 187 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 That stunning creature over there 188 00:09:39,203 --> 00:09:40,663 is half a million dollars. 189 00:09:40,746 --> 00:09:42,331 Half a million dollars?! 190 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 He was sired by Seattle Slew, 191 00:09:44,500 --> 00:09:47,295 - and his mother won the Kentucky Derby. - Wow. 192 00:09:47,378 --> 00:09:49,589 His likeness graces a stamp in Tanzania. 193 00:09:49,672 --> 00:09:51,882 - I'll take it! - Mr. Simpson... 194 00:09:51,966 --> 00:09:54,552 do you have half a million dollars? 195 00:09:54,635 --> 00:09:57,930 Sure, let me write you a check. 196 00:10:01,183 --> 00:10:02,435 Mr. Simpson, 197 00:10:02,518 --> 00:10:06,355 this check is dated January 1, 2054. 198 00:10:06,439 --> 00:10:08,357 Is there a problem with that? 199 00:10:08,441 --> 00:10:11,569 Our ponies start at $5,000... cash. 200 00:10:13,446 --> 00:10:14,822 Isn't there like a pound 201 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 where you can pick up cheap ponies 202 00:10:16,616 --> 00:10:17,658 that ran away from home? 203 00:10:17,742 --> 00:10:20,036 I sincerely hope not. 204 00:10:22,038 --> 00:10:25,916 I... I'd like to borrow $5,000. 205 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Sorry. 206 00:10:27,668 --> 00:10:29,228 I can't approve a loan that size myself. 207 00:10:31,213 --> 00:10:33,174 Hello. 208 00:10:33,257 --> 00:10:35,468 "Simpson," How can I help you? 209 00:10:35,551 --> 00:10:37,595 Mr. Burns, you do this personally? 210 00:10:37,678 --> 00:10:39,347 It's a hobby. 211 00:10:39,430 --> 00:10:41,366 I'm not in this for any personal gain. Heavens no. 212 00:10:41,390 --> 00:10:42,743 By the way, are you acquainted with 213 00:10:42,767 --> 00:10:44,810 our state's stringent usury laws? 214 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 - Usury? - Silly me. 215 00:10:47,271 --> 00:10:48,832 I must've just made up a word that doesn't exist. 216 00:10:48,856 --> 00:10:51,025 Now, what is the purpose of this loan? 217 00:10:51,108 --> 00:10:52,777 I want to buy a pony. 218 00:10:52,860 --> 00:10:54,487 Isn't that cute? 219 00:10:54,570 --> 00:10:56,947 Smithers, he's planning on joining the horsey set. 220 00:10:57,031 --> 00:11:00,868 That is it, isn't it? You're not planning to eat it? 221 00:11:00,951 --> 00:11:02,751 No I need to get it for my little girl because 222 00:11:02,787 --> 00:11:03,889 she doesn't love me anymore. 223 00:11:03,913 --> 00:11:05,164 - Shut up, Simpson. - Sorry. 224 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 You have any collateral? 225 00:11:07,083 --> 00:11:09,043 Smithers, let's not be so cold. 226 00:11:09,126 --> 00:11:11,671 His spirit is my collateral. 227 00:11:11,754 --> 00:11:16,133 Just sign this form and the money will be yours. 228 00:11:18,219 --> 00:11:20,805 Sorry, I was just thinking 229 00:11:20,888 --> 00:11:22,890 of something funny Smithers did today. 230 00:11:22,973 --> 00:11:24,350 I didn't do anything funny, sir. 231 00:11:24,433 --> 00:11:26,102 Shut up. 232 00:11:28,020 --> 00:11:30,147 Mr. Simpson, 233 00:11:30,231 --> 00:11:34,110 are you quite sure you know how to take care of a pony? 234 00:11:34,193 --> 00:11:35,403 Of course. 235 00:11:35,486 --> 00:11:38,572 Simpson, you've done it again. 