All language subtitles for The.Amazing.Mr..X.1948.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,689 --> 00:01:05,358 Christine... 4 00:01:21,082 --> 00:01:22,082 Christine... 5 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Christine... 6 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 Christine... 7 00:01:58,244 --> 00:02:00,245 Why, Chris. 8 00:02:00,246 --> 00:02:01,664 - Oh, hello, Janet. 9 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 - Explain yourself. 10 00:02:06,503 --> 00:02:07,669 - Explain what? 11 00:02:07,670 --> 00:02:09,296 - Brooding on the balcony. 12 00:02:09,297 --> 00:02:10,505 It just isn't being done this season. 13 00:02:10,506 --> 00:02:12,382 - I wasn't brooding. 14 00:02:12,383 --> 00:02:14,427 - Lying to one's sister's out this season, too. 15 00:02:15,511 --> 00:02:17,470 - Strangest thing happened. 16 00:02:17,471 --> 00:02:20,348 I thought I heard a man's voice out over the ocean, 17 00:02:20,349 --> 00:02:22,225 calling my name. 18 00:02:22,226 --> 00:02:24,561 - Next time he calls, ask him if he has a friend for me. 19 00:02:24,562 --> 00:02:25,687 - I'm serious. 20 00:02:25,688 --> 00:02:27,689 - How can you be serious? 21 00:02:27,690 --> 00:02:29,858 It was the wind, or those fog horns. 22 00:02:29,859 --> 00:02:32,737 - Perhaps, but it sounded like... 23 00:02:38,409 --> 00:02:40,660 - It's been two years now, Christine. 24 00:02:40,661 --> 00:02:41,661 - I know. 25 00:02:42,872 --> 00:02:45,291 But for a moment out over the ocean, 26 00:02:46,375 --> 00:02:48,252 I felt very close to him again. 27 00:02:50,087 --> 00:02:53,423 He used to love the ocean, you know, especially at night. 28 00:02:53,424 --> 00:02:55,425 He'd go racing down to the beach for a swim, 29 00:02:55,426 --> 00:02:56,677 no matter how late it was. 30 00:02:58,304 --> 00:03:00,389 And usually I'd be fool enough to go with him. 31 00:03:02,266 --> 00:03:04,351 - Any husband of mine ever chased me into the ocean 32 00:03:04,352 --> 00:03:06,354 in the middle of the night, I'd shoot him. 33 00:03:08,230 --> 00:03:10,650 - He did a lot of crazy things, some of them bad, 34 00:03:12,485 --> 00:03:14,235 but I don't think I could ever love another man 35 00:03:14,236 --> 00:03:15,654 the way I loved Paul. 36 00:03:15,655 --> 00:03:18,324 - Chris, you've gotta stop talking like this. 37 00:03:19,408 --> 00:03:20,784 You're getting morbid! 38 00:03:20,785 --> 00:03:23,329 - Oh, it's not as bad as all that, brat. 39 00:03:24,413 --> 00:03:25,498 - It is bad. 40 00:03:26,749 --> 00:03:28,125 Look at this dress. 41 00:03:29,752 --> 00:03:31,378 You can't wear black when you're going out on a date. 42 00:03:31,379 --> 00:03:34,714 Looks as if you were still, well 43 00:03:34,715 --> 00:03:35,840 - in mourning? 44 00:03:35,841 --> 00:03:37,384 - Well, yes. 45 00:03:37,385 --> 00:03:39,886 - I just happen to like black, that's all. 46 00:03:39,887 --> 00:03:42,597 - I know, but just for tonight, 47 00:03:42,598 --> 00:03:44,849 it isn't exactly appropriate. 48 00:03:44,850 --> 00:03:49,646 And Chris, don't wear your wedding ring tonight either. 49 00:03:49,647 --> 00:03:50,647 - Why not? 50 00:03:51,899 --> 00:03:53,525 - It might make it awkward for Martin. 51 00:03:53,526 --> 00:03:56,820 - Oh, is Martin going to propose again tonight? 52 00:03:56,821 --> 00:03:57,821 - Well, he might. 53 00:03:59,281 --> 00:04:00,990 And he can't very well put an engagement ring 54 00:04:00,991 --> 00:04:02,909 on your finger if that's already there. 55 00:04:02,910 --> 00:04:05,912 - By the way, what kind of a ring has Martin bought for me? 56 00:04:05,913 --> 00:04:08,289 -An enormous diamond with 57 00:04:08,290 --> 00:04:11,209 oh, Chris, you will say yes tonight, won't you? 58 00:04:11,210 --> 00:04:14,254 - I suppose I'd better, otherwise he might sue you 59 00:04:14,255 --> 00:04:15,630 for breach of promise. 60 00:04:15,631 --> 00:04:17,674 - Darling, I'm so excited, and I've got 61 00:04:17,675 --> 00:04:19,844 just the right dress all picked out for you. 62 00:04:21,303 --> 00:04:22,429 Will you wear it? 63 00:04:22,430 --> 00:04:23,847 - Anything you say. 64 00:04:23,848 --> 00:04:25,641 And bring out my new ermine, will you? 65 00:04:29,353 --> 00:04:31,855 -You know, Chris, I think your cloak with the sequins 66 00:04:31,856 --> 00:04:34,399 might look better on you tonight. 67 00:04:34,400 --> 00:04:37,360 - I take it you have a date for tonight, too. 68 00:04:37,361 --> 00:04:39,028 - As a matter of fact, I have. 69 00:04:39,029 --> 00:04:41,614 -All right, I'll wear the sequins, you wear the ermine. 70 00:04:41,615 --> 00:04:44,452 - Well, if you insist, thanks. 71 00:04:45,536 --> 00:04:47,537 I like your hair like that. 72 00:04:47,538 --> 00:04:49,456 Of course, you could do with a little more lipstick. 73 00:04:49,457 --> 00:04:51,667 -And you could do with a little less. 74 00:04:57,673 --> 00:04:59,507 - Do you suppose it's Martin? 75 00:04:59,508 --> 00:05:01,342 - You know Martin would never honk a horn at a lady. 76 00:05:01,343 --> 00:05:03,470 It's probably your young man. 77 00:05:03,471 --> 00:05:05,013 By the way, which young man is it tonight? 78 00:05:05,014 --> 00:05:06,514 - It's... 79 00:05:06,515 --> 00:05:07,932 You know, I've forgotten. 80 00:05:07,933 --> 00:05:09,768 - Have a good time and come home early. 81 00:05:09,769 --> 00:05:10,894 - Well, I can't do both. 82 00:05:10,895 --> 00:05:12,604 - Then you come home early. 83 00:05:12,605 --> 00:05:13,731 - You come home engaged. 84 00:05:27,828 --> 00:05:29,705 - Mrs. Faber's residence. 85 00:05:31,457 --> 00:05:32,457 Yes sir. 86 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Mrs. Faber. 87 00:05:41,050 --> 00:05:42,842 It's Mr. Labbitz, ma'am. 88 00:05:42,843 --> 00:05:44,386 - Thank you, Emily, I'll take it here. 89 00:05:46,430 --> 00:05:47,847 Hello, Martin. 90 00:05:47,848 --> 00:05:49,432 Don't tell me you're standing me up. 91 00:05:49,433 --> 00:05:51,851 - No, no, it's just that some idiotic client 92 00:05:51,852 --> 00:05:54,979 came into the office at the last minute, and I 93 00:05:54,980 --> 00:05:58,441 well no, I know it's not serious, but I particularly 94 00:05:58,442 --> 00:06:01,736 didn't want to have anything interfere with tonight. 95 00:06:01,737 --> 00:06:03,613 Well, no, you see, I wanted to show you that I'm not 96 00:06:03,614 --> 00:06:07,992 always the lawyer with his mind on cases and affidavits. 97 00:06:07,993 --> 00:06:10,788 No, I'm really the romantic type with my mind on you. 98 00:06:12,832 --> 00:06:15,124 Yeah, I thought it was a nice speech. 99 00:06:15,125 --> 00:06:17,585 I dreamed it up this afternoon in felony court. 100 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 - It doesn't matter if we're a little late, Martin. 101 00:06:19,380 --> 00:06:20,756 The first act's no good anyway. 102 00:06:22,341 --> 00:06:24,092 I'll walk over along the beach to your house, 103 00:06:24,093 --> 00:06:25,927 then you won't have to waste the time driving over here. 104 00:06:25,928 --> 00:06:28,638 - Oh, I wouldn't do that. 105 00:06:28,639 --> 00:06:30,014 - But I want to walk over, Martin. 106 00:06:30,015 --> 00:06:31,015 I'll enjoy it. 107 00:06:32,101 --> 00:06:33,768 Oh, of course it's safe. 108 00:06:33,769 --> 00:06:35,812 Now stop talking like an old maid. 109 00:06:35,813 --> 00:06:36,813 Goodbye. 110 00:06:37,773 --> 00:06:39,607 - It is dark down there, ma'am. 111 00:06:39,608 --> 00:06:42,443 -And you, Emily, stop talking like Martin abbott. 112 00:06:42,444 --> 00:06:43,945 Lock the patio door after me, will you? 113 00:06:43,946 --> 00:06:45,613 Good night. 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,813 Christine... 115 00:08:07,738 --> 00:08:08,738 Christine... 116 00:08:19,625 --> 00:08:20,625 Christine... 117 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Christine... 118 00:09:03,836 --> 00:09:04,836 Chris... 119 00:09:06,755 --> 00:09:07,755 Chris... 120 00:09:20,060 --> 00:09:21,060 Chris... 121 00:09:33,991 --> 00:09:36,576 - I don't blame you for being frightened. 122 00:09:36,577 --> 00:09:39,120 You made a decision tonight that angered him, 123 00:09:39,121 --> 00:09:41,040 and now you're fighting to sustain it. 124 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 You have all my hopes fighting with you, madam. 