236 00:11:59,927 --> 00:12:02,680 I love you, Dad! 237 00:12:06,392 --> 00:12:08,936 I am very upset with you. 238 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 Sounds like someone's angling 239 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 for a pony of her own. 240 00:12:14,400 --> 00:12:16,485 Hey, how come Lisa gets a pony? 241 00:12:16,569 --> 00:12:18,195 Because she stopped loving me. 242 00:12:18,279 --> 00:12:19,947 I don't love ya' either, so gimme a moped. 243 00:12:20,030 --> 00:12:23,993 I know you love me, so you don't get squat. 244 00:12:24,076 --> 00:12:26,537 Snowball II, Santa's Little Helper... 245 00:12:26,620 --> 00:12:28,164 This is Princess. 246 00:12:28,247 --> 00:12:31,208 Please don't exclude her because she's different. 247 00:12:34,879 --> 00:12:37,214 Homer, just where were you planning to keep this horse? 248 00:12:37,298 --> 00:12:39,008 I've got it all figured out. 249 00:12:39,091 --> 00:12:43,012 By day, it will roam free around the neighborhood, 250 00:12:43,095 --> 00:12:44,805 and at night, it will nestle snugly 251 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 between the cars in our garage. 252 00:12:46,515 --> 00:12:48,893 - Dad, no! - That's illegal. 253 00:12:48,976 --> 00:12:51,312 That's for the courts to decide. 254 00:12:51,395 --> 00:12:52,646 Marge, she loves me. 255 00:12:52,730 --> 00:12:56,317 Dad, I think Princess belongs in a stable. 256 00:12:56,400 --> 00:12:58,986 Stable? That sounds expensive. 257 00:12:59,069 --> 00:13:01,363 This is what love costs a month? 258 00:13:01,447 --> 00:13:04,366 These are standard stable fees, Mr. Simpson. 259 00:13:04,450 --> 00:13:07,912 Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming, 260 00:13:07,995 --> 00:13:10,456 and at no extra charge, pronunciation. 261 00:13:10,539 --> 00:13:11,749 Father, you've made me 262 00:13:11,832 --> 00:13:14,168 the happiest girl who ever lived. 263 00:13:14,251 --> 00:13:16,128 Nuts. 264 00:13:19,089 --> 00:13:20,174 What do I do? What do I do? 265 00:13:20,257 --> 00:13:21,675 Grandpa, if you want to go right, 266 00:13:21,759 --> 00:13:22,778 move the joy stick to the left. 267 00:13:22,802 --> 00:13:24,345 Yes. Move the... 268 00:13:24,428 --> 00:13:26,028 What's a joy stick? You didn't tell me... 269 00:13:26,096 --> 00:13:28,474 Here comes a Xylon cruiser! Woah, woah woah! 270 00:13:28,557 --> 00:13:30,142 Go into hyperspace! Ready, hit it! 271 00:13:30,226 --> 00:13:32,645 Wait! Where's the hyperspace? 272 00:13:32,728 --> 00:13:34,206 Grandpa, you're the spaceship, not the... 273 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 I'm the what? I thought I was this guy. 274 00:13:39,026 --> 00:13:40,486 Game's over, Grandpa. 275 00:13:40,569 --> 00:13:41,889 I got down on the floor for this?! 276 00:13:43,322 --> 00:13:46,283 Wait, Dad. I've got something for you. 277 00:13:48,911 --> 00:13:50,287 I was hoping it would be money. 278 00:13:51,914 --> 00:13:56,377 Dear. We're in serious trouble here. 279 00:13:56,460 --> 00:13:59,213 We're just going to have to cut down on luxuries. 280 00:13:59,296 --> 00:14:01,841 Well, you know we're always buying Maggie vaccinations 281 00:14:01,924 --> 00:14:03,467 for diseases she doesn't even have. 282 00:14:03,551 --> 00:14:05,445 Actually, I was thinking we could cut down on beer. 283 00:14:05,469 --> 00:14:07,221 Nah, we're not going to be doing that. 284 00:14:07,304 --> 00:14:08,722 Then I'm afraid there's no choice 285 00:14:08,806 --> 00:14:10,307 but to give up the pony. 286 00:14:10,391 --> 00:14:12,309 First you didn't want me to get the pony. 287 00:14:12,393 --> 00:14:14,520 Now you want me to take it back. 288 00:14:14,603 --> 00:14:15,521 Make up your mind. 289 00:14:15,604 --> 00:14:16,730 Homer! 290 00:14:16,814 --> 00:14:18,774 Marge, Lisa loves me. The pony stays. 291 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 Alright. You got us into this. 292 00:14:20,609 --> 00:14:23,195 - You get us out. - Fine, I will. 293 00:14:23,279 --> 00:14:24,559 There's plenty of money out there 294 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 for a guy who's willing to work for it. 295 00:14:26,532 --> 00:14:29,159 Do you have any jewelry you don't need anymore? 296 00:14:30,786 --> 00:14:33,998 You're so beautiful. 297 00:14:34,081 --> 00:14:37,167 Look, you haven't touched your salt lick. 298 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 Num-num. Good salt lick. 299 00:14:43,424 --> 00:14:46,510 Need money. Need money. 300 00:14:46,594 --> 00:14:48,053 One scratch-for-cash, please. 301 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 Here you go. 302 00:14:49,263 --> 00:14:50,514 Liberty bell. 303 00:14:50,598 --> 00:14:52,474 Two liberty bells. 304 00:14:52,558 --> 00:14:54,977 Come on, come on, come on... 305 00:14:56,228 --> 00:14:57,271 Yes! 306 00:14:57,354 --> 00:14:58,397 Whoo-whoo! 307 00:14:58,480 --> 00:15:00,399 Three liberty bells! 308 00:15:00,482 --> 00:15:02,568 That will be $10,000, Apu. 309 00:15:02,651 --> 00:15:04,445 Congratulations, Mr. Homer. 310 00:15:04,528 --> 00:15:05,571 Thank you. 311 00:15:05,654 --> 00:15:07,239 If I could just see the ticket... 312 00:15:07,323 --> 00:15:09,074 There it is. 313 00:15:09,158 --> 00:15:10,784 Please to be removing your thumb. 314 00:15:10,868 --> 00:15:12,161 No. 315 00:15:12,244 --> 00:15:13,621 Yes, please. I must insist. 316 00:15:13,704 --> 00:15:14,788 No. No. 317 00:15:14,872 --> 00:15:16,790 - You can't see... - Yes, I must... 318 00:15:16,874 --> 00:15:19,877 No! Let go! You're ripping it. 319 00:15:21,045 --> 00:15:23,923 A cherry. Mr. Homer, 320 00:15:24,006 --> 00:15:27,009 what has reduced you to such cheap chicanery? 321 00:15:27,092 --> 00:15:28,510 I need money. 322 00:15:28,594 --> 00:15:30,095 Well, if you need money, 323 00:15:30,179 --> 00:15:32,890 you should have at least jammed a gun in my ribs, 324 00:15:32,973 --> 00:15:34,224 or better yet, 325 00:15:34,308 --> 00:15:36,226 you could inquire about my help wanted sign. 326 00:15:36,310 --> 00:15:37,811 You're looking for help? 327 00:15:37,895 --> 00:15:39,205 Yes, we need someone for the demanding 328 00:15:39,229 --> 00:15:41,231 yet high profile midnight to 8:00 a.m. shift. 329 00:15:41,315 --> 00:15:42,441 I'm your man. 330 00:15:42,524 --> 00:15:44,151 - You're hired. - Whoo-hoo! 331 00:15:44,234 --> 00:15:45,594 Always I dreamed the day would come 332 00:15:45,653 --> 00:15:47,529 when one of you would be working for me. 333 00:15:49,823 --> 00:15:52,284 So pretty. 334 00:15:52,368 --> 00:15:54,161 She certainly tamed that horse. 335 00:15:54,244 --> 00:15:56,330 Yes, but what man can tame her? 336 00:15:56,413 --> 00:15:57,748 I won't lie to you. 337 00:15:57,831 --> 00:16:00,000 On this job, you will be shot at. 338 00:16:00,084 --> 00:16:02,711 Each of these bullet wounds is a badge of honor. 339 00:16:02,795 --> 00:16:04,088 "Badge of honor..." 340 00:16:04,171 --> 00:16:05,547 Here's a pointer. 341 00:16:05,631 --> 00:16:07,257 Try to take it in the shoulder. 342 00:16:07,341 --> 00:16:10,511 Now, these hot dogs have been here for three years. 