125 00:09:48,922 --> 00:09:50,798 I think you were married. 126 00:09:50,799 --> 00:09:53,801 I saw your husband dead, and you were moving toward 127 00:09:53,802 --> 00:09:57,056 a new marriage, but I see I was wrong. 128 00:09:58,182 --> 00:09:59,182 Sometimes I am. 129 00:10:00,601 --> 00:10:02,144 Good night, goodbye. 130 00:10:08,317 --> 00:10:09,317 - Wait. 131 00:10:10,235 --> 00:10:12,111 You weren't mistaken. 132 00:10:12,112 --> 00:10:14,155 My husband died two years ago. 133 00:10:14,156 --> 00:10:16,240 - In my fate I could not be wrong. 134 00:10:16,241 --> 00:10:20,037 I saw him, dead, and his car in flames. 135 00:10:23,040 --> 00:10:24,665 I'm sorry. 136 00:10:24,666 --> 00:10:26,209 - I don't understand how you know all this. 137 00:10:26,210 --> 00:10:28,169 I suppose people do talk. 138 00:10:28,170 --> 00:10:29,837 Do you live around here? 139 00:10:29,838 --> 00:10:31,507 - No, I wish I did live on the ocean. 140 00:10:32,925 --> 00:10:34,205 Here is my name and where I live. 141 00:10:37,012 --> 00:10:38,679 - Alexis. 142 00:10:38,680 --> 00:10:39,973 Psychic consultant. 143 00:10:41,767 --> 00:10:43,226 Oh. 144 00:10:43,227 --> 00:10:45,103 - I see you place me in the same category 145 00:10:45,104 --> 00:10:47,773 with fortune tellers, snake charmers, and magicians. 146 00:10:48,857 --> 00:10:50,983 Oh well, many people do. 147 00:10:50,984 --> 00:10:53,152 - But you must know who I am. 148 00:10:53,153 --> 00:10:55,613 How else would you know all these things? 149 00:10:55,614 --> 00:10:58,992 - Perhaps because we're very much alike, you and I. 150 00:11:00,661 --> 00:11:03,163 Free spirits, both of us, like my friend here. 151 00:11:04,748 --> 00:11:06,917 We like the night, the mist of the ocean. 152 00:11:08,335 --> 00:11:10,670 The wind whispers to us and the sand 153 00:11:10,671 --> 00:11:12,047 feels cool under our feet. 154 00:11:13,966 --> 00:11:18,219 We're not like, oh, I have his name now, like Martin. 155 00:11:18,220 --> 00:11:20,138 - There's nothing wrong with Martin. 156 00:11:20,139 --> 00:11:22,014 - Of course not. 157 00:11:22,015 --> 00:11:25,351 If only he would understand how little he understands. 158 00:11:25,352 --> 00:11:28,104 - Well, Martin is very logical. 159 00:11:28,105 --> 00:11:30,023 - Yes, that's why you should marry him. 160 00:11:32,192 --> 00:11:34,110 Even free spirits have to come in 161 00:11:34,111 --> 00:11:36,696 out of the night sometimes and put on their shoes, 162 00:11:36,697 --> 00:11:39,031 pay their bills, go to the dentist, 163 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 and of course, family dinners on Sunday. 164 00:11:42,703 --> 00:11:44,412 You really shouldn't be so irritated 165 00:11:44,413 --> 00:11:48,041 by his little mannerisms, like when he clears his throat, 166 00:11:49,877 --> 00:11:51,335 announcing that he's going to kiss you any minute, 167 00:11:51,336 --> 00:11:53,421 or when he counts off all his plans 168 00:11:53,422 --> 00:11:54,882 on the tips of his fingers. 169 00:11:55,966 --> 00:11:57,717 - How could... how? 170 00:11:57,718 --> 00:11:59,720 I can't tell you how I know these things. 171 00:12:00,971 --> 00:12:03,055 But it hardly matters, does it? 172 00:12:03,056 --> 00:12:04,807 Since we're not going to meet again. 173 00:12:08,729 --> 00:12:09,729 Chris! 174 00:12:10,939 --> 00:12:12,339 Oh, over here, Martin. 175 00:12:14,276 --> 00:12:16,110 - Hello. 176 00:12:21,783 --> 00:12:22,867 - But you certainly had me scared. 177 00:12:22,868 --> 00:12:24,243 What kept you so long? 178 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 - Well, I was talking to this man. 179 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 Well, he was here. 180 00:12:29,249 --> 00:12:30,917 Or I've imagined him. 181 00:12:30,918 --> 00:12:32,252 He was fantastic enough. 182 00:12:34,213 --> 00:12:36,088 - Well, let's get going. 183 00:12:36,089 --> 00:12:37,965 - Oh, I tore my dress, Martin, 184 00:12:37,966 --> 00:12:39,884 I'll have to go back to the house. 185 00:12:39,885 --> 00:12:41,302 - All right. 186 00:12:41,303 --> 00:12:43,971 We'll go to your house first, skip the theater, 187 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 directly to the blue angel. 188 00:12:48,143 --> 00:12:49,810 What's the matter? 189 00:12:49,811 --> 00:12:51,479 - Nothing, it's just that it's so late, 190 00:12:51,480 --> 00:12:55,107 and I'm a little upset, could we make it some other night? 191 00:12:55,108 --> 00:12:56,108 - Of course. 192 00:12:57,027 --> 00:12:58,486 - Are you sure you understand? 193 00:12:58,487 --> 00:13:00,154 - When it concerns you, Christine, 194 00:13:00,155 --> 00:13:01,989 there's nothing I don't understand. 195 00:13:12,042 --> 00:13:13,709 Here, you better take this off my hands, 196 00:13:13,710 --> 00:13:15,419 or I'll have to wear it to the office tomorrow. 197 00:13:15,420 --> 00:13:17,296 - Fix yourself a drink, I've gotta change this torn dress. 198 00:13:17,297 --> 00:13:18,297 - Right. 199 00:13:47,077 --> 00:13:49,078 - Martin, how flattering. 200 00:13:49,079 --> 00:13:50,913 I should have thought of this in the first place. 201 00:13:50,914 --> 00:13:52,832 This is much better than any nightclub. 202 00:13:52,833 --> 00:13:56,502 - Yes, and just think, no head waiter, no smoke, no people. 203 00:13:56,503 --> 00:13:59,130 -And at the end of the evening, no check. 204 00:13:59,131 --> 00:14:02,008 - Oh Martin, you think in such practical terms. 205 00:14:02,009 --> 00:14:04,176 - I'm a very practical man. 206 00:14:04,177 --> 00:14:06,471 For instance, I just said that to make you pout. 207 00:14:07,848 --> 00:14:08,974 The better to do this. 208 00:14:13,228 --> 00:14:14,104 - I've been trapped. 209 00:14:14,105 --> 00:14:16,063 - Right. 210 00:14:16,064 --> 00:14:17,982 Now, if you'll just step over here to the sofa by the fire. 211 00:14:17,983 --> 00:14:18,900 - Another trap? 212 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 - Definitely. 213 00:14:51,558 --> 00:14:52,558 Darling, what's the matter? 214 00:14:52,559 --> 00:14:54,060 - That music. 215 00:14:54,061 --> 00:14:55,227 - It's just the phonograph. 216 00:14:55,228 --> 00:14:56,312 - But we don't have that record. 217 00:14:56,313 --> 00:14:57,897 - Of course you do. 218 00:14:57,898 --> 00:14:59,258 It was right on top of the cabinet. 219 00:15:00,525 --> 00:15:01,859 - That's strange. 220 00:15:01,860 --> 00:15:02,944 - What's the matter, Chris? 221 00:15:04,613 --> 00:15:07,948 - I'm sorry, but that was Paul's favorite prelude. 222 00:15:07,949 --> 00:15:09,116 I've heard him play it a hundred times 223 00:15:09,117 --> 00:15:10,243 right here in this room. 224 00:15:11,620 --> 00:15:12,871 Turn it off, will you? 225 00:15:14,873 --> 00:15:15,873 - No, I won't. 226 00:15:19,419 --> 00:15:21,379 Look, darling. 227 00:15:21,380 --> 00:15:23,548 Paul's been gone too long for you to act like this. 228 00:15:24,925 --> 00:15:25,925 - I know. 229 00:15:28,845 --> 00:15:30,221 I'm not saying this for my sake, 230 00:15:30,222 --> 00:15:33,015 but your whole life's ahead of you. 231 00:15:33,016 --> 00:15:35,519 You can't waste it probing into the past. 232 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 If I can't make you forget Paul, 233 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 well, find someone else who can. 234 00:15:42,984 --> 00:15:44,527 - You're right, Martin. 235 00:15:44,528 --> 00:15:46,321 I'm sorry I acted like a child. 236 00:15:48,031 --> 00:15:49,407 Would you get me a drink? 237 00:15:49,408 --> 00:15:51,118 - Right here ready for you. 238 00:15:55,956 --> 00:15:58,333 - So you think I should go find somebody new? 239 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 - Oh... 240 00:16:02,087 --> 00:16:03,963 Only if it's absolutely necessary. 241 00:16:03,964 --> 00:16:05,464 - But I've been so out of touch 242 00:16:05,465 --> 00:16:08,968 with people lately, especially men. 243 00:16:08,969 --> 00:16:11,178 - What do you expect me to do, bring some around? 244 00:16:11,179 --> 00:16:13,347 - Well, that would be very nice of you. 245 00:16:13,348 --> 00:16:16,143 Well, you know how hard it is for me to meet new people. 246 00:16:19,312 --> 00:16:22,398 - Well, I can see I'll just have to propose to you. 247 00:16:22,399 --> 00:16:24,066 - Oh Martin, I talked you into it. 248 00:16:24,067 --> 00:16:27,319 - You sure did, and very fortunately for you, 249 00:16:27,320 --> 00:16:29,948 I just happen to have an engagement ring on me. 250 00:16:39,541 --> 00:16:40,959 - Martin, it's lovely. 251 00:17:41,228 --> 00:17:42,228 Yes, Paul? 252 00:17:43,396 --> 00:17:45,273 Can't you hear the ocean calling? 253 00:17:47,234 --> 00:17:50,403 Come on, Chris, race you to the beach. 254 00:17:51,530 --> 00:17:53,448 - Last one in's a coward. 255 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 - Oh! 256 00:20:23,640 --> 00:20:24,849 Chris! 257 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 Chris. 258 00:20:43,451 --> 00:20:44,451 Darling. 259 00:20:46,371 --> 00:20:47,247 -Janet 260 00:20:47,248 --> 00:20:48,580 - what happened? 261 00:20:48,581 --> 00:20:49,749 - I don't know. 262 00:20:52,877 --> 00:20:53,877 The music. 263 00:20:55,714 --> 00:20:56,715 - Let me help you up. 264 00:21:00,260 --> 00:21:02,928 Look darling, you must've had a nightmare. 265 00:21:02,929 --> 00:21:04,638 It's all right now. 266 00:21:04,639 --> 00:21:07,683 It's over, you're awake, and I'm here. 267 00:21:07,684 --> 00:21:09,185 - Janet, it wasn't a dream. 268 00:21:10,270 --> 00:21:11,937 The windows blew open. 269 00:21:11,938 --> 00:21:14,440 - What's so unusual about a window blowing open? 270 00:21:14,441 --> 00:21:16,483 - My engagement ring was gone. 271 00:21:16,484 --> 00:21:17,861 The flowers were all withered. 272 00:21:18,945 --> 00:21:20,196 - Chris, look. 273 00:21:24,576 --> 00:21:27,412 - But the picture, Paul's picture. 274 00:21:32,792 --> 00:21:33,792 You see? 275 00:21:33,793 --> 00:21:34,793 Just a bad dream. 276 00:21:35,670 --> 00:21:36,670 - I was awake. 277 00:21:38,214 --> 00:21:39,631 My wedding gown, there in the closet. 278 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 It came toward me, I swear it did. 279 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 - It's just your bathrobe. 280 00:21:48,850 --> 00:21:50,809 You probably pulled the door open like this 281 00:21:50,810 --> 00:21:52,687 and it flung out like that. 282 00:21:54,898 --> 00:21:56,899 - My wedding dress isn't there? 283 00:21:56,900 --> 00:21:58,984 How could it be, Chris? 284 00:21:58,985 --> 00:22:01,404 It's been locked in the trunk room for years. 285 00:22:03,990 --> 00:22:05,449 - It wasn't a nightmare, I tell you. 286 00:22:05,450 --> 00:22:07,493 I saw those things. 287 00:22:07,494 --> 00:22:09,953 I think it was Paul and he doesn't want me to marry. 288 00:22:09,954 --> 00:22:11,914 - You got some feeling that it's not loyal to Paul 289 00:22:11,915 --> 00:22:13,582 if you marry again. 290 00:22:13,583 --> 00:22:15,543 It's in your conscience and it makes you dream. 291 00:22:17,003 --> 00:22:18,837 Why don't you talk it over with an analyst? 292 00:22:18,838 --> 00:22:19,963 - He wouldn't understand. 293 00:22:19,964 --> 00:22:21,673 He'd think I was losing my mind. 294 00:22:21,674 --> 00:22:22,967 Nobody would understand. 295 00:22:24,511 --> 00:22:26,804 Except perhaps Alexis. 296 00:22:26,805 --> 00:22:27,930 - Alexis? 297 00:22:27,931 --> 00:22:29,681 - Just somebody I once met. 298 00:22:29,682 --> 00:22:30,682 - Come on. 299 00:22:33,603 --> 00:22:34,603 Get to bed. 300 00:22:37,357 --> 00:22:38,816 It's after three. 301 00:22:38,817 --> 00:22:40,737 You haven't got time for any more dreams tonight. 302 00:22:45,031 --> 00:22:46,031 -Janefl 303 00:22:47,742 --> 00:22:51,913 while you're up, would you get me a glass of water? 304 00:23:03,299 --> 00:23:04,050 Thanks. 305 00:23:04,050 --> 00:23:05,050 Janet 306 00:23:06,719 --> 00:23:09,346 - I thought I was supposed to be the baby in the family. 307 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 Here, give me that water. 308 00:23:11,766 --> 00:23:13,893 Move over, baby. 309 00:23:17,730 --> 00:23:19,398 Night, Chris. 310 00:23:19,399 --> 00:23:20,399 - Night. 311 00:24:47,820 --> 00:24:49,905 Childish, isn't it? 312 00:24:49,906 --> 00:24:53,075 - I think the ocean and the fog were more effective. 313 00:24:55,119 --> 00:24:56,995 - I agree. 314 00:24:56,996 --> 00:24:59,831 But in my work, I deal with many different kinds of minds. 315 00:24:59,832 --> 00:25:02,000 Generally speaking, I think you could say that 316 00:25:02,001 --> 00:25:04,461 three types of people come here to see me. 317 00:25:04,462 --> 00:25:08,007 The first, a very large group, come here to scoff, 318 00:25:09,634 --> 00:25:11,386 and sometimes a few of them remain to pray. 319 00:25:12,929 --> 00:25:15,931 The second have childlike, credulous minds. 320 00:25:15,932 --> 00:25:17,557 They long to believe. 321 00:25:17,558 --> 00:25:20,728 They're tired and sad and need comfort. 322 00:25:21,980 --> 00:25:23,772 All this helps them. 323 00:25:23,773 --> 00:25:26,442 It creates an atmosphere. 324 00:25:27,652 --> 00:25:29,152 You see? 325 00:25:29,153 --> 00:25:31,154 Mood, like music, and in it, they find 326 00:25:31,155 --> 00:25:33,865 a few brief moments of comfort, which helps them 327 00:25:33,866 --> 00:25:36,494 to continue with their gray little lives. 328 00:25:38,204 --> 00:25:41,039 And so I do not think it is so childish after all, do you? 329 00:25:41,040 --> 00:25:42,457 -And the third group? 330 00:25:42,458 --> 00:25:44,167 -Ah. 331 00:25:44,168 --> 00:25:47,004 The third group is those of us who honestly explore 332 00:25:47,005 --> 00:25:48,965 the secrets of the outer world. 333 00:25:50,800 --> 00:25:54,886 I feel that you have come here today to join that group. 334 00:25:54,887 --> 00:25:57,889 - Well, I did want to talk to you about something. 335 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 - I know. 336 00:25:59,851 --> 00:26:01,477 He was close to you last night. 337 00:26:03,813 --> 00:26:06,024 And he's close to you now, but wait. 338 00:26:07,900 --> 00:26:12,112 Maybe I should repel him, not bring him closer. 339 00:26:12,113 --> 00:26:13,113 - Why? 340 00:26:14,741 --> 00:26:18,827 - His presence is so strong, it might be dangerous. 341 00:26:18,828 --> 00:26:21,664 - How could Paul's presence possibly be dangerous to me? 342 00:26:22,665 --> 00:26:23,665 - To your plans. 343 00:26:24,792 --> 00:26:27,669 You want to get married and lead what is 344 00:26:27,670 --> 00:26:30,213 termed a normal life. 345 00:26:30,214 --> 00:26:32,883 - But if Paul is trying to reach me, 346 00:26:32,884 --> 00:26:34,427 then I want to help him. 347 00:26:35,762 --> 00:26:38,138 - Have you thought what people will think? 348 00:26:38,139 --> 00:26:39,724 What Martin will think? 349 00:26:41,142 --> 00:26:42,852 - I'm not afraid to think as I choose. 350 00:26:45,063 --> 00:26:46,605 - Then, Christine, if you have the courage 351 00:26:46,606 --> 00:26:50,525 and the will to explore, I will help you. 352 00:26:50,526 --> 00:26:52,110 Now relax. 353 00:26:52,111 --> 00:26:55,031 Let your mind be free and receptive. 354 00:27:03,664 --> 00:27:06,166 - Janet, you do have a tendency to dramatize, and- 355 00:27:06,167 --> 00:27:08,168 - stop treating me like a child. 356 00:27:08,169 --> 00:27:10,087 I tell you she's been going to see him for weeks, and- 357 00:27:10,088 --> 00:27:11,088 - shh! 358 00:27:15,635 --> 00:27:16,968 - Now do you believe me? 359 00:27:16,969 --> 00:27:17,969 - Hmm. 360 00:27:22,850 --> 00:27:25,227 - She's been reading psychic books, too, 361 00:27:25,228 --> 00:27:27,688 talking about Paul as if he was still alive. 362 00:27:28,773 --> 00:27:31,024 Gives me the creeps. 363 00:27:31,025 --> 00:27:32,150 - Let's go. 364 00:27:32,151 --> 00:27:33,985 - Now what are we gonna do? 365 00:27:33,986 --> 00:27:35,612 - We're gonna get a detective, see what he can 366 00:27:35,613 --> 00:27:36,906 find out about this spook chaser. 367 00:27:38,825 --> 00:27:40,700 - For 20 years, I've been operating 368 00:27:40,701 --> 00:27:43,328 among these phony mediums as a private detective, 369 00:27:43,329 --> 00:27:45,747 and I've yet to find one concrete bit of evidence 370 00:27:45,748 --> 00:27:47,290 of communication with the dead. 371 00:27:47,291 --> 00:27:50,001 - But my sister's absolutely convinced. 