343 00:16:10,594 --> 00:16:12,346 They are strictly ornamental. 344 00:16:12,429 --> 00:16:16,058 There is only one bozo who comes in and buys them. 345 00:16:16,141 --> 00:16:18,102 But I eat... 346 00:16:21,689 --> 00:16:24,441 The perfect crime. 347 00:16:24,525 --> 00:16:27,277 Homer, where have you been all night? 348 00:16:27,361 --> 00:16:28,654 I was so worried. 349 00:16:28,737 --> 00:16:30,656 Marge, can we go in the other room? 350 00:16:30,739 --> 00:16:32,658 I did something last night I'm not proud of, 351 00:16:32,741 --> 00:16:34,368 and I don't want the kids to hear it. 352 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Busted. 353 00:16:36,203 --> 00:16:37,413 I'll work midnight to 8:00, 354 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 come home, sleep for five minutes, 355 00:16:39,248 --> 00:16:41,583 eat breakfast, sleep six more minutes, shower. 356 00:16:41,667 --> 00:16:44,086 Then I have ten minutes to bask in Lisa's love 357 00:16:44,169 --> 00:16:46,088 then off to the power plant fresh as a daisy. 358 00:16:47,464 --> 00:16:49,091 My God, she killed him. 359 00:16:55,681 --> 00:16:58,100 Salty. 360 00:17:00,227 --> 00:17:03,480 Homer! Are you stealing Squishies? 361 00:17:03,564 --> 00:17:04,564 No, sir. 362 00:17:06,400 --> 00:17:07,985 This next song is also 363 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 about a girl and her pony. 364 00:17:09,319 --> 00:17:11,530 It's called "Wildfire." 365 00:17:11,613 --> 00:17:14,491 ♪♪ 366 00:17:16,910 --> 00:17:21,290 Come on, Apu, honey, loosen up. 367 00:17:22,750 --> 00:17:24,334 I'm sorry, baby. 368 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 While I'm here pleasuring you, 369 00:17:26,128 --> 00:17:28,756 my store is going down the tubes. 370 00:17:32,509 --> 00:17:38,432 Three dollars and 51, 52, 53 cents. 371 00:17:38,515 --> 00:17:41,268 Homer, you are asleep at your post! 372 00:17:41,351 --> 00:17:42,728 Now go change the expiration dates 373 00:17:42,811 --> 00:17:44,063 on the dairy products. 374 00:17:44,146 --> 00:17:45,146 Yes, sir. 375 00:17:45,189 --> 00:17:46,565 Sorry, baby. Date's over. 376 00:18:00,329 --> 00:18:02,372 ♪♪ 377 00:18:47,042 --> 00:18:49,128 Homie, how long do you plan to do this? 378 00:18:49,211 --> 00:18:50,587 I don't know. 379 00:18:50,671 --> 00:18:52,047 How long do horses live? 380 00:18:52,131 --> 00:18:53,131 30 years. 381 00:18:53,173 --> 00:18:54,091 D- 382 00:18:54,174 --> 00:18:55,300 Mustn't sleep. 383 00:18:55,384 --> 00:18:57,094 Must monitor core. 384 00:19:01,932 --> 00:19:03,100 Yello? 385 00:19:03,183 --> 00:19:05,310 I just called to say I love you, Dad. 386 00:19:05,394 --> 00:19:07,187 Thanks. 387 00:19:07,271 --> 00:19:09,481 When is she going to stop loving me? 388 00:19:11,191 --> 00:19:13,026 I just heard Milli Vanilli was arrested 389 00:19:13,110 --> 00:19:15,404 for impersonating a McNugget. 390 00:19:15,487 --> 00:19:18,699 Well, it's still fun to be up late. 391 00:19:18,782 --> 00:19:20,409 Hey, Homer, where you going? 392 00:19:20,492 --> 00:19:21,827 Going for... 393 00:19:21,910 --> 00:19:24,872 eight-hour walk. 394 00:19:29,209 --> 00:19:30,961 Homer. Homer? 395 00:19:31,044 --> 00:19:33,505 Homer sleep now. 396 00:19:33,589 --> 00:19:35,716 What's wrong with Dad? 397 00:19:35,799 --> 00:19:37,926 He's just exhausted. 398 00:19:38,010 --> 00:19:41,555 Lisa, do you know how much it costs to keep a pony? 399 00:19:41,638 --> 00:19:43,765 - No. - Well, it's a lot. 400 00:19:43,849 --> 00:19:46,143 In fact, your father had to take a second job. 401 00:19:46,226 --> 00:19:47,227 The poor guy. 402 00:19:47,311 --> 00:19:48,520 Where's he working? 403 00:19:48,604 --> 00:19:49,605 The Kwik-E Mart. 404 00:19:52,357 --> 00:19:53,692 Lisa, I hope you realize 405 00:19:53,775 --> 00:19:56,153 that your father can't keep this up. 406 00:19:56,236 --> 00:19:57,988 You're gonna make me give up Princess? 407 00:19:58,071 --> 00:20:00,365 Lisa, we can't make you give up that pony. 408 00:20:00,449 --> 00:20:01,825 I can make her. 409 00:20:01,909 --> 00:20:03,744 Just give me five minutes alone with her. 410 00:20:03,827 --> 00:20:06,163 No, Bart. No one's going to make her. 411 00:20:06,246 --> 00:20:09,249 This is something Lisa has to decide for herself. 412 00:20:09,333 --> 00:20:12,127 All the years I've lobbied to be treated like an adult 413 00:20:12,211 --> 00:20:13,712 have blown up in my face. 414 00:20:15,881 --> 00:20:17,466 Hey! Pink hat! 415 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 When I ordered that blueberry squishy 416 00:20:19,092 --> 00:20:20,135 I meant today. 417 00:20:20,219 --> 00:20:21,428 Coming right up, sir. 418 00:20:21,511 --> 00:20:23,805 And fill it to the top this time. 419 00:20:23,889 --> 00:20:25,015 Yes, sir. 420 00:20:26,808 --> 00:20:29,561 She likes a little carrot after her oats, 421 00:20:29,645 --> 00:20:30,938 and she really likes it 422 00:20:31,021 --> 00:20:33,232 when you scratch her behind the ear. 423 00:20:33,315 --> 00:20:35,275 And if you're playing the radio, 424 00:20:35,359 --> 00:20:37,152 she likes contemporary adult in the morning 425 00:20:37,236 --> 00:20:38,779 and easy listening at night. 426 00:20:38,862 --> 00:20:41,240 Please take good care of my Princess. 427 00:20:41,323 --> 00:20:44,201 Although there is no change in my patrician facade, 428 00:20:44,284 --> 00:20:46,370 I can assure you my heart is breaking. 429 00:20:48,038 --> 00:20:50,958 I'll never forget you. 430 00:20:51,041 --> 00:20:52,626 What the...? 431 00:20:52,709 --> 00:20:55,796 You call this melted cheese receptacle clean? 432 00:20:55,879 --> 00:20:59,591 The young man you replaced is rolling over in his grave. 433 00:20:59,675 --> 00:21:00,926 Dad, you don't have to do this. 434 00:21:01,009 --> 00:21:03,512 Yes, I do. You see, Lisa, 435 00:21:03,595 --> 00:21:05,681 grown-ups have a thing called money... 436 00:21:05,764 --> 00:21:08,684 Dad, I understand the sacrifice you've made for me. 437 00:21:08,767 --> 00:21:11,144 That's why I gave up the pony. 438 00:21:11,228 --> 00:21:12,604 You did? 439 00:21:12,688 --> 00:21:13,730 There's a big dumb animal 440 00:21:13,814 --> 00:21:15,607 I love even more than that horse. 441 00:21:15,691 --> 00:21:17,985 No, what is it, a hippopotamus? 442 00:21:18,068 --> 00:21:20,112 I mean you, you dummy. 443 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Aw. 444 00:21:21,822 --> 00:21:27,327 Apu, you can take this job and restaff it. 445 00:21:29,079 --> 00:21:30,414 Giddy-up, Dad! 446 00:21:33,333 --> 00:21:35,585 He slept, he stole, 447 00:21:35,669 --> 00:21:37,754 he was rude to the customers. 448 00:21:37,838 --> 00:21:41,008 Still, there goes the best damned employee 449 00:21:41,091 --> 00:21:43,260 a convenience store ever had. 450 00:21:46,763 --> 00:21:48,807 ♪♪ 451 00:22:50,285 --> 00:22:51,620 Shh! 452 00:22:55,123 --> 00:22:57,334 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 31053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.