372 00:27:50,002 --> 00:27:51,628 He's told her things he couldn't know, 373 00:27:51,629 --> 00:27:53,296 unless he were psychic. 374 00:27:53,297 --> 00:27:54,798 - He's probably gone to a lot of trouble 375 00:27:54,799 --> 00:27:56,341 to investigate her past. 376 00:27:56,342 --> 00:27:57,968 They're thorough and clever. 377 00:27:57,969 --> 00:27:59,886 - What I can't understand is Christine 378 00:27:59,887 --> 00:28:01,264 falling for such drivel. 379 00:28:03,057 --> 00:28:05,684 - You'd be amazed what people will do. 380 00:28:05,685 --> 00:28:07,269 - No thanks. 381 00:28:07,270 --> 00:28:09,187 - But there's a millionaire right in this town 382 00:28:09,188 --> 00:28:11,816 wouldn't buy a bag of popcorn without consulting his medium. 383 00:28:13,192 --> 00:28:14,693 What's this one's name? 384 00:28:14,694 --> 00:28:15,694 - Alexis. 385 00:28:18,239 --> 00:28:19,615 - That's a new one on me. 386 00:28:21,200 --> 00:28:23,000 But then they change their names often enough. 387 00:28:23,953 --> 00:28:25,079 How about a description? 388 00:28:26,998 --> 00:28:29,167 - There's a picture of him in this pamphlet he wrote. 389 00:28:35,006 --> 00:28:36,673 - Oh, this? 390 00:28:36,674 --> 00:28:38,675 I used to be a magician. 391 00:28:38,676 --> 00:28:40,052 That's how I got into this racket. 392 00:28:52,023 --> 00:28:53,816 I know all their tricks. 393 00:28:57,028 --> 00:28:58,028 Alexis. 394 00:29:00,907 --> 00:29:03,033 I was called to Chicago on a case once, 395 00:29:03,034 --> 00:29:04,076 gentleman named mar... 396 00:29:05,953 --> 00:29:08,193 Swindled a society lady out of a whole hat full of money. 397 00:29:09,957 --> 00:29:11,374 If that's Alexis, he certainly used to look corny. 398 00:29:11,375 --> 00:29:12,709 If that's Alexis, we can 399 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 report him to the police. 400 00:29:14,670 --> 00:29:16,046 What charge? 401 00:29:16,047 --> 00:29:17,527 He served his stretch and that's that. 402 00:29:18,257 --> 00:29:19,966 - At least Christine'll be through with him. 403 00:29:19,967 --> 00:29:21,760 I mean, if we can prove he's a crook. 404 00:29:21,761 --> 00:29:23,220 - How can we identify him? 405 00:29:23,221 --> 00:29:24,888 - Well, I could go out there and try to get 406 00:29:24,889 --> 00:29:28,058 his fingerprints, but I think the only time 407 00:29:28,059 --> 00:29:30,936 that these fakes are really psychic 408 00:29:30,937 --> 00:29:33,104 is when there's a detective around. 409 00:29:33,105 --> 00:29:36,775 - Yeah, and they look in their crystals and see you coming. 410 00:29:36,776 --> 00:29:39,402 - Maybe we could send somebody he wouldn't know. 411 00:29:39,403 --> 00:29:41,364 - Oh no, I think that... 412 00:32:27,905 --> 00:32:29,864 - Your name, please. 413 00:32:29,865 --> 00:32:31,116 - Harper. 414 00:32:31,117 --> 00:32:33,034 Mrs. Charles Harper. 415 00:32:33,035 --> 00:32:35,245 - Not Mrs. Charles g. Harper. 416 00:32:35,246 --> 00:32:36,913 - Yes. 417 00:32:36,914 --> 00:32:37,914 I mean no. 418 00:32:50,010 --> 00:32:52,220 - Now concentrate, and soon your thoughts 419 00:32:52,221 --> 00:32:53,431 will merge with mine. 420 00:32:55,349 --> 00:32:58,185 Perhaps both hands would be better. 421 00:33:03,107 --> 00:33:04,108 So much better. 422 00:33:05,943 --> 00:33:08,320 I can feel your vibrations much more clearly now. 423 00:33:11,282 --> 00:33:13,075 But your pulse is racing. 424 00:33:14,285 --> 00:33:17,287 Are you excited, nervous? 425 00:33:19,165 --> 00:33:21,125 - Oh, but of course this problem is troubling you. 426 00:33:22,251 --> 00:33:24,419 The question you wrote comes to me, 427 00:33:24,420 --> 00:33:28,799 but faintly, almost as though it were... 428 00:33:29,925 --> 00:33:30,968 False. 429 00:33:34,972 --> 00:33:36,598 But then another question comes through, 430 00:33:36,599 --> 00:33:39,935 with all the power and strength of love and truth. 431 00:33:41,645 --> 00:33:44,397 You are concerned about someone you love, a woman. 432 00:33:44,398 --> 00:33:45,398 Your sister. 433 00:33:45,399 --> 00:33:47,066 Is it your sister? 434 00:33:47,067 --> 00:33:48,526 - Yes. 435 00:33:48,527 --> 00:33:50,153 - Older than you, but still you have 436 00:33:50,154 --> 00:33:53,199 a maternal, protective feeling about her. 437 00:33:54,658 --> 00:33:56,494 In many ways, you are more mature than she. 438 00:33:58,329 --> 00:34:02,123 - Golly, I'm glad somebody finally realized that. 439 00:34:02,124 --> 00:34:04,918 - Of course, you didn't always feel that way. 440 00:34:04,919 --> 00:34:06,628 Once you were jealous of her. 441 00:34:06,629 --> 00:34:09,547 You envied her popularity and her pretty clothes. 442 00:34:09,548 --> 00:34:12,342 You used to try them on when she went out, 443 00:34:12,343 --> 00:34:14,260 and this suited you because there is an air 444 00:34:14,261 --> 00:34:17,306 of maturity and sophistication about you. 445 00:34:18,641 --> 00:34:21,351 In many ways, especially intellectually, 446 00:34:21,352 --> 00:34:24,229 you are much older than the many young men who admire you. 447 00:34:24,230 --> 00:34:28,191 -You know, I noticed that. 448 00:34:28,192 --> 00:34:31,195 - Does this feel uncomfortable to you? 449 00:34:35,032 --> 00:34:36,951 - I think I'll have a cigarette. 450 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 - Mrs. Harper? 451 00:34:45,918 --> 00:34:46,918 Mrs. Harper? 452 00:34:49,922 --> 00:34:50,922 May I? 453 00:35:18,033 --> 00:35:19,410 - An attractive case. 454 00:35:38,721 --> 00:35:41,097 - Did you know why I wanted them? 455 00:35:42,725 --> 00:35:44,601 Nor do I need to. 456 00:35:44,602 --> 00:35:46,979 It is enough for me to know that you wanted them. 457 00:35:55,446 --> 00:35:58,281 -Alexis, I hope that nothing you've done 458 00:35:58,282 --> 00:36:01,492 to help my sister will get you into trouble with the police. 459 00:36:01,493 --> 00:36:05,622 I mean, if they should investigate you, or your past life, 460 00:36:05,623 --> 00:36:08,541 will they find anything that would make trouble for you? 461 00:36:10,794 --> 00:36:12,795 There are there are many things in my life 462 00:36:12,796 --> 00:36:17,676 of which I'm ashamed, but, and this may sound strange, 463 00:36:19,470 --> 00:36:22,680 the memory that I Cherish is a term in prison. 464 00:36:22,681 --> 00:36:23,681 Oh. 465 00:36:25,100 --> 00:36:26,559 There are many brave men who were imprisoned 466 00:36:26,560 --> 00:36:29,520 in their fight for science and truth, 467 00:36:29,521 --> 00:36:31,231 and I'm proud to be one of them. 468 00:36:32,816 --> 00:36:36,528 I think you may be able to understand this. 469 00:36:38,155 --> 00:36:41,157 Oh, but anyway, do with this as you think best. 470 00:36:41,158 --> 00:36:42,158 I trust you. 471 00:37:33,252 --> 00:37:34,252 - Hey Janet. 472 00:37:35,504 --> 00:37:37,130 - Oh, hello, Martin. 473 00:37:37,131 --> 00:37:38,371 - Did you get the fingerprints? 474 00:37:39,675 --> 00:37:40,675 - But I erased them. 475 00:37:42,219 --> 00:37:44,345 Oh, Martin, he isn't at all the kind of a man 476 00:37:44,346 --> 00:37:45,389 we thought he was. 477 00:38:13,584 --> 00:38:16,169 -Ah, hello dear, did you get the day off? 478 00:38:16,170 --> 00:38:17,587 - No time to. 479 00:38:17,588 --> 00:38:19,798 Yeah, Mrs. Faber, no, Mrs. Faber. 480 00:38:21,175 --> 00:38:22,800 I'm getting sick of it. 481 00:38:22,801 --> 00:38:24,385 -And how is our clown? 482 00:38:24,386 --> 00:38:25,595 - She's hooked good. 483 00:38:25,596 --> 00:38:27,638 - Hmm, good, she is. 484 00:38:27,639 --> 00:38:31,184 And does she feel that her beloved husband is close to her? 485 00:38:31,185 --> 00:38:32,643 - I'm surprised she hasn't me to lay 486 00:38:32,644 --> 00:38:34,229 an extra place at the dinner table. 487 00:38:35,647 --> 00:38:37,607 Here's a photograph of her parents. 488 00:38:37,608 --> 00:38:39,525 It was in the trunk where I found the wedding dress. 489 00:38:39,526 --> 00:38:42,154 - Oh, that will be very useful. 490 00:38:44,865 --> 00:38:46,616 - When are you gonna put the bite on it? 491 00:38:46,617 --> 00:38:49,619 - Oh, Vivian, you put things so crudely. 492 00:38:49,620 --> 00:38:52,205 I imagine that very soon, Mrs. Faber is going to 493 00:38:52,206 --> 00:38:54,832 press money on me to continue my psychic research. 494 00:38:56,502 --> 00:38:57,502 I'm getting sick of this Swedish accent. 495 00:38:57,503 --> 00:38:58,920 I need a new role. 496 00:38:58,921 --> 00:39:00,588 - Oh, I have a new assignment for you, 497 00:39:00,589 --> 00:39:02,757 straight from the obituary column. 498 00:39:02,758 --> 00:39:04,759 A lonely millionaire who... 499 00:39:06,804 --> 00:39:08,514 I had no more appointments today. 500 00:39:10,307 --> 00:39:13,351 Oh, here, help me get these things out of the way. 501 00:39:13,352 --> 00:39:15,520 - What do you pay for those chunks of glass these days? 502 00:39:15,521 --> 00:39:18,648 - $3 a piece, used to $1.95. 503 00:39:18,649 --> 00:39:19,816 You know, somebody ought to do something 504 00:39:19,817 --> 00:39:21,443 about this high cost of living. 505 00:39:22,486 --> 00:39:24,320 - You should complain. 506 00:39:24,321 --> 00:39:27,865 You're selling 'em for 25 bucks to your psychic students. 507 00:39:27,866 --> 00:39:30,910 -I used to, but who am I to fight inflation? 508 00:39:30,911 --> 00:39:32,579 I'm charging 50 now. 509 00:39:35,958 --> 00:39:37,334 Hmm, expensive car. 510 00:39:39,795 --> 00:39:41,379 Expensive clothes. 511 00:39:41,380 --> 00:39:44,757 I would say no brains and lots of money. 512 00:39:44,758 --> 00:39:46,342 So long as you're here, Vivian, 513 00:39:46,343 --> 00:39:47,802 you might as well check the car for me. 514 00:39:47,803 --> 00:39:49,303 There might be some papers or something 515 00:39:49,304 --> 00:39:50,638 in the glove compartment. 516 00:39:50,639 --> 00:39:52,473 - Okay. 517 00:39:52,474 --> 00:39:54,474 - I'll use a turban in case you find out something. 518 00:40:50,574 --> 00:40:51,574 - Oh! 519 00:40:52,910 --> 00:40:56,705 This is such a pleasure, I mean, I've heard... 520 00:41:15,515 --> 00:41:16,974 - I'd rather not tonight, Martin, really. 521 00:41:16,975 --> 00:41:18,310 I'm much too tired. 522 00:41:20,812 --> 00:41:22,897 Well, let's decide about Friday later. 523 00:41:22,898 --> 00:41:23,982 Call me tomorrow. 524 00:41:25,692 --> 00:41:27,360 Good night. 525 00:41:27,361 --> 00:41:29,279 - Will that's be all, Mrs. Faber? 526 00:41:30,906 --> 00:41:32,407 - That's all, Emily, thanks. 527 00:41:39,831 --> 00:41:40,791 Chris. 528 00:41:40,792 --> 00:41:42,416 - Hmm? 529 00:41:42,417 --> 00:41:43,918 - Can't you and I spend the evening together? 530 00:41:43,919 --> 00:41:45,878 If you're tired we could go to a movie. 531 00:41:45,879 --> 00:41:48,590 - Actually, I'm busy tonight, Janet, I have an appointment. 532 00:41:50,008 --> 00:41:52,551 - Chris, don't see Alexis tonight. 533 00:41:52,552 --> 00:41:54,512 Don't see him ever again. 534 00:41:54,513 --> 00:41:56,764 - Janet, I thought we agreed not to discuss this. 535 00:41:56,765 --> 00:41:58,933 - I'm not attacking, Alexis, honest. 536 00:41:58,934 --> 00:42:02,728 I think he'd be very good, for certain people. 537 00:42:02,729 --> 00:42:03,730 - But not for me? 538 00:42:05,107 --> 00:42:07,441 - Well, you see, when some people meet 539 00:42:07,442 --> 00:42:09,777 a fascinating personality, they're swept 540 00:42:09,778 --> 00:42:11,445 right off their feet. 541 00:42:11,446 --> 00:42:12,822 Like me? 542 00:42:12,823 --> 00:42:13,823 - Yes. 543 00:42:15,117 --> 00:42:17,869 But other people can be more objective, like me. 544 00:42:19,788 --> 00:42:24,000 It's true, Chris, in many ways I'm more mature than you are. 545 00:42:24,001 --> 00:42:26,961 - Janet, I have lived through most of your growing pains, 546 00:42:26,962 --> 00:42:29,630 and often times you've been insufferable, but tonight- 547 00:42:29,631 --> 00:42:31,966 - you see, you can't be objective. 548 00:42:31,967 --> 00:42:33,592 You're getting sore just because I'm trying 549 00:42:33,593 --> 00:42:35,469 to give you some good advice. 550 00:42:35,470 --> 00:42:36,595 - Give me advice? 551 00:42:36,596 --> 00:42:38,014 Janet, please. 552 00:42:38,015 --> 00:42:40,100 - It is good advice, Alexis agrees with me. 553 00:42:41,643 --> 00:42:43,020 - Alexis agrees with you? 554 00:42:45,147 --> 00:42:49,692 - Well, you see, I've talked to him a few times 555 00:42:49,693 --> 00:42:50,944 about your problem. 556 00:42:54,156 --> 00:42:55,657 I went to his house. 557 00:42:56,908 --> 00:42:57,993 - How did you find him? 558 00:42:59,703 --> 00:43:00,912 - Fascinating. 559 00:43:02,122 --> 00:43:04,458 Absolutely fascinating. 560 00:43:06,460 --> 00:43:11,423 You know, he has one of the most vibrant personalities. 561 00:43:12,841 --> 00:43:13,966 -And you came to this conclusion 562 00:43:13,967 --> 00:43:15,469 while discussing my problem? 563 00:43:16,887 --> 00:43:18,972 - Well, we talked a little about me, too. 564 00:43:19,890 --> 00:43:20,890 - Janet... 565 00:43:22,934 --> 00:43:23,934 Good night. 566 00:43:25,187 --> 00:43:27,189 I'll leave you alone with your objectivity. 567 00:44:22,244 --> 00:44:23,911 - Alexis, I had to see you. 568 00:44:23,912 --> 00:44:25,287 Don't pay any attention to her. 569 00:44:25,288 --> 00:44:27,164 - I feel a disturbance. 570 00:44:27,165 --> 00:44:29,875 If we are to reach the outer world tonight, 571 00:44:29,876 --> 00:44:31,752 we must leave behind us all thoughts 572 00:44:31,753 --> 00:44:35,549 that are hostile, and on a low emotional level. 573 00:44:39,094 --> 00:44:41,595 Now Janet, this is your first seance. 574 00:44:41,596 --> 00:44:43,681 There must be some skepticism in your mind. 575 00:44:45,517 --> 00:44:46,892 - Perhaps in your subconscious mind, but nevertheless, 576 00:44:46,893 --> 00:44:48,853 we shall proceed under test conditions. 577 00:44:48,854 --> 00:44:51,148 If you would be good enough to hold this key for me? 578 00:44:53,108 --> 00:44:55,317 And Christine, will you tie my wrists together securely? 579 00:44:55,318 --> 00:44:57,027 - Oh, there's no need to do that, Alexis. 580 00:44:57,028 --> 00:44:58,654 I have every faith in you. 581 00:44:58,655 --> 00:45:00,322 - Oh, but I insist, for my own sake. 582 00:45:00,323 --> 00:45:02,992 - Here, Chris, you take the key, I'll tie his wrist. 583 00:45:02,993 --> 00:45:05,120 -All right, Janet, start with the right one. 584 00:45:07,330 --> 00:45:08,790 Tie one knot in the center. 585 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Tightly. 586 00:45:12,127 --> 00:45:13,252 That's good. 587 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 Now tie my hands behind my back. 588 00:45:17,674 --> 00:45:18,674 Very tightly. 589 00:45:23,138 --> 00:45:24,138 Thank you. 590 00:45:27,058 --> 00:45:30,311 Now lock the cabinet, so that you know 591 00:45:30,312 --> 00:45:32,647 that I cannot possibly move from this chair. 592 00:45:39,821 --> 00:45:42,865 Now Christine, will you switch off the light? 593 00:45:42,866 --> 00:45:45,660 The switch is right in behind you. 594 00:45:48,371 --> 00:45:49,998 The room must be completely dark. 595 00:45:51,833 --> 00:45:52,876 Sit down on the table. 596 00:45:57,631 --> 00:45:59,841 And clasp your hands together tightly, 597 00:46:00,967 --> 00:46:03,010 with the key between your palms. 598 00:46:08,099 --> 00:46:13,063 If you see anything at all, do not move around or cry out. 599 00:46:52,102 --> 00:46:53,186 - Chris, look. 600 00:46:55,939 --> 00:46:57,856 I'm remembering very well. 601 00:46:57,857 --> 00:46:58,858 Isn't that... 602 00:47:00,735 --> 00:47:01,736 - Yes, Janet. 603 00:47:03,154 --> 00:47:04,154 It's dad. 604 00:47:19,212 --> 00:47:21,338 Do you feel it, Janet? 605 00:47:21,339 --> 00:47:22,339 The chill? 606 00:47:26,720 --> 00:47:28,680 - Cold breeze, like ice. 607 00:48:11,264 --> 00:48:12,389 I'd sure like to know 608 00:48:12,390 --> 00:48:14,308 what's going on in there. 609 00:48:14,309 --> 00:48:16,852 If he's staging a seance, it'll be a good opportunity 610 00:48:16,853 --> 00:48:17,978 to prove he's a phony. 611 00:48:17,979 --> 00:48:19,438 - Let's sneak around back. 612 00:48:19,439 --> 00:48:20,439 There may be a window we can look through. 613 00:48:20,440 --> 00:48:21,440 - Or climb through. 614 00:48:48,802 --> 00:48:49,802 - Paul. 615 00:49:08,988 --> 00:49:10,948 Martin, what are you doing? 616 00:49:10,949 --> 00:49:12,449 - Showing you what a phony this man is. 617 00:49:12,450 --> 00:49:13,450 Where's the key? 618 00:49:16,538 --> 00:49:18,331 - If you think he's still in here 619 00:49:31,344 --> 00:49:32,387 - What is it? 620 00:49:34,472 --> 00:49:36,390 - He's quick on his feet, I'll say that for him. 621 00:49:36,391 --> 00:49:38,225 How could he get out when I locked him in? 622 00:49:38,226 --> 00:49:40,144 - He could show you if he wanted to. 623 00:49:40,145 --> 00:49:42,480 You tie a knot like this, and then... 624 00:49:44,399 --> 00:49:48,026 - Martin, this is dreadful. - Yes it is. 625 00:49:48,027 --> 00:49:50,362 I'm afraid I must insist you don't come here again. 626 00:49:50,363 --> 00:49:51,572 - Insist? 627 00:49:51,573 --> 00:49:52,990 By what right do you insist? 628 00:49:52,991 --> 00:49:54,075 - Well, we're engaged. 629 00:49:55,952 --> 00:49:57,578 - Even if we were married, I'd think as I pleased. 630 00:49:57,579 --> 00:49:59,455 And I won't close my mind to truth 631 00:49:59,456 --> 00:50:00,998 just because you don't happen to understand them. 632 00:50:00,999 --> 00:50:02,207 - Truth, poppycock. 633 00:50:02,208 --> 00:50:05,085 Be logical, Chris, be logical. 634 00:50:05,086 --> 00:50:06,879 - Pardon me Mr. Abbott. 635 00:50:06,880 --> 00:50:09,381 Do you think you could possibly defer your discussion 636 00:50:09,382 --> 00:50:11,383 long enough to untie this rope? 637 00:50:11,384 --> 00:50:13,802 - Oh, I'm sorry Alexis, I'll do it. 638 00:50:13,803 --> 00:50:15,304 - I happen to understand more about these things 639 00:50:15,305 --> 00:50:16,930 than you do. 640 00:50:16,931 --> 00:50:18,390 Do you realize that man has a criminal record? 641 00:50:18,391 --> 00:50:19,808 -Alexis told us he was once in prison, 642 00:50:19,809 --> 00:50:21,560 if that's what you mean. 643 00:50:21,561 --> 00:50:23,479 - Sometimes a prison record is something to be proud of. 644 00:50:23,480 --> 00:50:26,356 - I'm terribly sorry about this interruption, Alexis. 645 00:50:26,357 --> 00:50:28,525 I saw him, I saw Paul. 646 00:50:28,526 --> 00:50:30,110 - Oh, we will bring him back. 647 00:50:30,111 --> 00:50:32,112 - Even if you could bring him back, 648 00:50:32,113 --> 00:50:34,406 she'd be better off if he stayed where he is, dead. 649 00:50:34,407 --> 00:50:36,366 She never meant anything to him but money. 650 00:50:36,367 --> 00:50:38,035 - Martin! 651 00:50:38,036 --> 00:50:39,161 - He'd been married and divorced before, 652 00:50:39,162 --> 00:50:40,579 each time with cash settlements. 653 00:50:40,580 --> 00:50:42,456 If he'd lived, he'd have made you miserable 654 00:50:42,457 --> 00:50:45,584 and ended up where he belongs, in jail. 655 00:50:45,585 --> 00:50:46,960 I never thought you'd attack 656 00:50:46,961 --> 00:50:48,962 a dead man with iazycan answers. 657 00:50:48,963 --> 00:50:50,380 - Chris, it's in the records. 658 00:50:50,381 --> 00:50:52,341 When Martin disappeared, did you or did you not 659 00:50:52,342 --> 00:50:53,468 ask me to investigate? 660 00:50:54,469 --> 00:50:56,011 Yes. 661 00:50:56,012 --> 00:50:57,638 - Well, in the course of my snooping, 662 00:50:57,639 --> 00:51:00,599 I found a second Mrs. Faber, divorced in Las Vegas 663 00:51:00,600 --> 00:51:03,018 just six months before he married you. 664 00:51:03,019 --> 00:51:05,479 I think he went over there to see her. 665 00:51:05,480 --> 00:51:08,649 I never could find her, though, and Paul was dead, so- 666 00:51:08,650 --> 00:51:10,984 - seems very strange that, if it were true, 667 00:51:10,985 --> 00:51:13,904 you didn't find it necessary to tell Mrs. Faber. 668 00:51:13,905 --> 00:51:15,281 - Yes, I suppose it is strange. 669 00:51:17,200 --> 00:51:19,327 And very silly to try and protect the girl you love. 670 00:51:21,246 --> 00:51:24,040 She only runs as fast as she can to another phony like you. 671 00:51:25,917 --> 00:51:28,001 Come on, hoffmann, let's get outta here. 672 00:51:28,002 --> 00:51:29,419 - Going so soon? 673 00:51:29,420 --> 00:51:31,004 I hoped we might stay around a while. 674 00:51:31,005 --> 00:51:32,673 - You should stay. 675 00:51:32,674 --> 00:51:34,675 You'd soon learn what amazing powers Alexis has. 676 00:51:34,676 --> 00:51:37,010 - I'm always willing to learn. 677 00:51:37,011 --> 00:51:39,429 Perhaps you'd like to resume the seance. 678 00:51:39,430 --> 00:51:44,059 - Yes, under real test conditions. 679 00:51:44,060 --> 00:51:46,396 -And have you report me for conducting a seance? 680 00:51:47,564 --> 00:51:49,189 I should say not. 681 00:51:49,190 --> 00:51:51,567 - He probably could report you now, 682 00:51:51,568 --> 00:51:54,027 but if you'll sit down here at this table, 683 00:51:54,028 --> 00:51:57,281 and while we all hold hands like real good friends, 684 00:51:57,282 --> 00:52:00,200 you can make any of your spirits walk or talk, 685 00:52:00,201 --> 00:52:03,036 I think Mr. Hoffman will let it ride this time. 686 00:52:03,037 --> 00:52:04,204 - It's ridiculous. 687 00:52:04,205 --> 00:52:05,539 - Show them, Alexis. 688 00:52:05,540 --> 00:52:06,624 - Yes, Alexis. 689 00:52:09,377 --> 00:52:11,086 - I'm afraid under such hostile circumstances, 690 00:52:11,087 --> 00:52:12,212 any contact with a spirit world 691 00:52:12,213 --> 00:52:14,131 will be practically impossible. 692 00:52:14,132 --> 00:52:16,425 - Yeah, yeah, I've heard that patter routine before. 693 00:52:16,426 --> 00:52:18,135 I know it's easier when you can 694 00:52:18,136 --> 00:52:19,636 run around the room in the dark. 695 00:52:19,637 --> 00:52:22,264 - He doesn't run around in the dark. 696 00:52:22,265 --> 00:52:25,560 Go on, Alexis, let them see for themselves what you can do. 697 00:52:26,686 --> 00:52:28,229 - Okay let's go. 698 00:52:47,040 --> 00:52:48,457 -You know you really ought to have a hand 699 00:52:48,458 --> 00:52:50,709 on the premises for tight spots like this. 700 00:52:50,710 --> 00:52:53,003 - We checked, you see, to make sure you hadn't. 701 00:52:53,004 --> 00:52:54,671 - Shh, you talk so loud. 702 00:52:54,672 --> 00:52:58,384 You mean we'll frighten the ghosts? 703 00:53:34,003 --> 00:53:37,172 Christine. 704 00:53:37,173 --> 00:53:38,590 - You see? 705 00:53:38,591 --> 00:53:40,218 Christine. 706 00:53:42,095 --> 00:53:43,095 - It's Paul. 707 00:53:44,263 --> 00:53:46,223 It's his voice. 708 00:53:46,224 --> 00:53:49,142 I didn't mean to frighten you ever, 709 00:53:49,143 --> 00:53:51,062 but I had to get through to you somehow. 710 00:53:52,480 --> 00:53:53,920 I've always loved you, you know that. 711 00:53:54,732 --> 00:53:55,732 -Yes, Paul. 712 00:54:02,699 --> 00:54:05,325 - And if you could only believe, 713 00:54:05,326 --> 00:54:07,120 we could be together for always. 714 00:54:24,429 --> 00:54:26,430 - There wasn't anybody out there. 715 00:54:26,431 --> 00:54:28,558 - 20 years, never anything like this. 716 00:54:30,393 --> 00:54:32,644 - If everybody will excuse me, 717 00:54:32,645 --> 00:54:34,272 this has been a terrible strain. 718 00:54:38,151 --> 00:54:40,360 - Come on, Chris, I'll take you home. 719 00:54:40,361 --> 00:54:41,361 - Let's go. 720 00:55:21,486 --> 00:55:23,487 - What are you so startled about? 721 00:55:23,488 --> 00:55:26,406 You're used to raising the dead, aren't you? 722 00:55:26,407 --> 00:55:28,658 Although I guess with me, it was a little easier, 723 00:55:28,659 --> 00:55:30,453 because I'm only legally dead. 724 00:55:32,914 --> 00:55:34,706 You know, I've been watching you, 725 00:55:34,707 --> 00:55:38,335 ever since my widow started coming to you, Alexis. 726 00:55:38,336 --> 00:55:40,171 I find your methods quite amusing. 727 00:55:45,551 --> 00:55:46,551 Excellent. 728 00:55:52,892 --> 00:55:54,685 How do you get out of that rope thing? 729 00:55:56,562 --> 00:55:57,562 - Manipulation. 730 00:55:58,564 --> 00:55:59,857 But how do you... the cabinet? 731 00:56:04,904 --> 00:56:06,905 Just push a button and the idiots 732 00:56:06,906 --> 00:56:08,573 reach for their checkbooks. 733 00:56:08,574 --> 00:56:10,742 - It isn't quite as simple as all that. 734 00:56:10,743 --> 00:56:13,787 There's a lot of psychology involved, and research. 735 00:56:13,788 --> 00:56:15,498 - Sounds dangerously like work. 736 00:56:17,333 --> 00:56:19,417 However, your bag of tricks can be useful to us 737 00:56:19,418 --> 00:56:20,586 in our present plans. 738 00:56:21,629 --> 00:56:24,131 - We have plans? 739 00:56:25,675 --> 00:56:27,300 - I didn't help you out tonight 740 00:56:27,301 --> 00:56:28,677 just for the fun of it, my friend. 741 00:56:28,678 --> 00:56:30,595 I can use you. 742 00:56:30,596 --> 00:56:34,432 You see, I need money, a lot of it. 743 00:56:34,433 --> 00:56:36,685 - I don't understand. 744 00:56:36,686 --> 00:56:38,270 If you went back to Christine, 745 00:56:38,271 --> 00:56:40,188 you could have anything you want. 746 00:56:40,189 --> 00:56:41,648 - You don't seem to have a very analytical mind. 747 00:56:41,649 --> 00:56:45,277 -I know that Christine still loves you, she... 748 00:56:45,278 --> 00:56:46,278 Oh. 749 00:56:47,405 --> 00:56:48,780 You mean if you weren't dead, the police 750 00:56:48,781 --> 00:56:49,948 might want to know who it was they found 751 00:56:49,949 --> 00:56:51,283 burned to death in your car. 752 00:56:51,284 --> 00:56:52,450 - Mm-hmm, exactly. 753 00:56:56,205 --> 00:56:58,331 - Have I been using the wrong piece of music? 754 00:56:58,332 --> 00:56:59,208 - What? 755 00:56:59,209 --> 00:57:00,709 Oh no, no, no. 756 00:57:00,710 --> 00:57:03,295 You have the right one for Christine. 757 00:57:03,296 --> 00:57:04,797 I used this one for my first wife. 758 00:57:07,341 --> 00:57:09,343 - Was it her ashes they found in the car? 759 00:57:10,970 --> 00:57:13,681 - It was me they found in the car, and don't forget it. 760 00:57:15,558 --> 00:57:16,766 Perhaps I should point out that I'm 761 00:57:16,767 --> 00:57:19,561 in a very curious position. 762 00:57:19,562 --> 00:57:21,479 Since I'm believed dead, I could even kill a man. 763 00:57:21,480 --> 00:57:23,566 Nobody'd think of looking for me. 764 00:57:25,318 --> 00:57:27,861 You're in a curious position, too, Alexis. 765 00:57:27,862 --> 00:57:31,656 You can't tell anybody I'm alive without exposing yourself. 766 00:57:31,657 --> 00:57:33,366 - That's right, I can't. 767 00:57:33,367 --> 00:57:35,285 It is a very curious position. 768 00:57:35,286 --> 00:57:36,454 - And a profitable one. 769 00:57:37,997 --> 00:57:39,831 I don't think it's too premature to congratulate you 770 00:57:39,832 --> 00:57:42,335 upon an extremely advantageous marriage. 771 00:57:43,419 --> 00:57:44,711 - Marriage? 772 00:57:44,712 --> 00:57:46,630 - Come come, my friend. 773 00:57:46,631 --> 00:57:48,757 You must be prepared to make some small sacrifice. 774 00:57:48,758 --> 00:57:50,842 - You don't expect me to marry Christine? 775 00:57:50,843 --> 00:57:52,845 - No, no, the little one, Janet. 776 00:57:54,472 --> 00:57:56,641 She's still young enough to be dazzled by you. 777 00:57:58,017 --> 00:57:59,601 From then on, getting that estate 778 00:57:59,602 --> 00:58:01,646 will be like taking candy away from a baby. 779 00:58:03,356 --> 00:58:04,956 - I don't think Christine would allow it. 780 00:58:05,691 --> 00:58:07,276 - I'll take care of Christine. 781 00:58:13,574 --> 00:58:16,285 I'm a little rusty on this one, I'll have to practice. 782 00:58:18,037 --> 00:58:19,747 Have this piano tuned, will you? 783 00:58:41,519 --> 00:58:42,936 - Thanks. 784 00:58:42,937 --> 00:58:45,480 - Oh, no ma'am, not for you, not after 785 00:58:45,481 --> 00:58:47,774 the night you've been having. 786 00:58:47,775 --> 00:58:50,360 - And that's for you. - Hot milk? 787 00:58:50,361 --> 00:58:52,780 - Yes ma'am. - I'd rather have coffee. 788 00:58:57,451 --> 00:58:59,078 - I'll see that she drinks it, Emily. 789 00:59:01,580 --> 00:59:03,873 -All right, I'll take it, but it won't do any good. 790 00:59:03,874 --> 00:59:06,918 -You should really try and get more sleep, Christine. 791 00:59:06,919 --> 00:59:07,920 - I just can't. 792 00:59:09,505 --> 00:59:11,631 I'm never alone anymore. 793 00:59:11,632 --> 00:59:15,344 I keep hearing his voice now and seeing his face. 794 00:59:17,096 --> 00:59:19,974 It should comfort me, I suppose, but it's been frightening. 795 00:59:21,600 --> 00:59:23,728 - Drink your milk while it's hot, it'll help. 796 00:59:25,563 --> 00:59:28,941 - Alexis, do you suppose we've made a mistake? 797 00:59:30,526 --> 00:59:32,152 That first day when I came to your house, 798 00:59:32,153 --> 00:59:34,446 you said it might be better to repel Paul's spirit 799 00:59:34,447 --> 00:59:35,906 instead of bringing it closer. 800 00:59:37,158 --> 00:59:38,451 Perhaps you were right. 801 00:59:39,493 --> 00:59:40,910 - Perhaps I was right. 802 00:59:40,911 --> 00:59:42,537 - Then would it be better to try to 803 00:59:42,538 --> 00:59:43,497 break the contact now, and not go- 804 00:59:43,498 --> 00:59:45,498 - it's too late. 805 00:59:45,499 --> 00:59:47,710 At this stage I could never break the contact. 806 00:59:49,086 --> 00:59:50,795 We'll have to finish what we started. 807 00:59:50,796 --> 00:59:53,007 - It would only bring me rest. 808 00:59:56,135 --> 00:59:58,637 Well, let's begin the seance now. 809 01:00:01,599 --> 01:00:05,894 - I think that before we start, you should relax, 810 01:00:05,895 --> 01:00:09,147 and I should be more familiar with the surroundings. 811 01:00:09,148 --> 01:00:11,650 It is very difficult for me in a strange house. 812 01:00:13,527 --> 01:00:15,153 Perhaps if I walked around the outside for a while. 813 01:00:15,154 --> 01:00:16,488 - I'll show you. 814 01:00:16,489 --> 01:00:18,865 We can even go to the ocean. 815 01:00:18,866 --> 01:00:22,578 - Go ahead, Janet, I'm feeling rather tired. 816 01:00:52,775 --> 01:00:55,861 - Watch your step, it's awfully steep. 817 01:01:24,932 --> 01:01:27,977 You know, I think I have talent along spirit lines. 818 01:01:29,145 --> 01:01:30,728 - You do? - Yes. 819 01:01:30,729 --> 01:01:32,564 I've been reading and studying. 820 01:01:32,565 --> 01:01:34,149 I think maybe I'm even a mystic. 821 01:01:35,484 --> 01:01:36,901 - You know, that seance we had 822 01:01:36,902 --> 01:01:38,182 at your house when Paul appeared? 823 01:01:39,697 --> 01:01:41,057 - Was that Paul's first visitation? 824 01:01:41,991 --> 01:01:43,158 Alexis? 825 01:01:43,159 --> 01:01:45,827 - Oh, oh yes, it was. 826 01:01:45,828 --> 01:01:48,079 - You see, maybe it's because I was there, 827 01:01:48,080 --> 01:01:49,665 all tuned in and sensitive. 828 01:01:51,083 --> 01:01:52,917 Well, it could be. 829 01:01:52,918 --> 01:01:55,004 Did you ever see a better spirit manifestation? 830 01:01:56,672 --> 01:01:59,216 - No, darling, that was an all-time record. 831 01:02:13,105 --> 01:02:15,523 -Are you thinking about my sister? 832 01:02:15,524 --> 01:02:16,524 - Yes. 833 01:02:17,610 --> 01:02:18,970 - She's very attractive, isn't she? 834 01:02:20,779 --> 01:02:21,989 Most men admire Chris. 835 01:02:23,616 --> 01:02:25,701 - But Christine will always belong to Paul. 836 01:02:26,744 --> 01:02:27,870 - I suppose that's true. 837 01:02:29,205 --> 01:02:31,457 I wish she wouldn't be so unhappy. 838 01:02:34,084 --> 01:02:37,212 Do you suppose they'll be joined together someday, 839 01:02:37,213 --> 01:02:40,924 in celestial companionship, through all eternity, 840 01:02:40,925 --> 01:02:42,926 like it says in the books? 841 01:02:42,927 --> 01:02:44,595 - Yes, I'm sure they will. 842 01:02:46,222 --> 01:02:47,222 - Alexis. 843 01:02:48,933 --> 01:02:52,602 Do you think I'd make a good celestial companion? 844 01:02:52,603 --> 01:02:54,646 - Darling, I think you'd be wonderful. 845 01:02:54,647 --> 01:02:56,898 -And we'd love each other through all eternity? 846 01:02:56,899 --> 01:02:58,108 - Oh, even longer. 847 01:02:59,985 --> 01:03:03,614 - Alexis, why don't we start right here on the earth plane? 848 01:04:24,278 --> 01:04:26,363 - I've come for you, dear. 849 01:04:33,871 --> 01:04:34,872 Hurry, Chris. 850 01:04:37,333 --> 01:04:38,334 - Paul, wait. 851 01:04:40,836 --> 01:04:42,628 I'm frightened. 852 01:04:42,629 --> 01:04:44,173 - There's nothing to be afraid of. 853 01:05:24,088 --> 01:05:25,714 - Paul, I'm afraid. 854 01:05:30,302 --> 01:05:31,387 - Race you to the beach. 855 01:05:35,265 --> 01:05:37,850 - Last one in's a coward. 856 01:06:58,223 --> 01:07:00,558 -Alexis, she's not badly hurt. 857 01:07:00,559 --> 01:07:02,226 She's all right? 858 01:07:02,227 --> 01:07:03,395 - I think she's all right. 859 01:07:04,855 --> 01:07:09,776 (Waves crashin 9 860 01:07:20,370 --> 01:07:22,038 What are you doing here? 861 01:07:22,039 --> 01:07:24,332 - Well, at the moment, I'm opening the door, 862 01:07:24,333 --> 01:07:26,125 but not very wide. 863 01:07:26,126 --> 01:07:28,377 You're not exactly welcome here. 864 01:07:28,378 --> 01:07:30,046 - Where's Emily? 865 01:07:30,047 --> 01:07:32,132 - It's Thursday, Mr. - Abbott, her day off. 866 01:07:33,342 --> 01:07:34,926 - Where's frieda? 867 01:07:34,927 --> 01:07:36,385 - Frieda left yesterday. 868 01:07:36,386 --> 01:07:38,066 She said she thought the house was haunted. 869 01:07:39,264 --> 01:07:41,224 I see what she means. 870 01:07:41,225 --> 01:07:43,100 I want to talk to Mrs. Faber. 871 01:07:43,101 --> 01:07:45,062 - I don't think she wants to talk to you. 872 01:07:47,231 --> 01:07:48,231 -Janet 873 01:07:49,024 --> 01:07:50,024 where's Chris? 874 01:07:51,610 --> 01:07:53,402 - She's making herself ill with this morbid nonsense. 875 01:07:53,403 --> 01:07:55,029 - Oh, it isn't that. 876 01:07:55,030 --> 01:07:57,281 Chris had a fall last night on the cliff. 877 01:07:57,282 --> 01:07:59,951 She might have killed herself if Alexis hadn't caught her. 878 01:07:59,952 --> 01:08:02,245 What was she doing on the cliff? 879 01:08:02,246 --> 01:08:03,246 - Well... 880 01:08:04,414 --> 01:08:05,999 She thought she heard Paul calling. 881 01:08:07,084 --> 01:08:08,084 - Janet? 882 01:08:09,378 --> 01:08:11,296 We'll always be together, Chris. 883 01:08:14,091 --> 01:08:16,259 Together for always. 884 01:08:16,260 --> 01:08:17,260 -Yes, Paul. 885 01:08:18,428 --> 01:08:20,847 -You'll always be mine, Chris. 886 01:08:28,605 --> 01:08:30,607 Chris, I'm waiting. 887 01:08:39,283 --> 01:08:43,160 We'll be together, Chris, together always. 888 01:08:57,009 --> 01:08:58,926 - What'd the doctor say? 889 01:08:58,927 --> 01:09:01,470 - Chris wouldn't have a doctor. 890 01:09:01,471 --> 01:09:03,306 - You've got to be logical about this. 891 01:09:03,307 --> 01:09:05,141 - She's not badly hurt. 892 01:09:05,142 --> 01:09:07,018 She's just bruised and shaken. 893 01:09:07,019 --> 01:09:09,312 - Well, in the first place, she's in a state of hysteria. 894 01:09:09,313 --> 01:09:11,188 In the second place, she shouldn't be in this house. 895 01:09:11,189 --> 01:09:13,274 Everything in it reminds her of Paul. 896 01:09:13,275 --> 01:09:15,943 And finally, she shouldn't be left alone for one second. 897 01:09:15,944 --> 01:09:17,528 There's no telling what she might do. 898 01:09:17,529 --> 01:09:18,988 - But I'm with her all the time. 899 01:09:18,989 --> 01:09:19,989 I haven't left... 900 01:09:24,369 --> 01:09:25,369 Chris! 901 01:09:27,998 --> 01:09:28,998 Chris! 902 01:09:47,517 --> 01:09:48,517 Chris. 903 01:09:50,687 --> 01:09:52,188 - Chris, are you all right? 904 01:09:52,189 --> 01:09:53,564 - Yes, of course. 905 01:09:53,565 --> 01:09:54,900 - What's in that bottle? 906 01:09:56,568 --> 01:09:57,568 - It's just aspirin. 907 01:09:59,071 --> 01:10:00,364 I've got a headache. 908 01:10:02,240 --> 01:10:06,035 - Chris, it's dangerous for you to stay here. 909 01:10:06,036 --> 01:10:09,205 You need rest and care, perhaps in a hospital. 910 01:10:09,206 --> 01:10:11,207 - You're trying to separate us. 911 01:10:11,208 --> 01:10:13,042 I won't go to a hospital. 912 01:10:13,043 --> 01:10:14,168 I won't leave this house. 913 01:10:14,169 --> 01:10:15,249 - Only until you're better. 914 01:10:17,214 --> 01:10:18,534 You'd try to drive him away again. 915 01:10:19,257 --> 01:10:20,508 Now get out. 916 01:10:20,509 --> 01:10:21,509 Get out. 917 01:10:26,056 --> 01:10:27,973 - I'll leave before I upset her any more. 918 01:10:27,974 --> 01:10:30,018 - I'll see you to the door, Martin. 919 01:10:37,234 --> 01:10:38,734 - They've left the room. 920 01:10:38,735 --> 01:10:41,237 - Then you can resume the treatment? 921 01:10:41,238 --> 01:10:42,738 - If you hadn't tried to play the hero last night, 922 01:10:42,739 --> 01:10:44,532 all this wouldn't be necessary. 923 01:10:44,533 --> 01:10:46,575 - I had to save Janet, didn't I? 924 01:10:46,576 --> 01:10:49,120 -You're not falling in love with her, are you? 925 01:10:49,121 --> 01:10:51,205 - Look, if I'm going to marry into this estate, 926 01:10:51,206 --> 01:10:54,041 there's got to be somebody for me to marry. 927 01:10:54,042 --> 01:10:56,252 - Just by way of making conversation, 928 01:10:56,253 --> 01:10:58,421 that wife of mine in las Vegas, the one who tried 929 01:10:58,422 --> 01:11:01,590 to back out on me and wanted the cash settlement back, 930 01:11:01,591 --> 01:11:04,386 I settled with her, but not for cash. 931 01:11:05,762 --> 01:11:07,596 Now, if you should back out on me, 932 01:11:07,597 --> 01:11:09,473 I wouldn't hesitate to settle with you either, Alexis. 933 01:11:09,474 --> 01:11:12,602 -I know, because you're in such a curious position. 934 01:11:24,614 --> 01:11:25,614 - Paul? 935 01:11:34,583 --> 01:11:36,459 - How long, Chris? 936 01:11:36,460 --> 01:11:38,253 How long must I wait? 937 01:12:52,369 --> 01:12:54,537 - Janet, get out of here. 938 01:12:54,538 --> 01:12:57,498 - Why didn't you tell me you wanted money that badly? 939 01:12:57,499 --> 01:12:59,626 I'd have given it to you just to get rid 940 01:13:03,129 --> 01:13:04,381 - yes, I'm alive. 941 01:13:06,132 --> 01:13:08,843 Legally I'm dead, I'm going to stay that way. 942 01:13:08,844 --> 01:13:10,637 If you're alive, I won't be able to. 943 01:13:12,222 --> 01:13:14,598 It's too bad you came down here, Janet. 944 01:13:42,168 --> 01:13:45,421 - Operator, get me bradshaw 7425. 945 01:13:47,632 --> 01:13:49,259 Martin, this is 946 01:13:56,266 --> 01:13:57,266 - Operator. 947 01:14:04,482 --> 01:14:06,443 - Chris, Chris, wake up. 948 01:14:08,612 --> 01:14:11,197 I can't explain, quick, we'll take the back stairs. 949 01:14:24,336 --> 01:14:25,836 - Paul. 950 01:14:38,475 --> 01:14:40,643 You forgot, Paul. 951 01:14:40,644 --> 01:14:43,521 My profession is raising the dead. 952 01:15:14,302 --> 01:15:16,888 -You're losing quite a bit of blood, aren't you Alexis? 953 01:15:21,726 --> 01:15:23,353 - Spirits don't need any blood. 954 01:15:29,901 --> 01:15:33,321 Do you think bullets can harm us ghosts? 955 01:15:52,507 --> 01:15:53,717 Too bad you missed. 956 01:15:55,427 --> 01:15:56,927 Those were... 957 01:15:56,928 --> 01:15:58,388 Your last... 958 01:15:59,472 --> 01:16:02,350 Two shots. 959 01:16:06,479 --> 01:16:07,856 The police are here, my friend. 960 01:16:08,857 --> 01:16:09,983 Your gun is empty. 961 01:16:11,609 --> 01:16:14,028 For the police, you have been privileged 962 01:16:14,029 --> 01:16:16,405 to witness my best performance. 963 01:16:16,406 --> 01:16:17,990 - You made one little mistake. 964 01:16:17,991 --> 01:16:19,826 I started with seven shells. 965 01:16:20,910 --> 01:16:22,870 I have one in the chamber. 966 01:16:33,548 --> 01:16:36,967 - Alexis, you were wonderful. 967 01:16:36,968 --> 01:16:40,764 - Yes, I guess there must be a better side to my nature. 968 01:16:42,432 --> 01:16:44,099 But now you must forget me. 969 01:16:44,100 --> 01:16:45,684 - No, never. 970 01:16:45,685 --> 01:16:46,894 - I don't need a crystal to see that 971 01:16:46,895 --> 01:16:49,104 your future is bright, Janet. 972 01:16:49,105 --> 01:16:51,066 Don't you go clinging to the past. 973 01:16:52,942 --> 01:16:56,362 I lived by feeding people's desire to escape the present. 974 01:16:59,491 --> 01:17:02,077 But you can't escape for long. 975 01:17:03,411 --> 01:17:05,079 -Alexis, I'm afraid for you. 976 01:17:05,080 --> 01:17:07,290 - Oh, I'll be all right. 977 01:17:08,917 --> 01:17:12,503 I'll find some spirits that want to contact people. 978 01:17:17,842 --> 01:17:19,677 Open the window, Janet, please. 979 01:17:27,560 --> 01:17:29,062 Fly away, my friend. 980 01:17:30,563 --> 01:17:32,440 I won't need you any more. 66340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.